All language subtitles for Gemusetto s02e03 B7+5.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,050 Narrator: Previously on "Gemusetto Death Beat[s]"... 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,481 With the power of his musical battle amphibian, 3 00:00:05,527 --> 00:00:07,047 Keith the Keytar frog, 4 00:00:07,094 --> 00:00:09,184 Makasu defeats Egyptian and Greek gods of death 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,706 who are in his way, as Dr. Legs leads them 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,360 through the next afterlife, 7 00:00:13,404 --> 00:00:17,894 promising to teach our hero lessons of friendship. 8 00:00:17,930 --> 00:00:20,240 -Uhh! Uhh! -Ahh! Ahh! 9 00:00:20,281 --> 00:00:22,541 Makasu: Dr. Legs, my nondenominational 10 00:00:22,587 --> 00:00:24,757 chaos fingers companion, has been teaching me 11 00:00:24,807 --> 00:00:27,237 how to have less self-centered conversations. 12 00:00:27,288 --> 00:00:29,068 Oh, my God! 13 00:00:29,116 --> 00:00:31,766 Oh, wow, screaming! Ow, oh! 14 00:00:31,814 --> 00:00:35,344 I had just asked her moments ago a brain quiz -- 15 00:00:35,383 --> 00:00:36,783 Brain quiz, Dr. Legs. 16 00:00:36,819 --> 00:00:38,909 Hey. Go for it, dude. 17 00:00:38,951 --> 00:00:40,781 Sometimes, when other people are smiling, 18 00:00:40,823 --> 00:00:43,483 I wanna punch them in the stomach. 19 00:00:43,521 --> 00:00:46,351 [ Echoing ] Ahhhh! Oh! 20 00:00:46,394 --> 00:00:48,274 I should have known that a brain quiz 21 00:00:48,309 --> 00:00:52,619 isn't just an excuse to talk about myself and complain. 22 00:00:52,661 --> 00:00:55,711 I'm gonna have to be a harsh mommy this whole episode. 23 00:00:55,751 --> 00:00:57,191 No. 24 00:00:57,231 --> 00:00:58,841 I'm gonna have to be a harsh mommy 25 00:00:58,884 --> 00:01:00,504 this whole adventure, Makasu. 26 00:01:00,538 --> 00:01:01,888 Harsh... 27 00:01:01,931 --> 00:01:03,851 like the em-breast of Mother's bosom... 28 00:01:03,889 --> 00:01:05,719 Ohhhhhh... 29 00:01:05,761 --> 00:01:06,941 Empathy! 30 00:01:06,979 --> 00:01:09,109 To unlock the true power of self-love, 31 00:01:09,156 --> 00:01:10,716 you gotta learn to love others 32 00:01:10,766 --> 00:01:13,116 and understand their points of view. 33 00:01:13,160 --> 00:01:16,250 The "L" word is so hard for me to say, Dr. Legs. 34 00:01:16,293 --> 00:01:17,563 Gyah! 35 00:01:17,599 --> 00:01:20,379 But I will learn to luchador myself 36 00:01:20,428 --> 00:01:23,868 and thus throughout that property of self-luchador-ing, 37 00:01:23,909 --> 00:01:27,829 have the capacity to embrace luchador-ing others. 38 00:01:27,870 --> 00:01:29,740 Exactly. Cou- Yeah, I like that. 39 00:01:29,785 --> 00:01:31,785 Y-You like that? Yeah. 40 00:01:31,830 --> 00:01:33,660 And then you will be able to -- 41 00:01:33,702 --> 00:01:36,842 Robot voice: Luchador....the musical frog in your blood ring. 42 00:01:36,879 --> 00:01:38,919 Anfibio musical. 43 00:01:38,968 --> 00:01:40,668 The frog? 44 00:01:40,709 --> 00:01:42,839 That's the only dang tool powerful enough 45 00:01:42,885 --> 00:01:45,835 for us to save the dang universe, Makasu. 46 00:01:45,888 --> 00:01:47,928 Thanks for the lesson, Dr. Legs. 47 00:01:47,977 --> 00:01:49,887 Legs. Another "L" word. 48 00:01:49,935 --> 00:01:52,105 Lesson. Another "L" word. 49 00:01:52,155 --> 00:01:54,025 Lesion, another leg word. 50 00:01:54,070 --> 00:01:56,550 I'm poking at the gashes in my leg. 51 00:01:56,594 --> 00:01:58,814 Oh! Show respect. [ Smooches ] 52 00:01:58,857 --> 00:02:00,467 You kiss the ring, too.[ Smooches ] 53 00:02:00,511 --> 00:02:02,641 [ Water rushing ] 54 00:02:08,389 --> 00:02:10,169 Styx is leadin' us forward, 55 00:02:10,217 --> 00:02:12,777 carving a path through another ancient afterlife -- 56 00:02:12,828 --> 00:02:15,868 The Mesopotamian Underworld of Kur. 57 00:02:15,918 --> 00:02:18,568 Ugh! I fell down. 58 00:02:18,616 --> 00:02:27,576 ♪♪ 59 00:02:27,625 --> 00:02:36,625 ♪♪ 60 00:02:36,678 --> 00:02:45,638 ♪♪ 61 00:02:45,687 --> 00:02:47,377 Bland. Boring. 62 00:02:47,428 --> 00:02:50,078 So devoid of flavor and personality. 63 00:02:50,126 --> 00:02:51,516 Agh! 64 00:02:51,562 --> 00:02:53,742 I gotta stop eating these stupid fish crackers 65 00:02:53,782 --> 00:02:56,002 that aren't covered in flavor dust, Dr. Legs. 66 00:02:56,045 --> 00:02:58,215 That's the only consensus I've come to. 67 00:02:58,265 --> 00:02:59,875 Makasu: I gotta keep eating all these fish crackers 68 00:02:59,918 --> 00:03:01,398 just to feel something in my mouth. 69 00:03:01,442 --> 00:03:02,662 I have an oral fixation. 70 00:03:02,704 --> 00:03:04,234 Nyum nyum nyum nyum. 71 00:03:04,271 --> 00:03:06,361 Kur -- The folks here continue on after death 72 00:03:06,403 --> 00:03:08,193 acting out a shadow version of life on Earth. 73 00:03:08,231 --> 00:03:09,491 ♪ Fish cracker, paw pee paw ♪ 74 00:03:09,537 --> 00:03:12,017 There is no food here... only dust! 75 00:03:12,061 --> 00:03:14,541 Heh-heh, hehe. Eh. 76 00:03:14,585 --> 00:03:16,935 Ahh, yeah, I got a nice -- Oh, no, that's a tonsil stone. 77 00:03:16,979 --> 00:03:19,419 [ Laughs ] It's not a place for "final judgment" 78 00:03:19,460 --> 00:03:22,510 and all that -- the dead aren't punished or rewarded 79 00:03:22,550 --> 00:03:25,420 for how they live on Earth, which means we'll have a break 80 00:03:25,466 --> 00:03:28,726 from all the gods wiling after your soul, little sinner man. 81 00:03:28,773 --> 00:03:29,643 I'm not little. 82 00:03:29,687 --> 00:03:32,257 I'm 5'10, Dr. Legs. 83 00:03:32,299 --> 00:03:33,819 Makasu: I'm almost 5'10. 84 00:03:33,865 --> 00:03:35,125 Are you 5'10? 85 00:03:35,171 --> 00:03:36,961 Should I take out my tape measure? 86 00:03:36,999 --> 00:03:39,039 I'm gonna wear it like a headband. 87 00:03:39,088 --> 00:03:40,128 You like this? 88 00:03:40,176 --> 00:03:42,656 Now I'm the princess of geometry. 89 00:03:42,700 --> 00:03:45,700 Ahh! Aw, snap! 90 00:03:45,747 --> 00:03:47,657 [ Echoing ] I've been dethroned! 91 00:03:47,705 --> 00:03:49,485 Dr. Legs, I need to take a load off -- Okay. 92 00:03:49,533 --> 00:03:51,233 ...so I'm gonna go be obnoxious -- Alright. 93 00:03:51,274 --> 00:03:53,284 ...to the dead people in this house -- this house of food. 94 00:03:53,320 --> 00:03:55,840 Look at all these poor dried-up milfs. 95 00:03:55,887 --> 00:03:57,497 Oh, my hand went right through his head! 96 00:03:57,541 --> 00:03:58,761 Ha-ha! Zwim, zwim. 97 00:03:58,803 --> 00:04:00,243 Uh.... Man, that's my head. 98 00:04:00,283 --> 00:04:02,153 At least when I died, which was recently, 99 00:04:02,198 --> 00:04:04,418 I kept all my skin, butt, and flesh. 100 00:04:04,461 --> 00:04:07,511 [ Chuckles ] Unlike you, you little stinker, you. 101 00:04:07,551 --> 00:04:09,161 Seriously, guy, don't get me angry! 102 00:04:09,205 --> 00:04:10,725 Ohh, I'm makin' you angry!Dude. 103 00:04:10,772 --> 00:04:11,992 Get off me! Huh? 104 00:04:12,034 --> 00:04:13,304 Dr. Legs doesn't have her own 105 00:04:13,340 --> 00:04:14,860 tiny fingers to grab things. 106 00:04:14,906 --> 00:04:16,426 When she squishes me, 107 00:04:16,473 --> 00:04:18,433 she is herself the two giant pickles. 108 00:04:18,475 --> 00:04:19,735 Empathy, bruh. 109 00:04:19,781 --> 00:04:22,041 Don't just explode at these dudes. 110 00:04:22,087 --> 00:04:23,957 They died thousands of years ago. 111 00:04:24,002 --> 00:04:26,002 Oh, I'll show you empanada. Empathy! 112 00:04:26,048 --> 00:04:28,308 Empaheee-wuh... 113 00:04:28,355 --> 00:04:30,005 What?Ahh, you know what? 114 00:04:30,052 --> 00:04:31,842 I really pity you milfs. 115 00:04:31,880 --> 00:04:34,360 Must feel like you were born in "the wrong generation," 116 00:04:34,404 --> 00:04:36,064 ending up in an afterlife like this. 117 00:04:36,101 --> 00:04:38,151 If you were alive in the freakin' 19th century, 118 00:04:38,190 --> 00:04:39,800 you could've been a Mormon. 119 00:04:39,844 --> 00:04:42,024 And they get an entire [bleep] planet when they die. 120 00:04:42,064 --> 00:04:44,114 [Bleep] and [bleep] every day. 121 00:04:44,153 --> 00:04:47,073 And depending on where the planet is located on its orbit, 122 00:04:47,112 --> 00:04:49,812 the days there could last months, or even years! 123 00:04:49,854 --> 00:04:51,474 How many millennia has it been 124 00:04:51,508 --> 00:04:55,338 since someone brushed up your arm hairs, Miss Robinson? 125 00:04:55,382 --> 00:04:57,042 Wait, there's other religions? 126 00:04:57,079 --> 00:05:00,209 O-Ohh, yeah, there's other religions. 127 00:05:00,256 --> 00:05:02,076 Most of them bigots. 128 00:05:02,127 --> 00:05:05,697 The only things I can touch are dust, wood, and these tokens! 129 00:05:08,264 --> 00:05:10,444 But not other dead people! Ha! 130 00:05:10,484 --> 00:05:12,224 Ugh! That's it! 131 00:05:12,268 --> 00:05:13,658 I want [bleep] planet! 132 00:05:13,704 --> 00:05:15,324 I want to feel other people! 133 00:05:15,358 --> 00:05:16,618 Not just these tokens! 134 00:05:17,752 --> 00:05:19,542 Huh? What the... 135 00:05:19,580 --> 00:05:23,280 A noodle caught that token the dead Mesopotamian threw at me. 136 00:05:23,323 --> 00:05:25,983 [ Grunting ] My blood ring feels danger. 137 00:05:26,021 --> 00:05:27,541 It wants to summon Keith. 138 00:05:27,588 --> 00:05:31,238 [ Echoing ] Because of this noodle? 139 00:05:31,287 --> 00:05:32,897 -Oh, boy! -My dust! 140 00:05:32,941 --> 00:05:35,251 I was eating that dust. 141 00:05:35,291 --> 00:05:36,731 Ah! Nyum nyum nyum nyum. 142 00:05:36,771 --> 00:05:39,251 You dusty milfy Mesopotamians figured out 143 00:05:39,295 --> 00:05:41,245 how to piss me off right quick. 144 00:05:41,297 --> 00:05:43,947 I ain't no Meso-po-tamian. 145 00:05:43,995 --> 00:05:46,215 Well, I'm gonna make a mess o' pot these nuts 146 00:05:46,258 --> 00:05:47,738 if you don't back the heck off. 147 00:05:47,782 --> 00:05:49,572 Whose nuts? Somebody's nuts. 148 00:05:49,610 --> 00:05:51,050 I don't know, aren't you a God? 149 00:05:51,089 --> 00:05:52,659 -Nyum. -Gods know things! 150 00:05:52,700 --> 00:05:54,180 Ugh! Whoa! 151 00:05:54,223 --> 00:05:56,273 Egh! Oh! 152 00:05:56,312 --> 00:05:58,922 Keeeeith! 153 00:05:58,967 --> 00:06:01,487 -Hewwo! -[ Laughs ] 154 00:06:01,535 --> 00:06:03,615 I ain't no God, neither. 155 00:06:03,667 --> 00:06:05,017 Makasu! 156 00:06:05,060 --> 00:06:06,800 That man isn't a deity after your soul! 157 00:06:06,844 --> 00:06:08,374 He's just some dead guy! 158 00:06:08,411 --> 00:06:11,461 Then why's he got this tight little ass, Dr. Legs? 159 00:06:11,501 --> 00:06:14,721 He must have come here from another underworld! 160 00:06:14,765 --> 00:06:16,935 [ Gasps ] Ah, shit! Ah, man. 161 00:06:16,985 --> 00:06:18,115 Alright. Alright. 162 00:06:18,160 --> 00:06:19,770 This table's 3 feet wide. 163 00:06:19,814 --> 00:06:21,564 I've crawled here --Ugh! 164 00:06:21,598 --> 00:06:24,208 ...regaining my spirit form gradually 165 00:06:24,253 --> 00:06:25,993 as you have, unintentionally, 166 00:06:26,037 --> 00:06:29,607 through the irony of fate, pulled my tortured corpse 167 00:06:29,650 --> 00:06:31,740 out of the Egyptian Lake of Fire 168 00:06:31,782 --> 00:06:35,442 and given me a chance at revenge! 169 00:06:35,482 --> 00:06:39,752 My soul was trapped there as punishment for the crime... 170 00:06:39,790 --> 00:06:41,490 of appropriation. 171 00:06:44,491 --> 00:06:47,931 At a wicked house party when I was young and shallow, 172 00:06:47,972 --> 00:06:51,322 I had these tattoos graven on my skin 173 00:06:51,367 --> 00:06:54,147 with henna dyes and a stick-and-poke. 174 00:06:54,196 --> 00:06:57,626 This was enough for me to earn the ire of the Egyptians 175 00:06:57,678 --> 00:06:59,718 and condemn my soul to death! 176 00:06:59,767 --> 00:07:01,677 Some basic-ass ankhs and stuff. 177 00:07:01,725 --> 00:07:03,765 Surprised you weren't condemned to douchebag hell 178 00:07:03,814 --> 00:07:06,694 where everyone's got tramp stamps that say "Hello!" 179 00:07:06,730 --> 00:07:08,600 -Hello. -[ Groans ] 180 00:07:08,645 --> 00:07:10,515 -Makasu! -Huh! 181 00:07:10,560 --> 00:07:12,780 Fish cracker. [ Munching ] 182 00:07:12,823 --> 00:07:15,483 Ohh, I see, you've made a new friend. 183 00:07:15,522 --> 00:07:18,002 I've made a new pal of my own. 184 00:07:18,046 --> 00:07:21,616 You see, back on Earth, I used to beat up on rich kids. 185 00:07:21,658 --> 00:07:24,618 Now I beat up on something a little different. 186 00:07:24,661 --> 00:07:27,321 B-Beatin' your pee-pee knee? [ Laughs ] 187 00:07:27,359 --> 00:07:29,009 It's a boner! 188 00:07:29,057 --> 00:07:30,967 Masturbating, Dr. Legs. 189 00:07:31,015 --> 00:07:32,755 Just like the masturbating. 190 00:07:32,800 --> 00:07:35,280 Let me introduce you to my new pal -- 191 00:07:35,324 --> 00:07:38,284 Neil Peartle, The rushing drumset turtle! 192 00:07:40,982 --> 00:07:42,292 [ Drum banging ]Ooh, ohh! 193 00:07:42,331 --> 00:07:45,861 Ooh, oh, ow. Oh, yeah. Oh, yeah, 194 00:07:45,900 --> 00:07:49,290 Uh, yeah. Oh! Now, uh... 195 00:07:49,338 --> 00:07:53,518 Come on, let's hit 'em with a back beat beat down! 196 00:07:55,736 --> 00:07:57,776 Documentary Narrator: The backbeat is a strong rhythmic accent 197 00:07:57,825 --> 00:08:00,175 on what is normally an unaccented beat in a measure. 198 00:08:00,218 --> 00:08:02,698 For instance, in a common 4/4 time signature, 199 00:08:02,743 --> 00:08:05,013 the back beat would occur on beats 2 and 4. 200 00:08:05,049 --> 00:08:07,659 It's roots are quite modern, tracing back to the 1940s 201 00:08:07,704 --> 00:08:10,104 or '30s, but now dominates R&B, jazz, 202 00:08:10,141 --> 00:08:11,491 and pop music, 203 00:08:11,534 --> 00:08:13,194 and is said to make tunes more danceable. 204 00:08:13,231 --> 00:08:16,541 [ Drumming ]Whoa! 205 00:08:16,583 --> 00:08:18,193 What the heck's going on here?! 206 00:08:18,236 --> 00:08:19,796 Unf! Bitch got my shirt all wet. 207 00:08:19,847 --> 00:08:22,067 [ Panting ] 208 00:08:22,110 --> 00:08:24,680 Makasu! Who is this guy?! 209 00:08:24,721 --> 00:08:26,381 I-I never really paid attention 210 00:08:26,418 --> 00:08:27,718 to other people and their bullshit 211 00:08:27,768 --> 00:08:29,418 before you told me to do that thing... 212 00:08:29,465 --> 00:08:30,765 Empathy? Yeah. 213 00:08:30,814 --> 00:08:32,034 Empazema. Huh! 214 00:08:32,076 --> 00:08:33,426 I -- whatever.Empathy. 215 00:08:33,469 --> 00:08:35,519 E...Yeah, it starts with E, okay? 216 00:08:35,558 --> 00:08:38,908 ...M-P-A-T-H. 217 00:08:38,953 --> 00:08:40,353 Empathy. Empuhee. 218 00:08:42,043 --> 00:08:43,873 Yeah, well, uh... He's gotta be someone 219 00:08:43,914 --> 00:08:45,394 I pissed off at some point. 220 00:08:45,437 --> 00:08:46,917 Pissed off?! 221 00:08:46,961 --> 00:08:48,921 You killed me, Makasu! 222 00:08:48,963 --> 00:08:50,273 I killed a lot of people! 223 00:08:50,312 --> 00:08:51,752 You 're just a guy, man! 224 00:08:51,792 --> 00:08:53,532 I'm doing my redemption thing. 225 00:08:53,576 --> 00:08:55,746 Can you go beat your drum off somewhere else, sir? 226 00:08:55,796 --> 00:08:57,146 Heh-heh. Gross, dude. 227 00:08:57,188 --> 00:09:00,098 Hah ha ha. Hahaha, bweth a bwoner. 228 00:09:00,148 --> 00:09:01,978 Hah! 229 00:09:03,847 --> 00:09:04,807 Huh! Huh! 230 00:09:04,848 --> 00:09:06,888 -Big old wiener! -D'oh! 231 00:09:06,937 --> 00:09:08,367 Guh-guh! Guh! Guh! 232 00:09:08,417 --> 00:09:09,897 It's over now! No -- ugh! 233 00:09:09,940 --> 00:09:11,160 [ Debris clattering ] 234 00:09:11,202 --> 00:09:12,292 It's not-- it wasn't over! 235 00:09:12,334 --> 00:09:13,814 -Blwath! -Ugh! 236 00:09:13,857 --> 00:09:15,077 Keith, you okay? 237 00:09:15,119 --> 00:09:16,689 [ Groans ] Bweh. 238 00:09:17,992 --> 00:09:21,562 [ Gasping ] 239 00:09:21,604 --> 00:09:23,394 We gotta get out of here, Makasu! 240 00:09:23,432 --> 00:09:25,702 We gotta reach the cosmic river intersection 241 00:09:25,739 --> 00:09:28,439 outside of Kur and board the ferry! 242 00:09:28,480 --> 00:09:32,220 [ Neck cracking ] This pretty boy ain't gettin' on no ferry. 243 00:09:32,267 --> 00:09:35,437 The only person who calls me "fairy" was my dad. 244 00:09:35,487 --> 00:09:37,317 We don't have time for your dad issues! 245 00:09:37,359 --> 00:09:39,539 I've got a lot of dad issues, Dr. Legs. 246 00:09:39,579 --> 00:09:40,969 But we don't have time for it! 247 00:09:41,015 --> 00:09:42,275 I've got lots of issues! 248 00:09:42,320 --> 00:09:44,540 Then what are you doing? 249 00:09:44,584 --> 00:09:47,854 You gonna run with your boy Dr. Legs to this boat, 250 00:09:47,891 --> 00:09:50,501 or you gonna beat this guy at his own drum? 251 00:09:50,546 --> 00:09:53,376 'Cause any other answer, and the universe falls apart 252 00:09:53,418 --> 00:09:56,468 and your soul, his soul, every soul from here 253 00:09:56,508 --> 00:09:58,688 to [bleep] planet becomes sparkles of nothing 254 00:09:58,728 --> 00:10:00,298 in the glint of the void! 255 00:10:00,338 --> 00:10:02,858 Ugh! Uuugh! 256 00:10:02,906 --> 00:10:04,816 -Makasu. -Ugh! 257 00:10:04,865 --> 00:10:07,555 -Makasu! -Egh, egh. 258 00:10:07,607 --> 00:10:09,037 -Noodle arms. -Egggh! 259 00:10:09,086 --> 00:10:10,646 -Makasu! -Ugh! 260 00:10:10,697 --> 00:10:13,087 -[ Grunting ] -Mmmmmm... 261 00:10:15,310 --> 00:10:16,530 Rrrrah! 262 00:10:16,572 --> 00:10:18,842 I've killed gods with sports. 263 00:10:18,879 --> 00:10:21,359 I can beat a man up at musical robots. 264 00:10:21,403 --> 00:10:23,273 Especially one who's dead. 265 00:10:23,318 --> 00:10:25,058 [ Laughing ] 266 00:10:25,102 --> 00:10:27,762 I spent too long dreaming of this revenge 267 00:10:27,801 --> 00:10:30,021 for it go down without a fight. 268 00:10:30,064 --> 00:10:31,944 Remind me -- Hmmm? 269 00:10:31,979 --> 00:10:33,459 How did I kill you again? 270 00:10:33,502 --> 00:10:34,682 13 years ago -- 271 00:10:34,721 --> 00:10:36,031 Oh, yeah, now I remember. 272 00:10:36,070 --> 00:10:37,510 ♪♪ 273 00:10:37,549 --> 00:10:42,689 ♪ Ohh, it's my little sexy move ♪ 274 00:10:42,729 --> 00:10:47,209 ♪ Where I go when I die is my favorite ♪ 275 00:10:47,255 --> 00:10:49,425 ♪ Sexy planet, sexy planet 276 00:10:49,474 --> 00:10:52,564 ♪ Die, die 277 00:10:52,608 --> 00:10:54,348 Narrator: Next time on "Gemusetto Death Beat[s]"... 278 00:10:54,392 --> 00:10:56,832 Will the man Makasu killed 13 years ago 279 00:10:56,873 --> 00:10:59,183 be able to best him in musical robot combat? 280 00:10:59,223 --> 00:11:01,013 Is this a waste of everyone's time? 281 00:11:01,051 --> 00:11:02,791 Or is it a learning opportunity? 282 00:11:02,836 --> 00:11:04,226 Dr. Legs isn't happy about it. 283 00:11:04,272 --> 00:11:05,672 Makasu isn't happy about it. 284 00:11:05,708 --> 00:11:07,058 No one's happy about anything. 285 00:11:07,101 --> 00:11:08,801 People don't like each other these days. 286 00:11:08,851 --> 00:11:13,401 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.