Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:09,980
Timing and Subtitles brought to you by God of the Lost Fantasy Team@Viki.com
2
00:00:15,100 --> 00:00:19,950
"Broken Fate" - Singers: Modern Brothers, Liu Yuning
3
00:00:19,950 --> 00:00:27,140
♫ Half moon, full moon, sprinkle the frost to cover the eyes ♫
4
00:00:27,140 --> 00:00:34,060
♫ Day lights, turns dark, destiny is not self-determined ♫
5
00:00:34,060 --> 00:00:41,210
♫ So also are the ordinary people floating in the world ♫
6
00:00:41,210 --> 00:00:48,420
♫ Endures the changes from the spring to the autumn ♫
7
00:00:48,420 --> 00:00:55,640
♫ I think, I sigh, with the sound of the zither disappearing ♫
8
00:00:55,640 --> 00:01:02,970
♫ You unsheathe, you dance, the sword severs affections ♫
9
00:01:02,970 --> 00:01:06,630
♫ Standing face to face looking at each other speechless ♫
10
00:01:06,630 --> 00:01:10,300
♫ When does the embracing become frustrating ♫
11
00:01:10,300 --> 00:01:17,610
♫ Each side of the sky may be considered perfect ♫
12
00:01:17,610 --> 00:01:24,940
♫ I hurt, I grieve, love is like smoke ♫
13
00:01:24,940 --> 00:01:32,150
♫ You gaze, you're distant, saying you're sorry ♫
14
00:01:32,150 --> 00:01:35,680
♫ Love is torn apart in hate ♫
15
00:01:35,680 --> 00:01:39,310
♫ I hate you but I'm loved by you,
I constantly debate with myself ♫
16
00:01:39,310 --> 00:01:46,350
♫ It has become the longest pastime of my life ♫
17
00:01:49,490 --> 00:01:57,170
[God of Lost Fantasy]
18
00:01:57,970 --> 00:02:00,970
[Episode 8]
19
00:02:11,250 --> 00:02:13,250
Finally, another mission.
20
00:02:13,250 --> 00:02:15,060
Is Miss Mo here?
21
00:02:33,290 --> 00:02:35,010
What is going on?
22
00:02:35,010 --> 00:02:38,900
The ranking competition is approaching. I want to ask you to go to the Dark Forest with me to cultivate.
23
00:02:43,780 --> 00:02:46,700
If you have something to do, it's fine.
24
00:02:46,700 --> 00:02:48,270
I have nothing to do.
25
00:02:48,270 --> 00:02:52,610
Cultivation will be rewarding today. Let's go together.
26
00:03:05,550 --> 00:03:09,390
Princess Anguo is cultivating with Princess Yi Ling in the forest right now.
27
00:03:13,750 --> 00:03:16,900
They encountered Princess Qingcheng just now.
28
00:03:16,900 --> 00:03:19,250
It seems that something unpleasant happened.
29
00:03:20,220 --> 00:03:21,890
Tell me.
30
00:03:28,250 --> 00:03:30,110
Okay, I know. You can leave now.
31
00:03:30,110 --> 00:03:31,740
I'm leaving.
32
00:03:45,210 --> 00:03:46,970
Senior Brother Ye,
33
00:03:47,620 --> 00:03:49,370
what brings you here?
34
00:03:50,840 --> 00:03:52,840
Greetings, Princess Yi Ling.
35
00:03:55,330 --> 00:03:57,350
I happened to be passing by.
36
00:03:58,030 --> 00:04:02,000
Junior Sister Qiuxue, any news about your younger sister?
37
00:04:02,790 --> 00:04:05,940
There is still none. I have no idea where this brat ran off to.
38
00:04:05,940 --> 00:04:08,090
She really makes people worried.
39
00:04:08,690 --> 00:04:10,310
Junior Sister, no need to worry.
40
00:04:10,310 --> 00:04:13,220
Looks like we need to send more people to search for her.
41
00:04:13,220 --> 00:04:16,070
We will all be relieved to have her back sooner.
42
00:04:16,070 --> 00:04:18,800
Thank you, Senior Brother, for your efforts.
43
00:04:20,570 --> 00:04:22,860
Senior Brother Ye...
44
00:04:22,860 --> 00:04:25,850
Qiuxue, just now,
45
00:04:25,850 --> 00:04:29,660
I think I heard you talking with Princess Qingcheng.
46
00:04:34,880 --> 00:04:37,650
This Imperial City is different from Tianyong City.
47
00:04:37,650 --> 00:04:41,030
You just arrived. There are many things you do not understand.
48
00:04:41,030 --> 00:04:43,640
The Mo Clan is the biggest and most powerful family in the Yi Empire.
49
00:04:43,640 --> 00:04:48,540
Although the head of the Mo Clan, Mo Tianlin, stays far away from the Imperial Court, he's still a renowned man.
50
00:04:48,540 --> 00:04:50,780
He's become even more influential.
51
00:04:50,780 --> 00:04:55,450
As for Princess Qingcheng... she's the only daughter of the Mo Clan.
52
00:04:55,450 --> 00:04:57,830
She's always been a "pearl in their palm."
(T/N: their beloved daughter)
53
00:04:57,830 --> 00:05:02,790
Hence, I think, if you can become friends with her, naturally, it's a good thing.
54
00:05:02,790 --> 00:05:07,330
But if you can't, you should still be more polite to her.
55
00:05:07,330 --> 00:05:11,100
In fact, I think Older Sister Mo is a pretty nice person.
56
00:05:13,860 --> 00:05:17,430
Senior Brother Ye, you are right. I understand now.
57
00:05:17,430 --> 00:05:21,200
It wasn't easy for Lord Bai to return to Imperial City again.
58
00:05:21,200 --> 00:05:23,760
I believe he has put in a lot of effort behind the scenes.
59
00:05:23,760 --> 00:05:28,440
I think it's better to not worry him about this.
60
00:05:29,450 --> 00:05:31,810
Senior Brother Ye is very thoughtful.
61
00:05:31,810 --> 00:05:35,410
It was indeed my carelessness.
62
00:05:38,040 --> 00:05:40,690
The Ye and Bai Clans are united now.
63
00:05:40,690 --> 00:05:43,170
This is what I should do.
64
00:05:50,610 --> 00:05:53,600
Stop. The Lotus Academy is an important place. Idlers can't go in.
65
00:05:53,600 --> 00:05:55,590
Qing'er!
66
00:05:55,590 --> 00:05:58,480
- Older Brother Fan Le?
- What are you doing here?
67
00:06:01,590 --> 00:06:03,680
- Let's go.
- Let's go.
68
00:06:17,920 --> 00:06:20,000
- Nuo Lan.
- Mister Fan Le.
69
00:06:20,000 --> 00:06:23,390
- What are you doing here?
- I'm waiting for our young lady.
70
00:06:23,390 --> 00:06:25,350
Older Brother Fan Le, who is she?
71
00:06:25,350 --> 00:06:27,810
I'm Nuo Lan. Miss, what's your name?
72
00:06:27,810 --> 00:06:29,450
I'm Bai Qing.
73
00:06:29,450 --> 00:06:32,500
Who's the young lady you just mentioned?
74
00:06:32,500 --> 00:06:35,190
My young lady is Princess Qingcheng.
75
00:06:37,200 --> 00:06:40,470
So, Mo Qingcheng is your young lady?
76
00:06:40,470 --> 00:06:45,000
Well, I suddenly remember that my boss will be back soon. We should quickly get going.
77
00:06:45,000 --> 00:06:48,350
Mister Fan Le, did you see my young lady?
78
00:06:48,350 --> 00:06:52,160
She went out with Mister Qin. I don't know if she's back yet.
79
00:06:54,000 --> 00:06:55,610
- About this—
- I think Older Brother Wentian will be back soon.
80
00:06:55,610 --> 00:06:57,640
Older Brother Fan Le, let's go!
81
00:06:58,320 --> 00:07:01,950
That... Nuo Lan, we are leaving.
82
00:07:02,830 --> 00:07:04,600
Qing'er!
83
00:07:10,020 --> 00:07:15,290
[Mo Manor]
84
00:07:20,050 --> 00:07:21,690
Mo Manor?
85
00:07:21,690 --> 00:07:23,730
[Mo Manor]
86
00:07:23,730 --> 00:07:25,860
It's indeed grand.
87
00:07:43,170 --> 00:07:45,740
- Qing'er?
- Bai Qing?
88
00:07:50,860 --> 00:07:53,610
Qing'er, where did you run off to?
89
00:07:55,270 --> 00:07:57,830
I just packed my belongings and am about to leave.
90
00:07:57,830 --> 00:07:59,450
Where did you run off to for the past few days?
91
00:07:59,450 --> 00:08:02,190
I just saw your older sister today and found out that you didn't go home.
92
00:08:02,190 --> 00:08:04,940
Do you know that your older sister is worried to death?
93
00:08:06,030 --> 00:08:08,850
- I'm escorting you back now.
- I'm not going back.
94
00:08:08,850 --> 00:08:13,450
Ever since my mother passed away, that house is no longer a home. I'm not going back.
95
00:08:13,450 --> 00:08:15,810
Stop fussing. I'm taking you back now.
96
00:08:15,810 --> 00:08:18,190
I'm not going back!
97
00:08:23,540 --> 00:08:27,690
Older Sister doesn't like me. Father doesn't like me as well.
98
00:08:28,250 --> 00:08:31,760
Now, even you don't like me.
99
00:08:31,760 --> 00:08:33,640
Qing'er.
100
00:08:40,290 --> 00:08:42,420
Just let her stay.
101
00:08:42,420 --> 00:08:46,160
If you make her leave, then she will run away like last time.
102
00:08:46,160 --> 00:08:48,620
Then you would be looking for a good while once again.
103
00:08:48,620 --> 00:08:51,780
If you let her stay here, at least, you won't be worried.
104
00:08:51,780 --> 00:08:55,760
When her Older Sister Bai Qiuxue comes, you can explain to her.
105
00:08:57,140 --> 00:08:59,020
You are right.
106
00:09:01,270 --> 00:09:03,720
I won't leave then.
107
00:09:03,720 --> 00:09:06,640
You can stay here, but you can't cause any trouble.
108
00:09:30,110 --> 00:09:32,750
It is indeed just as Ghost Wolf said,
109
00:09:32,750 --> 00:09:37,590
the arrangement for this place is flawless. This technique is brilliant.
110
00:09:38,180 --> 00:09:43,340
If I didn't accidentally discover this and relied on inquiries as well as probings,
111
00:09:43,340 --> 00:09:46,100
I really wouldn't have found this place.
112
00:09:46,830 --> 00:09:49,480
What exactly is the Mo Clan's background?
113
00:10:32,020 --> 00:10:34,460
Such a powerful illusion formation.
114
00:10:39,560 --> 00:10:42,810
Eight directions. Fifty-four trigrams spread out.
115
00:10:42,810 --> 00:10:45,200
The stars are in the sky, the vital energy is in the earth,
116
00:10:45,200 --> 00:10:47,950
and the person is in the middle, forming three elements.
117
00:10:47,950 --> 00:10:51,450
There are a total of 12,681 variations.
118
00:10:51,450 --> 00:10:53,600
What powerful skill.
119
00:10:53,600 --> 00:10:55,860
This really makes me more curious.
120
00:10:55,860 --> 00:10:57,590
Such a strong formation,
121
00:10:57,590 --> 00:11:00,560
what is it hiding exactly?
122
00:11:09,440 --> 00:11:14,310
Having the Celestial Soul Stone will only put Qin Wentian in danger.
123
00:11:14,890 --> 00:11:16,840
This is Lunar Dark Powder.
124
00:11:16,840 --> 00:11:20,280
It can remove the Celestial Soul Stone in his body.
125
00:11:20,280 --> 00:11:24,140
Don't worry. This will only help him and not hurt him.
126
00:12:01,870 --> 00:12:06,160
If the Mo Clan really wants to hide this grand secret,
127
00:12:06,160 --> 00:12:10,310
they must have thought of a great obstacle.
128
00:12:10,310 --> 00:12:12,810
If I'm right,
129
00:12:12,810 --> 00:12:15,560
this is how I should get through it.
130
00:13:03,900 --> 00:13:06,630
Older Brother Wentian, look! I made lots of delicious dishes.
131
00:13:06,630 --> 00:13:08,670
These are all your favorites!
132
00:13:08,670 --> 00:13:10,470
Thank you, Qing'er.
133
00:13:12,370 --> 00:13:15,050
Thank you for speaking up for me just now.
134
00:13:23,700 --> 00:13:25,350
Qingcheng, eat more.
135
00:13:25,350 --> 00:13:27,560
Qing'er is quite a good cook.
136
00:13:29,710 --> 00:13:32,400
You should eat more, too, Older Brother Wentian.
137
00:13:36,910 --> 00:13:40,100
Qing'er, where exactly have you been the last few days?
138
00:13:40,100 --> 00:13:43,360
Your older sister, after knowing that you didn't return, was so worried to death.
139
00:13:43,360 --> 00:13:45,510
I didn't go anywhere.
140
00:13:45,510 --> 00:13:48,000
Older Brother Wentian, don't blame me.
141
00:13:48,000 --> 00:13:50,520
I know that I'm wrong.
142
00:14:05,390 --> 00:14:07,850
Drink some soup to dissipate your anger.
143
00:14:12,350 --> 00:14:16,890
This Lunar Dark Powder really won't hurt Older Brother Wentian, right?
144
00:14:16,890 --> 00:14:18,490
Qing'er?
145
00:14:20,270 --> 00:14:23,710
The soup is a little cold. Let me go warm it up.
146
00:14:31,410 --> 00:14:34,030
Why is this Miss Bai acting strange?
147
00:14:41,590 --> 00:14:43,890
It was indeed an illusion formation.
148
00:14:45,520 --> 00:14:48,190
There is nothing special about here.
149
00:15:09,300 --> 00:15:12,230
They hide it quite deeply.
150
00:17:25,780 --> 00:17:27,880
Grandmaster.
151
00:17:27,880 --> 00:17:29,960
The mission has been cancelled. Go back.
152
00:17:29,960 --> 00:17:31,550
Canceled?
153
00:17:31,550 --> 00:17:34,880
Grandmaster, can you tell me why?
154
00:17:38,940 --> 00:17:40,910
You're so impatient.
155
00:17:40,910 --> 00:17:45,290
- You already broke one of the major rules of the Nighthunters.
- I—
156
00:17:45,290 --> 00:17:47,860
Quickly head back to the Lotus Academy now.
157
00:17:47,860 --> 00:17:49,490
Yes.
158
00:18:16,220 --> 00:18:19,470
Wuque, how have you been getting along with Qiuxue lately?
159
00:18:19,470 --> 00:18:22,970
When you are free, spend more time with Qiuxue.
160
00:18:22,970 --> 00:18:26,670
She's your fiancee now. You must understand
161
00:18:26,670 --> 00:18:30,400
that it is a critical time right now to bring down the Qin Clan.
162
00:18:30,400 --> 00:18:33,400
You must not make any mistakes.
163
00:18:49,250 --> 00:18:50,830
Qiuxue?
164
00:18:57,270 --> 00:18:59,580
Senior Brother, what brings you here?
165
00:18:59,580 --> 00:19:02,600
- I hope I didn't disturb your cultivation.
- You didn't.
166
00:19:02,600 --> 00:19:04,860
It's just that...
167
00:19:04,860 --> 00:19:08,460
I reached a bottleneck recently in my cultivation.
168
00:19:08,460 --> 00:19:12,230
Bottleneck? You can tell me about it.
169
00:19:12,230 --> 00:19:14,040
I am your senior brother, after all.
170
00:19:14,040 --> 00:19:17,220
Maybe I can help you figure it out.
171
00:19:18,240 --> 00:19:23,020
Actually, I just feel like I'm not at my best. These are all skills that I'm very familiar with.
172
00:19:23,020 --> 00:19:27,760
But when I use it, I feel like I can't fully express their power.
173
00:19:28,490 --> 00:19:33,190
You've only communicated with the celestial soul for a short time, so having some difficulties is only natural.
174
00:19:33,190 --> 00:19:35,430
You're too impatient.
175
00:19:36,360 --> 00:19:39,500
Qiuxue, have you heard of
176
00:19:39,500 --> 00:19:43,720
the mysterious blood-infused fruit in the Dark Forest?
177
00:19:43,720 --> 00:19:46,160
Blood-infused fruit? Of course, I've heard about it.
178
00:19:46,160 --> 00:19:49,810
I heard that they can help you recover your core energy and elevate your cultivation.
179
00:19:49,810 --> 00:19:52,720
It's just that you cannot just simply find
180
00:19:52,720 --> 00:19:55,150
such a precious thing because you want to find it.
181
00:19:55,150 --> 00:19:58,680
To be frank, I was once in the Dark Forest
182
00:19:58,680 --> 00:20:00,300
and by mistake, found
183
00:20:00,300 --> 00:20:02,250
a blood-infused fruit tree.
184
00:20:02,250 --> 00:20:05,070
Wait a moment. I'll go get the fruit for you right now.
185
00:20:05,070 --> 00:20:07,960
No. Such a valuable thing,
186
00:20:07,960 --> 00:20:10,730
- I'm afraid...
- There's no need to hesitate with me.
187
00:20:10,730 --> 00:20:12,700
It makes it seem like we are strangers.
188
00:20:13,510 --> 00:20:16,740
Then, thank you so much, Senior Brother.
189
00:20:16,740 --> 00:20:18,420
Wait for me.
190
00:20:26,380 --> 00:20:29,270
- Wentian!
- Wuwei, what's going on?
191
00:20:29,270 --> 00:20:31,780
Can you help me with something?
192
00:20:31,780 --> 00:20:33,700
Go with me to find the blood-infused fruit.
193
00:20:33,700 --> 00:20:36,250
Blood-infused fruit? Didn't you already go look for it?
194
00:20:36,250 --> 00:20:38,180
Yes.
195
00:20:38,180 --> 00:20:41,170
But that Dark Forest is too big.
196
00:20:41,170 --> 00:20:45,360
And there are too many legendary demons. I'm afraid I can't handle it all by myself.
197
00:20:46,070 --> 00:20:49,700
Don't worry. I'm sure we will find it this time.
198
00:20:49,700 --> 00:20:51,280
Let's go.
199
00:21:10,500 --> 00:21:13,620
- Retreat!
- Retreat!
- Retreat!
200
00:21:17,950 --> 00:21:20,130
Even this many people can't handle the guardian beast.
201
00:21:20,130 --> 00:21:22,140
Looks like it's really not easy to deal with.
202
00:21:22,140 --> 00:21:25,160
Since they've just led it away, let's go get the fruit now.
203
00:21:25,160 --> 00:21:27,370
There's only one in the Dark Forest.
204
00:21:27,370 --> 00:21:29,530
Constellation Elder is waiting for us to go back.
205
00:21:29,530 --> 00:21:31,180
Let's go.
206
00:21:38,510 --> 00:21:40,910
Senior Brother Ye!
207
00:21:40,910 --> 00:21:44,660
Something happened. The blood-infused fruit... the blood-infused fruit...
208
00:21:44,660 --> 00:21:48,360
- What happened to the blood-infused fruit?
- The blood-infused fruit...
209
00:21:57,430 --> 00:21:59,530
It's been so long yet he still isn't back.
210
00:21:59,530 --> 00:22:02,160
He didn't lie to me, did he?
211
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
- Ye Wuque?
- Hand over the blood-infused fruit!
212
00:22:21,000 --> 00:22:23,180
Why should I?
213
00:22:23,180 --> 00:22:25,820
The Royal Academy found it first.
214
00:22:25,820 --> 00:22:28,180
You didn't get it in your hand, did you?
215
00:22:31,720 --> 00:22:34,530
Wuwei, take the blood-infused fruit back first.
216
00:22:34,530 --> 00:22:36,230
Okay.
217
00:22:41,640 --> 00:22:43,620
- Stop!
- Ye Wuque.
218
00:22:43,620 --> 00:22:47,380
If you want the blood-infused fruit, then get it based on your own power. Make your move.
219
00:22:47,380 --> 00:22:49,170
All right!
220
00:23:05,120 --> 00:23:09,060
Young Master, there's an esteemed guest at home. You must return immediately.
221
00:23:12,530 --> 00:23:14,180
Let's go.
222
00:23:15,940 --> 00:23:20,040
Yao'er, these blood-infused fruits are for Constellation Elder.
223
00:23:20,040 --> 00:23:23,030
- Thank you!
- There's something else I have to do. I have to go.
224
00:23:28,560 --> 00:23:35,260
[Tianyong City]
225
00:23:35,260 --> 00:23:38,080
Come buy my wares!
226
00:23:38,080 --> 00:23:41,130
Come take a look!
227
00:23:41,130 --> 00:23:43,560
Come take a look!
228
00:24:24,520 --> 00:24:28,520
[Qin Manor]
229
00:24:30,160 --> 00:24:33,010
General Qin, it has been a long time. I hope you are well.
230
00:24:33,010 --> 00:24:36,020
Marshal Ye, thank you for your concern. I'm fine.
231
00:24:36,020 --> 00:24:40,000
You have had a tiring journey. Why don't you settle in and have a rest first?
232
00:24:40,000 --> 00:24:43,390
It's hard to violate orders. Prince Regent ordered me to investigate the situation in detail.
233
00:24:43,390 --> 00:24:46,910
If it's convenient, let's go now.
234
00:24:46,910 --> 00:24:50,160
That works as well. Let's not delay official business. Marshal Ye,
235
00:24:50,160 --> 00:24:52,430
- please.
- Please.
236
00:24:55,590 --> 00:24:59,190
[Ye Manor]
237
00:25:04,120 --> 00:25:05,790
Mister.
238
00:25:07,000 --> 00:25:08,990
Greetings, Mister.
239
00:25:08,990 --> 00:25:10,880
Wuque, where's your father?
240
00:25:10,880 --> 00:25:14,230
He was ordered to go to Tianyong City.
241
00:25:14,230 --> 00:25:16,980
Mister, is there something urgent?
242
00:25:16,980 --> 00:25:19,710
It is not that urgent.
243
00:25:19,710 --> 00:25:23,700
Then could you wait a bit? I'll go write a letter to my father right now.
244
00:25:23,700 --> 00:25:26,760
No need. You can take a look at this, too.
245
00:25:26,760 --> 00:25:30,480
See if you recognize this person in the painting.
246
00:25:35,130 --> 00:25:36,840
Qingcheng?
247
00:25:36,840 --> 00:25:39,120
You know her?
248
00:25:39,120 --> 00:25:42,380
She's the only daughter of the Mo Clan. Her name is Mo Qingcheng.
249
00:25:42,380 --> 00:25:45,460
She's one of the two conferred princesses in our country.
250
00:25:46,170 --> 00:25:49,180
Please look carefully and confirm if it's her.
251
00:25:53,890 --> 00:25:55,790
It's not,
252
00:25:55,790 --> 00:25:58,080
but this person looks very similar to her.
253
00:26:01,150 --> 00:26:05,480
If my guess is correct, she should be Qingcheng's mother.
254
00:26:05,480 --> 00:26:10,120
But I heard that she passed away when Qingcheng was born.
255
00:26:26,900 --> 00:26:28,530
Lord!
256
00:26:32,310 --> 00:26:34,840
This block of city wall is at least a few hundred catties.
(T/N: Chinese weight measurement - 1 catty is about 600g)
257
00:26:34,840 --> 00:26:37,430
It takes at least two to three people to lift it up.
258
00:26:37,430 --> 00:26:39,990
I didn't imagine you could lift it up that easily.
259
00:26:39,990 --> 00:26:42,410
This is very impressive.
260
00:26:49,270 --> 00:26:52,710
How could this be? It's hollow inside.
261
00:26:52,710 --> 00:26:55,030
It's just an outer shell!
262
00:26:57,130 --> 00:27:00,850
To think that back then, this Scarlet Metal Sky Wall
263
00:27:00,850 --> 00:27:03,600
was so majestic.
264
00:27:04,410 --> 00:27:07,040
The Dark Night Clan that killed our people of Yi
265
00:27:07,040 --> 00:27:09,470
as if they were worthless grass,
266
00:27:10,080 --> 00:27:13,480
was only terrified when they saw
267
00:27:13,480 --> 00:27:15,780
this Scarlet Metal Sky Wall.
268
00:27:16,850 --> 00:27:19,330
Now,
269
00:27:19,330 --> 00:27:23,100
the heroes are past their prime
270
00:27:23,100 --> 00:27:27,010
and beauties have faded.
271
00:27:27,010 --> 00:27:31,470
Even this non-living thing is no exception, too.
272
00:27:31,470 --> 00:27:35,080
When they have gone through wind and rain,
273
00:27:35,080 --> 00:27:37,510
they fall into this state.
274
00:27:38,980 --> 00:27:40,850
Lord Qin,
275
00:27:41,490 --> 00:27:46,640
this wall must have been in disrepair.
276
00:27:48,740 --> 00:27:50,530
Brother Ye,
277
00:27:51,190 --> 00:27:54,350
the wind and sun will only erode the outside
278
00:27:54,350 --> 00:27:56,540
causing cracks on the surface.
279
00:27:57,360 --> 00:28:00,590
Yet this interior is hollow,
280
00:28:00,590 --> 00:28:03,900
while the exterior is basically undamaged.
281
00:28:04,820 --> 00:28:06,760
This means that
282
00:28:06,760 --> 00:28:10,230
the interior was damaged.
283
00:28:12,100 --> 00:28:13,820
Brother Ye,
284
00:28:14,930 --> 00:28:20,300
twenty years ago, when my father handed over the task of repairing the wall to me,
285
00:28:20,300 --> 00:28:24,370
our clan's account books are all available to be checked.
286
00:28:24,370 --> 00:28:27,410
There is something strange about this matter.
287
00:28:27,410 --> 00:28:31,020
When I find out the truth, I will surely give you an answer.
288
00:28:31,020 --> 00:28:32,730
All right.
289
00:28:33,470 --> 00:28:36,320
Brother Qin, you are indeed straightforward.
290
00:28:36,320 --> 00:28:41,280
With your words, I'm at ease, Brother Qin.
291
00:28:41,280 --> 00:28:46,270
However, this matter is very important;
292
00:28:46,270 --> 00:28:49,680
thus, I must write to the Imperial Court.
293
00:28:49,680 --> 00:28:54,480
I will let Prince Regent make the final decision.
294
00:28:54,480 --> 00:28:56,490
Prince Regent?
295
00:28:57,780 --> 00:29:00,250
You are usually at the border.
296
00:29:00,250 --> 00:29:04,140
It's normal that you are not well-informed.
297
00:29:04,140 --> 00:29:06,090
Not long ago,
298
00:29:06,090 --> 00:29:09,380
Emperor Yi suddenly
299
00:29:09,380 --> 00:29:12,770
fainted in the Imperial Court.
300
00:29:12,770 --> 00:29:16,460
At that time, Crown Prince wasn't in the palace
301
00:29:16,460 --> 00:29:21,340
but a country cannot go one day without a ruler.
302
00:29:21,340 --> 00:29:26,310
That's why Ninth Prince, Yi Heng,
303
00:29:26,310 --> 00:29:29,060
took over state affairs.
304
00:29:31,900 --> 00:29:35,570
Since that is the case, I will leave this to you.
305
00:29:35,570 --> 00:29:39,680
Okay. I'll be leaving now.
306
00:29:39,680 --> 00:29:42,520
Lord Qin, you must
307
00:29:42,520 --> 00:29:46,200
find the cause as soon as possible.
308
00:29:46,200 --> 00:29:49,660
I will wait for good news.
309
00:29:49,660 --> 00:29:51,280
Okay.
310
00:30:17,660 --> 00:30:19,490
It's almost time.
311
00:30:19,490 --> 00:30:23,070
It will officially start soon. Are you all ready?
312
00:30:23,070 --> 00:30:25,460
We are ready!
313
00:30:25,460 --> 00:30:29,600
During this time, I will return to the Sage Palace to persuade the Sage-King.
314
00:30:29,600 --> 00:30:32,850
Without my order, you must not be reckless.
315
00:30:32,850 --> 00:30:35,170
You all behave!
316
00:30:41,150 --> 00:30:44,760
Ghost Wolf, continue to monitor the Lotus Academy.
317
00:30:44,760 --> 00:30:48,770
If you need anything, Silver Wolf will coordinate with you.
318
00:30:49,320 --> 00:30:50,920
Yes.
319
00:30:52,330 --> 00:30:55,170
If we Dark Night want to do this,
320
00:30:55,170 --> 00:30:57,550
we need a large amount of money.
321
00:30:57,550 --> 00:30:59,960
The fastest way to get that is by selling magic weapons.
322
00:30:59,960 --> 00:31:02,790
Greedy Wolf, make haste with this.
323
00:31:02,790 --> 00:31:05,660
Eldest Brother, don't worry. I'll take care of it.
324
00:31:09,780 --> 00:31:11,790
What about me?
325
00:31:11,790 --> 00:31:14,570
Don't you have inexhaustible power?
326
00:31:14,570 --> 00:31:17,110
Go and be the Ye Clan's attendant.
327
00:31:19,750 --> 00:31:22,010
No fighting? I won't do it.
328
00:31:22,010 --> 00:31:24,460
I'm not asking you to be his servant
329
00:31:24,460 --> 00:31:27,420
or to protect him.
330
00:31:28,170 --> 00:31:31,980
The Ye Clan is probably still hiding something from us.
331
00:31:36,520 --> 00:31:38,260
You must be attentive.
332
00:31:38,260 --> 00:31:42,410
Act dumb and follow their orders.
333
00:31:42,410 --> 00:31:46,650
Normally, no one in Imperial City dares to disobey the Ye Clan.
334
00:31:49,340 --> 00:31:51,060
You're dismissed.
335
00:31:51,060 --> 00:31:52,870
Yes!
336
00:32:00,050 --> 00:32:03,210
Older Brother, why'd you come?
337
00:32:04,580 --> 00:32:07,080
I came to ask you
338
00:32:07,080 --> 00:32:09,930
about how Qingcheng is doing.
339
00:32:09,930 --> 00:32:13,320
She's is very focused and cultivating diligently.
340
00:32:13,320 --> 00:32:15,930
That's good. That's good.
341
00:32:19,310 --> 00:32:23,550
Older Brother, did something happen at home?
342
00:32:26,570 --> 00:32:29,850
Someone infiltrated our home's hidden area.
343
00:32:29,850 --> 00:32:32,010
What?!
344
00:32:32,010 --> 00:32:35,850
Our Mo Clan's hidden area was personally arranged by our old ancestor.
345
00:32:35,850 --> 00:32:38,020
It's an integration of illusion and reality.
346
00:32:38,020 --> 00:32:40,360
It has over 100,000 variations in a day.
347
00:32:40,360 --> 00:32:42,670
There's a variation in a blink of an eye.
348
00:32:42,670 --> 00:32:45,560
Without any unique means, it's impossible to find the correct path.
349
00:32:45,560 --> 00:32:49,930
Not only did he find it, but he also took away the painting.
350
00:32:51,620 --> 00:32:54,840
The person in that painting has a strong resemblance to Qingcheng.
351
00:32:54,840 --> 00:32:56,760
If they have a target,
352
00:32:57,980 --> 00:33:00,270
then they'll definitely go after Qingcheng.
353
00:33:00,270 --> 00:33:02,470
That's why I rushed here to tell you this.
354
00:33:02,470 --> 00:33:05,710
No matter what, don't let Qincheng step out of Lotus Academy.
355
00:33:06,470 --> 00:33:09,420
With regards to her participating as a Nighthunter,
356
00:33:09,420 --> 00:33:13,110
hold off on it at the appropriate time.
357
00:33:13,110 --> 00:33:16,230
Yes. I understand, Older Brother.
358
00:33:17,620 --> 00:33:21,750
If anything were to happen to Qingcheng,
359
00:33:21,750 --> 00:33:25,000
one day after we are buried,
360
00:33:25,000 --> 00:33:27,860
how would we face our old ancestor?
361
00:33:33,560 --> 00:33:37,930
[Qin Manor]
362
00:33:38,620 --> 00:33:41,520
General Qin, regarding the Scarlet Metal Sky Wall,
363
00:33:41,520 --> 00:33:44,280
did you find the cause?
364
00:33:44,280 --> 00:33:47,070
I'm still investigating it.
365
00:33:47,070 --> 00:33:51,270
However, the priority is to clear the debris
366
00:33:51,270 --> 00:33:54,560
and repair the wall.
367
00:33:55,320 --> 00:33:57,720
You have thought about it very thoroughly, General Qin.
368
00:33:57,720 --> 00:34:00,850
However, this matter has become too serious.
369
00:34:00,850 --> 00:34:05,420
I'm really unable to suppress this matter for you.
370
00:34:08,510 --> 00:34:12,050
This is Prince Regent's decree.
371
00:34:19,700 --> 00:34:24,460
What is it? Is there anything that is inconvenient for you?
372
00:34:26,300 --> 00:34:28,660
- No.
- Then that's good.
373
00:34:28,660 --> 00:34:30,720
Let's do as what Prince Regent decreed
374
00:34:30,720 --> 00:34:34,250
and report back to Imperial City immediately.
375
00:34:35,300 --> 00:34:39,530
- General Ye—
- I heard you guys are going back to Imperial City.
376
00:34:39,530 --> 00:34:43,630
I just so happened to want to go back there to take a look, too.
377
00:34:43,630 --> 00:34:46,890
I have stayed here in Tianyong City for too long.
378
00:34:46,890 --> 00:34:49,490
It's extremely boring.
379
00:34:49,490 --> 00:34:51,820
Greetings, Veteran Marshal.
380
00:34:51,820 --> 00:34:55,210
May you be safe and sound.
381
00:34:56,020 --> 00:34:58,700
You still remember me, an old man?
382
00:34:58,700 --> 00:35:00,910
How could I dare forget?
383
00:35:00,910 --> 00:35:03,450
Back then, if it weren't for you
384
00:35:03,450 --> 00:35:07,610
who single-handedly saved His Majesty
385
00:35:07,610 --> 00:35:10,570
in the chaotic battle,
386
00:35:10,570 --> 00:35:15,280
saved the people from disasters and dangers, and repelled Xueyuan to the Northern Pass,
387
00:35:15,280 --> 00:35:19,490
then would there be the Yi Empire that is in peace now?
388
00:35:20,640 --> 00:35:24,980
Looks like an old fogey like me still has some prestige.
389
00:35:25,590 --> 00:35:30,430
How could I possibly forget your prestige, Veteran Marshal?
390
00:35:30,430 --> 00:35:33,800
- I heard you two are going to Imperial City.
- Yes.
391
00:35:33,800 --> 00:35:36,960
Yes, Father. Prince Regent has ordered
392
00:35:36,960 --> 00:35:40,380
me to go to Imperial City in order to explain the situation
393
00:35:40,380 --> 00:35:42,260
of the Scarlet Metal Sky Wall.
394
00:35:44,280 --> 00:35:46,140
Great.
395
00:35:46,140 --> 00:35:50,890
I'll go with you.
396
00:35:55,960 --> 00:35:59,890
Veteran Marshal, the road will be bumpy.
397
00:35:59,890 --> 00:36:01,740
It might not be convenient for you.
398
00:36:01,740 --> 00:36:05,690
It's okay. I may look like an old man,
399
00:36:05,690 --> 00:36:09,560
but it's still not a problem for me to fight ten of you.
400
00:36:09,560 --> 00:36:11,700
Oh, yes, yes.
401
00:36:16,740 --> 00:36:21,030
I don't have much time left.
402
00:36:21,030 --> 00:36:25,310
These days, I see His Majesty in my dreams often.
403
00:36:25,310 --> 00:36:30,060
I often recall those fierce battles I fought back then.
404
00:36:32,070 --> 00:36:36,740
I am quite in a daze. I really don't know how I survived.
405
00:36:36,740 --> 00:36:40,050
We heard that His Majesty is in a coma. That's why my father
406
00:36:40,050 --> 00:36:42,900
wants to go to Imperial City to see His Majesty.
407
00:36:43,850 --> 00:36:48,210
Your loyalty is indeed unmatched, Veteran Marshal.
408
00:36:48,210 --> 00:36:52,860
However, the road is bumpy.
409
00:36:52,860 --> 00:36:56,520
Veteran Marshal, I'm afraid you'll have to suffer on the journey.
410
00:36:56,520 --> 00:36:59,370
I have already survived those fierce battles.
411
00:36:59,370 --> 00:37:02,380
Such little hardship is nothing.
412
00:37:03,020 --> 00:37:06,300
Moreover, once I get to Imperial City, I can also visit
413
00:37:06,300 --> 00:37:08,570
my outstanding grandson and granddaughter.
414
00:37:08,570 --> 00:37:10,780
Why not?
415
00:37:18,160 --> 00:37:20,680
Qin Wentian, you have enough merits and achievements.
416
00:37:20,680 --> 00:37:23,930
You can go to the second level to choose your cultivation method.
417
00:37:23,930 --> 00:37:26,640
Here. This is your new jade pendant.
418
00:37:26,640 --> 00:37:29,130
- Thank you, Elder.
- As for you,
419
00:37:29,130 --> 00:37:31,560
keep working hard.
420
00:37:31,560 --> 00:37:35,320
- Elder, just let me—
- Young man,
421
00:37:35,320 --> 00:37:38,750
cultivation depends on every single bit of work you put in.
422
00:37:39,290 --> 00:37:43,370
Your strength must be accumulated bit by bit.
423
00:37:43,990 --> 00:37:46,360
There have never been any shortcuts.
424
00:37:48,580 --> 00:37:50,110
Please, go ahead.
425
00:37:50,110 --> 00:37:54,020
- Do your best. I'm heading upstairs now.
- Then I'll wait for you here.
426
00:39:36,030 --> 00:39:39,270
Master, how did I get here?
427
00:39:41,290 --> 00:39:44,450
Anyone who enters the Lotus Academy is not ordinary.
428
00:39:44,450 --> 00:39:48,480
Wentian has already entered the second level of the Heavenly Star Pavilion.
429
00:39:48,480 --> 00:39:52,020
Your Senior Brothers and Senior Sisters are also cultivating diligently every day.
430
00:39:52,020 --> 00:39:54,370
You are the only one fooling around.
431
00:39:54,880 --> 00:39:57,110
When Wentian begged me to accept you as a disciple,
432
00:39:57,110 --> 00:39:59,930
I took into account that you were smart and talented.
433
00:40:00,000 --> 00:40:02,140
However, right now, you...
434
00:40:06,870 --> 00:40:08,800
This is for you.
435
00:40:10,230 --> 00:40:12,520
What is this, Master?
436
00:40:12,520 --> 00:40:14,460
Five Pathed Array.
437
00:40:15,730 --> 00:40:18,620
Five Pathed Array was used in the military.
438
00:40:19,700 --> 00:40:23,920
Subsequently, it evolved into an array technique for some martial cultivators.
439
00:40:23,920 --> 00:40:27,430
It's used for layouts, defense, and protection.
440
00:40:27,430 --> 00:40:30,600
You are witty and smart.
441
00:40:30,600 --> 00:40:33,670
The power of the celestial soul is adept at deploying surveillance.
442
00:40:33,670 --> 00:40:36,850
I think this suits you very well. Properly cultivate this.
443
00:40:36,850 --> 00:40:41,490
Thank you, Master! However, why haven't I heard of this incredible technique before?
444
00:40:41,490 --> 00:40:43,530
Five Path Array is used for layouts.
445
00:40:43,530 --> 00:40:47,260
It can't be used for attacks. Hence, people who cultivate this are getting less.
446
00:40:47,260 --> 00:40:50,970
Your martial uncle and my senior sister, cultivated this.
447
00:40:50,970 --> 00:40:53,490
She used this to save many disciples.
448
00:40:53,490 --> 00:40:57,340
Martial Uncle? Then, where is she now?
449
00:40:58,070 --> 00:41:00,170
She's passed away.
450
00:41:00,170 --> 00:41:02,840
However, you know her daughter.
451
00:41:02,840 --> 00:41:06,570
- Who?
- Your Senior Sister Ruo Huan.
452
00:41:10,110 --> 00:41:12,490
When Ruo Huan's mother passed away,
453
00:41:12,490 --> 00:41:15,830
this should have been passed on to Ruo Huan.
454
00:41:15,830 --> 00:41:19,240
But Ruo Huan is not suited to cultivate this.
455
00:41:19,240 --> 00:41:22,360
That's why I hope you will cultivate this diligently.
456
00:41:22,360 --> 00:41:24,290
Don't disappoint me.
457
00:41:24,290 --> 00:41:26,350
Master, don't worry.
458
00:41:30,020 --> 00:41:40,000
Timing and Subtitles brought to you by God of the Lost Fantasy Team@Viki.com
459
00:41:40,000 --> 00:41:47,020
[God of Lost Fantasy]
460
00:41:47,020 --> 00:41:52,580
"Returning Light" - Singer: Jiang Yingrong
461
00:41:52,580 --> 00:41:59,340
♫ The wind blows causing the impermanence of the world ♫
462
00:41:59,340 --> 00:42:05,740
♫ I can't take away the image of you ♫
463
00:42:05,740 --> 00:42:12,730
♫ My heart aches but I cannot forget your love ♫
464
00:42:12,730 --> 00:42:19,310
♫ Dampened clothes with tears and sighs of lasting love ♫
465
00:42:19,310 --> 00:42:25,900
♫ Memories return to brighten the dark night ♫
466
00:42:25,900 --> 00:42:31,670
♫ How can I stop and stare ♫
467
00:42:31,670 --> 00:42:35,130
♫ Restless thoughts causing heartbreak ♫
468
00:42:35,130 --> 00:42:39,290
♫ Obsessed with obsession ♫
469
00:42:39,290 --> 00:42:45,810
♫ Thousands of mountains covered in snow are waiting in pairs ♫
470
00:42:45,810 --> 00:42:52,540
♫ Desperate fate comes to a dead end ♫
471
00:42:52,540 --> 00:42:58,450
♫ How can I give up love and surrender? ♫
472
00:42:58,450 --> 00:43:01,870
♫ Short separation, long accompaniment ♫
473
00:43:01,870 --> 00:43:05,990
♫ Old, grey hair, temples are like frost ♫
474
00:43:05,990 --> 00:43:13,510
♫ In the blink of an eye, the old days turn
into a heavenly wasteland ♫
475
00:43:25,820 --> 00:43:32,360
♫ The wind blows causing the impermanence of the world ♫
476
00:43:32,360 --> 00:43:38,720
♫ I can't take away the image of you ♫
477
00:43:38,720 --> 00:43:45,220
♫ My heart aches but I cannot forget your love ♫
478
00:43:45,220 --> 00:43:51,740
♫ Dampened clothes with tears and sighs of lasting love ♫
479
00:43:51,740 --> 00:43:58,210
♫ Memories return to brighten the dark night ♫
480
00:43:58,210 --> 00:44:03,920
♫ How can I stop and stare ♫
481
00:44:03,920 --> 00:44:07,280
♫ Restless thoughts causing heartbreak ♫
482
00:44:07,280 --> 00:44:11,300
♫ Obsessed with obsession ♫
483
00:44:11,300 --> 00:44:17,680
♫ Thousands of mountains covered in snow are waiting in pairs ♫
484
00:44:17,680 --> 00:44:24,250
♫ Desperate fate comes to a dead end ♫
485
00:44:24,250 --> 00:44:29,910
♫ How can I give up love and surrender? ♫
486
00:44:29,910 --> 00:44:33,240
♫ Short separation, long accompaniment ♫
487
00:44:33,240 --> 00:44:37,250
♫ Old, grey hair, temples are like frost ♫
488
00:44:37,250 --> 00:44:43,680
♫ In the blink of an eye, the old days turn
into a heavenly wasteland ♫
489
00:44:43,680 --> 00:44:53,850
♫ In the blink of an eye, the old days turn
into a heavenly wasteland ♫
38393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.