All language subtitles for Gemusetto s02e11 G.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:05,566 My name is Bendy Rivers. Ah. 2 00:00:05,614 --> 00:00:08,404 I'm a former INTERPOL spiritual detective 3 00:00:08,443 --> 00:00:10,793 and currently a stay-at-home nyan nyan kitty maid 4 00:00:10,836 --> 00:00:12,576 for my wife, Sonia. 5 00:00:12,621 --> 00:00:13,971 Nyan nyan. 6 00:00:15,972 --> 00:00:17,932 I shouldn't look at these papers. 7 00:00:20,977 --> 00:00:21,977 [ Glass shattering ] 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,762 [ Growling and snarling ] 9 00:00:23,806 --> 00:00:25,806 Honey, brought you a pre-Oh. 10 00:00:25,851 --> 00:00:27,771 Oh, what a good kitten man. 11 00:00:27,810 --> 00:00:30,330 You're such a good kitten man. You are so good. 12 00:00:30,378 --> 00:00:32,078 What a good man you are. 13 00:00:32,119 --> 00:00:33,949 I love you so much. I love you! 14 00:00:33,990 --> 00:00:35,340 ♪ And you never stop running 15 00:00:35,383 --> 00:00:38,343 ♪ And we never stop running away! ♪ 16 00:00:38,386 --> 00:00:39,946 ♪ Oh, what you gonna do? 17 00:00:39,996 --> 00:00:42,776 ♪ When those rivers come after you? ♪ 18 00:00:42,825 --> 00:00:44,565 ♪ There's a lot of fun in loving ♪ 19 00:00:44,609 --> 00:00:47,309 ♪ But there's no fun in a love that's gone grey ♪ 20 00:00:47,351 --> 00:00:49,141 ♪ Oh, what you gonna do with the kids? ♪ 21 00:00:49,179 --> 00:00:51,089 ♪ With the kids! 22 00:00:51,138 --> 00:00:53,488 ♪ Bendy's not gonna stay! 23 00:00:57,274 --> 00:00:58,974 Hey what's up? What's new? 24 00:00:59,015 --> 00:01:01,705 God-dang it. Ahhh. 25 00:01:01,757 --> 00:01:03,107 I think I like it, you know? 26 00:01:03,150 --> 00:01:05,070 Being a nyan nyan kitty maid.Ahh, ahh. 27 00:01:05,108 --> 00:01:06,808 Is this for what makes you horny, 28 00:01:06,849 --> 00:01:09,029 or is this for what makes you feel pretty? 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 Or like a furry? Is it a question? 30 00:01:11,071 --> 00:01:12,251 Am I saying, like, a question? 31 00:01:12,289 --> 00:01:14,119 Oh, man, I got glass in my tongue. 32 00:01:14,161 --> 00:01:15,991 I'm glad you 're all in town saying hello, 33 00:01:16,032 --> 00:01:17,212 even if it is brief. 34 00:01:17,251 --> 00:01:18,691 My -- my favorite cousin is a furry. 35 00:01:18,730 --> 00:01:20,120 Hold still. 36 00:01:20,167 --> 00:01:21,777 My favorite cousin's a furry, actually. 37 00:01:21,820 --> 00:01:23,170 -Okay. -A furry, yeah! 38 00:01:23,213 --> 00:01:25,653 Well, the INTERPOL Spiritual Super Prison 39 00:01:25,694 --> 00:01:27,524 is in the Bahamas. Hmmm. 40 00:01:27,565 --> 00:01:31,085 Yeah, and all the old case archives, yeah? 41 00:01:31,134 --> 00:01:34,794 Nice! Nostalgia's a dish best served nasty. 42 00:01:34,833 --> 00:01:36,533 And you're spending your retirement here? 43 00:01:36,574 --> 00:01:38,584 -Hmm. -In the beautiful Bahaaaamas. 44 00:01:38,620 --> 00:01:39,930 Hmmm. 45 00:01:39,969 --> 00:01:42,149 I'm sure your wife loves the Bahamas. 46 00:01:42,189 --> 00:01:44,019 Hmm. Ahh. 47 00:01:44,060 --> 00:01:46,980 I worked with these little guys for so long. 48 00:01:47,019 --> 00:01:48,889 And last week, since my retirement, 49 00:01:48,934 --> 00:01:51,334 they've been ridding the world of spiritual disturbances 50 00:01:51,372 --> 00:01:52,982 on their own lonesome. 51 00:01:53,025 --> 00:01:54,585 Oh, God. 52 00:01:54,636 --> 00:01:55,676 Oh, God. Oh, God. 53 00:01:55,724 --> 00:01:57,424 Oh, ah. No. Oh, sh-- 54 00:01:57,465 --> 00:01:59,155 [ Grunting ] Oh, God. 55 00:01:59,206 --> 00:02:01,116 They got the Anfanc of Wales... 56 00:02:01,164 --> 00:02:02,914 Get outta here, man. I'm a cop. 57 00:02:02,948 --> 00:02:05,558 ...where it preyed on people swimming in Llyn Barfog. 58 00:02:05,603 --> 00:02:08,003 Mm-mm. Mm-mm-mm. 59 00:02:08,040 --> 00:02:10,090 I'm disgusted by you. 60 00:02:10,130 --> 00:02:11,780 [ Grunts ] 61 00:02:11,827 --> 00:02:14,477 World isn't safe until it's rid of the supernatural menaces 62 00:02:14,525 --> 00:02:16,395 that stop us from swimming places 63 00:02:16,440 --> 00:02:19,100 like this here Llyn Barfog. 64 00:02:19,139 --> 00:02:20,879 Do you still wear diapers? 65 00:02:20,923 --> 00:02:22,193 Good girl. 66 00:02:22,229 --> 00:02:24,269 I'm gonna go get me a pint from the pub. 67 00:02:24,318 --> 00:02:28,058 I'm gonna pass out in a hotel. I'm gonna pass out in a taxi 68 00:02:28,104 --> 00:02:30,934 and find my way to the hotel after. 69 00:02:30,976 --> 00:02:33,586 Ahh-ow! Ahh. 70 00:02:33,631 --> 00:02:35,981 I don't wash, uh, my hands anymore. Uh. 71 00:02:36,025 --> 00:02:38,105 Sabrina's been doing such a good job. 72 00:02:38,158 --> 00:02:41,638 The other day she put a Wendigo in a choke hold. 73 00:02:41,683 --> 00:02:43,553 -Oh. -Who's the shit bitch now? 74 00:02:43,598 --> 00:02:44,858 -I-I-I'm sorry. Rrrrrrr! 75 00:02:44,903 --> 00:02:46,733 didn't mean to call you a shit bitch. 76 00:02:46,775 --> 00:02:48,205 -Hmm. -Ahh! 77 00:02:48,255 --> 00:02:51,125 Things are going okay at home, I just, uhhh... 78 00:02:51,171 --> 00:02:52,561 Don't tell me you're thinking about 79 00:02:52,607 --> 00:02:53,997 the Makasu file again, are you, Bendy? 80 00:02:54,043 --> 00:02:55,873 -Squirt, squirt! -Ahhhh! 81 00:02:55,914 --> 00:02:59,224 You know if there was anything happening with the Makasu file, 82 00:02:59,266 --> 00:03:01,136 we would take care of it. 83 00:03:01,181 --> 00:03:04,791 You're retired, you little pissy shit bitch. 84 00:03:04,836 --> 00:03:06,876 You're in the Bahamas. 85 00:03:06,925 --> 00:03:08,135 Mm. 86 00:03:08,188 --> 00:03:09,968 We got in a fight recently. 87 00:03:10,015 --> 00:03:11,755 ♪ Dun-dun-dun-dun-dun- dun-dun-dun-dun-dun ♪ 88 00:03:11,800 --> 00:03:14,370 Hey, honey, you're kind of blocking the view. 89 00:03:14,411 --> 00:03:17,111 Ahhh![ Chuckles ] He's always trying to clean, right? 90 00:03:17,153 --> 00:03:18,243 I'm trying to clean! 91 00:03:18,285 --> 00:03:20,105 You don't always have to be cleaning! 92 00:03:20,156 --> 00:03:22,936 Mama, please do not yell during our favorite kissing show. 93 00:03:22,985 --> 00:03:25,245 Now I have to clean more because you make me angry. 94 00:03:25,292 --> 00:03:27,422 Papa, please, it's our favorite -- ah! 95 00:03:27,468 --> 00:03:29,298 Oh! Oh! Oh! 96 00:03:29,339 --> 00:03:30,599 I'm spanking you! 97 00:03:30,645 --> 00:03:31,775 Ahh! 98 00:03:31,820 --> 00:03:33,740 What's happening to our family! 99 00:03:33,778 --> 00:03:37,258 Why do you have to spank him so hard, Bendy? 100 00:03:37,304 --> 00:03:38,834 I'm sorry, my almond. 101 00:03:38,870 --> 00:03:40,960 I'm just trying to be the best maid I can be. 102 00:03:41,003 --> 00:03:45,443 I know, but you resigned from the INTERPOL barely a week ago. 103 00:03:45,486 --> 00:03:47,486 I sent a man to his death, 104 00:03:47,531 --> 00:03:49,361 to be burnt by the sun. 105 00:03:49,403 --> 00:03:51,543 I ran after him for so long, 106 00:03:51,579 --> 00:03:53,799 and my life changed in an instant 107 00:03:53,842 --> 00:03:56,632 and I gave up and let him die, 108 00:03:56,671 --> 00:04:00,151 no due process, just a vengeful star 109 00:04:00,196 --> 00:04:01,496 looking to engulf him. 110 00:04:01,545 --> 00:04:03,065 [ Echoing ] Shit! 111 00:04:03,112 --> 00:04:05,812 I've seen such joy in you when you clean sometimes, 112 00:04:05,854 --> 00:04:09,254 like when you grab the pubes out of the drain. 113 00:04:09,292 --> 00:04:11,122 The children are growing up so fast. 114 00:04:11,163 --> 00:04:14,383 But you don't always have to be doing the cleaning. 115 00:04:14,428 --> 00:04:16,208 Yeah, but sometimes I see the night sky 116 00:04:16,256 --> 00:04:18,556 and I get nervous that maybe things have been going wrong 117 00:04:18,606 --> 00:04:20,296 since I sent Makasu to his death. 118 00:04:20,347 --> 00:04:23,567 Those are just weather balloons, baby baby. 119 00:04:23,611 --> 00:04:24,661 [ Smooching ] 120 00:04:24,699 --> 00:04:26,309 Bendy baby baby baby. 121 00:04:26,353 --> 00:04:28,443 I don't know, honey. It looks like an omen. 122 00:04:28,485 --> 00:04:32,395 Go pick up our son from the floor. 123 00:04:32,446 --> 00:04:34,226 Ugh. Why do I have so many keys? 124 00:04:34,274 --> 00:04:35,454 -Hey. -Oh, God. 125 00:04:35,492 --> 00:04:36,752 -You dropped something. -Ah! 126 00:04:36,798 --> 00:04:38,018 Yeah? Uh, uh, ooh. 127 00:04:38,060 --> 00:04:39,760 I didn't mean to put those in the sewer. 128 00:04:39,801 --> 00:04:41,501 Uh-oh. [ Laughs ] 129 00:04:41,542 --> 00:04:43,202 I hate drunk drivers. 130 00:04:43,239 --> 00:04:44,679 You know, you could hurt someone. 131 00:04:44,719 --> 00:04:46,329 Ow! 132 00:04:46,373 --> 00:04:48,383 [ Deep voice ] I am Abaddon, the Angel of Destruction 133 00:04:48,418 --> 00:04:51,508 from a bottomless pit near the underworld of Sheol. 134 00:04:51,552 --> 00:04:53,292 Our worlds are intertwining 135 00:04:53,336 --> 00:04:55,686 in the great convergence of the end times. 136 00:04:55,730 --> 00:04:57,950 Accept death because the all-sinner 137 00:04:57,993 --> 00:05:00,433 has brought this upon -- ah! 138 00:05:00,474 --> 00:05:05,354 I can't shake the feeling something odd is going on. 139 00:05:05,392 --> 00:05:08,262 It's probably just guilt. 140 00:05:08,308 --> 00:05:09,918 ♪ Dunka-dunka-dunk 141 00:05:09,961 --> 00:05:11,351 ♪ Dunka-dunka-dunka-dunk 142 00:05:11,398 --> 00:05:12,828 Unfinished business. 143 00:05:12,877 --> 00:05:14,967 Never had that much in my life. 144 00:05:15,010 --> 00:05:18,360 All my relationships ended with -- well, I was done, 145 00:05:18,405 --> 00:05:19,925 or she was done. 146 00:05:19,971 --> 00:05:22,801 [ Whistling air ] 147 00:05:22,844 --> 00:05:24,414 My college girlfriend -- 148 00:05:24,454 --> 00:05:26,544 we went out for one and a half weeks. 149 00:05:26,587 --> 00:05:29,887 I bought her 13 red roses and called them a baker's dozen 150 00:05:29,938 --> 00:05:32,238 because I wanted her to be my little cake. 151 00:05:32,288 --> 00:05:33,898 She lit them on fire and laughed at me 152 00:05:33,942 --> 00:05:36,032 and told me I was a performance art project 153 00:05:36,074 --> 00:05:38,384 to see if she could make someone fall in love with her 154 00:05:38,425 --> 00:05:39,855 in seven days or less. 155 00:05:39,904 --> 00:05:41,654 I had written her a note, 156 00:05:41,689 --> 00:05:43,819 left it on the white board on her dormitory door. 157 00:05:43,865 --> 00:05:46,905 She was the winner. I was the loser. 158 00:05:46,955 --> 00:05:48,215 But it's okay. 159 00:05:48,260 --> 00:05:49,350 It wasn't a good fit. 160 00:05:49,392 --> 00:05:51,262 Not everything is a good fit. 161 00:05:51,307 --> 00:05:52,997 [ Horn honks ] 162 00:05:54,876 --> 00:05:56,876 You need some trainin' wheels on those legs? 163 00:05:56,921 --> 00:06:00,581 The first thing I ever felt like a winner in was my career. 164 00:06:00,621 --> 00:06:02,101 You, uhh... 165 00:06:02,144 --> 00:06:03,754 Solving mythological crimes throughout the world. 166 00:06:03,798 --> 00:06:05,228 Oh, is that right? 167 00:06:05,277 --> 00:06:08,757 I thought we was gonna, uhh, swap spit, 168 00:06:08,803 --> 00:06:10,593 if you know what I mean. 169 00:06:10,631 --> 00:06:12,201 Like, through our penises? 170 00:06:12,241 --> 00:06:14,771 And even though I found my new passion, 171 00:06:14,809 --> 00:06:16,769 being a kitty maid for my wife... So... 172 00:06:16,811 --> 00:06:19,381 ...I feel I left with my biggest case unresolved. 173 00:06:19,422 --> 00:06:21,472 I guess we're, um...Makasu. 174 00:06:21,511 --> 00:06:22,951 Just keep driving, huh? 175 00:06:22,991 --> 00:06:24,781 The man who stole religious relics from gods 176 00:06:24,819 --> 00:06:26,429 by playing them in sports. 177 00:06:26,473 --> 00:06:29,433 Yeah, I've picked up a lot of sweet dirty men 178 00:06:29,476 --> 00:06:32,036 on the side of the road, and I gotta tell you, 179 00:06:32,087 --> 00:06:36,607 this is the most boring, lamest story I've ever heard. 180 00:06:36,657 --> 00:06:39,047 And I am not turned on anymore. 181 00:06:39,094 --> 00:06:40,494 Stop your truck.Hey, hold on a sec. 182 00:06:40,530 --> 00:06:42,620 I'm soft, man. I told you. I'm soft. 183 00:06:42,663 --> 00:06:44,843 I can't do it anymore.Okay, bye. 184 00:06:44,882 --> 00:06:48,102 Your personality is unattractive to me. 185 00:06:48,146 --> 00:06:57,626 ♪♪ 186 00:06:57,678 --> 00:06:59,508 The Chilean Darwin's frog, 187 00:06:59,549 --> 00:07:01,069 found in the Talca province, 188 00:07:01,116 --> 00:07:03,636 rare, critically endangered. 189 00:07:03,684 --> 00:07:05,254 What brought it to the Bahamas? 190 00:07:05,294 --> 00:07:07,124 Bahaaaamas. 191 00:07:09,516 --> 00:07:11,126 Looks like a leaf. 192 00:07:13,781 --> 00:07:15,261 I'm so sorry. 193 00:07:15,304 --> 00:07:17,614 ♪♪ 194 00:07:17,654 --> 00:07:21,534 ♪ Okay, now, wash your hands 195 00:07:21,571 --> 00:07:24,141 ♪ Okay, now, wash your hands 196 00:07:24,182 --> 00:07:25,792 Bendy: Ah! 197 00:07:25,836 --> 00:07:29,266 ♪ Okay, now, wash your hands 198 00:07:29,318 --> 00:07:31,928 ♪ Soap and water! 199 00:07:31,973 --> 00:07:33,283 ♪ Wash your hands. 200 00:07:33,322 --> 00:07:35,802 ♪ Soap 201 00:07:35,846 --> 00:07:37,626 Ha-ha-ha-ha-ha! 202 00:07:37,674 --> 00:07:39,504 ♪ Oh-oh-oh-oh 203 00:07:39,546 --> 00:07:40,976 ♪ Hey, hey, hey, hey 204 00:07:41,025 --> 00:07:42,765 Will you take me to the Bahamas? 205 00:07:42,810 --> 00:07:44,250 -Oh! -No! 206 00:07:44,289 --> 00:07:46,029 Who just put their butt on me? 207 00:07:46,074 --> 00:07:47,824 It's the blind janitor, Guillermo. 208 00:07:47,858 --> 00:07:49,508 Truth is... 209 00:07:49,556 --> 00:07:51,646 I was never blind. 210 00:07:51,688 --> 00:07:53,518 Guillermo?! Hah. 211 00:07:53,560 --> 00:07:55,300 I always thought you were blind. 212 00:07:55,344 --> 00:07:58,614 Back when I used to clean up messes at Ocean Park Bahaaamas, 213 00:07:58,652 --> 00:08:00,832 an orca fell on the audience 214 00:08:00,871 --> 00:08:03,441 because I didn't catch the funnel cake 215 00:08:03,483 --> 00:08:05,703 left on a plate in the front row. 216 00:08:05,746 --> 00:08:07,306 Ah, yeah. 217 00:08:07,356 --> 00:08:09,396 Guillermo: That monster was hungry for sugar and dough, 218 00:08:09,445 --> 00:08:10,655 and it jumped out. 219 00:08:10,707 --> 00:08:12,927 I got hit. 220 00:08:12,970 --> 00:08:15,500 But not as bad as the children who died. 221 00:08:15,538 --> 00:08:17,448 Oh.And because of this, 222 00:08:17,497 --> 00:08:19,887 I pretended to be blind from the accident... 223 00:08:19,934 --> 00:08:21,894 Oh, that......so that people would pity me. 224 00:08:21,936 --> 00:08:23,196 That's very sad to hear. 225 00:08:23,241 --> 00:08:25,161 Anyway, Bendy, why are you trying 226 00:08:25,200 --> 00:08:27,250 to get to those secret files over there? 227 00:08:27,289 --> 00:08:29,859 And is it true that you both sexually identify 228 00:08:29,900 --> 00:08:32,160 as a cat and a maid? Because the truth is -- 229 00:08:32,207 --> 00:08:34,077 Agh! 230 00:08:34,122 --> 00:08:37,562 What cruel irony that I'm blinded by the Wendigo's fangs 231 00:08:37,604 --> 00:08:40,394 and eaten whole and raw. 232 00:08:40,432 --> 00:08:42,262 Oh, my God! 233 00:08:42,304 --> 00:08:44,054 He ate Guillermo whole and raw. 234 00:08:44,088 --> 00:08:45,658 Who's the shit bitch now? 235 00:08:45,699 --> 00:08:46,999 -Ah! -Hey! Hey! 236 00:08:47,048 --> 00:08:49,528 S-- are you throwing sponges at me? 237 00:08:49,572 --> 00:08:50,922 Yeah! 238 00:08:50,965 --> 00:08:52,835 You seem a little selfish and navel-gazy, 239 00:08:52,880 --> 00:08:55,010 like you spend a lot of time in your head. 240 00:08:55,056 --> 00:08:56,926 I do. 241 00:08:56,971 --> 00:08:58,761 Ooh, I've never had man-cat before. 242 00:08:58,799 --> 00:09:00,499 The w-- that writing looks important 243 00:09:00,540 --> 00:09:02,150 on that piece of paper down there. 244 00:09:02,193 --> 00:09:03,933 [ Coughing ]What's on that piece of paper down there? 245 00:09:03,978 --> 00:09:05,498 It looks important.[ Gasps ] 246 00:09:05,545 --> 00:09:06,625 Where -- where -- wait, where'd it go? 247 00:09:06,676 --> 00:09:08,326 Then I saw it -- 248 00:09:08,373 --> 00:09:10,643 why the world felt fragile and full of omens. 249 00:09:10,680 --> 00:09:13,120 I always missed things that were right in front of me 250 00:09:13,161 --> 00:09:16,291 because I moved too fast, too dumb, too cocky. 251 00:09:16,338 --> 00:09:18,598 But there it was, right below where it said 252 00:09:18,645 --> 00:09:21,385 Makasu had a B-cup for a man in terms of breast size. 253 00:09:21,430 --> 00:09:22,780 It was my fault. 254 00:09:22,823 --> 00:09:24,613 When I let the sportsman die, 255 00:09:24,651 --> 00:09:28,001 I doomed the universe to a celestial convergence. 256 00:09:28,045 --> 00:09:30,655 Every religion was trying to judge his soul, 257 00:09:30,700 --> 00:09:32,960 and it was a matter of weeks or even days 258 00:09:33,007 --> 00:09:36,307 before they ripped into the mortal world as well. 259 00:09:36,358 --> 00:09:39,358 This is great jewelry. I would love to have this. 260 00:09:39,404 --> 00:09:41,024 This is from jail? 261 00:09:41,058 --> 00:09:43,498 Oh, man, my finger's too big. 262 00:09:43,539 --> 00:09:46,279 That ring -- it says Makasu uses one similar to summon 263 00:09:46,324 --> 00:09:48,854 a battle amphibian musical robot. 264 00:09:48,892 --> 00:09:50,632 Why didn't they tell me this? 265 00:09:50,677 --> 00:09:53,157 That my criminal, that he was responsible 266 00:09:53,201 --> 00:09:55,681 for folding the universe in on itself? 267 00:09:55,725 --> 00:09:57,375 Nya! Hey, whoa! 268 00:09:57,422 --> 00:09:58,992 Whoa. Get off, hobbit.Oh, oh. 269 00:09:59,033 --> 00:10:01,513 Ahh, I dare you to kill me... Wait, wait. 270 00:10:01,557 --> 00:10:03,167 ...so I can use this ring to stop Makasu 271 00:10:03,211 --> 00:10:04,781 from destroying the universe! 272 00:10:04,821 --> 00:10:07,081 At this moment I consider everything, 273 00:10:07,128 --> 00:10:09,088 all my choices and mistakes, 274 00:10:09,130 --> 00:10:11,310 trying to close doors I just can't seem to stop 275 00:10:11,349 --> 00:10:12,659 from opening. 276 00:10:12,699 --> 00:10:16,569 My family, my wife, my Sonia -- 277 00:10:16,616 --> 00:10:19,656 I said I'd give up everything for them, 278 00:10:19,706 --> 00:10:22,746 and here I am, throwing that all away, 279 00:10:22,796 --> 00:10:24,886 stuck in stupid circles. 280 00:10:24,928 --> 00:10:27,408 I tried to pretend being a nyan nyan kitty maid 281 00:10:27,452 --> 00:10:28,892 was enough, but... 282 00:10:28,932 --> 00:10:32,242 I am a spiritual detective. 283 00:10:35,460 --> 00:10:38,770 Ahh. Oh. Ahh. 284 00:10:38,812 --> 00:10:40,342 Hey. 285 00:10:40,378 --> 00:10:42,898 ♪ Why be stuck in a depressive space? ♪ 286 00:10:42,946 --> 00:10:46,246 ♪ Why you wanna rub glass all in your face? ♪ 287 00:10:46,297 --> 00:10:48,867 ♪ Don't wanna clean house, let me show you how ♪ 288 00:10:48,909 --> 00:10:52,089 ♪ We're gonna go straight to the Bahamas now ♪ 289 00:10:52,129 --> 00:10:53,699 ♪ Come on, baby 290 00:10:53,740 --> 00:10:55,090 Narrator: Next time on "Gemusetto Death Beat[s]" -- 291 00:10:55,132 --> 00:10:56,662 after miles of monologues, 292 00:10:56,699 --> 00:10:58,879 our petite spiritual detective is disemboweled. 293 00:10:58,919 --> 00:11:01,049 How will dying and traversing the afterlives 294 00:11:01,095 --> 00:11:02,705 affect his psyche? 295 00:11:02,749 --> 00:11:04,929 And what will happen when he finally finds Makasu, 296 00:11:04,968 --> 00:11:06,228 his life-long prey? 297 00:11:06,274 --> 00:11:07,714 Boopidy-boopity-doop. 298 00:11:07,754 --> 00:11:14,764 [ Indistinct singing ] 299 00:11:14,814 --> 00:11:19,364 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.