All language subtitles for Gemusetto.S02E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,963 Narrator: Previously on "Gemusetto Death Beat[s], 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,704 Former Interpol Spiritual Detective Bendy Rivers, 3 00:00:05,744 --> 00:00:08,234 who retired a week ago, thinks his long elusive suspect 4 00:00:08,269 --> 00:00:11,579 Makasu is to blame for the manifestation of cosmic omens. 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,620 Breaking into the super prison to learn more, 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,575 he discovers that Makasu's soul is causing 7 00:00:15,624 --> 00:00:17,414 the afterlives to converge chaotically. 8 00:00:17,452 --> 00:00:18,932 So, despite his efforts to fix 9 00:00:18,975 --> 00:00:20,715 his relationship with his wife and kids, 10 00:00:20,759 --> 00:00:23,499 Bendy allows a Wendigo to eviscerate him to death. 11 00:00:23,545 --> 00:00:24,935 [ Sobbing ] 12 00:00:24,981 --> 00:00:27,031 Look, you're all freaked out right now, 13 00:00:27,070 --> 00:00:29,120 but for me personally, burning bodies, 14 00:00:29,159 --> 00:00:31,249 it gets easier every time. 15 00:00:31,292 --> 00:00:34,602 Like, first time I burnt a body, it freaked me out. 16 00:00:34,643 --> 00:00:36,433 Now it's just my job. No! 17 00:00:36,471 --> 00:00:38,781 Lady, relax, he's just bones and meat, 18 00:00:38,821 --> 00:00:40,781 and he's turning into ashes. 19 00:00:40,823 --> 00:00:42,433 No! Crematins. 20 00:00:42,477 --> 00:00:44,437 You look like a young guy who loves war movies 21 00:00:44,479 --> 00:00:47,089 and gun toys, right? 22 00:00:47,134 --> 00:00:49,704 You can use your dad's ashes to make face paint and hide 23 00:00:49,745 --> 00:00:51,655 through the jungle, like a jungle warrior, 24 00:00:51,703 --> 00:00:53,053 runnin' around. 25 00:00:53,096 --> 00:00:55,966 Fightin' bad guys. P'choo! Prrroo! 26 00:00:56,012 --> 00:00:57,492 Mama, I'm in the war now. 27 00:00:57,535 --> 00:01:00,575 Please don't put your dead father's ashes on your face 28 00:01:00,625 --> 00:01:02,705 and pretend to be shoot in the jungle. 29 00:01:02,758 --> 00:01:04,238 Prrrro! Kakaw! I'm in the jungle! 30 00:01:04,281 --> 00:01:05,501 Pow Pow! 31 00:01:05,543 --> 00:01:06,983 ♪ Bendy never stops running 32 00:01:07,023 --> 00:01:09,773 ♪ And he never stops running away! ♪ 33 00:01:09,808 --> 00:01:11,328 ♪ Oh, what you gonna do? 34 00:01:11,375 --> 00:01:14,115 ♪ When those rivers come after you? ♪ 35 00:01:14,161 --> 00:01:15,901 ♪ There's a lot of fun in loving ♪ 36 00:01:15,945 --> 00:01:18,335 ♪ But there's no fun in a love that's gone grey ♪ 37 00:01:18,382 --> 00:01:20,472 ♪ Oh what you gonna do with the kids? ♪ 38 00:01:20,515 --> 00:01:22,035 ♪ With the kids! 39 00:01:22,082 --> 00:01:24,522 ♪ Bendy's not gonna stay! 40 00:01:28,305 --> 00:01:29,915 He was a very good man, Sonia. 41 00:01:29,959 --> 00:01:31,829 Some parts of him weren't that great, though. 42 00:01:31,874 --> 00:01:33,224 He was okay. 43 00:01:33,267 --> 00:01:35,657 I could totally see people not liking him at all. 44 00:01:35,704 --> 00:01:37,534 That's an opinion people can have. 45 00:01:37,575 --> 00:01:40,315 I totally got the guy who did it, though. 46 00:01:40,361 --> 00:01:42,151 Yeah, nya-nya-nya- nya-nya. 47 00:01:42,189 --> 00:01:43,969 The Yeti? The Sasquatch? 48 00:01:44,016 --> 00:01:46,146 No, no. No, ugh! The Wendigo. 49 00:01:46,193 --> 00:01:47,503 What? 50 00:01:47,542 --> 00:01:48,892 Wendigo and Yeti are completely differe-- 51 00:01:48,934 --> 00:01:50,284 Aren't they all bigfoots? 52 00:01:50,327 --> 00:01:52,717 No they're not all bigfoots, you dumb lady. 53 00:01:52,764 --> 00:01:54,034 Okay. 54 00:01:54,070 --> 00:01:56,200 But I got that piece of shit --Wendigo. 55 00:01:56,246 --> 00:01:57,676 And I called him a whore, 56 00:01:57,726 --> 00:01:59,726 and I yanked his teeth out with a hammer. 57 00:01:59,771 --> 00:02:01,951 Wait, no, this is like what I do! 58 00:02:01,991 --> 00:02:04,341 You wouldn't get angry at the fox for eating the house cat. 59 00:02:04,385 --> 00:02:06,035 That's my thing! 60 00:02:06,082 --> 00:02:07,692 I go around murdering people. 61 00:02:07,736 --> 00:02:10,696 I pegged the fox who ate my family's cat with a leaf blower 62 00:02:10,739 --> 00:02:13,959 and made him into a floppy tube flag. 63 00:02:14,003 --> 00:02:15,743 Can you just put me down or something? 64 00:02:15,787 --> 00:02:22,137 Yeah! You're a hairy little snow whore boy. 65 00:02:22,185 --> 00:02:23,355 [ Mumbling ] 66 00:02:23,404 --> 00:02:25,414 Ah. 67 00:02:25,449 --> 00:02:29,019 [ Laughs ] 68 00:02:29,061 --> 00:02:30,851 He was a passionate man. 69 00:02:30,889 --> 00:02:32,589 We shouldn't have kept things from him, 70 00:02:32,630 --> 00:02:36,420 but we kept things from him, and I'm sad about it. 71 00:02:36,460 --> 00:02:39,990 If you kill the Wendigo, the soul is free! 72 00:02:40,029 --> 00:02:41,809 So that should make you happy. 73 00:02:41,857 --> 00:02:43,207 Stop crying. 74 00:02:43,250 --> 00:02:44,990 It's annoying when you cry. 75 00:02:45,034 --> 00:02:47,344 Didn't want to let him know that his big suspect criminal guy 76 00:02:47,384 --> 00:02:48,914 he tracked for 10 whole years 77 00:02:48,951 --> 00:02:50,741 was causing more trouble in the afterlife with 78 00:02:50,779 --> 00:02:52,779 the blood ring he uses to control a musical battle robot. 79 00:02:52,824 --> 00:02:54,874 You know, we all have things in our heads 80 00:02:54,913 --> 00:02:56,923 and thoughts and stuff. 81 00:02:56,959 --> 00:02:58,529 Oh. 82 00:02:58,569 --> 00:03:00,309 The good news is that there's plenty of drugs and alcohol 83 00:03:00,354 --> 00:03:03,404 on the market that help you forget things. 84 00:03:03,444 --> 00:03:05,584 Some of them illegal. 85 00:03:05,620 --> 00:03:07,670 But you're in a cop's family. 86 00:03:07,709 --> 00:03:09,409 And cops don't get in trouble. 87 00:03:09,450 --> 00:03:11,450 Oooh. This is an esoteric symbol. 88 00:03:11,495 --> 00:03:20,715 ♪♪ 89 00:03:20,765 --> 00:03:23,245 I'm sorry, Sonia, my wife. 90 00:03:23,290 --> 00:03:25,030 My children. 91 00:03:25,074 --> 00:03:27,864 I can't choose what I need to do in life. 92 00:03:27,903 --> 00:03:31,563 I have to stop Makasu. I can never stop hunting Makasu. 93 00:03:31,602 --> 00:03:33,342 I couldn't fix -- 94 00:03:33,387 --> 00:03:35,427 Where am I? 95 00:03:35,476 --> 00:03:38,776 Hey. Come on over here. 96 00:03:38,827 --> 00:03:41,787 Just come on, you, it's okay. 97 00:03:41,830 --> 00:03:43,440 Come on, you died recently, it's okay 98 00:03:43,484 --> 00:03:44,924 I can help you with this. 99 00:03:44,963 --> 00:03:46,663 I spent 12 years in Catholic school growing up 100 00:03:46,704 --> 00:03:47,924 and -- oh, my God! 101 00:03:47,966 --> 00:03:49,836 What is wrong with me? 102 00:03:49,881 --> 00:04:00,201 ♪♪ 103 00:04:00,240 --> 00:04:10,510 ♪♪ 104 00:04:10,554 --> 00:04:20,874 ♪♪ 105 00:04:20,912 --> 00:04:31,232 ♪♪ 106 00:04:31,271 --> 00:04:41,541 ♪♪ 107 00:04:41,585 --> 00:04:42,845 [ Groans ] 108 00:04:42,891 --> 00:04:44,551 Oh, hey, Bendy! 109 00:04:44,588 --> 00:04:46,328 Is that you? 110 00:04:46,373 --> 00:04:49,513 Guillermo? The janitor? The blind janitor! 111 00:04:49,550 --> 00:04:51,160 Well, when you die, you come down here 112 00:04:51,203 --> 00:04:54,033 with some of your physical disabilities. 113 00:04:54,076 --> 00:04:55,636 I bear the wounds of my ending. 114 00:04:55,686 --> 00:04:57,556 This is why now I am blind. 115 00:04:57,601 --> 00:04:58,781 For real! 116 00:04:58,820 --> 00:05:00,000 The janitor who wasn't blind, 117 00:05:00,038 --> 00:05:01,128 but pretended he was blind. 118 00:05:01,170 --> 00:05:03,430 And now he's blind. He is! 119 00:05:03,477 --> 00:05:05,307 My entrails are hanging out. 120 00:05:09,874 --> 00:05:12,834 Through hell and back and whatever exoplanet nonsense 121 00:05:12,877 --> 00:05:15,097 we now find ourselves in, 122 00:05:15,140 --> 00:05:17,530 Makasu, I found you again! 123 00:05:17,578 --> 00:05:19,358 The chill of the womb here. 124 00:05:19,406 --> 00:05:21,886 Snow. It's all beautiful. 125 00:05:24,062 --> 00:05:26,802 Why can't you maintain bony, Bendy? 126 00:05:26,848 --> 00:05:28,148 I think I'm distracted. 127 00:05:28,197 --> 00:05:30,107 Oh, you keep thinking about that Makasu! 128 00:05:30,155 --> 00:05:32,545 When's that bitch gonna get hers? 129 00:05:32,593 --> 00:05:34,773 You think I'm your bitch, am I your bitch, 130 00:05:34,812 --> 00:05:36,642 am I your bitch? 131 00:05:36,684 --> 00:05:37,994 Yeaargghhh! 132 00:05:38,033 --> 00:05:39,123 Aaaah! 133 00:05:39,164 --> 00:05:41,824 -I'm sorry. -10 years, Bendy! 134 00:05:41,863 --> 00:05:44,173 You're supposed to be the best! 135 00:05:44,213 --> 00:05:46,523 Shit, I left my child in that car. 136 00:05:46,563 --> 00:05:48,483 [ Grunts ] 137 00:05:48,522 --> 00:05:49,962 I'm very sorry, Mr. Boss. 138 00:05:50,001 --> 00:05:53,571 You're a disgrace, a disgrace, a disgrace! 139 00:05:55,050 --> 00:05:56,750 Bendy, where'd you go? 140 00:05:56,791 --> 00:05:58,141 Bendy? 141 00:06:00,272 --> 00:06:02,062 Ah. Oh. 142 00:06:02,100 --> 00:06:03,540 Ah. 143 00:06:03,580 --> 00:06:05,410 Hey. 144 00:06:05,452 --> 00:06:08,542 Makasu! 145 00:06:10,457 --> 00:06:13,197 My nemesi-- My! My! Uh... 146 00:06:13,242 --> 00:06:16,112 I'm at the penultimate moments of my post-life crisis! 147 00:06:16,158 --> 00:06:19,068 I let myself die to get to you! To stop you! 148 00:06:19,117 --> 00:06:22,817 Aw, man, that's nasty, bitch. What else is new? 149 00:06:22,860 --> 00:06:24,210 -Yo. -Yo. 150 00:06:24,253 --> 00:06:26,563 -Wow. -Look, Dr. Legs, he's got one. 151 00:06:26,603 --> 00:06:27,823 Yo, he does have one. 152 00:06:27,865 --> 00:06:29,295 On his finger. 153 00:06:29,345 --> 00:06:30,905 He does have a blood ring. 154 00:06:30,955 --> 00:06:33,735 Representation of Latinx characters can go a long way 155 00:06:33,784 --> 00:06:36,484 to making up for the mistakes of the past! 156 00:06:36,526 --> 00:06:38,916 [ Grunting ] 157 00:06:38,963 --> 00:06:42,183 I compose Theremanatee! 158 00:06:43,315 --> 00:06:44,925 [ Warbling ] 159 00:06:44,969 --> 00:06:47,019 Woman: One of the very first electronic instruments, 160 00:06:47,058 --> 00:06:49,498 the theremin, was the product of Soviet government 161 00:06:49,539 --> 00:06:52,369 sponsored research into proximity sensors. 162 00:06:52,412 --> 00:06:55,022 Known for its contactless playing technique, 163 00:06:55,066 --> 00:06:57,026 it is controlled by two metal antennae 164 00:06:57,068 --> 00:06:59,378 which sense the position of the player's hands. 165 00:06:59,419 --> 00:07:02,329 One hand is used to control oscillators for volume. 166 00:07:02,378 --> 00:07:05,208 While the other hand controls the instrument's frequencies, 167 00:07:05,250 --> 00:07:08,300 creating several tones over a range of six octaves, 168 00:07:08,340 --> 00:07:10,040 amplified to a loud speaker. 169 00:07:10,081 --> 00:07:12,041 Uh-oh this isn't -- nope. 170 00:07:12,083 --> 00:07:13,613 Nope, I'm not into this. 171 00:07:13,650 --> 00:07:16,390 Look at you floatin' up there like a moron. 172 00:07:16,436 --> 00:07:18,916 I will use Theremanatee to crush you, Makasu! 173 00:07:18,960 --> 00:07:20,480 End it now! End it forever! 174 00:07:20,527 --> 00:07:22,487 Bendy, now that's really loud and angry of you. 175 00:07:22,529 --> 00:07:24,709 I can see your underbelly. 176 00:07:24,748 --> 00:07:26,398 -Ooh. -And it's disgusting. 177 00:07:26,446 --> 00:07:29,536 Bruh, we at the precipice of the Center of All Death. 178 00:07:29,579 --> 00:07:31,889 We're fully found one of the gateways! 179 00:07:31,929 --> 00:07:33,239 Everything is collapsing! 180 00:07:33,278 --> 00:07:34,758 And it's his fault! 181 00:07:34,802 --> 00:07:37,332 Keith, I -- 182 00:07:37,369 --> 00:07:40,019 Oh, God.Oh, man, Doc. 183 00:07:40,068 --> 00:07:44,418 He's doin' a dark Vader choke hold just like the movie! 184 00:07:44,464 --> 00:07:45,994 When he can't breathe right, 185 00:07:46,030 --> 00:07:48,900 he can't properly summon his frog, which is Keith! 186 00:07:48,946 --> 00:07:52,166 -Ohh! Ohh! -Ngngnngngngngngngngngnhg! 187 00:07:52,210 --> 00:07:53,780 No, Tytti! No fighting. 188 00:07:53,821 --> 00:07:54,781 No hustling. 189 00:07:54,822 --> 00:07:56,612 We're just present, talking. 190 00:07:56,650 --> 00:07:58,090 I don't know who you are, man. 191 00:07:58,129 --> 00:08:00,039 I'm the man who wasted his life 192 00:08:00,088 --> 00:08:02,128 trying to stop MakasuAnd what? 193 00:08:02,177 --> 00:08:04,177 You gonna waste the last few minutes of existence 194 00:08:04,222 --> 00:08:05,622 feelin' sorry for yourself? 195 00:08:05,659 --> 00:08:07,839 That you could [bleep] your [bleep]ing wife right? 196 00:08:07,878 --> 00:08:10,488 Get your balls in gear. You weak little soft [bleep] 197 00:08:10,533 --> 00:08:12,063 Wait. What -- wha -- wha -- 198 00:08:12,100 --> 00:08:13,450 [ Coughing ] 199 00:08:13,493 --> 00:08:14,973 I haven't choked that hard since I seduced 200 00:08:15,016 --> 00:08:17,536 the entire community college boy's rowing club! 201 00:08:17,584 --> 00:08:19,064 [ Hiccups ] 202 00:08:19,107 --> 00:08:20,497 How do you know about my wife and all that? 203 00:08:20,543 --> 00:08:22,243 It's a vibe. 204 00:08:22,284 --> 00:08:25,814 Do I give off "I don't [bleep] my wife correctly" vibes? 205 00:08:25,853 --> 00:08:29,293 Sir, I mean no disrespect, and I have never personally 206 00:08:29,334 --> 00:08:31,554 engaged in intimacies with your wife, 207 00:08:31,598 --> 00:08:34,778 but yes, you do give off that vibe. 208 00:08:34,818 --> 00:08:36,908 Do I kill him with my Yacht Cock Rooster now? 209 00:08:36,951 --> 00:08:39,341 Uhhhhh... 210 00:08:39,388 --> 00:08:44,088 You need to get that finger way far away from my nipple. 211 00:08:44,132 --> 00:08:46,702 Dr. Legs has spent most of my afterlife journey 212 00:08:46,743 --> 00:08:48,533 teaching me to be friends with people. 213 00:08:48,571 --> 00:08:50,141 And you know what? She's right. 214 00:08:50,181 --> 00:08:52,011 The reason all the religions of the world 215 00:08:52,053 --> 00:08:53,323 are ripping apart the universe, 216 00:08:53,358 --> 00:08:55,058 'cause they want to judge my soul is, 217 00:08:55,099 --> 00:08:58,059 TBH, I spent most my living life being a shit bitch 218 00:08:58,102 --> 00:08:59,972 noozle shit bitch douche clown. 219 00:09:00,017 --> 00:09:01,927 We wouldn't have made it far at all, Makasu, 220 00:09:01,976 --> 00:09:04,146 if it weren't for the marvelous collaboration 221 00:09:04,195 --> 00:09:06,935 this group has become. 222 00:09:06,981 --> 00:09:09,721 Hey, Bendy, hold my hand, you naked piece of shit. 223 00:09:09,766 --> 00:09:11,196 What am I doing? 224 00:09:11,246 --> 00:09:13,066 Mr. Rivers, I think it's about time both of us got 225 00:09:13,117 --> 00:09:15,597 the [bleep] over ourselves and did the adult thing, 226 00:09:15,642 --> 00:09:16,952 which is to save the universe 227 00:09:16,991 --> 00:09:19,081 with my frog and your manatee. 228 00:09:19,123 --> 00:09:21,953 The Theremanatee. Which is a theremin. 229 00:09:21,996 --> 00:09:23,906 And it looks pretty tough for a sea cow! 230 00:09:23,954 --> 00:09:26,174 Last time I saw a sea cow was when I raw dogged 231 00:09:26,217 --> 00:09:29,047 the captain of the community college boy's rowing club's mom. 232 00:09:29,090 --> 00:09:30,870 Oh.That was sex with a fat mother. 233 00:09:30,918 --> 00:09:32,138 No condom. 234 00:09:32,180 --> 00:09:34,270 That is extremely reckless, Makasu! 235 00:09:34,312 --> 00:09:35,582 Wear a condom!Oh! 236 00:09:35,618 --> 00:09:37,098 Wear a condom!Oh! 237 00:09:37,141 --> 00:09:38,711 Wear a condom!Oh! 238 00:09:38,752 --> 00:09:40,102 Wear a condom!Oh! 239 00:09:40,144 --> 00:09:41,674 I'm getting spanked by my best friend. 240 00:09:41,711 --> 00:09:44,061 Anyway, I've got this frog, Ke-- 241 00:09:44,105 --> 00:09:45,185 Aaaah! 242 00:09:45,236 --> 00:09:46,756 Oh! Damn it! Aaaah! 243 00:09:46,803 --> 00:09:47,943 Yeah, cool. 244 00:09:47,978 --> 00:09:49,628 And we're gonna go reset the universe 245 00:09:49,676 --> 00:09:51,766 at the Center of All Death, I think. 246 00:09:51,808 --> 00:09:53,158 Cool! And, bitch, 247 00:09:53,201 --> 00:09:54,991 it's right there, bitch, it's right there. 248 00:09:55,029 --> 00:09:56,679 So are we gonna do this, bitch? 249 00:09:56,726 --> 00:09:59,856 Uh, uh, I, uh... 250 00:09:59,903 --> 00:10:02,173 I will be the bitch. 251 00:10:02,210 --> 00:10:04,430 No way, I'm not calling myself that. 252 00:10:04,473 --> 00:10:06,043 I'm not a bitch. 253 00:10:06,083 --> 00:10:07,173 I'm a boat bitch. 254 00:10:07,215 --> 00:10:08,645 Ahh-ahh! 255 00:10:08,695 --> 00:10:12,735 So, b-i-i-itch, what do you say? 256 00:10:14,004 --> 00:10:16,704 Uh, well, I guess I might be, too. 257 00:10:16,746 --> 00:10:25,966 ♪ Now I'm certain that I love her ♪ 258 00:10:26,016 --> 00:10:29,056 ♪ This bitch is in you 259 00:10:29,106 --> 00:10:32,456 ♪ This bitch is on me 260 00:10:32,501 --> 00:10:37,851 ♪ And I feel so free from sin 261 00:10:37,898 --> 00:10:40,028 ♪ I used to wonder if these messy leaves ♪ 262 00:10:40,074 --> 00:10:41,954 ♪ Would last forever 263 00:10:41,989 --> 00:10:46,249 ♪ I have a picture of her when I feel under the weather ♪ 264 00:10:46,297 --> 00:10:50,347 I feel I never had you. But... 265 00:10:50,388 --> 00:10:54,348 I think I love every mixed up moment because... 266 00:10:54,392 --> 00:10:56,312 it was my life. 267 00:10:56,351 --> 00:10:57,481 Oop! 268 00:10:57,526 --> 00:10:59,746 ♪ Bendy's not gonna stay! 18079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.