Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:04,053
Previously on
"Gemusetto Death Beat[s]"...
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,701
On the soul-guiding boat
of the eponymous Tytti,
3
00:00:05,744 --> 00:00:07,834
Makasu makes friends
with a serial killer,
4
00:00:07,877 --> 00:00:10,787
who used to boil ferrets and
microwave crawfish as a child.
5
00:00:10,836 --> 00:00:12,356
Josie looks for sandwiches,
6
00:00:12,403 --> 00:00:14,233
and Dr. Legs
teaches common courtesy
7
00:00:14,275 --> 00:00:15,885
before the whole crew crashes
8
00:00:15,928 --> 00:00:18,888
into a frozen wasteland
full of big very big.
9
00:00:18,931 --> 00:00:21,061
Ah.
Uh.
10
00:00:21,108 --> 00:00:22,888
Yama: I'm a big guy.
11
00:00:25,416 --> 00:00:26,846
I'm very big.
12
00:00:26,896 --> 00:00:28,896
How did it get so cold?
13
00:00:28,941 --> 00:00:33,081
My handsome areola
are tightening like raisins.
14
00:00:33,120 --> 00:00:34,770
We crashed
somewhere frozen.
15
00:00:34,817 --> 00:00:38,127
Full of the cream of snow.
And ice poppies.
16
00:00:38,168 --> 00:00:41,688
I think we were pulled off
course by that big guy, Makasu.
17
00:00:41,737 --> 00:00:44,087
Look at him.
18
00:00:44,131 --> 00:00:45,441
I'm a big guy.
19
00:00:45,480 --> 00:00:46,830
He's so big!
20
00:00:46,872 --> 00:00:49,482
All these vengeful gods
who want my soul!
21
00:00:49,527 --> 00:00:51,877
Why's that?Don't you get it, Josie!
22
00:00:51,921 --> 00:00:55,361
I spent my whole freakin' life
playing sports against gods.
23
00:00:55,403 --> 00:00:57,063
The ultimate sin!
24
00:00:57,100 --> 00:00:59,100
I didn't know that
about you.
25
00:00:59,146 --> 00:01:01,096
It was a part you of me
you didn't know about it,
26
00:01:01,148 --> 00:01:02,798
but now
you know about it.
27
00:01:02,845 --> 00:01:04,755
I accept that, Makasu.
28
00:01:04,803 --> 00:01:06,203
You...
29
00:01:06,240 --> 00:01:07,720
You accept me?
30
00:01:07,763 --> 00:01:11,423
Huhhhhhhhhhh.
31
00:01:11,462 --> 00:01:13,292
Yama: I'm big.
32
00:01:13,334 --> 00:01:15,774
I'm going to get
the sinner man.
33
00:01:15,814 --> 00:01:21,084
♪♪
34
00:01:21,124 --> 00:01:26,354
♪♪
35
00:01:26,390 --> 00:01:31,790
♪ Gemusetto, Gemusetto,
Gemusetto, Gemusetto ♪
36
00:01:31,830 --> 00:01:37,180
♪ Gemusetto, Gemusetto,
Gemusetto, Gemusetto ♪
37
00:01:37,227 --> 00:01:39,357
-♪ Gemusetto
-♪ Gemusetto!
38
00:01:39,403 --> 00:01:42,153
Ma'am, I'm doing my best to get
my clavicle out of your coochie.
39
00:01:42,189 --> 00:01:43,489
Well, it's still
in my coochie.
40
00:01:43,538 --> 00:01:44,838
-Well, I can tell --
-Can you guys
41
00:01:44,887 --> 00:01:46,447
all just shut up
about the coochies
42
00:01:46,497 --> 00:01:48,847
until the boat starts running
and we get to Hell?
43
00:01:48,891 --> 00:01:50,681
Tytti:
Everyone, please stay seated!
44
00:01:50,719 --> 00:01:53,589
I love this boat!
45
00:01:53,635 --> 00:01:54,675
Ahh!
I love this boat!
46
00:01:54,723 --> 00:01:57,553
Oh, oh, oh.
47
00:01:57,595 --> 00:01:58,855
From what I can get here...Uh-huh...
48
00:01:58,901 --> 00:02:00,691
This is Adlivun.Oh, okay.
49
00:02:00,729 --> 00:02:01,989
The Inuit
frozen wasteland.
50
00:02:02,034 --> 00:02:03,474
No, I already knew that,
Dr. Legs. Uh-huh.
51
00:02:03,514 --> 00:02:05,694
But that twisted thing,
making moves at us?
52
00:02:05,734 --> 00:02:07,084
You see that big guy
right there?
53
00:02:07,127 --> 00:02:09,167
-I'm very big.
-That looks like Yama.
54
00:02:09,216 --> 00:02:11,566
-Ohhh.
-Hindu god of death.
55
00:02:11,609 --> 00:02:13,179
We're not paying attention
as much right now
56
00:02:13,220 --> 00:02:15,270
'cause Josie and I have decided
to bond by wiping
57
00:02:15,309 --> 00:02:17,179
all this used toilet paper --And those?
58
00:02:17,224 --> 00:02:18,494
Dra--See those creatures?
59
00:02:18,529 --> 00:02:20,139
Dr. Legs?Those creatures under him?
60
00:02:20,183 --> 00:02:21,323
That -- that --
I said we're putting --
61
00:02:21,358 --> 00:02:22,618
Those are his messengers
of death!
62
00:02:22,664 --> 00:02:24,934
I said --Adlivun smashing ass to ass
63
00:02:24,970 --> 00:02:26,190
with the Hindu underworld,
64
00:02:26,233 --> 00:02:30,243
merging Yama
with the Tupilaq.
65
00:02:30,280 --> 00:02:32,370
I'm making a stand
from what I've learned from me
66
00:02:32,413 --> 00:02:34,593
and Josie's messy crafts here
is the fact that
67
00:02:34,632 --> 00:02:36,332
the environment
is always in danger
68
00:02:36,373 --> 00:02:38,293
and we cannot be using
single-use plastics
69
00:02:38,332 --> 00:02:39,292
or toilet paper.
70
00:02:39,333 --> 00:02:40,603
Which is why I've invented
71
00:02:40,638 --> 00:02:42,378
blow your nose
before you wipe you ass.
72
00:02:42,423 --> 00:02:44,213
The-th-they-th-they're
right in front of you.
73
00:02:44,251 --> 00:02:45,471
Th-They're --
They're right there!
74
00:02:45,513 --> 00:02:46,693
No, Dr. Legs,
I was telling you --
75
00:02:46,731 --> 00:02:47,861
They're right in front
of me, man!
76
00:02:47,906 --> 00:02:49,906
Okay. Agh!
77
00:02:49,952 --> 00:02:51,952
I compose you!
Keith!
78
00:02:51,997 --> 00:02:53,217
Ble-ble-bleh,
bleh-blebleh blup!
79
00:02:53,260 --> 00:02:54,870
Get it together, Keith.Bllrrh!
80
00:02:54,913 --> 00:02:57,263
We're going ice skating today,
but it's not for fun.
81
00:02:57,307 --> 00:02:58,697
It's for combat!
82
00:02:58,743 --> 00:03:00,833
We got a whole mess of freaks
comin' at us!
83
00:03:00,876 --> 00:03:03,006
Debu-Seek and Destroy!
84
00:03:03,052 --> 00:03:04,712
Like Debussy.
Okay.
85
00:03:04,749 --> 00:03:08,409
The piano man.
86
00:03:08,449 --> 00:03:12,279
Bwum, bwum, bwum,
bwum, bwum, bweha!
87
00:03:12,322 --> 00:03:13,932
I don't know if Keith
can beat him,
88
00:03:13,976 --> 00:03:15,666
even if he do weed
out the minions.
89
00:03:15,717 --> 00:03:17,017
Bwah! Ah!
90
00:03:17,066 --> 00:03:18,586
Keith! Keith! Keith! Keith!
91
00:03:18,633 --> 00:03:20,463
Hit by a pot of oil!
92
00:03:20,504 --> 00:03:21,814
It's hot!
93
00:03:21,853 --> 00:03:24,073
It's hot and cold
at the same time.
94
00:03:25,640 --> 00:03:27,030
Peartle!
95
00:03:30,297 --> 00:03:33,077
Support him,
with your Rap Drums.
96
00:03:33,125 --> 00:03:38,255
Bwaaaaaaaa-wah!
97
00:03:38,305 --> 00:03:40,915
Bwep!
Bwayayayayaya!
98
00:03:42,265 --> 00:03:44,695
Aah! [ Coughs ]
99
00:03:44,746 --> 00:03:47,136
You stupid piece of shit.
100
00:03:47,183 --> 00:03:50,103
That red shirt man
is my soul quarry to ferry!
101
00:03:50,142 --> 00:03:52,412
I let them on my boat so they'd
let their guard down,
102
00:03:52,449 --> 00:03:54,499
so I could deliver his soul!
103
00:03:54,538 --> 00:03:55,708
That's my plan!
104
00:03:55,757 --> 00:03:58,187
I'm no-- not gonna
let you ruin it!
105
00:03:58,238 --> 00:03:59,278
Tytti?
Ahh...
106
00:03:59,326 --> 00:04:01,146
The captain?
She betrayed us!
107
00:04:01,197 --> 00:04:03,457
Naval officers
always betray me!
108
00:04:03,504 --> 00:04:06,594
Oh! Ah! Oooh!
I'm getting spanked! Ahh!
109
00:04:06,637 --> 00:04:07,857
Y'all try something?
110
00:04:07,899 --> 00:04:09,509
But I don't know, man.
111
00:04:09,553 --> 00:04:11,383
I'm gonna try to get
the boat runnin'.
112
00:04:11,425 --> 00:04:12,895
I'm guessing this Tytti
wants her ass
113
00:04:12,948 --> 00:04:14,338
out of here
as much as we do.
114
00:04:14,384 --> 00:04:17,474
Cool her down like cucumber
in a fridge, Doc.
115
00:04:17,518 --> 00:04:19,038
We got this.
116
00:04:19,084 --> 00:04:21,744
Badum chick!
117
00:04:21,783 --> 00:04:23,523
Blep! Blup!
118
00:04:23,567 --> 00:04:27,217
Blep!
Bluuup!
119
00:04:27,267 --> 00:04:29,227
Dr. Legs:
This bastardization of faiths,
120
00:04:29,269 --> 00:04:31,879
a problematic combination
of two religions.
121
00:04:31,923 --> 00:04:35,493
Move!It's disgusting and a culturally
insensitive byproduct
122
00:04:35,536 --> 00:04:38,756
of the universe unfolding!
123
00:04:38,800 --> 00:04:41,630
Oh, uh, I'm so hungry
for snacks.
124
00:04:41,672 --> 00:04:44,242
This blood ring
is sappin' my energy.
125
00:04:44,284 --> 00:04:47,944
Yama's got a magical musical
blood ring power as well!
126
00:04:47,983 --> 00:04:53,343
♪♪
127
00:04:53,380 --> 00:04:58,780
♪♪
128
00:04:58,820 --> 00:05:01,130
That whale's got
a whole harp in its mouth.
129
00:05:01,170 --> 00:05:02,690
Yama's whale
is so fat 'cause
130
00:05:02,737 --> 00:05:05,387
he eats harps,
which are full of carbs!
131
00:05:05,435 --> 00:05:08,735
Yo mama's so fat 'cause, uh,
heh, uhh.
132
00:05:08,786 --> 00:05:10,346
Makasu!
133
00:05:10,397 --> 00:05:15,137
My mama's got
diabetes!
134
00:05:15,184 --> 00:05:17,104
Yo mama's so diabetic,
135
00:05:17,142 --> 00:05:20,892
she the sweetest thing
I seen all day.
136
00:05:20,929 --> 00:05:24,929
We are best friends.
137
00:05:24,976 --> 00:05:26,326
We're best friends now.
138
00:05:26,369 --> 00:05:27,849
Oh!
139
00:05:27,892 --> 00:05:29,422
Oooh!
Oh, God!
140
00:05:29,459 --> 00:05:30,549
I'm big!
141
00:05:30,591 --> 00:05:31,901
He wants me.
142
00:05:31,940 --> 00:05:34,330
And he wants me ice cold
sucky Popsicle time.
143
00:05:34,377 --> 00:05:36,117
But we gotta keep this
boat safe!
144
00:05:36,161 --> 00:05:38,691
I'm gonna corndog that way
so I can distract him.
145
00:05:38,729 --> 00:05:40,169
Arpeggiate Lily Pad!
146
00:05:40,209 --> 00:05:41,429
Huuup!
147
00:05:41,471 --> 00:05:42,731
Drum Line Roll!
148
00:05:42,777 --> 00:05:46,077
I'll make sure your path
is clear, pal!
149
00:05:46,128 --> 00:05:48,698
Ahh! Hey, square,
I'm right here, man!
150
00:05:48,739 --> 00:05:50,439
Bleep.
Ivory Blip!
151
00:05:50,480 --> 00:05:52,350
Blee-oh!
Ivory Blip!
152
00:05:52,395 --> 00:05:53,955
Blee-oh!
Wha' happenin'?
153
00:05:54,005 --> 00:05:57,135
Piano Note Attack,
come on!
154
00:05:57,182 --> 00:05:58,532
No, he's coming!
155
00:05:58,575 --> 00:06:00,185
He's gonna
swallow me whole
156
00:06:00,229 --> 00:06:01,839
and I'll slide down
his 'sophagus
157
00:06:01,883 --> 00:06:03,363
and end up being digested
158
00:06:03,406 --> 00:06:07,366
like the little bitch boy
vore baby I am.
159
00:06:07,410 --> 00:06:09,890
Hold on.
He's still just walkin' here!
160
00:06:09,934 --> 00:06:11,854
Bitch is ignoring
the [bleep] outta me.
161
00:06:11,893 --> 00:06:13,463
I'm a big guy.
162
00:06:13,503 --> 00:06:15,423
What if he's so mixed up
from the merge-mishmash,
163
00:06:15,462 --> 00:06:16,852
he's not after me...Blip!
164
00:06:16,898 --> 00:06:18,158
...but after someone else?!
165
00:06:18,203 --> 00:06:19,683
In the boat?!
Oh! Oh!
166
00:06:19,727 --> 00:06:21,727
Oh, no!
Oh, oh, Makasthu, this sucks.
167
00:06:21,772 --> 00:06:24,172
Shit.
He's gonna steal my soul quarry.
168
00:06:24,209 --> 00:06:26,689
Break my goddamn boat.
My favorite boat!
169
00:06:26,734 --> 00:06:28,084
He's gone mad.
Ahh!
170
00:06:28,126 --> 00:06:29,166
Tytti.
You!
171
00:06:29,214 --> 00:06:30,614
Tytti.
Ahh!
172
00:06:30,651 --> 00:06:32,391
You let me on even though
173
00:06:32,435 --> 00:06:34,995
I'm a nondenominational
chaos companion.
174
00:06:35,046 --> 00:06:37,606
Can you please stop
touching my tiny toys?
175
00:06:37,658 --> 00:06:39,088
Tytti:
Let 'em on, nerd.
176
00:06:39,137 --> 00:06:42,097
Dr. Legs: You even called
your ticket man a nerd.
177
00:06:42,140 --> 00:06:44,140
Which was maybe
a step too far.
178
00:06:44,186 --> 00:06:47,016
Trying too hard to hide the fact
you wanted to trick
179
00:06:47,058 --> 00:06:48,708
Makasu to get on your boat
180
00:06:48,756 --> 00:06:50,976
so you can deliver
his soul for judgment.
181
00:06:51,019 --> 00:06:54,279
What? Don't matter none now
if Yama crashes my boat.
182
00:06:54,326 --> 00:06:56,586
We're all stuck here!
Dang!
183
00:06:56,633 --> 00:06:58,903
That merge Yama madness
out there...
184
00:06:58,940 --> 00:07:02,380
Half Inuit ghost, half Hindu
and Buddhist death god,
185
00:07:02,422 --> 00:07:06,032
he wouldn't have the sanity
to do much other than instinct.
186
00:07:06,077 --> 00:07:10,037
Makasu may be Hell's
most wanted, but Hell is broken.
187
00:07:10,081 --> 00:07:12,561
I think Yama's after
someone else.
188
00:07:12,606 --> 00:07:15,776
All those Yamaduta,
messengers of death,
189
00:07:15,826 --> 00:07:18,086
they're carrying
pots of oil.
190
00:07:18,133 --> 00:07:20,613
Like the Hindu punishment
of Kumbhipaaka.
191
00:07:20,657 --> 00:07:23,137
Someone who cooks birds
or animals alive
192
00:07:23,181 --> 00:07:25,361
will be boiled in oil
for one year
193
00:07:25,401 --> 00:07:27,931
for each hair
of the animals they hurt,
194
00:07:27,969 --> 00:07:30,929
which reminds me
of your passenger Kelvin.
195
00:07:30,972 --> 00:07:35,762
You see, when I was just a kid,
I microwaved living crawfish.
196
00:07:35,803 --> 00:07:39,113
Got sort of a high from
their high-pitched squealing
197
00:07:39,154 --> 00:07:42,514
they made
in their death knells.
198
00:07:42,549 --> 00:07:43,939
Oh.
Gasp!
199
00:07:43,985 --> 00:07:46,465
He walked up on me!
200
00:07:46,509 --> 00:07:48,819
You're not dead.
You're not just a corpse.
201
00:07:48,859 --> 00:07:51,209
I'm not.
I'm not alive either.
202
00:07:51,253 --> 00:07:54,263
There's a first time
for everything!
203
00:07:54,778 --> 00:07:55,778
Ahh.
204
00:07:55,823 --> 00:07:58,093
[ Engine sputtering ]
205
00:07:58,129 --> 00:07:59,609
Piss tits.
206
00:07:59,653 --> 00:08:02,263
This better work, bro!
207
00:08:02,307 --> 00:08:04,007
It's gotta work!
208
00:08:04,048 --> 00:08:06,138
We shoved Peartle's drum sticks
deep down the blow hole
209
00:08:06,181 --> 00:08:08,491
of Harpsiwhale, and now we're
stretching your noodle arms
210
00:08:08,531 --> 00:08:10,191
across the frozen wasteland.
211
00:08:10,228 --> 00:08:12,188
So we can trip Yama
into the ice
212
00:08:12,230 --> 00:08:14,710
and hopefully suck all
his little blue boys with him.
213
00:08:14,755 --> 00:08:16,315
Legatto Leg Trip!
214
00:08:16,365 --> 00:08:18,625
Bwah, bwah, bwah,
bwah, bwah, bwah!
215
00:08:18,672 --> 00:08:22,632
Keith's musical frog powers
tickles my noodle arms!
216
00:08:22,676 --> 00:08:24,626
-Bleh.
-I'm a big guy.
217
00:08:26,897 --> 00:08:27,987
Uhh!
218
00:08:28,029 --> 00:08:29,639
But what about
the whale?
219
00:08:29,683 --> 00:08:32,033
This is the biggest
part of the trick.
220
00:08:32,076 --> 00:08:34,556
Musical Battle Robot Rings
are powers we control
221
00:08:34,601 --> 00:08:36,561
with our blood rings,
and knocking out
222
00:08:36,603 --> 00:08:39,173
Yama briefly will yank
the magical blood soul force
223
00:08:39,214 --> 00:08:41,564
that is the Harpsiwhale
back into his body.
224
00:08:41,608 --> 00:08:43,998
But because we plugged it
with Peartle's sticks,
225
00:08:44,045 --> 00:08:45,865
they will go rushing into
Yama's god blood stream
226
00:08:45,916 --> 00:08:48,176
and fill him with wood
from wooden drum sticks
227
00:08:48,223 --> 00:08:49,403
and then
splinter his veins,
228
00:08:49,441 --> 00:08:53,011
and then
he'll just become blood.
229
00:08:53,054 --> 00:08:54,934
Just like you said
it would happen! Hah!
230
00:08:54,969 --> 00:08:57,449
He's now a big mess
of blood goop
231
00:08:57,493 --> 00:08:59,763
because of wooden splinters
from drum sticks.
232
00:08:59,800 --> 00:09:01,800
A song as old as time.
233
00:09:01,845 --> 00:09:02,925
Dr. Legs: No, you can't!
234
00:09:02,977 --> 00:09:04,537
Both: Dr. Legs!
235
00:09:04,587 --> 00:09:06,367
Tytti, you can't
let him do this!
236
00:09:06,415 --> 00:09:08,585
If you die,
chaos fingers,
237
00:09:08,635 --> 00:09:10,845
my quarry won't have
the guidance it needs,
238
00:09:10,898 --> 00:09:13,728
and I can ship him off
to whatever Hell wants him!
239
00:09:13,770 --> 00:09:15,420
Where's the Doc?!
240
00:09:15,467 --> 00:09:17,167
Well, she came in here,
she says...Uh-huh.
241
00:09:17,208 --> 00:09:18,818
...over the intercom,
she says...Uh-huh.
242
00:09:18,862 --> 00:09:20,172
...put on your seatbelts.Uh-huh. Okay.
243
00:09:20,211 --> 00:09:21,691
And of course
I did know of someone
244
00:09:21,735 --> 00:09:24,775
who did die of a seatbelt
auto erratic issue.
245
00:09:24,825 --> 00:09:26,695
Ahh!
246
00:09:27,479 --> 00:09:28,609
Uh-huh.
247
00:09:28,655 --> 00:09:30,395
I wonder
what you taste like
248
00:09:30,439 --> 00:09:33,049
if you're made of the chaos
of the universe falling apart!
249
00:09:33,094 --> 00:09:35,184
Please, Queen Tytti!
Tytti Queen!
250
00:09:35,226 --> 00:09:37,136
If Makasu doesn't do
what he needs to do,
251
00:09:37,185 --> 00:09:39,185
your afterlives
will stop existing!
252
00:09:39,230 --> 00:09:41,840
Finnish, Christian,
other religions.
253
00:09:41,885 --> 00:09:45,185
Scientology,
Prescatarian...
254
00:09:45,236 --> 00:09:47,716
You seen that chimeric monster
that fell outside!
255
00:09:47,761 --> 00:09:50,241
That's just the beginning
of things to come, Tytti!
256
00:09:50,285 --> 00:09:52,935
Come on.
Scream, miss.
257
00:09:52,983 --> 00:09:54,333
Scream.
258
00:09:54,376 --> 00:09:55,636
Watch out, Makasu!
259
00:09:55,682 --> 00:09:58,122
This place was full of
scary ghosts earlier!
260
00:09:58,162 --> 00:09:59,472
Ah!
That sounds awesome,
261
00:09:59,511 --> 00:10:01,911
but we gotta save
Dr. Legs first!
262
00:10:01,949 --> 00:10:04,469
Wow, he's so brave.
263
00:10:04,516 --> 00:10:06,776
Doc!
264
00:10:06,823 --> 00:10:08,833
Ah!
I hate how much I bleed.
265
00:10:08,869 --> 00:10:11,089
One little scratch
and it's like Aunt Flo
266
00:10:11,132 --> 00:10:13,742
came to visit with all
40 of her sisters.
267
00:10:13,787 --> 00:10:15,827
[ Laughs ]
I love period jokes!
268
00:10:15,876 --> 00:10:19,006
I've never heard Aunt Flo
before. That is funny.
269
00:10:19,053 --> 00:10:22,363
I love that, wha-- she's, like,
your Aunt who, like, visits,
270
00:10:22,404 --> 00:10:24,064
but it's not a fun visit.
271
00:10:24,101 --> 00:10:26,581
You're best gal pals
now?
272
00:10:26,626 --> 00:10:29,976
I convinced Tytti our cause
was worth fighting for, Makasu.
273
00:10:30,020 --> 00:10:31,810
I'm Tytti,
like the breast.
274
00:10:31,848 --> 00:10:35,158
And as a ferry woman,
I'm less stubborn than a god.
275
00:10:35,199 --> 00:10:38,329
Also, I double killed that
dead murderer with this,
276
00:10:38,376 --> 00:10:40,246
hidden on
my blurred-out breast!
277
00:10:40,291 --> 00:10:41,681
My blood ring!
278
00:10:41,728 --> 00:10:44,378
Which summons
Yacht Cock!
279
00:10:44,426 --> 00:10:46,036
Oh, ho!
Cock!
280
00:10:46,080 --> 00:10:48,080
Ahh, yeah!
And that's the guy you did it on!
281
00:10:48,125 --> 00:10:49,425
I love that rooster.
282
00:10:49,474 --> 00:10:52,564
♪ He's a big guy now
283
00:10:52,608 --> 00:10:53,958
♪ Big guy
284
00:10:54,001 --> 00:10:56,701
♪ Stompin' around
285
00:10:56,743 --> 00:11:00,143
♪ So freakin' big
286
00:11:00,181 --> 00:11:01,701
♪ Big guy
287
00:11:01,748 --> 00:11:03,488
Next time, on "Gemusetto Death Beat[s]"...
288
00:11:03,532 --> 00:11:05,102
What is the next place
this boat takes them?
289
00:11:05,142 --> 00:11:06,802
Suicide Town?
290
00:11:06,840 --> 00:11:08,490
Grab your garters and get
your bits in a twist
291
00:11:08,537 --> 00:11:09,967
for this wild show
for zoomers and boomers.
292
00:11:10,017 --> 00:11:11,187
Hold on...
293
00:11:11,237 --> 00:11:15,787
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.