All language subtitles for God of Lost Fantasy Episode 10 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,070 Timing and Subtitles brought to you by God of the Lost Fantasy Team@Viki.com 2 00:00:15,040 --> 00:00:19,880 "Broken Fate" - Singers: Modern Brothers, Liu Yuning 3 00:00:19,880 --> 00:00:27,020 ♫ Half moon, full moon, sprinkle the frost to cover the eyes ♫ 4 00:00:27,020 --> 00:00:33,990 ♫ Day lights, turns dark, destiny is not self-determined ♫ 5 00:00:33,990 --> 00:00:40,880 ♫ So also are the ordinary people floating in the world ♫ 6 00:00:40,880 --> 00:00:48,290 ♫ Endures the changes from the spring to the autumn ♫ 7 00:00:48,290 --> 00:00:55,700 ♫ I think, I sigh, with the sound of the zither disappearing ♫ 8 00:00:55,700 --> 00:01:02,640 ♫ You unsheathe, you dance, the sword severs affections ♫ 9 00:01:02,640 --> 00:01:06,600 ♫ Standing face to face looking at each other speechless ♫ 10 00:01:06,600 --> 00:01:10,310 ♫ When does the embracing become frustrating ♫ 11 00:01:10,310 --> 00:01:17,470 ♫ Each side of the sky may be considered perfect ♫ 12 00:01:17,470 --> 00:01:24,670 ♫ I hurt, I grieve, love is like smoke ♫ 13 00:01:24,670 --> 00:01:32,060 ♫ You gaze, you're distant, saying you're sorry ♫ 14 00:01:32,060 --> 00:01:35,720 ♫ Love is torn apart in hate ♫ 15 00:01:35,720 --> 00:01:39,270 ♫ I hate you but I'm loved by you, I constantly debate with myself ♫ 16 00:01:39,270 --> 00:01:47,510 ♫ It has become the longest pastime of my life ♫ 17 00:01:49,630 --> 00:01:57,050 [God of Lost Fantasy] 18 00:01:57,720 --> 00:02:01,180 [Episode 10] 19 00:02:35,150 --> 00:02:36,820 Wentian! 20 00:02:56,520 --> 00:02:58,320 Thousand Palm Prints? 21 00:02:59,340 --> 00:03:03,390 Elder Mo Shang, it's really surprising that you even 22 00:03:03,390 --> 00:03:07,750 obtained the Thousand Palm Prints from Elder Qian Shou. 23 00:03:07,750 --> 00:03:09,440 Looks like 24 00:03:09,440 --> 00:03:13,720 your disciple has successfully ascended the Almighty Platform. 25 00:03:13,720 --> 00:03:17,670 You have really given a lot of thought to this. 26 00:03:17,670 --> 00:03:19,930 We are in the same boat. 27 00:03:32,900 --> 00:03:34,680 Wentian. 28 00:03:37,490 --> 00:03:42,430 Qin Wentian! Qin Wentian! 29 00:03:42,430 --> 00:03:47,650 Qin Wentian! Qin Wentian! 30 00:03:47,650 --> 00:03:52,880 Qin Wentian! Qin Wentian! 31 00:03:52,880 --> 00:03:56,430 Elder Jiang, announce the results. 32 00:03:59,410 --> 00:04:01,630 For this competition, 33 00:04:02,500 --> 00:04:04,820 Qin Wentian wins. 34 00:04:06,190 --> 00:04:08,500 Great! 35 00:04:09,150 --> 00:04:11,160 I didn't lose! 36 00:04:14,400 --> 00:04:16,130 Qingcheng! 37 00:04:56,140 --> 00:05:00,020 Qin Wentian, stop! Don't harm him. 38 00:05:14,290 --> 00:05:15,930 Qingcheng. 39 00:05:17,740 --> 00:05:19,560 Qingcheng! 40 00:05:36,850 --> 00:05:41,800 Elder Jiang, everyone here clearly saw what was right and wrong. 41 00:05:42,420 --> 00:05:45,830 Elder Mo. Your disciple injured my disciple so badly. 42 00:05:45,830 --> 00:05:49,410 - Everyone here clearly saw this. - Enough, stop fighting. 43 00:05:49,410 --> 00:05:51,080 Come with me. 44 00:06:00,650 --> 00:06:02,330 Let's go. 45 00:06:09,570 --> 00:06:13,760 Qin Wentian, we both can't live under the same sky. 46 00:06:22,160 --> 00:06:24,150 You will be fine. 47 00:06:31,450 --> 00:06:33,890 Wasn't it what you said? 48 00:06:33,890 --> 00:06:38,020 That you wanted me to watch a good show? Right? 49 00:06:55,440 --> 00:06:57,170 Ou Feng! 50 00:07:02,630 --> 00:07:04,730 What do you two want to do? 51 00:07:04,730 --> 00:07:08,330 Shouldn't you know very well what we want to do? 52 00:07:08,330 --> 00:07:12,480 A bet is a bet. 200 meterorites. 53 00:07:12,480 --> 00:07:15,650 As the Lotus Academy's senior brother, 54 00:07:15,650 --> 00:07:18,580 you won't repudiate, right? 55 00:07:19,170 --> 00:07:21,670 Don't go overboard. 56 00:07:22,400 --> 00:07:24,300 Why would we? 57 00:07:24,300 --> 00:07:29,640 I don't want to say this but when you discussed this with Qin Wentian, you already agreed 58 00:07:29,640 --> 00:07:31,540 about the 200 meterorites. 59 00:07:31,540 --> 00:07:34,790 But everyone already knows that 60 00:07:35,650 --> 00:07:37,780 If it were Wentian who lost, 61 00:07:37,780 --> 00:07:41,000 you'd be treating us worse. 62 00:07:41,000 --> 00:07:42,770 Right? 63 00:07:46,700 --> 00:07:48,650 Fine. 64 00:07:50,730 --> 00:07:52,830 A bet is a bet. 65 00:08:14,800 --> 00:08:16,600 This is so strange. 66 00:08:16,600 --> 00:08:20,850 Qingcheng's injury shouldn't be that serious. 67 00:08:24,420 --> 00:08:26,830 Master, how is she? 68 00:08:28,230 --> 00:08:30,360 It is not serious. 69 00:08:30,360 --> 00:08:33,800 Let her have a good rest. 70 00:08:37,650 --> 00:08:40,580 All right. We will be leaving then. 71 00:08:46,920 --> 00:08:49,230 I won't disturb her. 72 00:08:56,950 --> 00:09:00,050 Senior Rou Hua, please take care of her first. 73 00:09:00,050 --> 00:09:03,440 I must still explain what happened at the rankings competition. 74 00:09:03,440 --> 00:09:05,030 Okay. 75 00:09:36,100 --> 00:09:38,210 Qin Wentian has arrived. 76 00:09:38,210 --> 00:09:43,160 Elder Jiang, if you have anything to say then just say it. 77 00:09:47,420 --> 00:09:51,270 Qin Wentian, do you know your crime? 78 00:09:53,090 --> 00:09:56,720 Elders, I was wrong to injure Ou Feng. 79 00:09:56,720 --> 00:10:00,200 But everyone saw the situation at that moment. 80 00:10:00,200 --> 00:10:03,080 - I didn't intentionally hurt him. - How dare you! 81 00:10:03,080 --> 00:10:06,340 Stop quibbling! 82 00:10:06,340 --> 00:10:08,790 It can't be disputed that Qin Wentian injured him. 83 00:10:08,790 --> 00:10:13,770 Dear Elders and Elder Qian Shou, please decide. 84 00:10:14,560 --> 00:10:18,530 Elders, what do you think? 85 00:10:18,530 --> 00:10:21,740 Well... 86 00:10:21,740 --> 00:10:24,480 About this... 87 00:10:24,480 --> 00:10:28,870 Elder Qian Shou, we should discuss this again. 88 00:10:28,870 --> 00:10:31,440 I heard about the mistake. 89 00:10:31,440 --> 00:10:33,950 Qin Wentian did do wrong. 90 00:10:33,950 --> 00:10:38,930 But that Ou Feng was despicable, shameless, and inferior. 91 00:10:38,930 --> 00:10:42,980 Even if Qin Wentian didn't take action, we shouldn't retain such a person in the academy. 92 00:10:42,980 --> 00:10:45,650 It's also a disaster. 93 00:10:45,650 --> 00:10:47,820 You can say this 94 00:10:47,820 --> 00:10:51,310 but he's already crippled. 95 00:10:52,550 --> 00:10:55,190 The rules of Lotus Academy 96 00:10:55,190 --> 00:10:57,490 has been violated. 97 00:10:57,490 --> 00:11:01,130 Is it or is it not? 98 00:11:04,160 --> 00:11:07,870 Without rules, nothing can be done. 99 00:11:07,870 --> 00:11:09,740 Just like this Great Hall. 100 00:11:09,740 --> 00:11:12,220 If there are no pillars, 101 00:11:13,390 --> 00:11:18,350 how long will it last? 102 00:11:20,020 --> 00:11:23,270 He's right. 103 00:11:25,190 --> 00:11:28,350 Elder Mo Shang, what do you say? 104 00:11:29,480 --> 00:11:31,750 All nonsense. 105 00:11:36,160 --> 00:11:39,510 Elder Qian Shou, please instruct us. 106 00:11:43,220 --> 00:11:47,500 Elder Qian Shou, you disagree with what I say? 107 00:11:48,080 --> 00:11:50,140 This wasn't the case. 108 00:11:50,740 --> 00:11:54,430 Everyone clearly saw what happened. 109 00:11:54,430 --> 00:11:58,630 It was Knights League Ou Feng who used an underhanded tactic toward Qin Wentian first. 110 00:11:59,250 --> 00:12:03,530 Also, Ou Feng injured Mo Qingcheng. 111 00:12:03,530 --> 00:12:07,880 Wentian wasn't wrong in this aspect. 112 00:12:13,390 --> 00:12:15,880 Enough, this matter stops here. 113 00:12:15,880 --> 00:12:18,470 Do not bring this up again. 114 00:12:21,380 --> 00:12:23,470 This is my statement. 115 00:12:23,470 --> 00:12:25,830 Wentian, you may go back. 116 00:12:27,090 --> 00:12:29,110 Thank you, Elder Qian Shou. 117 00:13:03,780 --> 00:13:06,100 - Wentian. - Senior Sister. 118 00:13:06,100 --> 00:13:09,720 The competition just ended. Lotus Academy should have many things to settle. 119 00:13:09,720 --> 00:13:12,100 Why don't you go back first? 120 00:13:12,100 --> 00:13:16,290 Qingcheng was injured because of me so I should be the one taking care of her. 121 00:13:18,130 --> 00:13:20,020 Okay. 122 00:13:20,730 --> 00:13:23,770 If there's anything, just call for me anytime. 123 00:13:28,340 --> 00:13:31,780 By the way, that's the medicine that Master prepared for Qingcheng. 124 00:13:31,780 --> 00:13:34,520 Remember to feed it to her. 125 00:13:34,520 --> 00:13:36,300 Senior Sister, don't worry. 126 00:13:36,300 --> 00:13:38,340 Then I'll get going. 127 00:13:59,060 --> 00:14:01,420 I caused you harm once again. 128 00:14:05,600 --> 00:14:09,370 [Royal Academy] 129 00:14:16,230 --> 00:14:20,140 Qiuxue, Ou Feng merely didn't win in the competition. 130 00:14:20,140 --> 00:14:22,600 Why are you so upset? 131 00:14:22,600 --> 00:14:25,330 Merely didn't win the competition? 132 00:14:25,930 --> 00:14:29,310 Everyone there could see that he was behaving strangely. 133 00:14:29,310 --> 00:14:32,040 Let's not even talk about his sneak attack. 134 00:14:32,040 --> 00:14:36,270 He wasn't Qin Wentian's match in the first place. How did he manage to injure him? 135 00:14:36,920 --> 00:14:39,770 If Mo Qingcheng didn't block the blow, 136 00:14:39,770 --> 00:14:41,610 Wentian... 137 00:14:46,760 --> 00:14:49,020 What I meant is 138 00:14:49,020 --> 00:14:52,960 Ou Feng didn't need to use underhanded tactics. 139 00:14:53,910 --> 00:14:56,110 With this little show, 140 00:14:56,110 --> 00:15:00,580 you know very well who's the laughingstock in the end. 141 00:15:00,580 --> 00:15:02,490 What nonsense. 142 00:15:02,490 --> 00:15:05,140 Isn't it more like that you're worried about Qin Wentian getting hurt? 143 00:15:05,140 --> 00:15:06,730 I... 144 00:15:10,980 --> 00:15:13,910 I just... 145 00:15:13,910 --> 00:15:15,900 I'm just afraid that you 146 00:15:15,900 --> 00:15:19,150 would be affected by Ou Feng's actions. 147 00:15:19,150 --> 00:15:22,030 What does Ou Feng have to do with me? 148 00:15:22,030 --> 00:15:24,770 Are you thinking that I'm the one who set all that up? 149 00:15:24,770 --> 00:15:26,550 Isn't it? 150 00:15:26,550 --> 00:15:30,940 Then how would you have known that there'd be a good show? 151 00:15:32,520 --> 00:15:35,340 Qin Wentian entered Lotus Academy by coincidence. 152 00:15:35,340 --> 00:15:40,000 If I wanted to go against him, I wouldn't have made such a big issue out of this. As for you, 153 00:15:40,000 --> 00:15:43,760 you keep being implicated with him. What are you trying to do? 154 00:15:43,760 --> 00:15:46,380 Did you forget about what happened in Tianyong City and what your family did? 155 00:15:46,380 --> 00:15:49,520 Have you forgotten what the Bai family did? 156 00:15:50,220 --> 00:15:54,730 That's between my Bai family and Qin family. 157 00:15:55,280 --> 00:15:57,650 It's not for you to criticize or give orders. 158 00:15:57,650 --> 00:16:00,090 Since you don't want to be criticized by others, 159 00:16:00,090 --> 00:16:03,500 please watch your actions and words. 160 00:16:05,430 --> 00:16:07,590 It's late. 161 00:16:08,130 --> 00:16:11,180 Young Master Ye, you don't need to stay here any longer. 162 00:16:15,050 --> 00:16:20,130 Princess Qingcheng was seriously wounded just now. 163 00:16:21,850 --> 00:16:26,560 Young Master Ye, shouldn't you visit her? 164 00:17:08,560 --> 00:17:10,540 Why are you here? 165 00:17:16,930 --> 00:17:19,230 I came to see you. 166 00:17:20,950 --> 00:17:24,380 To check how's the ex-great disciple of the Royal Academy 167 00:17:24,380 --> 00:17:26,620 is doing. 168 00:17:27,140 --> 00:17:30,420 You can see for yourself. I'm doing just fine. 169 00:17:30,420 --> 00:17:34,590 This kind of carefree life suits me. 170 00:17:34,590 --> 00:17:37,940 What about you, Great Disciple of the Royal Academy, 171 00:17:37,940 --> 00:17:39,900 are you used to it? 172 00:17:42,280 --> 00:17:43,720 Not bad. 173 00:17:43,720 --> 00:17:45,470 That's good. 174 00:17:50,200 --> 00:17:53,300 Senior Brother, don't you want to know 175 00:17:53,300 --> 00:17:57,590 what's been happening outside since you've left? 176 00:17:58,500 --> 00:18:00,930 Just what do you want to say? 177 00:18:03,030 --> 00:18:07,410 Emperor Yi is still in a coma. The Regent thinks highly of my Ye Clan. 178 00:18:07,410 --> 00:18:12,100 The master of Bai Clan, Bai Qingsong has also returned to the Imperial City to help my father 179 00:18:12,100 --> 00:18:14,900 and is following blindly. 180 00:18:15,480 --> 00:18:20,230 Senior Brother, do you remember what I said to you before? 181 00:18:20,230 --> 00:18:25,280 There will come a day when no one can contend for glory with the Ye Clan in Great Yi. 182 00:18:25,280 --> 00:18:26,860 Just you wait. 183 00:18:26,860 --> 00:18:29,640 That day will come soon. 184 00:18:31,340 --> 00:18:34,830 Since that's the case, then I'll congratulate you. 185 00:18:34,830 --> 00:18:38,440 For achieving what you desire and no longer need anything else. 186 00:19:10,790 --> 00:19:12,570 Senior Brother 187 00:19:13,220 --> 00:19:17,100 The public already knows that you are the eldest son of Emperor Yi. 188 00:19:17,100 --> 00:19:19,900 You don't need to hide this any longer. 189 00:19:24,590 --> 00:19:27,450 surpass everyone in the Royal Academy. 190 00:19:27,450 --> 00:19:30,230 I concede defeat to you too. 191 00:19:30,230 --> 00:19:33,450 Are you contented to live like this too? 192 00:19:33,450 --> 00:19:36,920 Go take a look. Even Yi Tianjiao has been conferred 193 00:19:36,920 --> 00:19:39,240 as the champion. 194 00:19:40,010 --> 00:19:43,730 Senior Brother, are you content? 195 00:19:44,850 --> 00:19:48,930 Junior Brother Ye, you know I don't aspire to be in the Imperial Court 196 00:19:48,930 --> 00:19:50,750 or for power too. 197 00:19:50,750 --> 00:19:53,490 I'm still calling you my Junior Brother. 198 00:19:53,490 --> 00:19:55,150 Let me advise you. 199 00:19:55,150 --> 00:19:57,710 Stop being persistent about this. 200 00:20:00,720 --> 00:20:03,950 - Senior Brother Chu Mang... - Thank you for your concern. 201 00:20:03,950 --> 00:20:07,660 I'm not talented. I'm contented to live in seclusion. 202 00:20:07,660 --> 00:20:09,450 Please go. 203 00:21:17,960 --> 00:21:21,410 This is just way too hard! There's nothing simple about it! 204 00:21:48,040 --> 00:21:51,380 Wentian. 205 00:22:00,410 --> 00:22:02,380 Bastard. 206 00:22:02,380 --> 00:22:05,010 Fan Le! 207 00:22:35,610 --> 00:22:37,770 Fan Le. 208 00:22:37,770 --> 00:22:41,550 Senior Sister! You scared me half to death! I was cultivating. 209 00:22:41,550 --> 00:22:45,980 My Master said you are cultivating the Five Path Array. 210 00:22:50,930 --> 00:22:54,420 Master said I'm more suited for this technique 211 00:22:54,420 --> 00:22:56,350 and wants me to delve into this. 212 00:22:56,350 --> 00:22:58,170 Let me see it. 213 00:23:12,500 --> 00:23:14,020 I heard Master say 214 00:23:14,020 --> 00:23:17,580 that it was my mother who created this technique. 215 00:23:18,800 --> 00:23:22,770 But it's a pity that I'm not suited for this. 216 00:23:22,770 --> 00:23:27,490 Don't worry. I will study this meticulously. 217 00:23:27,490 --> 00:23:32,050 I won't disappoint Master and the expectations of Senior Uncle too. 218 00:23:33,340 --> 00:23:36,870 In the future, I will use this to protect you 219 00:23:36,870 --> 00:23:38,900 and other people. 220 00:23:43,030 --> 00:23:47,290 Study this meticulously. Don't let this technique go to waste. 221 00:23:55,430 --> 00:24:00,310 Although this place is quiet for cultivation but it can't be for long term. 222 00:24:00,310 --> 00:24:04,420 After you have cultivated it, you should need to go to Dark Forest for a trial. 223 00:24:04,420 --> 00:24:06,360 Okay, Senior Sister. 224 00:24:54,720 --> 00:24:56,340 You woke up. 225 00:25:08,040 --> 00:25:10,570 Well? Are you feeling any better? 226 00:25:20,040 --> 00:25:21,770 Come here. 227 00:25:21,770 --> 00:25:25,370 - What is it? - It's the medicine I'm going to feed you. 228 00:25:25,370 --> 00:25:27,250 Don't worry. I already tried it. 229 00:25:27,250 --> 00:25:30,230 It's not bitter or hot. Drink it now. 230 00:25:35,250 --> 00:25:36,840 Come on. 231 00:25:52,150 --> 00:25:54,290 I can do it myself. 232 00:25:59,820 --> 00:26:01,600 Wentian. 233 00:26:02,420 --> 00:26:05,920 Once I have recovered, let's go to the night market. 234 00:26:05,920 --> 00:26:10,720 My father doesn't allow me to go out. It has been a long time since I had fun. 235 00:26:10,720 --> 00:26:14,750 Okay. When you get better, I'll take you anywhere you want to go. 236 00:27:15,880 --> 00:27:18,510 Qin Wentian. 237 00:27:20,020 --> 00:27:21,630 Master. 238 00:27:22,280 --> 00:27:23,920 Master. 239 00:27:25,610 --> 00:27:28,990 I know that, because of Ou Yang, 240 00:27:28,990 --> 00:27:32,540 you are full of animosities towards Qin Wentian. 241 00:27:33,080 --> 00:27:35,270 But regarding this, 242 00:27:35,270 --> 00:27:37,830 you should also blame yourself for not handling this well. 243 00:27:37,830 --> 00:27:40,070 I can't be blamed for this. 244 00:27:40,070 --> 00:27:43,440 I didn't expect Qin Wentian would become so powerful. 245 00:27:43,440 --> 00:27:45,440 He progressed very fast. 246 00:27:45,440 --> 00:27:47,640 He just joined the academy. 247 00:27:49,460 --> 00:27:52,090 Ou Feng is in a coma. 248 00:27:52,090 --> 00:27:54,090 I'm afraid he's crippled. 249 00:27:54,090 --> 00:27:57,640 I have to avenge him. 250 00:28:00,390 --> 00:28:02,590 Don't be impulsive. 251 00:28:03,930 --> 00:28:08,700 Do you know why a beast dies faster than a poisonous snake? 252 00:28:09,750 --> 00:28:14,560 Because a beast only knows how to charge forward. 253 00:28:14,560 --> 00:28:16,810 It's arrogant till the end. 254 00:28:17,850 --> 00:28:19,810 That's why 255 00:28:20,710 --> 00:28:23,590 it doesn't live long. 256 00:28:43,340 --> 00:28:46,110 Brother Wentian, you're back. 257 00:28:48,040 --> 00:28:50,680 Brother Wentian, why are you so unhappy? 258 00:28:50,680 --> 00:28:52,490 How was the competition? 259 00:28:52,490 --> 00:28:54,960 You didn't allow me to watch. 260 00:28:57,530 --> 00:29:00,400 - We won. - You won? 261 00:29:01,030 --> 00:29:03,660 You won but you're still unhappy? 262 00:29:04,280 --> 00:29:07,880 Although we won, Miss Mo got injured while protecting me. 263 00:29:08,490 --> 00:29:10,690 I'm really worried about her. 264 00:29:25,750 --> 00:29:29,130 Qingcheng, I hope you'll be fine. 265 00:29:29,130 --> 00:29:31,430 Nothing can happen to you. 266 00:29:39,000 --> 00:29:42,250 Brother Wentian, you really don't like me? 267 00:29:42,250 --> 00:29:46,770 Is Miss Mo the only one in your heart? 268 00:29:58,870 --> 00:30:02,900 Older Brother, why did you want to see me urgently? What's up? 269 00:30:12,750 --> 00:30:14,350 It's her. 270 00:30:14,350 --> 00:30:18,010 Sage King has always been unwilling to return to Great Yi. 271 00:30:18,010 --> 00:30:22,340 It's also a coincidence that, in Great Yi, I discovered 272 00:30:22,880 --> 00:30:25,540 someone who looks like her in this painting. 273 00:30:25,540 --> 00:30:28,390 She could be Sage King's daughter too. 274 00:30:29,690 --> 00:30:32,010 How is this possible? 275 00:30:32,010 --> 00:30:34,630 It's a long story. 276 00:30:34,630 --> 00:30:37,580 Go to Lotus Academy and kill someone. 277 00:30:38,310 --> 00:30:40,200 Qin Wentian, right? 278 00:30:40,200 --> 00:30:42,190 Let him live for now. 279 00:30:42,190 --> 00:30:45,390 We need to retrieve the Celestial Soul Stone from his body. 280 00:30:45,390 --> 00:30:47,560 Wait for Bai Qing to do it. 281 00:30:47,560 --> 00:30:49,900 Your target now is 282 00:30:49,900 --> 00:30:54,470 Mo Qingcheng. This girl must not live. 283 00:30:56,510 --> 00:30:58,510 She again? 284 00:30:59,130 --> 00:31:02,110 So you're saying she's the Sage King's daughter? 285 00:31:02,110 --> 00:31:04,200 That's a possibility. 286 00:31:05,400 --> 00:31:10,370 Remember. You've already failed once. 287 00:31:12,620 --> 00:31:15,250 Don't disappoint me this time. 288 00:31:16,300 --> 00:31:17,930 Yes. 289 00:31:32,510 --> 00:31:36,360 Greetings to the Prince Regent. 290 00:31:43,520 --> 00:31:45,240 Beloved Subject, rise. 291 00:31:45,240 --> 00:31:47,580 Thank you, Prince Regent. 292 00:31:48,500 --> 00:31:51,670 The arrangements have been made in Tianyong City. 293 00:31:51,670 --> 00:31:54,760 We are waiting for your orders. 294 00:31:55,470 --> 00:31:58,310 But the Longxiang Guards of the Qin Clan 295 00:31:58,310 --> 00:32:00,670 is a major problem. 296 00:32:02,770 --> 00:32:06,520 Your Highness, I think... 297 00:32:19,130 --> 00:32:22,950 Sage King, I found this in Mo Manor in Great Yi. 298 00:32:22,950 --> 00:32:26,530 It looks interesting. I brought this specially for you. 299 00:32:58,980 --> 00:33:01,420 Very alike. 300 00:33:25,780 --> 00:33:29,190 Sage King. 301 00:33:29,190 --> 00:33:31,240 Go on out. 302 00:34:04,770 --> 00:34:10,480 Huang! 303 00:35:00,850 --> 00:35:03,300 Regarding Scarlet Metal Sky Wall, 304 00:35:03,300 --> 00:35:06,610 I believe the Qin Clan is innocent. 305 00:35:07,280 --> 00:35:09,960 Your Highness, thank you for your understanding. 306 00:35:11,000 --> 00:35:15,020 I recently requested for criminals who are on death row and who have been exiled. 307 00:35:15,020 --> 00:35:17,020 There are more than 2,000 people. 308 00:35:17,020 --> 00:35:22,030 They will be dispatched to Tianyong City with the fund and provisions. 309 00:35:23,620 --> 00:35:26,110 Your Highness is wise. 310 00:35:29,990 --> 00:35:32,310 But after reviewing this, 311 00:35:32,310 --> 00:35:34,790 your Qin Clan was indeed negligent in your duty 312 00:35:34,790 --> 00:35:37,170 Hence, the Longxiang Guards of Qin Clan 313 00:35:37,170 --> 00:35:41,270 will be responsible for escorting them to Tianyong City. 314 00:35:41,270 --> 00:35:45,520 However, Lord Mo will secretly help you. 315 00:35:45,520 --> 00:35:49,560 I wonder what you think of this. 316 00:35:50,130 --> 00:35:51,930 It's fine. 317 00:35:52,900 --> 00:35:56,480 The Qin Clan will do their best. 318 00:35:56,480 --> 00:35:58,350 Great. 319 00:36:02,760 --> 00:36:04,800 What? 320 00:36:04,800 --> 00:36:07,910 I must leave with Longxiang Guards tomorrow? 321 00:36:07,910 --> 00:36:09,430 That won't do. 322 00:36:09,430 --> 00:36:13,600 Old Qin, if I leave, what will you do? 323 00:36:14,140 --> 00:36:15,780 Father, 324 00:36:17,120 --> 00:36:18,970 Yi Heng wants the Longxiang Guards to leave. 325 00:36:18,970 --> 00:36:22,490 There must be a problem. 326 00:36:23,650 --> 00:36:28,850 Chuan'er, you have been the Master of the Qin Clan for twenty years 327 00:36:28,850 --> 00:36:31,370 and you still don't understand? 328 00:36:32,350 --> 00:36:35,100 Certain matters are unavoidable. 329 00:36:37,640 --> 00:36:40,940 Of course, I know this 330 00:36:40,940 --> 00:36:43,520 but I still 331 00:36:43,520 --> 00:36:45,830 feel uneasy about this. 332 00:36:47,560 --> 00:36:52,100 His Majesty suddenly fell sick and Yi Heng became the Regent. 333 00:36:52,100 --> 00:36:54,130 Based on his ability, 334 00:36:54,130 --> 00:36:57,820 it's impossible for Yi Heng to become the Regent that fast on his own. 335 00:36:57,820 --> 00:36:59,850 The Ye Clan 336 00:37:00,810 --> 00:37:04,390 must be behind this. 337 00:37:07,260 --> 00:37:09,250 Did the Ye Clan 338 00:37:10,210 --> 00:37:14,440 really collude with Yi Heng? 339 00:37:15,020 --> 00:37:19,930 Also, the Bai Clan, ever since their marriage agreement with Wentian was cancelled, 340 00:37:19,930 --> 00:37:24,050 their attitude has been ambiguous. 341 00:37:24,050 --> 00:37:28,370 The Bai Clan is not worth being afraid of. 342 00:37:28,370 --> 00:37:31,040 The Ye Clan is the only one 343 00:37:31,040 --> 00:37:34,370 who's a poisonous snake that we must be wary of. 344 00:37:34,370 --> 00:37:39,090 I secretly took His Majesty's pulse when I visited him. 345 00:37:39,090 --> 00:37:43,740 His pulse is distinctly stable but he's in a coma. 346 00:37:43,740 --> 00:37:46,670 There's definitely something suspicious about this. 347 00:37:46,670 --> 00:37:50,690 When the Ye Clan let down their guard, 348 00:37:50,690 --> 00:37:54,530 - I will investigate the truth. - But, Father, 349 00:37:54,530 --> 00:37:57,240 what should we do about the Longxiang Guards? 350 00:37:59,180 --> 00:38:01,450 The 2,000 Longxiang Guards 351 00:38:01,450 --> 00:38:04,190 can conquer Beichuan. 352 00:38:04,190 --> 00:38:08,420 Even if the Ye Clan commands the Emperor's Imperial Guards to confront us, 353 00:38:08,420 --> 00:38:11,860 they may not necessarily have the advantage. 354 00:38:12,810 --> 00:38:15,850 If Yi Heng wants to rebel, 355 00:38:15,850 --> 00:38:18,160 he needs to ponder. 356 00:38:18,160 --> 00:38:20,000 However, 357 00:38:24,230 --> 00:38:26,670 Old Sun, you must 358 00:38:27,320 --> 00:38:29,700 try your utmost best to escort 359 00:38:29,700 --> 00:38:34,250 the fund and people safely to Tianyong City. 360 00:38:34,250 --> 00:38:38,020 The repairs of Scarlet Metal Sky Wall 361 00:38:38,020 --> 00:38:40,000 must not be delayed. 362 00:38:41,990 --> 00:38:44,100 Elder Qin, don't worry. 363 00:38:51,490 --> 00:38:56,630 [Imperial City] 364 00:39:05,420 --> 00:39:09,050 [Imperial City] 365 00:39:21,700 --> 00:39:25,370 [Imperial City] 366 00:39:46,100 --> 00:39:48,350 General, the weather seems to be changing. 367 00:39:48,350 --> 00:39:50,280 Such a volatile weather. 368 00:39:50,280 --> 00:39:52,560 I remember it was the same back then. 369 00:40:51,540 --> 00:40:55,010 Go back and tell your Master that I have killed them. 370 00:41:29,310 --> 00:41:32,020 It's indeed what the old general predicted 371 00:41:32,020 --> 00:41:34,220 There will be an ambush. 372 00:41:34,220 --> 00:41:38,250 I will go according to the plan and meet up with the reserve team. 373 00:41:40,040 --> 00:41:49,980 Timing and Subtitles brought to you by God of the Lost Fantasy Team@Viki.com 374 00:41:49,980 --> 00:41:58,000 [God of Lost Fantasy] 375 00:41:58,000 --> 00:42:02,230 "Returning Light" - Singer: Jiang Yingrong 376 00:42:02,230 --> 00:42:09,080 ♫ The wind blows causing the impermanence of the world ♫ 377 00:42:09,080 --> 00:42:15,410 ♫ I can't take away the image of you ♫ 378 00:42:15,410 --> 00:42:22,390 ♫ My heart aches but I cannot forget your love ♫ 379 00:42:22,390 --> 00:42:29,000 ♫ Dampened clothes with tears and sighs of lasting love ♫ 380 00:42:29,000 --> 00:42:35,520 ♫ Memories return to brighten the dark night ♫ 381 00:42:35,520 --> 00:42:41,310 ♫ How can I stop and stare ♫ 382 00:42:41,310 --> 00:42:44,770 ♫ Restless thoughts causing heartbreak ♫ 383 00:42:44,770 --> 00:42:48,900 ♫ Obsessed with obsession ♫ 384 00:42:48,900 --> 00:42:55,500 ♫ Thousands of mountains covered in snow are waiting in pairs ♫ 385 00:42:55,500 --> 00:43:02,200 ♫ Desperate fate comes to a dead end ♫ 386 00:43:02,200 --> 00:43:08,090 ♫ How can I give up love and surrender? ♫ 387 00:43:08,090 --> 00:43:11,600 ♫ Short separation, long accompaniment ♫ 388 00:43:11,600 --> 00:43:15,670 ♫ Old, grey hair, temples are like frost ♫ 389 00:43:15,670 --> 00:43:22,860 ♫ In the blink of an eye, the old days turn into a heavenly wasteland ♫ 390 00:43:35,550 --> 00:43:42,060 ♫ The wind blows causing the impermanence of the world ♫ 391 00:43:42,060 --> 00:43:48,260 ♫ I can't take away the image of you ♫ 392 00:43:48,260 --> 00:43:54,910 ♫ My heart aches but I cannot forget your love ♫ 393 00:43:54,910 --> 00:44:01,270 ♫ Dampened clothes with tears and sighs of lasting love ♫ 394 00:44:01,270 --> 00:44:07,910 ♫ Memories return to brighten the dark night ♫ 395 00:44:07,910 --> 00:44:13,530 ♫ How can I stop and stare ♫ 396 00:44:13,530 --> 00:44:16,840 ♫ Restless thoughts causing heartbreak ♫ 397 00:44:16,840 --> 00:44:20,940 ♫ Obsessed with obsession ♫ 398 00:44:20,940 --> 00:44:27,350 ♫ Thousands of mountains covered in snow are waiting in pairs ♫ 399 00:44:27,350 --> 00:44:33,860 ♫ Desperate fate comes to a dead end ♫ 400 00:44:33,860 --> 00:44:39,610 ♫ How can I give up love and surrender? ♫ 401 00:44:39,610 --> 00:44:42,840 ♫ Short separation, long accompaniment ♫ 402 00:44:42,840 --> 00:44:46,900 ♫ Old, grey hair, temples are like frost ♫ 403 00:44:46,900 --> 00:44:53,260 ♫ In the blink of an eye, the old days turn into a heavenly wasteland ♫ 404 00:44:53,260 --> 00:45:02,300 ♫ In the blink of an eye, the old days turn into a heavenly wasteland ♫ 29599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.