All language subtitles for Gemusetto s02e04 C Major.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,050 Previously on "Gemusetto Death Beat[s]", 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,921 in the Mesopotamian underworld of Kur, 3 00:00:05,962 --> 00:00:08,272 Dr. Legs teaches Makasu to have empathy for the dead souls 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,972 there, whose afterlife doesn't involve 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,400 a whole entire [bleep] planet. 6 00:00:11,446 --> 00:00:13,136 Instead they eat dust all day. 7 00:00:13,187 --> 00:00:15,707 But they're interrupted by a jacked up, buff, scary man 8 00:00:15,754 --> 00:00:18,634 who claims Makasu killed him 13 years ago. 9 00:00:18,670 --> 00:00:20,060 How did I kill you again? 10 00:00:20,107 --> 00:00:22,587 13 years ago --Oh, yeah, now I remember. 11 00:00:22,631 --> 00:00:25,981 13 years ago, you killed me when we were in high school. 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,066 Begrwassi high? 13 00:00:27,114 --> 00:00:28,644 No, not Degrassi, Keith. 14 00:00:28,680 --> 00:00:30,380 Ah, you're so stupid, Keith! 15 00:00:30,421 --> 00:00:33,161 Dude! Empathy! 16 00:00:33,207 --> 00:00:34,817 I'm sorry I said you're stupid. 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,250 I love you. 18 00:00:36,297 --> 00:00:37,727 Bw-ith's okay. I'm sthupid. I know it. 19 00:00:37,776 --> 00:00:39,906 I'm learning to love you, and you're not stupid. 20 00:00:39,952 --> 00:00:42,392 Bwell, that's all good to me. 21 00:00:42,433 --> 00:00:43,833 Of all the sins I was reminded of near 22 00:00:43,869 --> 00:00:45,959 the end of my life, that of killing you 23 00:00:46,002 --> 00:00:47,532 weighed on me heavy. 24 00:00:47,569 --> 00:00:49,439 You never even knew my name. 25 00:00:49,484 --> 00:00:51,054 -No. -It's Josie. 26 00:00:51,094 --> 00:00:53,404 He was a bully I foiled, who was beating up some 27 00:00:53,444 --> 00:00:55,194 soccer kids who -- hold up for one second -- 28 00:00:55,229 --> 00:00:56,929 you said you're name's Josie? 29 00:00:56,969 --> 00:00:58,619 Yes. Josie. 30 00:00:58,667 --> 00:01:00,227 That is so weird as a name. 31 00:01:00,277 --> 00:01:02,017 Don't make fun of my name!I've never, never heard 32 00:01:02,062 --> 00:01:03,242 the name Josie for a boy, ever. 33 00:01:03,280 --> 00:01:04,670 It's gender neutral. 34 00:01:04,716 --> 00:01:06,196 I mean, no -- I'm not trying to say anything. 35 00:01:06,240 --> 00:01:07,590 There's nothing confusing about it. 36 00:01:07,632 --> 00:01:09,292 I'm not trying to say something about gender. 37 00:01:09,330 --> 00:01:11,290 I understand it's your name.What decade are you living in? 38 00:01:11,332 --> 00:01:13,032 I'm just saying --This is commonplace! 39 00:01:13,073 --> 00:01:14,473 I've never heard it as a name as a boy for Josie. 40 00:01:14,509 --> 00:01:16,079 I'm saying I never heard it. 41 00:01:16,119 --> 00:01:18,119 The same way if I saw a cat with three freakin' ears, 42 00:01:18,165 --> 00:01:19,295 I'd be like, "That's new," okay? 43 00:01:19,340 --> 00:01:21,040 Aaaah! 44 00:01:21,081 --> 00:01:31,131 ♪♪ 45 00:01:31,178 --> 00:01:41,278 ♪♪ 46 00:01:41,318 --> 00:01:43,188 ♪ Gemusetto, Gemusetto, Gemusetto ♪ 47 00:01:43,233 --> 00:01:45,763 ♪ Gemusetto, Gemusetto 48 00:01:45,801 --> 00:01:49,151 You 're the reason I have these noodle arms. 49 00:01:49,196 --> 00:01:50,886 You sucked the power from my body. 50 00:01:50,936 --> 00:01:52,716 Hey, Ma, I'm back early. 51 00:01:52,764 --> 00:01:54,074 -No! -Don't try nuthin', 52 00:01:54,114 --> 00:01:55,464 you stupid noodle armed little punk! 53 00:01:55,506 --> 00:01:56,986 After you defeated me, 54 00:01:57,029 --> 00:01:59,079 I went home and startled a burglar 55 00:01:59,119 --> 00:02:01,469 who was burglin' my ma, and he shot me 56 00:02:01,512 --> 00:02:03,382 till I passed on! 57 00:02:05,037 --> 00:02:08,217 Whatever. Keith, activate your sustain pedal. 58 00:02:08,258 --> 00:02:09,558 -Thustain pedal. -We're gonna need 59 00:02:09,607 --> 00:02:11,217 some real good vibrato. 60 00:02:11,261 --> 00:02:13,391 Or what's it called? Vibrations. 61 00:02:13,437 --> 00:02:15,477 -Yeah. -On this piece of shit. 62 00:02:15,526 --> 00:02:18,746 The worst part is you didn't even care about the kids 63 00:02:18,790 --> 00:02:21,230 I was bullyin' and stealin' the lunch money from! 64 00:02:21,271 --> 00:02:24,141 I know! I took their money, too! 65 00:02:24,187 --> 00:02:27,447 We're both terrible people. Get over it! 66 00:02:27,495 --> 00:02:29,925 I had my reasons! 67 00:02:29,975 --> 00:02:32,935 Hi-hat, hilight attack! 68 00:02:32,978 --> 00:02:34,368 [ Groans ] 69 00:02:34,415 --> 00:02:36,495 -Oh, gah, no! -Agh, dammit! 70 00:02:36,547 --> 00:02:38,067 Tempo mo mo moo! 71 00:02:38,114 --> 00:02:41,604 Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba- ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba. 72 00:02:41,639 --> 00:02:43,419 You can't just stop Peartle's beats 73 00:02:43,467 --> 00:02:46,907 by overpowering the rhythm section, Makasu! 74 00:02:46,949 --> 00:02:50,519 The BPM is mine, Josie! That's beats per minute! 75 00:02:50,561 --> 00:02:52,691 Treble rebel spear! 76 00:02:55,653 --> 00:02:59,573 Peartle, stop their charge with a tototom domination time! 77 00:02:59,614 --> 00:03:02,314 Whoa. 78 00:03:02,356 --> 00:03:05,266 Makathu, watch out! 79 00:03:05,315 --> 00:03:09,185 You're not stopping me, Makasu. 80 00:03:09,232 --> 00:03:12,152 Not with Neil Peartle. 81 00:03:12,192 --> 00:03:13,722 My drumming turtle. 82 00:03:13,758 --> 00:03:15,928 I'm sorry he killed you, Josie. 83 00:03:15,978 --> 00:03:19,018 But can revenge wait? We have to save the universe. 84 00:03:19,068 --> 00:03:22,548 No, it ain't that he killed me. 85 00:03:22,593 --> 00:03:24,553 It's that, after I was gone, 86 00:03:24,595 --> 00:03:29,205 no one was there to take care of my mother. 87 00:03:29,252 --> 00:03:32,172 She worked really hard as a single mommy, 88 00:03:32,212 --> 00:03:34,782 but then she got sick. 89 00:03:34,823 --> 00:03:37,303 Now, ma'am, that was my playful way of letting you know 90 00:03:37,347 --> 00:03:38,647 that you have... 91 00:03:38,696 --> 00:03:40,996 [ Laughs ] 92 00:03:41,046 --> 00:03:43,916 I love this cat. 93 00:03:43,962 --> 00:03:46,182 Anyway you have diabetes. 94 00:03:46,226 --> 00:03:48,266 Her medicine was real pricey. 95 00:03:48,315 --> 00:03:50,795 She worked extra shifts at the factory, 96 00:03:50,839 --> 00:03:54,099 but it seemed like we couldn't catch a freakin' break. 97 00:03:54,146 --> 00:03:57,016 Sometimes she would spend the few extra dollars 98 00:03:57,062 --> 00:03:59,802 she made on me instead of her insulin. 99 00:03:59,848 --> 00:04:01,328 Ma: Look, Josie! 100 00:04:01,371 --> 00:04:03,201 I bought you wrestling DVDs for your birthday! 101 00:04:03,243 --> 00:04:05,163 What about your insulin, Mommy? 102 00:04:05,201 --> 00:04:07,031 Shu-shu-shu- shush up, baby boy. 103 00:04:07,072 --> 00:04:09,862 Let's watch adult men on these DVDs, 104 00:04:09,901 --> 00:04:11,081 doing their fights. 105 00:04:11,120 --> 00:04:13,080 Jumping on each other. 106 00:04:13,122 --> 00:04:16,432 Josie: As you know, glucose is vital to your health 107 00:04:16,473 --> 00:04:19,913 because it's an important source of energy for the cells 108 00:04:19,955 --> 00:04:22,475 that make up your muscles and tissues. 109 00:04:22,523 --> 00:04:26,003 It's also your brain's main source of fuel. 110 00:04:26,048 --> 00:04:30,098 He's right, I'm Dr. Legs. Show some respect for my name. 111 00:04:30,139 --> 00:04:31,789 [ Chuckles ] Our school's so expensive. 112 00:04:31,836 --> 00:04:33,796 Yeah, our school is expensive. 113 00:04:33,838 --> 00:04:36,278 Josie: I was tired of watching my ma suffer. 114 00:04:36,319 --> 00:04:40,499 And I figured, maybe we didn't need to catch a break after all. 115 00:04:40,541 --> 00:04:45,111 Maybe the breaking was needed to be caught by me. 116 00:04:45,154 --> 00:04:48,294 Those bougie private sports academy kids 117 00:04:48,331 --> 00:04:52,341 had more money than they knew what to do with. 118 00:04:52,379 --> 00:04:55,769 Yeah, maybe I did some things I'm not proud of. Who hasn't? 119 00:04:55,817 --> 00:04:58,597 Everything I did, I did for my Ma. 120 00:04:58,646 --> 00:04:59,646 You? 121 00:04:59,690 --> 00:05:01,520 [ Groans ] 122 00:05:01,562 --> 00:05:03,832 You try to make other people feel small 123 00:05:03,868 --> 00:05:05,698 just so that you can feel bigger. 124 00:05:05,740 --> 00:05:08,220 Forced perspective, like in my favorite movie, 125 00:05:08,264 --> 00:05:10,534 "Tiptoes", where Gary Oldman plays a dwarf. 126 00:05:10,571 --> 00:05:12,011 Or is it called "Midget Old Man"? 127 00:05:12,050 --> 00:05:14,620 I could squish him. I'm so strong and big. 128 00:05:14,662 --> 00:05:16,322 I'm almost 5'10". 129 00:05:16,359 --> 00:05:17,969 More drums! 130 00:05:18,796 --> 00:05:20,616 Whoa. 131 00:05:20,668 --> 00:05:21,708 Whoa. 132 00:05:21,756 --> 00:05:25,106 Drums. Drums! Drums! 133 00:05:25,150 --> 00:05:26,760 You 're all brawn no bras, Josie. 134 00:05:26,804 --> 00:05:31,374 Let him have it with the Phillip Glass Ceiling! 135 00:05:31,679 --> 00:05:33,419 [ Piano playing ] 136 00:05:33,463 --> 00:05:35,423 What the? His use of minimal 137 00:05:35,465 --> 00:05:38,285 repetitive structures has meshed with Peartle's drumming 138 00:05:38,338 --> 00:05:40,948 and somehow brought the stone wall over my head! 139 00:05:40,992 --> 00:05:44,342 Oh, no, now it shatters like glass on me! 140 00:05:44,387 --> 00:05:47,517 [ Glass shatters ] 141 00:05:49,523 --> 00:05:50,833 Crap. 142 00:05:50,872 --> 00:05:52,922 Look how exhausted your turtle is. 143 00:05:54,484 --> 00:05:56,794 -[ Groans ] -Dr. Legs recently taught me 144 00:05:56,834 --> 00:05:58,754 about the concept of electronic nipples. 145 00:05:58,793 --> 00:06:00,143 Empathy. 146 00:06:00,185 --> 00:06:01,445 You're right, not electronic nipples. 147 00:06:01,491 --> 00:06:02,971 Empathy!Empathy. 148 00:06:03,014 --> 00:06:04,494 I said it right. 149 00:06:04,538 --> 00:06:06,408 And it showed me that sometimes true music 150 00:06:06,453 --> 00:06:08,023 doesn't come from hurting your instrument 151 00:06:08,063 --> 00:06:09,673 until it does what you want.Yeah. 152 00:06:09,717 --> 00:06:12,277 But understanding everything it can offer, 153 00:06:12,328 --> 00:06:14,068 even the tender touches. 154 00:06:14,112 --> 00:06:17,252 Bwah?! You mean thath, Mathasthu? 155 00:06:17,289 --> 00:06:18,729 Me and Keith aren't best friends yet. 156 00:06:18,769 --> 00:06:20,289 We got some kinks to work out, sure. 157 00:06:20,336 --> 00:06:22,506 But if I work on understanding him 158 00:06:22,556 --> 00:06:24,116 and what he can offer, 159 00:06:24,166 --> 00:06:26,596 well, I can create music that will soothe the soul 160 00:06:26,647 --> 00:06:28,947 and crush you with the power of battle music. 161 00:06:28,997 --> 00:06:30,477 Easy peasy. 162 00:06:30,520 --> 00:06:34,790 But, Peartle, he has so many drums. 163 00:06:34,829 --> 00:06:36,049 Aaaah! 164 00:06:36,091 --> 00:06:37,661 Your beats might be fly, Josie, 165 00:06:37,701 --> 00:06:38,791 but you're no percussionist. 166 00:06:38,833 --> 00:06:40,403 How could you be? 167 00:06:40,443 --> 00:06:42,843 You're just a drummer. You just bang on your drums. 168 00:06:42,880 --> 00:06:44,580 You don't even use all the instruments. 169 00:06:44,621 --> 00:06:46,231 You don't even tickle me with the brushes. 170 00:06:46,275 --> 00:06:47,965 You don't tempt me with the triangle. 171 00:06:48,016 --> 00:06:49,576 You don't do anything. 172 00:06:49,626 --> 00:06:53,886 Pe-Peartle, i-if only I was a good percussionist 173 00:06:53,935 --> 00:06:55,975 and used my tools. 174 00:06:56,024 --> 00:06:58,074 You can build a shell up around you and protect yourself, 175 00:06:58,113 --> 00:06:59,943 you can act tough so that nobody can 176 00:06:59,984 --> 00:07:02,514 come in close, but you can't be a percussionist 177 00:07:02,552 --> 00:07:04,952 no matter how hard you try until you learn to play 178 00:07:04,989 --> 00:07:07,689 more than just the drums, Josie! 179 00:07:07,731 --> 00:07:10,341 Like me and how I'm learning to play people 180 00:07:10,386 --> 00:07:11,996 around me like they're instruments 181 00:07:12,040 --> 00:07:13,870 and we're all part of a friendship song. 182 00:07:13,911 --> 00:07:17,181 [ Piano playing ] 183 00:07:19,134 --> 00:07:21,704 -Hey! It's those big jerkwads. -Hey! 184 00:07:21,745 --> 00:07:24,095 You jerkwads destroyed our afterlife! 185 00:07:24,139 --> 00:07:25,969 You better get us a big old [bleep] planet, 186 00:07:26,010 --> 00:07:28,750 or we're gonna drown you with dust and make you a big 187 00:07:28,796 --> 00:07:31,146 dust pile that we can make love to as a group! 188 00:07:31,189 --> 00:07:32,629 Aw, yeah! 189 00:07:32,669 --> 00:07:36,239 [ All grunting ] 190 00:07:36,281 --> 00:07:39,631 Yo, these Sumerian Spirits want to squish y'all. 191 00:07:39,676 --> 00:07:41,456 Aah! 192 00:07:41,504 --> 00:07:43,114 Makasu, we got to bounce! 193 00:07:43,158 --> 00:07:45,288 [ Coughing ] 194 00:07:45,334 --> 00:07:47,774 Dust! Dust! 195 00:07:47,815 --> 00:07:50,115 My boxer briefs are filling with dust! 196 00:07:50,165 --> 00:07:52,685 It's riding up my cracks! 197 00:07:52,733 --> 00:07:54,043 Oof. No, no. 198 00:07:54,082 --> 00:07:56,262 Hey, drummer, want help us out? 199 00:07:56,301 --> 00:07:58,171 But I'm worthless. 200 00:07:58,216 --> 00:08:00,386 Peartle is exhausted! 201 00:08:00,436 --> 00:08:03,216 My arms just noodles! 202 00:08:03,265 --> 00:08:07,565 I can't fight, and besides, we're enemies. 203 00:08:07,617 --> 00:08:09,527 I got some things to say to you. 204 00:08:09,576 --> 00:08:12,876 Some things? Say? You? 205 00:08:12,927 --> 00:08:14,837 Friendship isn't some big magical answer, 206 00:08:14,885 --> 00:08:16,095 something you wait to find, 207 00:08:16,147 --> 00:08:17,497 something that's got to be perfect. 208 00:08:17,540 --> 00:08:19,410 Life isn't a series of breakthroughs. 209 00:08:19,455 --> 00:08:21,535 This is what I'm realizing through the consequences 210 00:08:21,588 --> 00:08:24,548 of my tragic death and my quest to learn embaoly -- 211 00:08:24,591 --> 00:08:26,381 -Empathy. -Empathy, I get it! 212 00:08:26,418 --> 00:08:27,678 Bye-bye. 213 00:08:27,724 --> 00:08:29,204 Life is a series of decisions. 214 00:08:29,247 --> 00:08:31,077 When we were kids, did we have the perfect friends 215 00:08:31,119 --> 00:08:32,819 that magically aligned with who we are, 216 00:08:32,860 --> 00:08:35,340 or did we just have boys who through sheer coincidence 217 00:08:35,384 --> 00:08:38,564 lived a few doors down and liked throwing rocks at dead fish 218 00:08:38,605 --> 00:08:40,125 and peeing on the neighbors' roses? 219 00:08:40,171 --> 00:08:43,781 Yeah, I get you, Makasu! The fish in the creek. 220 00:08:43,827 --> 00:08:46,257 You can't wait to love, Josie. 221 00:08:46,308 --> 00:08:48,828 You got to choose to love others. 222 00:08:48,876 --> 00:08:51,706 Let's be adult friends. 223 00:08:51,748 --> 00:08:54,138 B-b-b-b-bubble. 224 00:08:54,185 --> 00:08:56,355 B-b-b-b-bubble. 225 00:08:57,058 --> 00:08:58,578 Aaah! 226 00:08:58,625 --> 00:09:00,185 ♪ Suffocate your throat place! ♪ 227 00:09:00,235 --> 00:09:01,975 ♪ Suffocate your throat place! ♪ 228 00:09:02,019 --> 00:09:03,589 ♪ Suffocate your throat place! ♪ 229 00:09:03,630 --> 00:09:05,460 They're trying to suffocate your throat place! 230 00:09:05,501 --> 00:09:06,591 We got to go! 231 00:09:06,633 --> 00:09:08,503 But my noodle arms. 232 00:09:08,548 --> 00:09:10,328 This isn't a disability, Josie. 233 00:09:10,375 --> 00:09:12,195 It's an opportunity. 234 00:09:12,247 --> 00:09:13,987 People do Special Olympics all the time 235 00:09:14,031 --> 00:09:16,471 to celebrate their differences and cerebral palsy. 236 00:09:16,512 --> 00:09:18,602 What are you talking about, Makasu? 237 00:09:18,645 --> 00:09:20,385 Dr. Legs doesn't even have legs, 238 00:09:20,429 --> 00:09:21,949 and she tries her best every day. 239 00:09:21,996 --> 00:09:24,166 True. I just have fingers. 240 00:09:24,215 --> 00:09:26,475 How about our musical robots come together 241 00:09:26,522 --> 00:09:27,832 and make a magical jam session? 242 00:09:27,871 --> 00:09:29,701 -Yeah, man. -And everyone's rocking 243 00:09:29,743 --> 00:09:32,053 their balls off, and meanwhile, I'm grabbing your noodle arms 244 00:09:32,093 --> 00:09:34,103 and spinning you around and feather dusting 245 00:09:34,138 --> 00:09:36,618 all these weird dust MILFs like a french au pair 246 00:09:36,663 --> 00:09:38,933 coming home real quick so she can clean herself off 247 00:09:38,969 --> 00:09:40,539 and get ready for her lecherous boss 248 00:09:40,580 --> 00:09:42,890 to play cribbage on her tits. 249 00:09:42,930 --> 00:09:46,460 That reminds me of music. 250 00:09:46,498 --> 00:09:50,848 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 251 00:09:50,894 --> 00:09:52,244 [ Laughing ] 252 00:09:52,287 --> 00:09:54,117 Together: Adult friendship! 253 00:09:54,158 --> 00:09:56,728 Dr. Legs: I never expected this bond of friendship to happen. 254 00:09:56,770 --> 00:09:58,340 And now they're adult friends. 255 00:09:58,380 --> 00:10:01,210 Maybe Makasu does have the musical robot power 256 00:10:01,252 --> 00:10:04,392 to restart the universe and save the afterlives. 257 00:10:04,429 --> 00:10:08,739 ♪ Adult friendship is friendship with adults ♪ 258 00:10:08,782 --> 00:10:12,312 ♪ We're over 20, but we're still hanging out ♪ 259 00:10:12,350 --> 00:10:19,310 ♪ We have time to get together, but only if we make plans ♪ 260 00:10:19,357 --> 00:10:30,667 ♪♪ 261 00:10:30,717 --> 00:10:32,937 Viduus: These pieces of shit lose their flavor so quick, 262 00:10:32,980 --> 00:10:33,980 I love it -- 263 00:10:34,024 --> 00:10:36,114 Vidu-du-du-du-du-du. 264 00:10:36,157 --> 00:10:39,027 Blyeguuu. 265 00:10:40,770 --> 00:10:42,690 Christian Scientist: With this sigil, Viduus, 266 00:10:42,729 --> 00:10:46,079 we will remove all souls from the material. 267 00:10:46,123 --> 00:10:48,693 We will do the Lord's work! 268 00:10:48,735 --> 00:10:50,255 Flu-lu-lu-lu-lu-lu -- This is the best part. 269 00:10:50,301 --> 00:10:52,651 It just tastes like the plastic parts of a lady's parts. 270 00:10:52,695 --> 00:10:54,915 Get that out of your mouth! 271 00:10:54,958 --> 00:10:57,348 Makasu's on his way through the afterlives here 272 00:10:57,395 --> 00:10:58,785 to try to restart the universe. 273 00:10:58,832 --> 00:11:00,272 But you know what we got to do? 274 00:11:00,311 --> 00:11:02,881 Elevate the material to the immaterial. 275 00:11:02,923 --> 00:11:04,883 And do all this before the convergence, 276 00:11:04,925 --> 00:11:07,405 you dumb [bleep] slut! 277 00:11:07,449 --> 00:11:09,409 This is a big twist. 278 00:11:09,459 --> 00:11:14,009 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.