All language subtitles for God of Lost Fantasy Episode 18 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,970 Timing and Subtitles brought to you by God of Lost Fantasy Team @ Viki.com 2 00:00:15,030 --> 00:00:19,830 "Broken Fate" - Singers: Modern Brothers, Liu Yuning 3 00:00:19,830 --> 00:00:26,950 ♫ Half moon, full moon, sprinkle the frost to cover the eyes ♫ 4 00:00:26,950 --> 00:00:33,970 ♫ Day lights, turns dark, destiny is not self-determined ♫ 5 00:00:33,970 --> 00:00:40,800 ♫ So also are the ordinary people floating in the world ♫ 6 00:00:40,800 --> 00:00:48,110 ♫ Endures the changes from the spring to the autumn ♫ 7 00:00:48,110 --> 00:00:55,620 ♫ I think, I sigh, with the sound of the zither disappearing ♫ 8 00:00:55,620 --> 00:01:02,560 ♫ You unsheathe, you dance, the sword severs affections ♫ 9 00:01:02,560 --> 00:01:06,610 ♫ Standing face to face looking at each other speechless ♫ 10 00:01:06,610 --> 00:01:10,280 ♫ When does the embracing become frustrating ♫ 11 00:01:10,280 --> 00:01:17,420 ♫ Each side of the sky may be considered perfect ♫ 12 00:01:17,420 --> 00:01:24,710 ♫ I hurt, I grieve, love is like smoke ♫ 13 00:01:24,710 --> 00:01:32,030 ♫ You gaze, you're distant, saying you're sorry ♫ 14 00:01:32,030 --> 00:01:35,610 ♫ Love is torn apart in hate ♫ 15 00:01:35,610 --> 00:01:39,160 ♫ I hate you but I'm loved by you, I constantly debate with myself ♫ 16 00:01:39,160 --> 00:01:47,630 ♫ It has become the longest pastime of my life ♫ 17 00:01:49,580 --> 00:01:57,110 [God of Lost Fantasy] 18 00:01:57,780 --> 00:02:01,240 [Episode 18] 19 00:02:01,240 --> 00:02:04,090 [Ye Mansion] 20 00:02:04,090 --> 00:02:08,800 Young Master Ye, you are indeed well deserving of your reputation. I admire that. 21 00:02:10,500 --> 00:02:14,620 Why would you say that? 22 00:02:14,620 --> 00:02:19,430 You don't have to be humble. For you to have foiled my plans in mere moments, 23 00:02:19,430 --> 00:02:22,560 and to swiftly organise for the Ye family's troops to be dispatched. 24 00:02:22,560 --> 00:02:25,990 Looks like I belittled Young Master Ye. 25 00:02:25,990 --> 00:02:28,160 What are you referring to? 26 00:02:28,160 --> 00:02:30,560 Why is it that I don't understand? 27 00:02:32,440 --> 00:02:35,900 However, because of a girl, you have foiled my plans time and time again, 28 00:02:35,900 --> 00:02:39,790 it is hard for me to not suspect your sincerity in working together. 29 00:02:39,790 --> 00:02:42,740 It is not that I do not have the sincerity to work together, 30 00:02:42,740 --> 00:02:46,020 it is just that I too have my own purpose. 31 00:02:46,970 --> 00:02:49,390 You are referring to Qin Wentian's life. 32 00:02:49,390 --> 00:02:51,160 Yes, that is exactly right. 33 00:02:51,160 --> 00:02:53,270 This was something I thought I have already promised you, 34 00:02:53,270 --> 00:02:57,020 after the Sage-King has obtained the Celestial Soul Stone. 35 00:02:58,550 --> 00:03:00,710 You did promise me that 36 00:03:00,710 --> 00:03:03,430 but you never gave me a timeframe. 37 00:03:03,430 --> 00:03:06,330 Moreover, now I cannot afford to wait anymore. 38 00:03:23,650 --> 00:03:26,280 What kind of timeframe are you looking for? 39 00:03:30,730 --> 00:03:32,880 Within 3 days. 40 00:03:33,630 --> 00:03:35,400 Which also means that as long as Qin Wentian dies, 41 00:03:35,400 --> 00:03:40,010 you will not continue to use Mo Qingcheng as a reason to foil our plans. 42 00:03:40,010 --> 00:03:44,760 Not only that, but my Ye Family troops can also be deployed as you please. 43 00:03:46,990 --> 00:03:50,840 Okay, I will do as you say. 44 00:03:50,840 --> 00:03:53,720 Don't agree to early. 45 00:03:53,720 --> 00:03:56,030 You too also know that Qin Wentian has some strange power in him. 46 00:03:56,030 --> 00:03:59,280 He is not easy to deal with. 47 00:04:02,580 --> 00:04:04,690 I do however have an idea 48 00:04:04,690 --> 00:04:07,780 that can help you achieve your goal. 49 00:04:07,780 --> 00:04:10,220 Let's hear it. 50 00:04:10,220 --> 00:04:13,040 My Ye ancestors have passed down a secret formation. 51 00:04:13,040 --> 00:04:17,310 As long as this formation is set up properly, in addition to your abilities, 52 00:04:17,310 --> 00:04:20,600 it is hard for Qin Wentian to not die. 53 00:04:22,110 --> 00:04:25,630 But how would you get him into the formation? 54 00:04:27,370 --> 00:04:30,520 I have long since thought up a plan for you. 55 00:04:52,930 --> 00:04:56,920 Miss Qin, I have some good news to tell you. 56 00:04:57,530 --> 00:05:00,370 In a few days, it is the Imperial Banquet of the Yi Empire. 57 00:05:00,370 --> 00:05:03,200 I will be attending as a representative of the Xueyun Empire. 58 00:05:03,200 --> 00:05:05,780 I want to take you and Qin Zhi back. 59 00:05:06,460 --> 00:05:09,060 We can return to Yi Empire? 60 00:05:12,140 --> 00:05:15,020 However, we are considered convicts in Yi Empire. 61 00:05:15,620 --> 00:05:18,060 The situation can always be changed. 62 00:05:18,060 --> 00:05:21,200 As for you, I have an idea. 63 00:05:21,200 --> 00:05:24,690 - It is just a matter of whether you are willing. - Please say it, Crown Prince. 64 00:05:24,690 --> 00:05:27,520 Although the accompanying party are only men, 65 00:05:27,520 --> 00:05:30,590 however myself as the Crown Prince I am able to bring females as part of my harem. 66 00:05:31,610 --> 00:05:33,860 That way you don't have to hide yourself. 67 00:05:33,860 --> 00:05:35,950 Even if the Yi Empire were to notice you, 68 00:05:35,950 --> 00:05:39,340 they will not dare to touch one of my women. 69 00:05:41,930 --> 00:05:43,890 However... 70 00:05:44,970 --> 00:05:48,880 On the way there, you have to share a carriage and a room with me. 71 00:05:48,880 --> 00:05:52,580 so that it looks on the surface that you are serving me, in order to not cause any suspicion. 72 00:05:52,580 --> 00:05:56,970 But you do not have to worry, I am definitely not someone with ulterior motives. 73 00:05:56,970 --> 00:06:02,030 This is all put together so that you can return to the Yi Empire safely. 74 00:06:02,030 --> 00:06:04,640 To allow you to investigate the location of your family. 75 00:06:05,840 --> 00:06:07,950 I know you are in a pickle 76 00:06:07,950 --> 00:06:10,630 but this is the only idea that I can come up with. 77 00:06:10,630 --> 00:06:13,630 Don't worry, with my protection, 78 00:06:13,630 --> 00:06:15,680 Yi Empire will not make any reckless moves. 79 00:06:15,680 --> 00:06:18,330 We will definitely be able to rescue your family. 80 00:06:18,330 --> 00:06:21,290 Crown Prince, you have already done your best to help, 81 00:06:21,290 --> 00:06:24,190 how could I suspect you? 82 00:06:29,230 --> 00:06:31,900 Please go ahead and plan this out. 83 00:06:46,010 --> 00:06:50,040 That Ye Wuque! Fortunately, nothing happened to Wentian or yourself. 84 00:06:52,020 --> 00:06:54,830 What I thought was most strange about this matter 85 00:06:54,830 --> 00:06:57,510 was that besides the Ye family that was going against Wentian 86 00:06:57,510 --> 00:07:00,470 there was also the people from the Dark Night Clan that were waiting to pounce. 87 00:07:00,470 --> 00:07:02,970 Their target was actually me. 88 00:07:03,680 --> 00:07:07,960 On the way from back Divine Weapons Pavilion this time, there was actually someone pretending to be Yi Wuwei, 89 00:07:07,960 --> 00:07:10,250 trying to take the opportunity to sneak an attack on me. 90 00:07:10,770 --> 00:07:14,530 Okay, I understand. 91 00:07:14,530 --> 00:07:18,910 I will let Master know about this. You should also take extra care yourself. 92 00:07:19,780 --> 00:07:23,780 Although we still do not know what Dark Night Clan's motives are for this. 93 00:07:23,780 --> 00:07:27,990 Also, with Wentian's family undergoing all of this, 94 00:07:27,990 --> 00:07:30,130 he surely would be depressed. 95 00:07:30,130 --> 00:07:32,010 In the next few days ahead 96 00:07:32,010 --> 00:07:35,500 you should be by his side giving him some comfort. 97 00:07:36,330 --> 00:07:39,820 All Wentian can think about now is to save General Qin and the rest. 98 00:07:40,890 --> 00:07:44,650 For now, the lives of General Qin and the others are not in danger. 99 00:07:44,650 --> 00:07:47,000 Tell Wentian to not worry. 100 00:07:47,000 --> 00:07:50,820 The matter of the Infinite Life and Death realm 101 00:07:50,820 --> 00:07:52,790 taught us a lesson. 102 00:07:52,790 --> 00:07:57,200 Being reckless will only cause harm and will not save anyone. 103 00:07:58,520 --> 00:08:00,190 I understand. 104 00:08:16,590 --> 00:08:21,490 The remarkable reputation of the Qin family was just destroyed, how can one not feel pity. 105 00:08:21,490 --> 00:08:25,450 However, the crime of treason is not one that can be forgiven. 106 00:08:25,450 --> 00:08:29,200 Treason? How can that be? 107 00:08:29,200 --> 00:08:33,580 Uncle Qin protecting Tianyong City with everything he has is something that is expected of him, 108 00:08:33,580 --> 00:08:37,450 how can it be considered treason? Is there some misunderstanding? 109 00:08:37,450 --> 00:08:39,700 I know you don't want to believe that, 110 00:08:39,700 --> 00:08:43,070 but the Scarlet Metal Sky Wall was destroyed and the Longxiang Guards are missing without a trace. 111 00:08:43,070 --> 00:08:45,930 These things are facts. 112 00:08:45,930 --> 00:08:49,170 That is why there is a saying that you cannot judge a book by its cover. 113 00:08:49,170 --> 00:08:53,900 We cannot try to guess what the Qin Family's real intentions are. 114 00:08:55,030 --> 00:08:57,080 Are the matters of the Qin Family 115 00:08:57,080 --> 00:09:00,220 really as Ye Wuque described it? 116 00:09:13,450 --> 00:09:15,400 Senior Brother 117 00:09:15,400 --> 00:09:17,760 Miss Bai, how come you are here at this time? 118 00:09:17,760 --> 00:09:20,660 Senior Brother, I was a question that I need your advice on. 119 00:09:20,660 --> 00:09:23,950 You have been in the Imperial City for so many years and have always been the Senior Brother of the Royal Academy, 120 00:09:23,950 --> 00:09:27,620 I want to ask you if you know 121 00:09:27,620 --> 00:09:30,360 Ye Wuque from the Ye Family in Imperial City? 122 00:09:31,170 --> 00:09:33,290 Young Master Ye and I used to be friends. 123 00:09:33,290 --> 00:09:37,140 However, we no longer have any contact these days. 124 00:09:38,570 --> 00:09:41,960 Why? What has happened? 125 00:09:41,960 --> 00:09:43,570 I.. 126 00:09:44,640 --> 00:09:48,040 From what I know, even though Ye Wuque abuses his power 127 00:09:48,040 --> 00:09:50,620 he actually isn't a bad person. 128 00:09:50,620 --> 00:09:54,350 If you have any misunderstandings with him, you should just talk to him directly. 129 00:09:54,350 --> 00:09:56,940 Especially now since the Ye family and Bai family are associated by marriage, 130 00:09:56,940 --> 00:09:59,600 he would actually be favourable towards you. 131 00:10:00,650 --> 00:10:02,650 I will just look for him directly then. 132 00:10:02,650 --> 00:10:05,210 I will ask him about it in person. 133 00:10:05,210 --> 00:10:08,650 Senior Brother is right, I will leave first then. 134 00:10:08,650 --> 00:10:12,140 Wait a minute Miss Bai. The Imperial City is so big, where are you going to find him. 135 00:10:12,140 --> 00:10:15,890 - I... - Please wait for me for a few moments. 136 00:10:26,190 --> 00:10:29,140 He is currently in the forest outside the city. 137 00:10:31,740 --> 00:10:34,530 Go there, please remember to be careful. 138 00:10:35,230 --> 00:10:37,240 Thank you, Senior Brother. 139 00:11:01,750 --> 00:11:03,560 I know that you haven't been feeling well recently, 140 00:11:03,560 --> 00:11:06,500 - but right now isn't the right time to make a move. - Of course I know that. 141 00:11:06,500 --> 00:11:08,960 It is just that Foster Father and Grandfather are both in jail now. 142 00:11:08,960 --> 00:11:13,300 Even so, you still shouldn't fight with them with all your injuries. 143 00:11:16,010 --> 00:11:18,550 Okay we are here. 144 00:11:18,550 --> 00:11:20,590 Go back and rest. 145 00:11:21,380 --> 00:11:24,780 - But. -Right now you have to go back to rest and sleep. 146 00:11:24,780 --> 00:11:29,230 With regards to the matters of the Qin family, I will help you to think of ideas. 147 00:11:30,020 --> 00:11:31,750 Okay. 148 00:11:52,100 --> 00:11:54,850 Qingcheng, thank you. 149 00:12:43,070 --> 00:12:45,000 If you continue to delay things, 150 00:12:45,000 --> 00:12:47,600 Miss Bai, your face that is now as clear as jade 151 00:12:47,600 --> 00:12:50,110 will be filled with scales. 152 00:12:53,170 --> 00:12:56,650 It is not like there isn't a way for you to obtain the antidote. 153 00:12:57,600 --> 00:13:01,140 Miss Bai, you have to seize the opportunity. 154 00:13:33,940 --> 00:13:36,300 I got it. 155 00:13:36,300 --> 00:13:38,470 Quickly go back and rest. 156 00:13:50,760 --> 00:13:52,450 Qin'er 157 00:13:53,890 --> 00:13:56,320 Brother Wentian, you are back. 158 00:13:56,320 --> 00:13:58,090 Come in. 159 00:14:01,570 --> 00:14:04,330 You were out and about for so long, you must be tired. 160 00:14:09,580 --> 00:14:12,150 Drink some tea and have a rest. 161 00:14:15,420 --> 00:14:19,680 Qin'er, you know about what happened to our Qin family, don't you? 162 00:14:32,530 --> 00:14:35,480 I know, that right now, inside and outside the Imperial City 163 00:14:35,480 --> 00:14:38,530 is full of wanted posters for the Qin family. 164 00:14:49,420 --> 00:14:51,760 If you want to know the location of your father 165 00:14:51,760 --> 00:14:55,600 immediately go to the forest outside the Lotus Academy by yourself. 166 00:14:55,600 --> 00:14:59,090 What is going on, Brother Wentian? What does the note say? 167 00:14:59,090 --> 00:15:03,530 It is nothing. Qin'er, if Qingcheng comes by to find me, 168 00:15:03,530 --> 00:15:06,510 just say that I went into the secret chamber to cultivate. 169 00:15:08,930 --> 00:15:11,380 Brother Wentian, where are you going? 170 00:15:11,380 --> 00:15:14,940 - To see an old friend. - An old friend. 171 00:15:17,250 --> 00:15:19,980 How come there is nothing wrong with Brother Wentian? 172 00:15:44,320 --> 00:15:48,420 - How is it? - Second Young Master has gone to invite Blood Wolf. 173 00:15:48,420 --> 00:15:50,840 It is all in the palm of our hands. 174 00:15:50,840 --> 00:15:54,270 This matter must be done so quietly that even the ghost and spirits don't know about it. 175 00:15:54,870 --> 00:15:57,100 Young Master, I don't understand. 176 00:15:57,100 --> 00:15:59,370 Why are you taking such a big risk? 177 00:15:59,370 --> 00:16:01,310 You will understand it all really soon. 178 00:16:01,310 --> 00:16:04,360 Go now quickly, follow the plan as is. 179 00:16:04,360 --> 00:16:05,990 Yes. 180 00:16:31,010 --> 00:16:35,090 Let me set up this Thousand Array Formation then. 181 00:17:07,810 --> 00:17:09,640 Where are the swords? 182 00:17:10,300 --> 00:17:13,090 Where are the swords? How come the swords disappeared? 183 00:17:13,090 --> 00:17:16,200 This formation was set up just for killing you. 184 00:17:44,000 --> 00:17:47,730 Mr Gu, since you were not willing to give up 185 00:17:47,730 --> 00:17:50,260 then you cannot blame me. 186 00:17:58,230 --> 00:18:04,450 [Ye Masion] 187 00:18:30,910 --> 00:18:33,300 Blood Wolf how come you are still here? 188 00:18:33,300 --> 00:18:37,890 Mr Gu has set up a formation to deal with Mo Qingcheng. For some reason, Qin Wentian was also there. 189 00:18:37,890 --> 00:18:40,890 Mr Gu is afraid that something might go wrong and wants to you hurry over. 190 00:18:40,890 --> 00:18:44,320 - When was this? - The news just arrived. 191 00:18:44,320 --> 00:18:46,230 Go quickly. 192 00:19:00,880 --> 00:19:03,110 Qiuxue? 193 00:19:03,110 --> 00:19:05,130 It is so late already, why are you here? 194 00:19:05,130 --> 00:19:08,350 -I will send you back. - I saw it all. 195 00:19:11,920 --> 00:19:14,400 Who was that person just before? 196 00:19:15,220 --> 00:19:17,730 Why did you have to kill him? 197 00:19:20,680 --> 00:19:24,210 He was just someone that was not important. 198 00:19:26,500 --> 00:19:29,020 Someone that was not important. 199 00:19:32,350 --> 00:19:34,210 Just before, 200 00:19:35,940 --> 00:19:38,510 Senior Brother told me that 201 00:19:39,680 --> 00:19:42,770 that you are not a bad person. 202 00:19:42,770 --> 00:19:46,410 So I thought it was I, that misunderstood you. 203 00:19:46,950 --> 00:19:49,700 Which is why I came over, to clear up this misunderstanding. 204 00:19:49,700 --> 00:19:54,600 Qiuxue, we cannot stay here for very long. I will explain this all when we go back. 205 00:20:02,550 --> 00:20:06,780 Qiuxue, I am just merely following orders. 206 00:20:06,780 --> 00:20:10,120 There are some things that even if you know about, you still have to pretend that you do not know it. 207 00:20:11,740 --> 00:20:15,230 Otherwise, it will just bring endless troubles for your Bai family. 208 00:20:16,690 --> 00:20:18,590 Are you... 209 00:20:20,100 --> 00:20:22,860 Are you referring to the Prince Regent? 210 00:20:39,340 --> 00:20:41,000 Who is there? 211 00:20:57,320 --> 00:20:59,140 It is him. 212 00:21:02,610 --> 00:21:04,730 Qin Wentian. 213 00:21:14,880 --> 00:21:18,310 - It was you that killed him. -No. 214 00:21:19,370 --> 00:21:21,610 Go and die. 215 00:21:30,250 --> 00:21:34,300 Lotus Academy. I don't believe you will never come out. 216 00:21:41,160 --> 00:21:44,840 Since you already know, there is no longer a reason for me to hide it from you. 217 00:21:46,450 --> 00:21:48,500 But Qiuxue 218 00:21:49,560 --> 00:21:51,810 you have to believe me. 219 00:21:57,890 --> 00:22:00,200 I will never lie to you. 220 00:22:06,940 --> 00:22:09,460 Let me send you back to the Bai Mansion first. 221 00:22:14,260 --> 00:22:18,660 Senior Brother Ye, I think we should just leave. 222 00:23:10,770 --> 00:23:12,860 Wentian. 223 00:23:12,860 --> 00:23:15,470 - Qingcheng. - How come you are here? 224 00:23:15,470 --> 00:23:18,310 Didn't I tell you to rest up? Why did you come out again? 225 00:23:18,310 --> 00:23:20,410 I... 226 00:23:20,410 --> 00:23:22,280 What is it? 227 00:23:23,230 --> 00:23:26,090 I ran into some really strange things today. 228 00:23:26,090 --> 00:23:29,730 I received a letter saying that they have located my father and grandfather. 229 00:23:29,730 --> 00:23:32,420 That is why I ran rushed over. Who would have thought that before I even got there 230 00:23:32,420 --> 00:23:36,800 I ran into the accomplice of the people that were trying to kill us before. 231 00:23:36,800 --> 00:23:38,940 Fortunately, I managed to escape. 232 00:23:40,620 --> 00:23:44,890 Who else in this Imperial City is determined to have to die? 233 00:23:46,280 --> 00:23:48,220 It's Ye Wuque. 234 00:23:51,490 --> 00:23:53,780 Based on what you have said, it can only be him. 235 00:23:53,780 --> 00:23:56,580 However, we cannot rule out that it might be Yi Heng. 236 00:23:56,580 --> 00:24:01,070 Right now you are a disciple of Lotus Acadamy. Even if a normal person tried to catch you to suck up to them 237 00:24:01,070 --> 00:24:03,610 they will not dare take on that risk. 238 00:24:04,140 --> 00:24:08,730 Therefore saying that it only leaves suspicious people with motives 239 00:24:09,440 --> 00:24:11,890 which is not many. 240 00:24:12,500 --> 00:24:16,670 Qingcheng, hearing you analyse it like that, I understand now. 241 00:24:16,670 --> 00:24:18,400 Thank you. 242 00:24:19,850 --> 00:24:23,900 It is not safe outside now, you cannot just go out like that, understand? 243 00:24:25,480 --> 00:24:27,830 Let's go back. 244 00:24:27,830 --> 00:24:30,910 Tell me what just happened in detail. 245 00:24:37,580 --> 00:24:39,460 Blood Wolf. 246 00:24:39,460 --> 00:24:41,930 Blood Wolf what happened to you? 247 00:24:42,760 --> 00:24:45,160 Sit! Sit! 248 00:24:47,430 --> 00:24:49,230 What is wrong? 249 00:24:55,060 --> 00:24:59,150 - What happened? - Lone Wolf has died. 250 00:24:59,150 --> 00:25:01,080 Who did it? 251 00:25:02,800 --> 00:25:06,680 Qin...Qin....Qin Wentian. 252 00:25:09,600 --> 00:25:11,710 Qin Wentian! 253 00:25:11,710 --> 00:25:15,150 I will never let you off! 254 00:25:18,960 --> 00:25:22,920 Follow Qin Wentian and tell me everything he does. 255 00:26:05,310 --> 00:26:07,490 Senior Brother, it is so late already, why are you not sleeping yet? 256 00:26:07,490 --> 00:26:10,050 Could it be that you are waiting for someone? 257 00:26:10,050 --> 00:26:12,140 Aren't you awake too? 258 00:26:12,890 --> 00:26:17,280 In the whole of the Imperial City, it is only Senior Brother's secret technique of tracking that can find people. 259 00:26:17,280 --> 00:26:21,070 But I still can't understand, you make it sound like it is all good on the surface. 260 00:26:21,070 --> 00:26:23,100 that you don't want to be involved in worldly affairs 261 00:26:23,100 --> 00:26:26,500 but you ultimately can't seem to ignore things of the world. 262 00:26:26,500 --> 00:26:30,320 If you want to pull the strings to get in with the Bai Family, just tell me. 263 00:26:30,320 --> 00:26:32,960 Bai Qiuxue and I are just friends. 264 00:26:32,960 --> 00:26:35,520 It is not like you are thinking. 265 00:26:35,520 --> 00:26:40,390 Senior Brother, with our relationship 266 00:26:40,390 --> 00:26:43,100 is there still a need to hide it like that? 267 00:26:46,140 --> 00:26:47,950 To tell you the truth, 268 00:26:47,950 --> 00:26:52,220 as per my father's arrangements, the Qin family have suffered a massive defeat. 269 00:26:53,950 --> 00:26:56,490 based on the current situation, only I 270 00:26:56,490 --> 00:26:58,260 What happened to the Qin Family 271 00:26:58,260 --> 00:27:00,580 was really a result of you. 272 00:27:00,580 --> 00:27:02,140 That is right. 273 00:27:02,140 --> 00:27:06,510 Ye Wuque, I originally thought that you were just 274 00:27:06,510 --> 00:27:08,670 overly obsessive over power, 275 00:27:08,670 --> 00:27:13,320 I never expect that you would be ruthless because you couldn't achieve your goals. 276 00:27:13,320 --> 00:27:17,460 The Qin Family has been watching over the borders for generations with no complains. 277 00:27:17,460 --> 00:27:20,310 With no entanglements with your Ye family 278 00:27:20,310 --> 00:27:23,970 but just for your own selfish desires, you resorted to killing them. 279 00:27:23,970 --> 00:27:26,610 What do you mean by that? 280 00:27:26,610 --> 00:27:30,620 Getting rid of dissidents is a law of nature, what is wrong with that. 281 00:27:31,450 --> 00:27:34,370 - Are you also trying to get in with the Bai family? -I already said it 282 00:27:34,370 --> 00:27:37,130 Miss Bai and I are only friends. 283 00:27:38,380 --> 00:27:43,130 Ye Wuque, just take it that I was wrong about you. 284 00:27:43,130 --> 00:27:47,350 I don't have friends like you. 285 00:27:48,130 --> 00:27:50,220 From now on, 286 00:27:50,220 --> 00:27:52,570 I think it is best that you don't come here anymore. 287 00:27:52,570 --> 00:27:54,160 Chu Mang, 288 00:27:54,730 --> 00:27:57,010 I am only doing this for your own good. 289 00:27:57,010 --> 00:27:59,280 Don't attract trouble onto yourself 290 00:27:59,280 --> 00:28:01,320 by taking the high road. 291 00:28:01,320 --> 00:28:03,460 Thank you for your concern Young Master Ye 292 00:28:03,460 --> 00:28:05,790 but I cannot accept your kindness. 293 00:28:08,210 --> 00:28:10,090 I will take my leave. 294 00:28:19,640 --> 00:28:23,210 Breaking the formation last time, you did well. 295 00:28:23,210 --> 00:28:25,500 However, you still havent learnt 296 00:28:25,500 --> 00:28:28,600 how to merge the power from the Celestial Soul Stone into the formation. 297 00:28:28,600 --> 00:28:31,320 Then, why did I succeed that time? 298 00:28:31,320 --> 00:28:35,680 The formation that you used the last time is not completely a techique of the Five Pathed Array. 299 00:28:35,680 --> 00:28:38,910 You were just trying things out and happened to be lucky. 300 00:28:41,220 --> 00:28:43,030 What is wrong? 301 00:28:44,200 --> 00:28:45,940 I.. 302 00:28:47,110 --> 00:28:52,000 I thought that since that time, 303 00:28:52,000 --> 00:28:54,760 I could help everyone, I didn't think that 304 00:28:54,760 --> 00:28:57,530 the last time in the Infinite Life and Death Realm 305 00:28:57,530 --> 00:28:59,450 not only could I not help everyone. 306 00:28:59,450 --> 00:29:02,760 but instead held everyone back in the Realm. 307 00:29:02,760 --> 00:29:05,410 Everyone has a time where they are helpless. 308 00:29:05,410 --> 00:29:08,680 It is like back then, when I helplessly watched my Junior Sister 309 00:29:08,680 --> 00:29:10,980 be killed by the people of the Dark Night Clan. 310 00:29:10,980 --> 00:29:15,130 Fan Le, don't ever give up when doing anything 311 00:29:15,130 --> 00:29:19,310 In this world, there are still a lot of people that need your help. 312 00:29:19,310 --> 00:29:21,740 I have not given up. 313 00:29:22,550 --> 00:29:26,880 I am just feeling that I am lacking in natural talent 314 00:29:26,880 --> 00:29:29,460 and I will not be able to achieve anything big. 315 00:29:30,420 --> 00:29:32,530 You have your own selection of natural talent. 316 00:29:32,530 --> 00:29:34,840 don't look down on yourself. 317 00:29:34,840 --> 00:29:38,150 Just follow the steps of your formation and practice. 318 00:29:38,150 --> 00:29:40,460 Even if you get to a stage where you have plateaued, 319 00:29:40,460 --> 00:29:44,020 still do not panic, calm your heart and continue with your cultivation 320 00:29:44,020 --> 00:29:46,160 and you will definitely attain success. 321 00:29:46,740 --> 00:29:49,020 Yes, Master. 322 00:29:50,530 --> 00:29:53,960 (Bai Mansion) 323 00:29:53,960 --> 00:29:56,290 Old Master, be rest assured. 324 00:29:59,350 --> 00:30:02,670 The Qin Family has really come to an end this time. 325 00:30:02,670 --> 00:30:06,200 They have been destroyed over half by the Ye Family overnight. 326 00:30:06,200 --> 00:30:09,190 Hundreds of people. 327 00:30:10,130 --> 00:30:14,510 I believe after that Qin Chuan and Qin Hao will also be dealt with in no time. 328 00:30:14,510 --> 00:30:18,590 That meritorious service was all for the benefit of my nephew 329 00:30:18,590 --> 00:30:20,820 Ye Wu Que 330 00:30:22,380 --> 00:30:27,590 Otherwise there family would still be strutting around saber rattling. 331 00:30:27,590 --> 00:30:29,500 That's right, that's right. 332 00:30:30,730 --> 00:30:32,620 Ye Wu Que? 333 00:30:32,620 --> 00:30:34,320 How could you lie to me?! 334 00:30:34,320 --> 00:30:37,270 [Ye Mansion] 335 00:30:38,690 --> 00:30:40,490 Everything is just as Big Brother expected. 336 00:30:40,490 --> 00:30:43,250 Everything is going well according to Big Brother's plan. 337 00:30:43,250 --> 00:30:47,500 Second Young Master is right. Young Master is brave and resourceful. 338 00:30:47,500 --> 00:30:49,380 Lone Wolf is too crafty. 339 00:30:49,380 --> 00:30:54,170 Working with the Dark Night Clan was to attempt the impossible. But as long as 340 00:30:54,170 --> 00:30:57,140 but as long as we remove the eyes of the fierce tiger. 341 00:30:57,140 --> 00:31:00,270 Then the fierce tiger can only be a horse obediently. 342 00:31:00,270 --> 00:31:04,110 That's right. Talking about scheme, that Mister Gu 343 00:31:04,110 --> 00:31:07,090 - is definitely not a match for Big Brother at all. - That's right. 344 00:31:07,090 --> 00:31:11,430 That Mr Gu was obsessed with plotting to murder Young Master's beloved one. 345 00:31:11,430 --> 00:31:13,800 That is just seeking death. 346 00:31:20,640 --> 00:31:22,890 I really don't understand. 347 00:31:23,890 --> 00:31:28,220 The Qin Family has never offended you, why are you ruthlessly killing them? 348 00:31:29,050 --> 00:31:31,670 All of the Qin Clan's hundreds of people. 349 00:31:31,670 --> 00:31:35,080 You just killed them all ruthlessly. 350 00:31:37,120 --> 00:31:39,150 Ye Wu Que 351 00:31:40,530 --> 00:31:44,600 Are you really that Big Young Master of the Ye Family who I know? 352 00:31:54,460 --> 00:31:58,440 Qiu Xue, this is all upon the order of the Prince Regent. 353 00:31:58,440 --> 00:32:01,140 I'm just obeying his orders. 354 00:32:01,140 --> 00:32:05,020 - You should understand this. - Do you take me for a fool?! 355 00:32:05,020 --> 00:32:08,180 You are so ruthless towards the Qin Family. 356 00:32:08,180 --> 00:32:11,740 Isn't it partially because of Mo Qing Cheng? 357 00:32:13,870 --> 00:32:18,400 Isn't it because Mo Qing Cheng that bitch who likes Qin Wen Tian, that's why you... 358 00:32:22,090 --> 00:32:27,410 Bai Qiuxue, as the Princess of Anguo I ask you to consider your position. 359 00:32:27,410 --> 00:32:29,110 Don't forget this. 360 00:32:29,110 --> 00:32:32,870 Previously you are the one who ruined the marriage with the Qin Family. 361 00:32:32,870 --> 00:32:37,090 Causing them to not be able to raise their heads in Tianyong City. 362 00:32:38,560 --> 00:32:41,370 Qiu Xue, you should understand this. 363 00:32:41,370 --> 00:32:45,400 Now you are not just Bai Qiu Xue. 364 00:32:45,400 --> 00:32:47,550 You are holding on the fate of 365 00:32:47,550 --> 00:32:50,310 the entire Bai Family. 366 00:32:52,290 --> 00:32:54,200 You don't have to say anymore. 367 00:32:54,910 --> 00:32:56,830 I understand all of it. 368 00:32:57,780 --> 00:32:59,690 Wen Tian 369 00:33:04,980 --> 00:33:08,360 We are not from the same world after all. 370 00:33:54,560 --> 00:33:57,780 Master, Wen Tian is here. 371 00:34:00,500 --> 00:34:02,990 The younger generation pays it's respects to the older generation. 372 00:34:03,990 --> 00:34:07,800 I have already heard about the Qin Family's matters. 373 00:34:07,800 --> 00:34:12,100 Everything have its own destiny, you don't have to blame yourself. 374 00:34:12,100 --> 00:34:15,040 You should look ahead. 375 00:34:15,040 --> 00:34:18,310 There are even more challenges waiting for you ahead. 376 00:34:18,310 --> 00:34:22,600 Be careful at all times in the future. 377 00:34:22,600 --> 00:34:24,560 I will bear that in mind. 378 00:34:30,490 --> 00:34:33,720 You shall keep this sword. It will probably 379 00:34:33,720 --> 00:34:36,210 save your life at the crucial moment. 380 00:34:41,940 --> 00:34:46,630 - I greatly thank my Senior. - Master, now I'll take Wentian back. 381 00:34:48,810 --> 00:34:50,770 I'll take my leave. 382 00:34:57,110 --> 00:35:01,820 Hope that he will not let down on our expectations. 383 00:35:58,770 --> 00:36:00,710 Miss Qin 384 00:36:05,080 --> 00:36:07,620 You looks really unhappy all along. 385 00:36:07,620 --> 00:36:11,460 Did I do something wrong to you? 386 00:36:12,980 --> 00:36:17,480 I ask Your Highness to forgive me. I didn't mean to dampen your spirits. 387 00:36:17,480 --> 00:36:21,550 It's just . . I'm still concerned in my heart. 388 00:36:23,960 --> 00:36:26,390 Don't worry, Miss Qin. 389 00:36:26,390 --> 00:36:28,360 You still have... 390 00:36:34,880 --> 00:36:36,840 have me. 391 00:36:37,770 --> 00:36:40,110 Thank you Your Highness. 392 00:36:51,370 --> 00:36:54,630 Staying in the carriage for long hours can be boring. 393 00:36:54,630 --> 00:36:58,340 Miss Qin, shall I accompany you down for a walk? 394 00:37:04,720 --> 00:37:06,520 Stop the carriage! 395 00:37:07,270 --> 00:37:09,270 Stop! 396 00:37:51,610 --> 00:37:55,100 - Let's take a break here. - Understood. 397 00:37:56,030 --> 00:37:59,510 Miss Qin, here. 398 00:39:01,220 --> 00:39:03,990 Are you still worried about your Family? 399 00:39:06,140 --> 00:39:08,340 My Father and Grandfather have been captured and 400 00:39:08,340 --> 00:39:11,210 I have no idea about their current condition. 401 00:39:11,810 --> 00:39:14,770 Your Family will be fine. 402 00:39:17,440 --> 00:39:18,890 You guys shall leave quickly. 403 00:39:18,890 --> 00:39:22,320 - Qin Zhi, take her away. - Ok. 404 00:39:22,320 --> 00:39:25,380 - Sister, let's go! - Wu Wei... 405 00:39:25,380 --> 00:39:27,530 Let's go! 406 00:39:27,530 --> 00:39:31,810 I remember that Miss Qin comes from the Lotus Academy, right? 407 00:39:37,630 --> 00:39:40,960 I've heard that the Lotus Academy has an outstanding position in the Yi Empire. 408 00:39:42,130 --> 00:39:46,380 There must be a lot of young talented Yi Empire people gathered there. 409 00:39:49,300 --> 00:39:53,120 Miss Qin, you are a captivating beauty. 410 00:39:53,120 --> 00:39:55,990 - In the Lotus Academy, you should be... - Your Highness, 411 00:40:01,540 --> 00:40:05,340 I understand all of your intentions. 412 00:40:06,620 --> 00:40:08,830 I will definitely keep 413 00:40:08,830 --> 00:40:11,000 my promise to you. 414 00:40:11,000 --> 00:40:13,300 Your Highness don't have to worry. 415 00:40:20,820 --> 00:40:25,190 Miss Qin, don't be sad. 416 00:40:25,190 --> 00:40:27,040 I will not ask anymore. 417 00:40:27,910 --> 00:40:29,800 What about you doing?! 418 00:40:33,000 --> 00:40:35,120 Young Master Qin, you have misunderstood. 419 00:40:35,120 --> 00:40:37,220 - Just now... - What have I misunderstood?! 420 00:40:37,220 --> 00:40:39,120 I saw it with my own eyes. 421 00:40:39,120 --> 00:40:42,010 - I tell you, our Qin Family... - Qin Zhi 422 00:40:43,290 --> 00:40:46,570 Don't be rude towards the Crown Prince. Please make an apology to him. 423 00:40:46,570 --> 00:40:49,640 - Sister, I... - Apologise! 424 00:40:53,170 --> 00:40:55,900 Your Highness is not related to our Qin Family at all. 425 00:40:55,900 --> 00:40:58,490 Yet he is helping our Family right now. 426 00:40:58,490 --> 00:41:00,690 How could you be like this?! 427 00:41:06,890 --> 00:41:08,530 It's alright. 428 00:41:08,530 --> 00:41:12,460 Young Master Qin is just too worried about you. 429 00:41:19,890 --> 00:41:24,030 Right, I was being rash 430 00:41:24,030 --> 00:41:26,620 and have offended the Crown Prince just now. 431 00:41:26,620 --> 00:41:29,870 Please pardon me for my mistake. 432 00:41:30,530 --> 00:41:33,310 I have my wrong too. 433 00:41:33,310 --> 00:41:37,500 Young Master Qin, hope that you will not mind it. 434 00:41:40,990 --> 00:41:45,350 You are exaggerating, I dare not accept your praise. 435 00:41:45,350 --> 00:41:49,650 Now it's getting late, we should quickly set out. 436 00:41:50,290 --> 00:41:52,970 Older Sister, I'll escort you back. 437 00:41:52,970 --> 00:41:56,690 Zhi'er, don't be like this in the future. 438 00:42:02,690 --> 00:42:04,570 Your Highness. 439 00:42:22,970 --> 00:42:33,010 Timing and Subtitles brought to you by God of the Lost Fantasy Team@Viki.com 440 00:42:33,010 --> 00:42:40,010 [God of Lost Fantasy] 441 00:42:40,010 --> 00:42:45,900 "Returning Light" - Singer: Jiang Yingrong 442 00:42:45,900 --> 00:42:52,690 ♫ The wind blows causing the impermanence of the world ♫ 443 00:42:52,690 --> 00:42:59,090 ♫ I can't take away the image of you ♫ 444 00:42:59,090 --> 00:43:06,040 ♫ My heart aches but I cannot forget your love ♫ 445 00:43:06,040 --> 00:43:12,690 ♫ Dampened clothes with tears and sighs of lasting love ♫ 446 00:43:12,690 --> 00:43:19,210 ♫ Memories return to brighten the dark night ♫ 447 00:43:19,210 --> 00:43:24,880 ♫ How can I stop and stare ♫ 448 00:43:24,880 --> 00:43:28,500 ♫ Restless thoughts causing heartbreak ♫ 449 00:43:28,500 --> 00:43:32,620 ♫ Obsessed with obsession ♫ 450 00:43:32,620 --> 00:43:39,150 ♫ Thousands of mountains covered in snow are waiting in pairs ♫ 451 00:43:39,150 --> 00:43:45,820 ♫ Desperate fate comes to a dead end ♫ 452 00:43:45,820 --> 00:43:51,830 ♫ How can I give up love and surrender? ♫ 453 00:43:51,830 --> 00:43:55,160 ♫ Short separation, long accompaniment ♫ 454 00:43:55,160 --> 00:43:59,320 ♫ Old, grey hair, temples are like frost ♫ 455 00:43:59,320 --> 00:44:06,790 ♫ In the blink of an eye, the old days turn into a heavenly wasteland ♫ 456 00:44:19,220 --> 00:44:25,660 ♫ The wind blows causing the impermanence of the world ♫ 457 00:44:25,660 --> 00:44:32,020 ♫ I can't take away the image of you ♫ 458 00:44:32,020 --> 00:44:38,600 ♫ My heart aches but I cannot forget your love ♫ 459 00:44:38,600 --> 00:44:44,930 ♫ Dampened clothes with tears and sighs of lasting love ♫ 460 00:44:44,930 --> 00:44:51,560 ♫ Memories return to brighten the dark night ♫ 461 00:44:51,560 --> 00:44:57,290 ♫ How can I stop and stare ♫ 462 00:44:57,290 --> 00:45:00,560 ♫ Restless thoughts causing heartbreak ♫ 463 00:45:00,560 --> 00:45:04,570 ♫ Obsessed with obsession ♫ 464 00:45:04,570 --> 00:45:11,350 ♫ Thousands of mountains covered in snow are waiting in pairs ♫ 465 00:45:11,350 --> 00:45:17,510 ♫ Desperate fate comes to a dead end ♫ 466 00:45:17,510 --> 00:45:23,330 ♫ How can I give up love and surrender? ♫ 467 00:45:23,330 --> 00:45:26,550 ♫ Short separation, long accompaniment ♫ 468 00:45:26,550 --> 00:45:30,540 ♫ Old, grey hair, temples are like frost ♫ 469 00:45:30,540 --> 00:45:37,040 ♫ In the blink of an eye, the old days turn into a heavenly wasteland ♫ 470 00:45:37,040 --> 00:45:46,370 ♫ In the blink of an eye, the old days turn into a heavenly wasteland ♫ 37573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.