All language subtitles for Four of the A1975)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,880 --> 00:00:18,235 Steve, daha çok erken! 2 00:00:18,440 --> 00:00:20,192 Sen geç 3 saat oldum! 3 00:00:20,400 --> 00:00:21,958 Sana yalvarıyorum. 4 00:00:25,520 --> 00:00:27,192 Teşekkür ederiz. Çok kolay. 5 00:00:29,800 --> 00:00:30,994 Bana yardım et. 6 00:00:31,200 --> 00:00:33,998 - Descargalo, Joe. - Ben geldi. 7 00:00:38,360 --> 00:00:40,237 Topaç. Çantan. 8 00:00:44,080 --> 00:00:45,718 İyi şanslar. 9 00:00:46,960 --> 00:00:49,190 Gerek yok. Yanımda taşımak. 10 00:01:09,040 --> 00:01:10,439 Günaydın, Komiser. 11 00:01:10,880 --> 00:01:12,916 Tuz Flat, küt hoş geldiniz. 12 00:01:16,760 --> 00:01:18,716 Büyük malzeme. 13 00:01:19,720 --> 00:01:23,838 Bir, iki, üç, dört, beş, altı. 14 00:01:26,960 --> 00:01:31,033 Eğer çekmecede işaretlemek istiyor musunuz? 15 00:01:38,880 --> 00:01:40,074 Yeni kartlar. 16 00:01:40,280 --> 00:01:43,875 Salt Flat burada ne nelerdir. 17 00:01:51,160 --> 00:01:52,513 Ama komiser 18 00:01:53,560 --> 00:01:56,518 Beni aldı işareti çalışma altı ay mı 19 00:01:56,720 --> 00:01:58,676 Kartları. 20 00:02:00,320 --> 00:02:01,639 Dinleyin. 21 00:02:02,000 --> 00:02:05,072 Ben yüzlerce dolar kazanmak zorunda. 22 00:02:11,640 --> 00:02:13,232 Komiser. 23 00:02:13,440 --> 00:02:14,793 Komiser. 24 00:02:15,440 --> 00:02:17,749 Bu o zaman, ben var hepsi bu? 25 00:02:18,240 --> 00:02:19,798 Yarım ve yarım? 26 00:02:23,440 --> 00:02:26,318 Yönetim Kurulu para. 27 00:02:26,720 --> 00:02:28,631 Belki vermektedir. 28 00:02:33,120 --> 00:02:35,315 - Hadi. - Ben yolu biliyorum. 29 00:03:00,760 --> 00:03:01,954 Günaydın. 30 00:03:05,800 --> 00:03:06,949 Günaydın. 31 00:03:08,320 --> 00:03:10,072 Ben Topaç Preston değilim. 32 00:03:10,920 --> 00:03:12,592 Ben, Emmanuela O'Neil. 33 00:03:14,320 --> 00:03:16,072 Senin sahne adıyla ne olacak? 34 00:03:17,280 --> 00:03:18,474 Bunny. 35 00:03:19,360 --> 00:03:20,588 Merhaba, Bunny. 36 00:03:21,240 --> 00:03:22,468 Llamame Topaç. 37 00:03:22,680 --> 00:03:24,159 Merhaba, Stubby. 38 00:03:24,600 --> 00:03:25,589 Sen ve ben, 39 00:03:25,800 --> 00:03:29,270 Biz dünyanın en eski esnaf temsil etmektedir. 40 00:03:32,960 --> 00:03:34,598 Ben Butt değilim. 41 00:03:35,680 --> 00:03:38,319 Katil? ¿Bounty Hunter? 42 00:03:38,720 --> 00:03:40,995 Hırsız? Ya da belki üç? 43 00:03:41,240 --> 00:03:42,992 Ölü bir dostuyum. 44 00:03:43,200 --> 00:03:46,590 Ben hatta bazen gün, her gece onları görmek. 45 00:03:46,800 --> 00:03:50,918 Denemek hafifletmek, bağırmak, çığlık ve çünkü... 46 00:03:53,200 --> 00:03:55,077 Ve biraz delisin. 47 00:03:59,120 --> 00:04:00,872 Ve o, kat? 48 00:04:08,480 --> 00:04:09,708 Güzel! 49 00:04:12,160 --> 00:04:14,913 Disculpelo, Bay Topaç. 50 00:04:15,160 --> 00:04:17,879 Ben geldiğinden beri O olmuştur. 51 00:04:19,360 --> 00:04:20,759 Büyük domuz. 52 00:04:24,920 --> 00:04:28,754 Mahşerin Dört 53 00:06:06,640 --> 00:06:08,710 - Bahisler açıktır. - Parayı göster. 54 00:06:08,920 --> 00:06:10,399 Her 10? 55 00:06:10,600 --> 00:06:12,397 - Evet -. Sonra diğer alır. 56 00:06:12,920 --> 00:06:15,275 Budur. 57 00:06:15,480 --> 00:06:17,994 Başlangıç yakındır. Bahis. 58 00:06:18,200 --> 00:06:20,589 Thoroughbreds, benim için. 59 00:06:20,920 --> 00:06:22,990 Beni, zengin küçük olun! 60 00:06:24,080 --> 00:06:25,957 Liste start almak için. 61 00:06:27,040 --> 00:06:28,189 Hadi! 62 00:06:28,480 --> 00:06:30,277 , Güzellik, hadi gel! 63 00:06:30,480 --> 00:06:32,835 Butt, seninki diğer taraf için olacaktır. 64 00:06:33,040 --> 00:06:36,032 Ölümüne Talep. 65 00:06:36,240 --> 00:06:39,596 Espiritus arkadaşlar, Butt yardımcı olur. 66 00:06:39,960 --> 00:06:41,916 O sakat bak! 67 00:06:42,120 --> 00:06:44,759 Bak, küçük hamamböceği, ben kaybettik! 68 00:06:44,960 --> 00:06:47,838 Hadi koca adam, gelişmeler! 69 00:07:51,280 --> 00:07:53,430 Diğer 10 $. 70 00:07:53,640 --> 00:07:55,437 Her zaman kaybedersiniz. 71 00:07:56,040 --> 00:07:57,951 Bunu seçti. 72 00:07:58,160 --> 00:08:00,674 Bahis başında hazır vardır. 73 00:08:04,160 --> 00:08:05,513 Ne olacak? 74 00:08:17,960 --> 00:08:20,599 Dejenme! Ben bir şey var! 75 00:08:20,800 --> 00:08:23,712 Onu öldürmedim! Bana izin ver! 76 00:08:35,600 --> 00:08:36,635 Gel. 77 00:09:12,400 --> 00:09:14,789 Komiser, çıkın! 78 00:09:18,800 --> 00:09:21,155 Onlar bize katliam istiyorum! 79 00:09:21,360 --> 00:09:23,669 Komiser, doğru bir mahkemeye var. 80 00:09:23,880 --> 00:09:27,236 Bizi asmak istemiyor. Bize gidelim! 81 00:09:27,440 --> 00:09:30,876 Bu yolculuğumuz, Topaç olduğunu. Hayır geldi. 82 00:09:31,080 --> 00:09:33,196 Onlar dünya çapında öldürüldü. 83 00:09:33,960 --> 00:09:35,996 Kirli piçler! 84 00:09:37,440 --> 00:09:39,908 Biz öldürecek! 85 00:09:41,000 --> 00:09:42,991 Bizi asmak için gidiyoruz. 86 00:09:43,200 --> 00:09:46,078 Ben onlar gibi ölmek istemiyorum. Lanet! 87 00:09:46,280 --> 00:09:48,748 Ben, güdük istemiyorum! 88 00:09:56,720 --> 00:09:58,153 Hadi kalk. 89 00:10:03,360 --> 00:10:05,112 Sen Bunny, haklıydın. 90 00:10:05,880 --> 00:10:08,394 Hızlı olun. Bir darbe amin ve kurulayın. 91 00:10:08,600 --> 00:10:10,272 Kapa çeneni ve yürüyün. 92 00:10:12,240 --> 00:10:13,309 Gel. 93 00:10:14,600 --> 00:10:16,477 Yürüyün. 94 00:10:17,360 --> 00:10:18,759 Hırsızlar 95 00:10:18,960 --> 00:10:21,918 Katiller, tecavüzcüler, 96 00:10:22,120 --> 00:10:23,917 Hasta Cinsel... 97 00:10:24,120 --> 00:10:25,872 Eğer, güdük hatırlıyor musunuz? 98 00:10:26,080 --> 00:10:29,038 Günlük ekmek gibi kavga, hukuka toplam gözardı, 99 00:10:29,240 --> 00:10:31,834 100 00:10:32,040 --> 00:10:35,430 Ölüm... yaşam yoludur Tuz Daire Amerika'nın en zengin şehirlerinden biriydi. 101 00:10:37,600 --> 00:10:39,192 Ama şimdi 102 00:10:39,400 --> 00:10:42,278 Bir ev, değil mi? 103 00:10:42,880 --> 00:10:46,509 Birisi Tuz Flat güzelliğini yeniden yapmak istedim... 104 00:10:46,840 --> 00:10:48,353 Süratle biraz. 105 00:10:49,480 --> 00:10:51,948 Kendi ellerine adaleti alarak. 106 00:10:53,000 --> 00:10:56,436 Ben kimseyi tanımıyorum. 107 00:10:56,640 --> 00:10:58,437 Gerçek bir gizli bals var. 108 00:10:58,640 --> 00:11:00,676 Onlar burada gizlemek bilin... 109 00:11:00,880 --> 00:11:03,110 Sam... Sam! 110 00:11:04,120 --> 00:11:05,633 Zavallı Sam. 111 00:11:06,360 --> 00:11:09,272 Zavallı Sam. ne korkunç bir son. 112 00:11:13,480 --> 00:11:15,436 Ne yapıyorsun? 113 00:11:15,640 --> 00:11:17,471 Sam benim kuzenim. 114 00:11:17,800 --> 00:11:20,758 Yani böyle kaçınılmaz sonu oldu. 115 00:11:25,680 --> 00:11:28,478 , Güdük bak. Öbek üzerinde para koy? 116 00:11:29,560 --> 00:11:31,118 O darbe değildi. 117 00:11:31,320 --> 00:11:34,278 Sen katliam atlattı. 118 00:11:34,480 --> 00:11:37,119 Eğer Ben bir ödülü hak düşünüyor musunuz? 119 00:11:46,640 --> 00:11:49,279 Lokali arkasında bir vagon var. Tomala. 120 00:12:14,080 --> 00:12:16,355 'In 1000 $! 121 00:12:16,680 --> 00:12:20,912 Bu fiyat, bir posta arabası olabilir! 122 00:12:26,880 --> 00:12:29,952 Ben Sand City gitmek gerektiğini düşünüyorum. 123 00:12:30,160 --> 00:12:33,630 Para makarna var, benim. İnsanlar iyi yaşamak. 124 00:12:34,200 --> 00:12:36,031 125 00:12:36,240 --> 00:12:37,434 Sen oyun, kadınlar, viski gibi Ve müzik 126 00:12:37,640 --> 00:12:40,029 Herhangi bir sorunuz? Bu yüzden işe alınır. 127 00:12:41,320 --> 00:12:45,029 Da güzel bir mezarlık, Butt vardır. Arkadaşlar tam! 128 00:12:49,440 --> 00:12:52,238 Ve aynı zamanda büyük bir genelev Bunny! 129 00:12:52,960 --> 00:12:55,110 Erkekler , hiçbir genelevlere eksik. 130 00:12:56,920 --> 00:12:57,796 O kadar mı? 131 00:12:58,000 --> 00:12:59,319 Bir 650 km. 132 00:13:00,280 --> 00:13:03,875 650? Böyle bir yolculuk için büyük bir darbe olacaktır. 133 00:13:06,160 --> 00:13:08,674 Söyle. Adını CLEM, 134 00:13:08,880 --> 00:13:11,110 Ama gösteri. 135 00:13:11,320 --> 00:13:15,632 Llamame istediğiniz gibi. Gerçek ismimi unuttum çünkü. 136 00:13:17,600 --> 00:13:21,115 Sadece bir şeyi unutmayın: viski! 137 00:14:26,000 --> 00:14:27,319 Hadi Clem. 138 00:14:28,360 --> 00:14:30,555 Bitleri boğmak için biraz yıkayın. 139 00:14:30,760 --> 00:14:34,799 Daha doğrusu onları tutmak istiyorum. Su benim takım sevmez. 140 00:14:35,640 --> 00:14:38,154 Bir beyefendi gibi davranmaya. Tüm bu benim için? 141 00:14:38,360 --> 00:14:39,679 Hayır, benim için. 142 00:14:39,880 --> 00:14:42,269 Ben insan kalmasını istiyorlar. 143 00:14:42,480 --> 00:14:43,833 Atları bak. 144 00:14:44,040 --> 00:14:45,109 göre yöntem. 145 00:14:47,400 --> 00:14:49,709 Gidemezsin. 146 00:14:49,920 --> 00:14:51,353 O kadar hızlı değil. 147 00:14:51,560 --> 00:14:53,835 Bunny başı dertte. 148 00:14:54,560 --> 00:14:56,198 O kusuyor ve mea durmadan. 149 00:14:56,600 --> 00:14:58,033 Ona gidin. 150 00:14:58,240 --> 00:15:01,073 Bir olay bekliyor mi. 151 00:15:02,680 --> 00:15:03,430 Bir olay? 152 00:15:06,440 --> 00:15:07,953 Ne olay? 153 00:15:08,720 --> 00:15:09,994 Bir bebek! 154 00:15:10,320 --> 00:15:12,072 Hamile misiniz? 155 00:15:13,800 --> 00:15:16,030 Sen inanıyor musun? O bize gitmek yaptı. 156 00:15:16,560 --> 00:15:18,790 Mazeretler Bu tür, ben onları biliyorum. 157 00:15:19,000 --> 00:15:21,389 Bu yorgun ve kenara çekilip istiyor. 158 00:15:21,600 --> 00:15:24,558 Hiçbir kadın Sand City burada kalmak! 159 00:15:24,760 --> 00:15:26,239 Oh, hayır? 160 00:15:27,680 --> 00:15:31,992 Bu vagon bir hafta içinde böbrekleri kıracak. 161 00:15:32,200 --> 00:15:33,553 Ama yanlış olabilir. 162 00:15:34,160 --> 00:15:37,596 Zaten erkeklerin ağırlığı benim böbrekler kırdı. 163 00:15:39,600 --> 00:15:44,515 Bana inanmıyorsan. Sana göstereceğim, Stubby Preston. 164 00:15:45,040 --> 00:15:47,076 Bana inanmıyorsun neden Hadi! 165 00:15:47,760 --> 00:15:49,159 Mira. 166 00:15:50,240 --> 00:15:52,356 Iyi bak. 167 00:15:55,720 --> 00:15:56,630 Mutlu? 168 00:16:29,520 --> 00:16:31,397 Benim bathwater mu? 169 00:16:33,160 --> 00:16:36,596 Şey değmez. Sadece 30. 170 00:16:36,800 --> 00:16:38,597 Çok şişmiş misiniz? 171 00:16:38,800 --> 00:16:39,710 Evet. 172 00:16:39,920 --> 00:16:40,511 Bu Verda değil. 173 00:16:41,040 --> 00:16:43,156 Eğer bir hayvan olmak istiyor musunuz? 174 00:16:43,360 --> 00:16:46,318 Eğer insanın benim haysiyet kırmak istiyor musunuz? 175 00:16:46,520 --> 00:16:47,953 Senin seviyesine Stoop? 176 00:16:48,160 --> 00:16:49,513 Toz tükürme! 177 00:16:51,800 --> 00:16:54,075 Bir deli, bir hamile ve bir ayyaş! 178 00:16:54,280 --> 00:16:56,032 Beni Gömleğimi kırışıklık, 179 00:16:56,240 --> 00:16:58,470 Sen benim takım berbat olacak! 180 00:16:59,000 --> 00:17:02,151 Daha doğrusu onları öldürürdüm. Tüm korumalı! 181 00:17:02,800 --> 00:17:06,110 Biz Stubby senin arkadaş oldular. Sakin ol. Biz arkadaş oldular. 182 00:17:07,680 --> 00:17:09,352 Bu berbat , kabul ediyorum. 183 00:17:09,560 --> 00:17:13,394 Ama bu fantezi kostüm, bizden daha kıyameti. 184 00:18:12,040 --> 00:18:12,836 Mormonlar? 185 00:18:13,040 --> 00:18:15,031 Canlı Christ Hayır The Church. 186 00:18:15,240 --> 00:18:16,309 Nerede geliyor? 187 00:18:16,520 --> 00:18:18,112 Zuiza itibaren. Avrupa'da. 188 00:18:18,600 --> 00:18:19,794 O kadar mı? 189 00:18:20,000 --> 00:18:21,228 Çok Afrika gibi. 190 00:18:22,600 --> 00:18:23,953 Nereye gidiyorlar? 191 00:18:24,360 --> 00:18:27,432 192 00:18:27,640 --> 00:18:29,835 Ücretsiz topraklarda kardeşleri arıyorsunuz Bu Bay Bizi ayırmak budur. 193 00:18:45,000 --> 00:18:46,797 Bu günlerde ne? 194 00:18:47,000 --> 00:18:48,672 Okur, işler 195 00:18:48,880 --> 00:18:50,996 Bunlar şarkı ve Allah'a şükretmek. 196 00:18:54,960 --> 00:18:57,315 Onlar silah var mı? 197 00:18:57,520 --> 00:18:59,078 Evet, benim küçük. 198 00:18:59,840 --> 00:19:02,832 Tanrı'nın Silahlar: dua ve inanç, 199 00:19:03,280 --> 00:19:05,271 Namaz ve kutsal ilahiler. 200 00:19:05,480 --> 00:19:07,277 Ya öldürürsem? 201 00:19:08,480 --> 00:19:10,391 Cennet bizi bekliyor. 202 00:19:12,320 --> 00:19:15,073 Öyle düşünmek istiyorum. 203 00:19:15,800 --> 00:19:18,268 Sen cennete, bunu unutabilirsiniz. 204 00:19:19,440 --> 00:19:22,113 Doğum, üreme ve ölüm , benim küçük. 205 00:19:22,320 --> 00:19:24,072 Hayat budur. 206 00:19:24,280 --> 00:19:26,953 207 00:19:27,160 --> 00:19:31,119 Bu dünyanın öfke kurtulmanın tek yolu var Bu bize çekilme yapmak için karşı gelir. 208 00:19:31,320 --> 00:19:33,436 Ben zamanında önde olmamıştım. 209 00:19:34,040 --> 00:19:37,555 Ben asla seyahat. Advance, çok tehlikelidir. 210 00:19:38,160 --> 00:19:41,470 211 00:19:41,680 --> 00:19:43,989 Biz velilerimize gibi yaşamak zorunda Ve veliler veliler. 212 00:19:44,200 --> 00:19:44,871 'Hazır yeniden. 213 00:19:45,080 --> 00:19:46,513 Fantastico. 214 00:19:49,400 --> 00:19:50,594 Teşekkür ederiz. 215 00:19:52,320 --> 00:19:55,915 Bayan Preston yardımcı olmalı. 216 00:19:56,120 --> 00:19:58,839 Senin durumunda, çaba iyi değildir. 217 00:19:59,760 --> 00:20:01,830 218 00:20:02,040 --> 00:20:03,678 Ama ben... değilim Ve sen, baba ve koca, 219 00:20:03,880 --> 00:20:06,917 Sen güzel bir kadın dikkat etmelisiniz. 220 00:20:07,120 --> 00:20:08,155 Evet. 221 00:20:08,360 --> 00:20:09,918 Haklısın, yaşlı bir adamsın. 222 00:20:10,400 --> 00:20:11,753 Bunny. Otur. 223 00:20:13,880 --> 00:20:17,634 Çocuklarım! Onlar çok genç ve evli görünüyor. 224 00:20:17,840 --> 00:20:21,515 Evli çift çok sert bir yol var. 225 00:20:22,280 --> 00:20:24,316 Evet. Her zaman. 226 00:20:27,760 --> 00:20:29,318 Ve sen, sen hala bekar mısın? 227 00:20:31,280 --> 00:20:32,838 Evlenmek değil mi? 228 00:20:35,520 --> 00:20:38,318 Neredeyse değilim! 229 00:20:42,360 --> 00:20:44,828 Bay Preston atın. Eğer göğüs istiyor musunuz? 230 00:20:45,040 --> 00:20:46,189 göğüs gibi 231 00:20:46,400 --> 00:20:48,118 Uyluk ya da tercih? 232 00:20:50,960 --> 00:20:53,349 Kaba olmayın, Butt! 233 00:20:58,920 --> 00:21:00,433 Gülmek için izin verdi 234 00:21:00,640 --> 00:21:02,790 Ben senin karın, Stubby olduğum için. 235 00:21:03,000 --> 00:21:04,069 İstediğim zaman yapmam. 236 00:21:04,320 --> 00:21:06,038 Tebrikler, Bayan Preston. 237 00:21:06,320 --> 00:21:08,550 Ne enerji! 238 00:21:09,000 --> 00:21:11,468 Teşekkür ederiz. İstediğim zaman ama ben tatlı edilebilir. 239 00:21:11,680 --> 00:21:13,272 Seni temin ederim. 240 00:21:13,520 --> 00:21:14,396 Gerçekten hazine musunuz? 241 00:21:35,840 --> 00:21:38,115 Teşekkür ederim, efendim, tatmin 242 00:21:38,320 --> 00:21:41,278 Ve bize bugün yaşamak için izin. 243 00:21:41,480 --> 00:21:44,040 Benvolencia bile yarın bize hibe ve. 244 00:21:44,240 --> 00:21:46,356 Size Amen. 245 00:21:59,520 --> 00:22:02,512 - Burada, Rosie. - Büyükbaba teşekkür ederiz. 246 00:22:06,800 --> 00:22:07,835 Güle güle, Bayan Preston. 247 00:22:08,040 --> 00:22:09,155 Tamam, güle güle. 248 00:22:09,360 --> 00:22:10,190 İyi şanslar. 249 00:22:10,400 --> 00:22:12,675 Teşekkür ederiz. Ben senin çapraz dokunabilir miyim? 250 00:22:12,880 --> 00:22:14,757 Tabii ki, benim çocuğum. 251 00:22:16,600 --> 00:22:18,750 Rab çocuğu koruyacak? 252 00:22:18,960 --> 00:22:20,951 Tabii. Bu güzel bir bebek olacak. 253 00:22:21,160 --> 00:22:23,151 Bello ve iyi. Babası gibi. 254 00:22:24,760 --> 00:22:26,716 Umarım değildir. 255 00:22:28,960 --> 00:22:30,791 - İyi yolculuk. - Sana da. 256 00:22:37,160 --> 00:22:38,639 Üzerinde hareket ettirin! 257 00:22:42,200 --> 00:22:43,633 Elveda! 258 00:22:47,240 --> 00:22:49,435 Son olarak, benim yolculuk biter. 259 00:22:49,840 --> 00:22:52,593 Bayan Preston çıkar. 260 00:22:56,200 --> 00:22:57,155 Merhaba, güzel sarışın! 261 00:22:57,360 --> 00:22:59,191 O günlerde biri! 262 00:23:41,000 --> 00:23:42,149 Do Kızılderililer? 263 00:23:43,480 --> 00:23:45,471 Yüzülmüş, orası kesin. 264 00:23:46,120 --> 00:23:49,351 Beyaz katiller bir grup olabilirdi , 265 00:23:49,560 --> 00:23:52,597 Soğukkanlılıkla öldürmek olanların. 266 00:23:58,120 --> 00:24:00,076 Ben ölmekten korkuyorum. 267 00:24:01,760 --> 00:24:03,990 Ben de, Bunny. 268 00:24:04,680 --> 00:24:07,319 Bu Teselli olacaksa. 269 00:24:24,480 --> 00:24:28,632 Tüm dostlarımıza ölüm gıpta edebilirsiniz. 270 00:24:31,640 --> 00:24:33,278 Darbeler, Bunny. 271 00:24:35,120 --> 00:24:38,351 Mutlu yıllar, Tavşan! 272 00:24:38,680 --> 00:24:42,639 Onlar gerçekten 20 yıllık karşılamak durumunda biliyorum, ama... yok 273 00:24:42,840 --> 00:24:44,068 Fark nedir! 274 00:24:44,720 --> 00:24:48,679 275 00:24:49,480 --> 00:24:53,678 Ancak, Ben, senin sağlığına içmek Bu kaynak suyu ile herhangi bir şampanya geride bırakıyor. 276 00:25:16,400 --> 00:25:17,913 Yani Chaco şerit. 277 00:25:34,720 --> 00:25:36,676 Adım Chaco. 278 00:25:38,040 --> 00:25:41,032 Bugünden itibaren onların grubun bir parçası oldu. 279 00:25:43,600 --> 00:25:46,068 Kimse sizi davet etti. 280 00:25:46,960 --> 00:25:48,598 Ben yalnız davet ediyorum. 281 00:25:48,800 --> 00:25:49,835 Öyle mi? 282 00:25:50,840 --> 00:25:52,751 Ben avlıyorum. 283 00:25:55,040 --> 00:25:57,838 Ben atı ve tüm benim malzeme çaldı. 284 00:25:59,200 --> 00:26:04,069 Ama iyi bir avcı değilim, ben taze et onlara sağlayacaktır. 285 00:26:05,040 --> 00:26:08,032 Karşılık, onun arabası beni al. 286 00:26:15,040 --> 00:26:17,713 Ben şirket seviyorum. 287 00:26:28,040 --> 00:26:30,873 Bu morondanga oyuncunun eşi misiniz? 288 00:26:33,760 --> 00:26:35,637 Evet, benim karım. 289 00:26:38,840 --> 00:26:41,070 Sen meyhane düzenli olmalıdır 290 00:26:41,280 --> 00:26:43,748 Profesyonel bir oyuncu tanımak. 291 00:26:43,960 --> 00:26:45,473 Tebrikler. 292 00:28:33,080 --> 00:28:34,149 Topaç. 293 00:28:38,160 --> 00:28:41,072 Chaco o çok zengin olduğunu söyledi. 294 00:28:43,240 --> 00:28:45,151 O atların sürüler vardı. 295 00:28:47,040 --> 00:28:49,270 Onlar uzakta liderliğindeki edilmiştir. 296 00:28:50,320 --> 00:28:52,151 Pobre. ovalarında. 297 00:28:52,480 --> 00:28:53,833 Tabii. 298 00:28:55,400 --> 00:28:57,550 299 00:28:58,800 --> 00:29:03,032 Muhtemelen açıklıyor Hırsızlar kendisine saldıran Çünkü 300 00:29:03,240 --> 00:29:06,198 Ama nasıl açıklıyorsunuz tüm bu topçu yapmamışlar. 301 00:29:30,840 --> 00:29:32,512 Biz ziyaret . 302 00:29:39,080 --> 00:29:40,195 Ben düşük. 303 00:29:45,880 --> 00:29:47,632 Dur ve gizlemek. 304 00:29:56,320 --> 00:29:57,469 , Çabuk gel. 305 00:30:42,880 --> 00:30:44,279 Güzel vuruş. 306 00:30:44,680 --> 00:30:46,398 Trampling olmadan net. 307 00:30:46,600 --> 00:30:49,114 Bir Chaco düzeni sever, Bay Preston. 308 00:30:50,080 --> 00:30:53,038 Ata atlar. Ben başa küçük bir konu var. 309 00:30:55,400 --> 00:30:57,118 Gidebilir miyim? 310 00:30:57,320 --> 00:30:59,390 Hayır ben yalnız giderim. 311 00:31:00,080 --> 00:31:02,275 Içmek için bir şey bulmak varsa görün! 312 00:31:02,800 --> 00:31:03,949 Topaç. 313 00:31:06,080 --> 00:31:07,195 Dinle... 314 00:31:08,040 --> 00:31:09,951 Chaco, gerçek bir kahraman değil mi? 315 00:31:10,160 --> 00:31:12,151 Benim heroe hiçbir şey yoktur. 316 00:31:12,360 --> 00:31:15,989 Biz vagon her atları almak için olsaydı ne? 317 00:31:16,320 --> 00:31:19,517 Bu biri tarafından gider her biri için daha iyi olurdu. 318 00:31:21,960 --> 00:31:23,916 Ne olur? 319 00:31:25,680 --> 00:31:27,079 Hareket ettirmeyin. 320 00:31:46,360 --> 00:31:48,191 Neden sen öldürdün? 321 00:31:49,800 --> 00:31:51,279 Yeter! 322 00:31:56,440 --> 00:31:57,793 'In yeter. 323 00:31:58,920 --> 00:32:00,478 Bu benim işim. 324 00:32:03,480 --> 00:32:06,119 Neden acı eğlendiriyor musunuz? 325 00:32:07,120 --> 00:32:07,791 Neden? 326 00:32:08,000 --> 00:32:09,718 Tanrı tarafından Acaba! 327 00:32:12,440 --> 00:32:14,351 Bu küçük zevk için, görüyor musunuz? 328 00:32:16,040 --> 00:32:17,917 Ateş! 329 00:32:20,480 --> 00:32:23,517 Ben biter yalvarıyorum! 330 00:32:24,720 --> 00:32:28,679 Bir Peyote olup. Bir tarif Cheyenne göre hazırlanmıştır. 331 00:32:29,280 --> 00:32:31,999 Gel. Bu ilk. 332 00:32:32,800 --> 00:32:35,553 Değil bok Meyhane vermektedir. 333 00:32:36,200 --> 00:32:37,633 Ves. 334 00:32:47,840 --> 00:32:49,319 Daha küçük? 335 00:32:50,080 --> 00:32:51,149 Toma. 336 00:32:51,360 --> 00:32:53,157 Yavaşlayın. 337 00:32:53,960 --> 00:32:56,554 Yani, tamam. 338 00:32:57,800 --> 00:33:00,439 Ağzını aç. 339 00:33:01,000 --> 00:33:03,116 Ves. Hadi. 340 00:33:03,320 --> 00:33:04,548 Bu doğru. 341 00:33:06,080 --> 00:33:08,514 Şimdi, gözlerinizi kapatarak düşlemek. 342 00:33:14,080 --> 00:33:18,437 Peyote cennet ve cehennemin kapılarını açıyor. 343 00:33:18,760 --> 00:33:20,671 Ölü ile oynayabilirsiniz. 344 00:33:20,880 --> 00:33:23,269 Rüya, Butt. 345 00:33:24,800 --> 00:33:27,394 Bu doğru. 346 00:33:40,240 --> 00:33:43,232 Clem atın. Biraz al. 347 00:33:44,840 --> 00:33:49,391 Bak bende ne var. Sana mı. 348 00:33:51,200 --> 00:33:52,952 Sadece bırakır. 349 00:33:53,400 --> 00:33:54,879 Basta. Yeter! 350 00:33:55,080 --> 00:33:58,117 Chaco, biraz! Sadece bir damla. 351 00:34:00,440 --> 00:34:02,431 Ben, Chaco'yu size yalvarıyorum. 352 00:34:07,640 --> 00:34:10,029 Sadece bir damla. İstediğiniz takdirde , ağzındaki baklayı. 353 00:34:10,240 --> 00:34:13,596 Sana yalvarıyorum. Bana bir damla yalamak edelim. 354 00:34:14,680 --> 00:34:16,591 İsterseniz , ağzınızda tükürük . 355 00:34:16,800 --> 00:34:18,995 - Evet, teşekkür ederim. - Ağzını aç. 356 00:34:24,400 --> 00:34:25,594 İşte. 357 00:34:25,960 --> 00:34:27,871 Sen cömert , teşekkür ederim. 358 00:34:28,640 --> 00:34:30,870 Tabii ki cömert değilim. Ve iyi! 359 00:34:37,880 --> 00:34:39,598 You Want? 360 00:34:39,800 --> 00:34:40,755 Bekleyin. 361 00:34:41,800 --> 00:34:43,392 Toma. 362 00:34:44,240 --> 00:34:46,913 You Want? Bunu kazanmak zorunda. 363 00:34:48,120 --> 00:34:50,588 Köpek ol. Hadi 364 00:34:51,560 --> 00:34:52,549 Ladra. 365 00:34:52,840 --> 00:34:54,796 Biraz daha! 366 00:34:55,440 --> 00:34:56,316 Tamam. 367 00:34:57,880 --> 00:34:59,393 Dizlerinizin üzerinde durabilirsiniz. 368 00:35:00,920 --> 00:35:02,319 Bir av köpeği ol. 369 00:35:03,240 --> 00:35:05,674 Kokuyor. 370 00:35:08,520 --> 00:35:10,272 Panza hava. 371 00:35:10,480 --> 00:35:11,754 Panza hava! 372 00:35:12,920 --> 00:35:14,069 Tamam. 373 00:35:15,200 --> 00:35:16,792 Gel buraya. Gel! 374 00:35:21,360 --> 00:35:22,634 , Benim güzellik alın. 375 00:35:23,320 --> 00:35:24,230 Tamam, benim köpek. 376 00:35:25,320 --> 00:35:26,230 Doğru, susuz musunuz? 377 00:35:26,440 --> 00:35:27,668 Bir damla hak. 378 00:35:30,040 --> 00:35:32,679 Evet. Gel ve onu almak. 379 00:35:33,400 --> 00:35:34,753 Dilini dışarı çıkar. 380 00:35:34,960 --> 00:35:37,997 Dilini dışarı sopa, hadi. 381 00:35:38,520 --> 00:35:39,555 Tamam. 382 00:35:40,680 --> 00:35:42,193 Şimdi, yeter. 383 00:35:43,120 --> 00:35:44,519 Gibi, değil mi? 384 00:35:48,880 --> 00:35:50,472 Geri kalan istiyor musunuz? 385 00:35:53,080 --> 00:35:54,911 Burada, bu almak. 386 00:35:55,440 --> 00:35:57,271 Sıkı tutun. 387 00:35:57,480 --> 00:35:58,629 Vur. 388 00:35:58,840 --> 00:36:00,671 Hızlı, Chaco. 389 00:36:04,600 --> 00:36:06,511 Başlangıç Topaç. 390 00:39:44,040 --> 00:39:46,110 Merhaba, Oyuncu. 391 00:39:51,040 --> 00:39:52,917 Ben peyote tükürmek gerekir. 392 00:39:53,120 --> 00:39:56,715 Iyi midir. Yıpranmış konum gibi. 393 00:39:57,440 --> 00:40:01,513 Ben karınla yatıyorum beni görmek heyecanlıydı. 394 00:40:01,960 --> 00:40:03,996 Ben, Chaco'yu seni öldürürüm. 395 00:40:06,720 --> 00:40:09,314 Nasıl ve ne zaman? 396 00:40:09,640 --> 00:40:11,995 Burada ölecek. 397 00:40:13,280 --> 00:40:15,191 Güneş kuruyacak 398 00:40:16,600 --> 00:40:18,636 Ya çakallar yemek olacaktır. 399 00:40:22,600 --> 00:40:26,878 Birlikte Bayan Preston ve o lanet siyah. 400 00:40:32,320 --> 00:40:35,198 Ayrıca hemen boğazını kesti olabilir 401 00:40:35,400 --> 00:40:37,595 Ve tüm sona erecekti. 402 00:40:39,320 --> 00:40:41,470 Ama ne istediğimi değil. 403 00:40:42,080 --> 00:40:44,230 Yavaş ölümleri tercih, 404 00:40:44,720 --> 00:40:45,994 Simmered. 405 00:40:46,520 --> 00:40:48,636 Teşekkür ederim, Chaco 406 00:40:49,040 --> 00:40:50,837 Ama bir hata yapıyorsunuz. 407 00:40:52,000 --> 00:40:54,116 Seni öldürdüm ben. 408 00:40:54,920 --> 00:40:57,718 Seni bulmak ve öldürür. 409 00:41:01,000 --> 00:41:03,468 kaybetme İyi bir oyuncu bilmeli. 410 00:41:04,200 --> 00:41:07,112 maquinita tıraş için teşekkürler 411 00:41:08,040 --> 00:41:11,237 Vagon ve Karına göre. 412 00:42:13,240 --> 00:42:13,911 Clem. 413 00:42:15,160 --> 00:42:17,674 Bazı orospu istiyorsanız, gelin 414 00:42:17,880 --> 00:42:20,553 Ve arabaya monte edilmiş. Bir köpek lazım. 415 00:42:55,280 --> 00:42:57,748 Moronlar ile anlaşma gibi. 416 00:43:00,880 --> 00:43:02,518 Elveda, dostlarım! 417 00:43:45,280 --> 00:43:47,191 Sen delisin! 418 00:43:47,400 --> 00:43:50,119 Bir küfürdür var! Detente. 419 00:43:50,840 --> 00:43:54,116 Bu beni iki kez meaner yapar. 420 00:43:54,320 --> 00:43:55,639 Kaçırmayın! 421 00:43:56,520 --> 00:43:57,589 Para dağıtın. 422 00:43:58,040 --> 00:43:59,393 Sadece biraz. 423 00:43:59,600 --> 00:44:02,797 Bu işe yaramaz. 424 00:44:03,000 --> 00:44:04,638 Bu kötü! 425 00:44:05,360 --> 00:44:06,270 Sahip değil. 426 00:44:06,480 --> 00:44:09,278 Clem Sakin ol. Göreceksiniz. 427 00:44:10,480 --> 00:44:11,993 Çapraz nerede? 428 00:44:12,200 --> 00:44:14,509 Vamonos. Bu katı ve rahat olacak. 429 00:44:14,720 --> 00:44:16,199 Bir mezarlıkta çalışın. 430 00:44:17,640 --> 00:44:20,677 O mezara lokali nakletti. 431 00:44:20,880 --> 00:44:22,438 Yakında, ben bir kazmak 432 00:44:22,640 --> 00:44:24,039 Chaco için. 433 00:44:32,560 --> 00:44:33,913 Bilirsin, 434 00:44:34,120 --> 00:44:37,795 Ben alkol gerektiğinde açık consiencia var. 435 00:44:38,000 --> 00:44:40,230 Gel. 436 00:44:43,120 --> 00:44:44,348 Sonrası için sakla. 437 00:44:44,560 --> 00:44:45,993 Hayır, Stubby. 438 00:44:47,920 --> 00:44:50,309 Ben imkansız yapmak zorunda. 439 00:46:42,280 --> 00:46:45,158 Gel. Bebekler çok hızlı. 440 00:46:45,360 --> 00:46:46,998 Küçük yudumlar itibaren. 441 00:46:48,280 --> 00:46:50,589 Ben, Clem size yardımcı olur. 442 00:46:54,320 --> 00:46:55,594 Toma. 443 00:46:56,000 --> 00:46:57,069 Gel. 444 00:46:57,680 --> 00:46:58,874 Pürüzsüz, gel. 445 00:46:59,920 --> 00:47:02,514 Bazen su onaylayın... 446 00:47:04,240 --> 00:47:05,912 Viski daha iyi midir. 447 00:47:06,120 --> 00:47:08,759 Küçük yudumlar için. Eğer dağları aşmak için gidiyoruz. 448 00:47:08,960 --> 00:47:11,793 En az 5 veya 6 gün geçirmek durumunda. Sen iyileşmek için gidiyoruz. 449 00:47:19,680 --> 00:47:20,874 İşte izleri vardır. 450 00:47:21,080 --> 00:47:23,116 Kanyon boyunca kuzey devam edin. 451 00:47:23,320 --> 00:47:26,869 Rüzgar neredeyse sildi. Ben olduklarını bilmiyorum. 452 00:47:27,400 --> 00:47:28,435 - Ne düşünüyorsun? - Birkaç. 453 00:47:29,280 --> 00:47:31,589 Biz alırken kaktüs su çekmek, biraz önemli. 454 00:47:31,800 --> 00:47:32,710 Bazı buğday lazım. 455 00:47:32,920 --> 00:47:35,115 - Bu doğrudur. - Onlar atları yok. 456 00:47:35,320 --> 00:47:38,995 Sen gitmek. Ben oraya gidecek. 457 00:49:02,400 --> 00:49:04,072 Chaco, buraya! 458 00:49:04,280 --> 00:49:07,716 Gel ve gör. Ayak izleri vardır. Acele edin! 459 00:49:07,920 --> 00:49:08,830 Bir karavan olduğunu. 460 00:49:09,040 --> 00:49:09,950 Ne kadınlar? 461 00:49:10,160 --> 00:49:11,195 Ayrıca. 462 00:49:18,200 --> 00:49:20,919 Şimdi yasını tutabilir, Bayan Preston. 463 00:50:15,520 --> 00:50:17,954 Onlar umut olmadan öldü. 464 00:50:20,320 --> 00:50:22,834 Ve onun hayatını kurtardı. 465 00:50:27,920 --> 00:50:29,592 Canlı ve Die 466 00:50:29,920 --> 00:50:31,512 Diğerleri için. 467 00:50:42,720 --> 00:50:44,597 Seni öldürürüm. 468 00:50:46,040 --> 00:50:47,155 Chaco. 469 00:50:53,720 --> 00:50:56,518 O yemin ederim ikinci kez budur. 470 00:50:59,040 --> 00:51:01,554 Bir gün ya da bir başka, senin gizlemek , Chaco gerekecek! 471 00:51:06,680 --> 00:51:07,874 Yemin ederim. 472 00:51:12,000 --> 00:51:13,558 Yemin ederim! 473 00:53:27,000 --> 00:53:28,956 Topaç! Orada bak! 474 00:53:56,800 --> 00:53:58,916 El duşu! 475 00:54:41,160 --> 00:54:42,559 Önce soğuk bir kurt. 476 00:54:42,760 --> 00:54:45,228 Sen bir yangın yapmak ve giysilerimizi kuru gerekir. 477 00:54:45,440 --> 00:54:47,112 Üşüyorum. 478 00:54:50,680 --> 00:54:51,669 Ven. 479 00:54:51,880 --> 00:54:54,872 Bekliyor dışarı batırılmış bu giysiler. 480 00:54:55,080 --> 00:54:59,312 Esto es lo que hay! Bunun için çok büyüksün! 481 00:54:59,680 --> 00:55:01,432 Hadi o sacate. 482 00:55:01,640 --> 00:55:04,154 Tamam. Göreceksin , daha iyi hissedeceksiniz. 483 00:55:04,360 --> 00:55:05,509 Elbiselerini çıkar. 484 00:55:06,640 --> 00:55:10,110 Evet, değiştirmek için gidiyorum. 485 00:56:16,200 --> 00:56:18,509 Bu Bunny bir hayalet kasaba. 486 00:56:18,720 --> 00:56:21,917 487 00:56:22,520 --> 00:56:25,432 Bir mayın olduğu için Bu inşa edildi Veya birçok insanın gruplama, 488 00:56:25,640 --> 00:56:28,837 Ama kötülükler kendi sakinlerine gitti. 489 00:56:29,040 --> 00:56:31,554 Kuyu kurutulabilir 490 00:56:31,800 --> 00:56:34,997 491 00:56:35,680 --> 00:56:37,272 Ocaklar , tamamlanmış veya belki de birçok saldırıları edildi Bandits veya Hintliler. 492 00:56:37,920 --> 00:56:40,593 Şimdi, bizim için bir şehir var. 493 00:56:44,120 --> 00:56:45,553 Butt! 494 00:56:57,560 --> 00:57:00,757 Marta Cammaray, ölü caped. 495 00:57:00,960 --> 00:57:04,270 Şubat 1884 496 00:57:04,480 --> 00:57:07,119 O çocuğunu göremiyordu. 497 00:57:10,200 --> 00:57:14,671 Komiser Taylor, eski dostum! 498 00:57:15,480 --> 00:57:19,314 Kirli Ne ölüm. Onlar arka verdi! 499 00:57:19,520 --> 00:57:21,033 Kardeşim söyle. 500 00:57:27,440 --> 00:57:29,032 Toma. Clem ver. 501 00:57:39,720 --> 00:57:41,073 Ne korku! Bu nedir? 502 00:57:41,280 --> 00:57:43,840 Bir sıçan. Başka bir şey bulamadı. 503 00:57:49,880 --> 00:57:52,997 Arkadaşlarım öldü, kardeşlerim, 504 00:57:54,720 --> 00:57:56,278 Beni duyuyor musun? 505 00:57:56,480 --> 00:57:59,677 Butt burada aramızda bulunmaktadır. 506 00:58:02,120 --> 00:58:03,678 Jack Hart ! 507 00:58:03,880 --> 00:58:08,112 1842 doğumlu, asıldı. 508 00:58:08,720 --> 00:58:10,597 Butt, geri gel! 509 00:58:10,800 --> 00:58:12,552 Butt, neredesin? 510 00:58:19,400 --> 00:58:23,552 Imkansız bu delikten dışarı almak için. Bu bir tuzak. 511 00:58:27,440 --> 00:58:29,192 Bir adada olmak gibi. 512 00:58:30,560 --> 00:58:33,597 Dış sel. Su ve çamur bir deniz. 513 00:58:33,800 --> 00:58:35,279 Bir mezar gibi. 514 00:59:22,520 --> 00:59:24,033 Odak. 515 00:59:32,280 --> 00:59:34,077 Bana Bunny elini ver. 516 00:59:39,680 --> 00:59:41,432 Ve sen de. 517 00:59:45,000 --> 00:59:46,991 Kez Kum City, 518 00:59:48,080 --> 00:59:50,310 Onlar evlenmek gerekir. 519 00:59:53,240 --> 00:59:54,195 Jurenlo. 520 00:59:56,720 --> 00:59:58,119 Jurenlo... 521 01:00:00,560 --> 01:00:02,790 Biri ölür. 522 01:00:04,920 --> 01:00:06,478 Ve sevişmek. 523 01:00:08,320 --> 01:00:10,629 Öldüğüm zaman yap. 524 01:00:10,840 --> 01:00:12,876 Bir saat için. 525 01:00:15,360 --> 01:00:18,432 Cenaze hazırlayın, 526 01:00:20,160 --> 01:00:22,958 Kötü cahil sarhoş adióa decile için. 527 01:00:23,600 --> 01:00:27,434 Bu hayatta kurtarmak için tek yoldur. 528 01:00:31,640 --> 01:00:33,517 Jurenlo, arkadaşlar. 529 01:00:34,640 --> 01:00:36,551 Kafamın içinde. 530 01:00:37,840 --> 01:00:39,478 Bir sürü insan olacak... 531 01:00:40,560 --> 01:00:41,834 Mutlu... 532 01:00:44,360 --> 01:00:47,352 Orada nereye gidiyorum. 533 01:01:13,320 --> 01:01:14,833 Mübarek, Clem sen. 534 01:01:15,040 --> 01:01:16,792 Sen bir fırsat var. 535 01:01:17,000 --> 01:01:20,276 Gidiyorsun çok mutlu bir sürü insan vardır. 536 01:01:20,480 --> 01:01:21,833 Biri iyi. 537 01:01:22,040 --> 01:01:25,828 Şimdi onlar gibi çünkü , zihin olmaz. 538 01:01:26,040 --> 01:01:28,156 Krallar ve kraliçeler vardır. 539 01:01:28,360 --> 01:01:31,079 Güçlü sihirbazları ve peygamberler. 540 01:01:31,280 --> 01:01:34,955 Bütün peygamberler harika gizemleri saymak 541 01:01:35,160 --> 01:01:36,912 Onlar da Clem arkadaşlarım. 542 01:01:37,120 --> 01:01:40,874 Ölü arkadaşlar en sadık ve vardır. 543 01:01:59,640 --> 01:02:01,119 Topaç. 544 01:02:39,560 --> 01:02:42,518 Okulda Bir gün tebeşir yedim. 545 01:02:43,040 --> 01:02:44,996 Saman en iyisidir. 546 01:02:52,920 --> 01:02:57,755 Seninle aşkı merak ediyorum. 547 01:03:02,160 --> 01:03:03,798 Bu doğru değil çünkü. 548 01:03:06,560 --> 01:03:07,834 Topaç! 549 01:03:08,320 --> 01:03:10,072 Topaç, bak. 550 01:03:12,200 --> 01:03:14,350 Ben sevimli küçük bir hata yakaladı! 551 01:03:30,880 --> 01:03:32,632 552 01:03:32,840 --> 01:03:34,717 Bu hayvan, yeterince büyük Son sabaha kadar. 553 01:03:36,120 --> 01:03:39,829 Momentler hava iyileştirilmelidir. 554 01:03:42,880 --> 01:03:44,836 Bu Dünyanın en büyük şehridir. 555 01:03:45,160 --> 01:03:48,072 Çok güzel insanlar tam! 556 01:03:51,840 --> 01:03:52,955 Bunu biliyor muydun? 557 01:03:53,640 --> 01:03:54,868 Ilk günden itibaren. 558 01:03:55,080 --> 01:03:58,709 559 01:03:59,360 --> 01:04:02,989 Evler viski olarak boş kutular görünüyor gece düştüğünde Ama erkeklerle dolu 560 01:04:03,200 --> 01:04:05,794 Takımları İskoç, zarif ve samimi. 561 01:04:06,000 --> 01:04:07,638 562 01:04:07,840 --> 01:04:11,150 da bayanlar vardır Dantel süslenmiş renkli dekolte elbiseler, . 563 01:04:11,360 --> 01:04:12,554 Ve silahsız insanlar, 564 01:04:12,760 --> 01:04:14,876 Ot ve su gibi basit. 565 01:04:15,480 --> 01:04:18,790 Kısa bir süre ten rengi hakkında bakım. 566 01:04:19,600 --> 01:04:20,794 Biliyor musun? 567 01:04:21,000 --> 01:04:25,357 Bir güzel beyaz bayan beni öptü 568 01:04:26,080 --> 01:04:28,833 Iki kez dün gece, 569 01:04:29,040 --> 01:04:31,759 Kırmızı gül tam bir bahçe. 570 01:04:31,960 --> 01:04:35,635 Ne gül? Bu sezon? 571 01:04:36,040 --> 01:04:37,519 Evet, bu sezon! 572 01:04:37,920 --> 01:04:39,035 Yanlış mı? 573 01:04:39,240 --> 01:04:41,993 Hayır Hiç de değil. 574 01:04:45,120 --> 01:04:46,997 O bana sarıldı. 575 01:06:12,440 --> 01:06:13,839 Başını kaybetti. 576 01:06:14,840 --> 01:06:16,592 Deli gitti. 577 01:06:17,760 --> 01:06:20,479 Hayaletler ve ruhlar arasında yaşıyor. 578 01:06:28,320 --> 01:06:30,914 Buradan onu asla. 579 01:06:31,120 --> 01:06:34,032 Bu doğrudur, ama aynı zamanda, mutlu. 580 01:06:35,200 --> 01:06:37,555 Ne yapabilirsiniz? 581 01:06:38,240 --> 01:06:42,119 Tek şey yapmak için: haset. 582 01:06:44,120 --> 01:06:45,997 O neredeydi? 583 01:06:46,200 --> 01:06:48,760 Neden veda gelmedi? 584 01:06:48,960 --> 01:06:51,190 585 01:06:52,160 --> 01:06:54,594 Bahis biz güle güle söylüyorsun Kalıntıları gizli. 586 01:06:55,520 --> 01:06:58,478 Belki de bu var, bizi izliyor. 587 01:07:02,480 --> 01:07:04,391 O oraya. 588 01:07:08,320 --> 01:07:10,151 O içeride. 589 01:07:16,240 --> 01:07:18,629 Ben biliyorum eminim, 590 01:07:19,320 --> 01:07:21,038 591 01:07:23,800 --> 01:07:25,791 Biz gözlemlemek ne Zavallı deli gözler. 592 01:07:53,600 --> 01:07:55,158 Güle güle, Butt! 593 01:08:29,920 --> 01:08:31,672 Ah, çok tatlı. 594 01:08:32,920 --> 01:08:34,239 Muhterem Sullivan ! 595 01:08:35,520 --> 01:08:36,794 Muhterem Sullivan ! 596 01:08:37,480 --> 01:08:39,755 Orospu çocuğu! Dünya küçük! 597 01:08:40,840 --> 01:08:42,512 Topaç Preston ! 598 01:08:44,160 --> 01:08:46,628 Ne bir sürpriz! 599 01:08:46,840 --> 01:08:49,229 Sen günahkârlar emir demektir! 600 01:08:50,080 --> 01:08:52,913 Bu çerçeve tek rahip! 601 01:08:54,600 --> 01:08:57,068 Orada ne yapıyordun ? 602 01:08:58,320 --> 01:09:01,039 Ben balayı değilim 603 01:09:01,520 --> 01:09:03,795 Benim güzel karım ile. 604 01:09:06,440 --> 01:09:09,591 Topaç Preston ! Sen değişmemiştir. 605 01:09:13,240 --> 01:09:15,151 Şey yemek için Breathe. 606 01:09:15,360 --> 01:09:19,512 - Toma. - Yani bir şey inanılan anlamına gelir. 607 01:09:19,720 --> 01:09:21,119 Nasıl olur? 608 01:09:21,880 --> 01:09:25,395 Lady, ben bir hırsız, bir dolandırıcı olduğunu biliyorum , 609 01:09:25,600 --> 01:09:28,239 Bu lanet alçakları, kocalarının hizmet yok 610 01:09:28,440 --> 01:09:32,752 Ben bütün kilise ve süs poker yapmak. 611 01:09:33,640 --> 01:09:36,712 Unutulmaz oyun! 612 01:09:37,560 --> 01:09:40,120 Benim en iyi biri. 613 01:09:41,360 --> 01:09:43,590 Ben şeytan ona yardım bahis. 614 01:09:46,920 --> 01:09:49,434 615 01:09:49,760 --> 01:09:50,875 4 as, mıydı Değil şeytanlar. 616 01:09:51,080 --> 01:09:55,551 Dört as birlikte aynı anda. 617 01:09:55,760 --> 01:09:57,159 Sen sadece bir dolandırıcı olduğunu. 618 01:09:57,920 --> 01:10:01,196 Ama teşekkürler buna, günahların bağışlandı edildi 619 01:10:01,400 --> 01:10:04,073 Ve cennete gidersiniz. 620 01:10:05,280 --> 01:10:06,269 Sevgili Bayan Preston, 621 01:10:06,480 --> 01:10:08,596 Bu şeytan düzenbaz varsa 622 01:10:08,800 --> 01:10:11,553 Ben kralların bir çift benim cáliz kazandı, olmasaydı 623 01:10:12,480 --> 01:10:14,914 Ben bir rahip olmayacaktı. 624 01:10:15,640 --> 01:10:18,074 Bu Ladies benim yol oldu! 625 01:10:20,360 --> 01:10:23,989 Bay Preston bakmak isteyenler daha iyidir. 626 01:10:47,120 --> 01:10:49,680 Ben eminim, sevgili Bunny. 627 01:10:49,880 --> 01:10:53,031 Diğer şeyler yanında yine kilise beni türban 628 01:10:53,600 --> 01:10:56,637 Günahların toplam af karşı, 629 01:10:57,960 --> 01:11:01,555 Ben kilisenin genç bir papazı verdi. 630 01:11:02,360 --> 01:11:04,476 Küçük bir genç Boston. 631 01:11:05,160 --> 01:11:08,072 Ve ben bugün neysem oldum: 632 01:11:08,280 --> 01:11:11,397 Rabbimizin ücretsiz misyoner. 633 01:11:12,160 --> 01:11:15,072 Sevinç ve huzur getirmek. 634 01:11:24,040 --> 01:11:25,871 Atları getirin. 635 01:11:26,280 --> 01:11:29,078 Acele edin! atlar! 636 01:11:30,960 --> 01:11:32,791 Acele edin! Biz Altaville gitmek zorunda. 637 01:11:33,000 --> 01:11:35,594 Bu dağın zirvesinde olduğunu. Acele edin! 638 01:11:36,040 --> 01:11:37,837 Evet, Altaville. 639 01:11:38,440 --> 01:11:41,193 Bu yaşadığı tek yerdir. 640 01:11:43,720 --> 01:11:47,315 Sakinleri çirkin olmasına rağmen. 641 01:12:04,120 --> 01:12:06,190 Sağ orada çeteler olarak var? 642 01:12:06,720 --> 01:12:09,757 Hayır Altaville bir kadın var. 643 01:12:10,480 --> 01:12:12,755 Orospu gölge ne. 644 01:12:16,120 --> 01:12:17,712 Ne yapacağız? 645 01:12:18,480 --> 01:12:20,516 Şey yok. 646 01:12:21,400 --> 01:12:23,868 Doğum , hatta bir kediyi bir şey görmedim. 647 01:12:25,400 --> 01:12:28,517 Sen Rabbi güvenmelidir. 648 01:12:29,000 --> 01:12:31,434 Tanrı ne var? 649 01:12:37,120 --> 01:12:38,633 Bunny benim karım. 650 01:12:45,200 --> 01:12:48,272 Yani, çığlık. 651 01:12:48,480 --> 01:12:50,994 Şimdilik, çığlık, öyle. 652 01:12:51,200 --> 01:12:52,997 Ama bu alacaktır. 653 01:12:53,560 --> 01:12:56,996 Şey her gün var. Burada, Washington var! 654 01:12:57,800 --> 01:13:01,759 Asla sessiz. Bir doğum gerek yok! 655 01:13:01,960 --> 01:13:03,473 Sen, Mel ne düşünüyorsunuz? 656 01:13:03,680 --> 01:13:07,150 Burada, bu kışlada , ölüm oldu 657 01:13:07,360 --> 01:13:09,715 Ama bize gelen ilk kez 658 01:13:09,920 --> 01:13:11,751 Bir yenidoğan, değil mi? 659 01:13:14,080 --> 01:13:17,072 Kadınlar burada hoş olmamıştı. 660 01:13:18,000 --> 01:13:21,390 Bu beni güldürdü yapmaz. Bu kadın yaralandı. 661 01:13:21,880 --> 01:13:25,634 Hemen gitmek gerekir. Burada, erkeklerin bir ülke var. 662 01:13:26,440 --> 01:13:29,830 Kadınların ihtiyaç duyulduğunda , biz Kum Şehir edeceğiz. 663 01:13:30,040 --> 01:13:32,634 Şimdi katır ve tavuk almak gerekir! 664 01:13:32,840 --> 01:13:35,195 - Ayrıca onlar kadındır. - Lemmy. 665 01:13:42,360 --> 01:13:43,759 Bilirsin, Lemmy, 666 01:13:44,200 --> 01:13:45,997 Gerginim. 667 01:13:47,120 --> 01:13:49,270 668 01:13:49,480 --> 01:13:52,153 Tüm quacks vardır Ama korku var. Ben sessiz değilim. 669 01:13:52,480 --> 01:13:55,836 Ben buradan yardımcı olmak için neler yapabileceğini göreceğiz. 670 01:13:57,360 --> 01:14:00,557 Bir çocuk aramızda doğacak istemiyorum 671 01:14:00,760 --> 01:14:03,433 Bir papaz sayesinde ben bile bilmiyorum. 672 01:14:08,440 --> 01:14:09,793 Istemiyorum. 673 01:14:10,000 --> 01:14:12,434 Ben üç kez evlendim. 674 01:14:12,640 --> 01:14:15,598 Beni artık kadınlar için. 675 01:14:16,000 --> 01:14:18,912 Kesinlikle, sen vardı üç küçük , 676 01:14:19,120 --> 01:14:21,156 Sen en deneyimli. 677 01:14:22,040 --> 01:14:23,996 , Lemmy seni Lanet olsun. 678 01:14:25,760 --> 01:14:28,320 Şehir onur tehlikede. 679 01:14:28,520 --> 01:14:29,669 Ücret almak! 680 01:14:31,000 --> 01:14:32,513 Hadi! 681 01:14:32,720 --> 01:14:34,870 Yardımcı gidin. 682 01:14:35,080 --> 01:14:37,310 Peki, korkaklar bir grup var. 683 01:14:37,520 --> 01:14:40,398 Ama tüm sorumluluk inkar. 684 01:14:44,480 --> 01:14:47,278 685 01:14:47,480 --> 01:14:49,789 Ben, buna inanmak reddediyorum, ama umarım dışarı hayatta Sen kemikleri kırmak, biliyor musun? 686 01:14:54,400 --> 01:14:55,515 Montana 687 01:14:56,520 --> 01:14:58,590 Odamda ne yapıyorsun? 688 01:14:58,800 --> 01:15:01,155 Ne düşündüğümü bazı yapabilirsiniz. 689 01:15:01,960 --> 01:15:04,394 Tanrı tarafından bir hayat eğim vardır! 690 01:15:04,680 --> 01:15:07,513 Sen yaşam için o kadar endişeli değildi 691 01:15:07,720 --> 01:15:10,188 Eğer elinizde revolver vardı zaman. 692 01:15:10,400 --> 01:15:12,550 Yarım gitti. 693 01:15:12,760 --> 01:15:14,318 Lui, gelmedi. 694 01:15:14,920 --> 01:15:17,229 Bunlar, çocuklar çok cesur. 695 01:15:17,440 --> 01:15:18,555 Sakin ol. 696 01:15:19,280 --> 01:15:21,396 Piç var. 697 01:15:21,600 --> 01:15:25,434 Kimin kafası bir fiyatı vardır 2 veya 3 bulunmamaktadır. 698 01:15:26,200 --> 01:15:30,796 Ben de yasa ile katılmıyorum. Ben eşlilik için aranıyor. 699 01:15:31,280 --> 01:15:32,713 Hatta trigamy! 700 01:15:34,880 --> 01:15:39,749 Bir kadın hit evlenmek bir pislik olması gerekiyor! 701 01:15:40,960 --> 01:15:43,793 Sullivan. Bu paçavra özen gösterin. 702 01:15:44,640 --> 01:15:45,789 Ve dua. 703 01:15:46,840 --> 01:15:50,355 Görüyorsunuz , Rahip, biz kaldıracaktır. 704 01:15:50,560 --> 01:15:54,519 Tanrım! Bert bana bak! Onu çalıştırmak görmüştü hiç. 705 01:15:54,720 --> 01:15:57,109 Nasıl olur? 706 01:15:58,200 --> 01:15:59,838 Eğer lokali kapattı mı? 707 01:16:00,040 --> 01:16:02,998 Hayata gelmiş olmalıdır asla. 708 01:16:03,960 --> 01:16:07,669 Kentin son oldu. 709 01:16:07,880 --> 01:16:10,075 Bu cephane getirdi. Bir değişiklik. 710 01:16:10,280 --> 01:16:12,589 Bu mucizelerin günü! 711 01:16:12,800 --> 01:16:13,915 , Herkes gel. 712 01:16:14,120 --> 01:16:16,998 Viski herkes için ücretsizdir! Gel! 713 01:16:18,640 --> 01:16:20,232 Hadi! 714 01:16:21,800 --> 01:16:22,550 Toma. 715 01:16:22,760 --> 01:16:23,909 Bana biraz izin ver! 716 01:16:25,440 --> 01:16:26,429 Alkol ihtiyacım var. 717 01:16:27,120 --> 01:16:29,554 Ben kokusu yakalandı! 718 01:16:29,760 --> 01:16:31,432 Koku, kıçımı! 719 01:16:33,520 --> 01:16:35,317 Dezenfektan mı! 720 01:16:35,520 --> 01:16:37,909 Çapa biri gerekli olacağını temizlemek için. 721 01:16:38,120 --> 01:16:39,439 O yıkamak yoktu o yıllarda! 722 01:16:39,680 --> 01:16:41,671 O paçavra, çabuk! 723 01:16:41,880 --> 01:16:42,756 Iyi getir! 724 01:16:42,960 --> 01:16:45,997 Lemmy. Nasıl oldu? 725 01:16:46,320 --> 01:16:50,074 , Küçük adam terk etmeye karar verirseniz? 726 01:16:51,520 --> 01:16:54,080 Ben ne, Montana geleni. 727 01:16:54,920 --> 01:16:59,198 Sen çocukları olarak , biraz tuhaf değil. 728 01:17:01,960 --> 01:17:02,915 Gel. 729 01:17:08,440 --> 01:17:09,919 Iter. 730 01:17:14,000 --> 01:17:15,991 Yardım. 731 01:17:28,560 --> 01:17:29,754 Eğer ne var? 732 01:17:30,920 --> 01:17:31,796 Önemli değil mi? 733 01:17:32,000 --> 01:17:33,035 Me? 734 01:17:46,680 --> 01:17:48,113 Bilirsin, Stubby, 735 01:17:48,480 --> 01:17:50,914 Ben çok garip hissediyorum. 736 01:17:51,960 --> 01:17:54,554 Tüm acı sanki 737 01:17:54,760 --> 01:17:58,878 Doğum ve korkular bana sonbahar. 738 01:17:59,800 --> 01:18:01,472 739 01:18:02,640 --> 01:18:04,551 Bazen izlenim var Artık göremiyorum. 740 01:18:06,800 --> 01:18:09,360 Ama ben mutluyum. 741 01:18:11,400 --> 01:18:15,075 Gibi ben 16 yaşındaydım, 742 01:18:16,800 --> 01:18:18,711 Zor yıllar önce. 743 01:18:20,600 --> 01:18:23,717 Biraz ister misiniz? 744 01:18:23,920 --> 01:18:24,716 Topaç? 745 01:18:26,960 --> 01:18:28,916 Bunu çok yeşil görmeyen 746 01:18:29,120 --> 01:18:30,838 O küçük? 747 01:18:32,240 --> 01:18:35,118 Gibi pire kan gibi 748 01:18:36,080 --> 01:18:37,479 Senin küçük kocası. 749 01:18:39,720 --> 01:18:40,470 Pastor! 750 01:18:40,680 --> 01:18:42,272 Sıcak su Dönüş 751 01:18:43,120 --> 01:18:44,314 Ve dua ediyor. 752 01:18:48,240 --> 01:18:49,150 Lemmy. 753 01:18:49,360 --> 01:18:50,190 Dış. 754 01:18:51,320 --> 01:18:52,389 Defol dedim! 755 01:18:52,600 --> 01:18:53,874 Paçavra. 756 01:18:54,080 --> 01:18:55,115 Paçavra. 757 01:19:01,440 --> 01:19:02,793 Teşekkür ederiz. rüzgar dinleyin! 758 01:19:03,240 --> 01:19:04,798 Bilin, 759 01:19:05,000 --> 01:19:08,436 O eski barakalar bir şehir haline gelmektedir. 760 01:19:08,640 --> 01:19:10,312 Biz bir kayıt gerekir 761 01:19:11,840 --> 01:19:13,717 Doğan ilk adını girin. 762 01:19:13,920 --> 01:19:17,117 - Bu bize mezar taşları değişecektir. - Ne? 763 01:19:17,320 --> 01:19:21,438 Sen evlilik ve doğum kayıt olabilir. 764 01:19:21,840 --> 01:19:23,159 Bununla başlayın: 765 01:19:23,360 --> 01:19:25,794 Bir büyük adı kaydı, 766 01:19:26,000 --> 01:19:28,389 İsimler, doğum ve adresleri tarihleri . 767 01:19:28,600 --> 01:19:29,396 Bu eğlenceli. 768 01:19:29,600 --> 01:19:30,953 Bu beni güldürdü yapmaz. 769 01:19:31,240 --> 01:19:33,879 Y Zavallı kadın ya olduğunu. 770 01:19:36,160 --> 01:19:39,835 5 bir erkek olan 3. 771 01:19:40,360 --> 01:19:42,510 2'ye hatta 5 772 01:19:42,720 --> 01:19:46,918 Ve az 4 kg ağırlığındadır nasıl bahisler? 773 01:19:47,120 --> 01:19:49,156 göre yöntem. 2. 4 774 01:19:49,360 --> 01:19:52,557 Ben bahis alır kim. 775 01:19:54,760 --> 01:19:56,318 Başkasının bahis istiyor mu? 776 01:19:56,520 --> 01:19:58,590 - I. - Aşağıda alın! 777 01:19:58,800 --> 01:20:00,756 $ 5 bir erkek. 778 01:20:00,960 --> 01:20:02,791 5 dolar! Siyah gözler veya hafif gözler? 779 01:20:03,000 --> 01:20:04,558 O Tomo. 780 01:20:04,760 --> 01:20:07,274 Ben o var. Biraz sessiz, çocuklar! 781 01:20:07,480 --> 01:20:09,914 Altını kabul eder. Bir fahişe olan bir! 782 01:20:10,120 --> 01:20:13,032 5 bir erkek olduğu. 3 kız olan. 783 01:20:13,240 --> 01:20:16,277 10 bir adam tarafından bir kız 5. 784 01:20:16,480 --> 01:20:18,118 Altını kabul eder. 785 01:20:18,320 --> 01:20:19,275 7 erkek. 786 01:20:19,480 --> 01:20:20,959 Tamam, onu dışarı almak! 787 01:20:22,920 --> 01:20:26,390 Güneşli! 10 dolar... 788 01:20:27,160 --> 01:20:31,438 1 dolar karşısında My bıçak onun weenie birden fazla inç var. 789 01:20:32,280 --> 01:20:34,191 Inç tarafından Tamam! 790 01:20:34,400 --> 01:20:37,597 Sen delisin, Sol. Bir erkek var Emin değilim. 791 01:20:37,800 --> 01:20:41,475 Senin soğan karıştırın. Ne kadar kumar? 792 01:20:41,680 --> 01:20:43,989 - 5 bir kız. - Sen rüzgara karşı gidiyoruz. 793 01:20:44,200 --> 01:20:46,555 $ 2 net gözleri vardır. 794 01:20:46,760 --> 01:20:48,557 Başkasının? Her şeyi kabul ediyorum. 795 01:20:48,760 --> 01:20:50,990 - 20 o bir kız. - Sınırı yoktur. 796 01:22:13,360 --> 01:22:16,113 Bu iyi bir adam, Bayan Preston var. 797 01:23:01,440 --> 01:23:03,078 Ben bir anneyim. 798 01:23:05,840 --> 01:23:08,070 Eğer çocuğumun ne düşünüyorsunuz? 799 01:23:11,120 --> 01:23:13,634 Bu sizin için bir hava vardır. 800 01:23:16,800 --> 01:23:19,314 Oldukça mi? 801 01:23:20,160 --> 01:23:21,275 Çok güzel. 802 01:23:21,880 --> 01:23:25,077 Bu dünyanın en güzel annesi var. 803 01:23:25,280 --> 01:23:26,599 Gitmem gerek. 804 01:23:27,520 --> 01:23:29,715 805 01:23:30,720 --> 01:23:33,234 Bir şey lazım Ben gitmeden önce, 806 01:23:35,280 --> 01:23:36,349 Topaç? 807 01:23:41,360 --> 01:23:42,588 Ben... 808 01:23:46,440 --> 01:23:49,398 Seni seviyorum. 809 01:23:57,600 --> 01:23:58,874 Seni seviyorum. 810 01:23:59,600 --> 01:24:01,477 Ben seni çok seviyorum. 811 01:24:15,480 --> 01:24:16,754 Seni seviyorum! 812 01:24:27,960 --> 01:24:29,075 Sakin ol. 813 01:24:31,320 --> 01:24:32,753 Çevrimiçi. 814 01:24:39,840 --> 01:24:41,159 Softly. 815 01:25:01,640 --> 01:25:03,198 Alzalo. 816 01:25:13,440 --> 01:25:15,237 Bir adam, Lemmy mi? 817 01:25:18,040 --> 01:25:20,634 Bir erkek. Bu güzel adam haline gelecektir. 818 01:25:21,120 --> 01:25:24,715 Neyse ki, Altaville, başka bir kadın varsa 819 01:25:24,920 --> 01:25:27,753 Sen emzirebilir. Katır Bert. 820 01:25:27,960 --> 01:25:29,518 Sadece izin ver. 821 01:25:39,600 --> 01:25:41,955 Doğru, iyi bir iş yaptı? 822 01:25:45,760 --> 01:25:47,671 Bir dakika, cesur. 823 01:25:49,240 --> 01:25:51,117 Bayanlar ve baylar... 824 01:25:51,320 --> 01:25:52,799 Kısacası, beyler. 825 01:25:54,280 --> 01:25:57,158 Bebek için bir şey vermek isteyenler 826 01:25:58,080 --> 01:25:59,115 Burada koyabilirsiniz. 827 01:25:59,320 --> 01:26:00,799 O şimdi hizmet gidiyor. 828 01:26:01,000 --> 01:26:03,560 Donen ve kapa çeneni. 829 01:26:03,760 --> 01:26:05,273 Teşekkür ederiz. 830 01:26:06,120 --> 01:26:07,235 Teşekkür ederiz. 831 01:26:07,920 --> 01:26:09,956 Tamam. Hadi. 832 01:26:21,680 --> 01:26:23,591 Beyler hadi. 833 01:26:25,920 --> 01:26:28,275 Ben de alır. 834 01:26:30,680 --> 01:26:32,557 Bravo, Montana. 835 01:26:32,760 --> 01:26:33,988 Beyler teşekkür ederiz. 836 01:26:38,320 --> 01:26:40,436 Biraz güzelliktir. 837 01:26:40,640 --> 01:26:42,676 Bu sizi mutlu edecek. 838 01:26:58,800 --> 01:27:04,238 Lemmy daha kim olduğunu görmek için alamadım. 839 01:27:13,320 --> 01:27:14,878 Mira. 840 01:27:15,760 --> 01:27:17,591 Mira. 841 01:27:21,200 --> 01:27:23,191 Bu küçük şeytan. 842 01:27:25,520 --> 01:27:27,590 Benim parmak alır. 843 01:27:28,560 --> 01:27:30,357 Biraz büyücü. 844 01:27:43,360 --> 01:27:44,315 Pastor. 845 01:27:45,480 --> 01:27:47,038 Pastor! 846 01:27:52,920 --> 01:27:54,831 Şimdi ne olacak? 847 01:27:57,960 --> 01:28:00,030 Doğru, onu vaftiz mı? 848 01:28:00,600 --> 01:28:01,999 Kursu. 849 01:28:04,280 --> 01:28:06,316 Ama bunun için, bir isim lazım. 850 01:28:08,720 --> 01:28:09,755 Zaten bir tane var? 851 01:28:21,120 --> 01:28:24,317 Bir isim Need ama benim zaman kaybetmeyin. 852 01:28:25,080 --> 01:28:27,719 Nasıl Lucky hakkında? 853 01:28:29,600 --> 01:28:30,350 Cure! 854 01:28:30,720 --> 01:28:31,516 Söyle. 855 01:28:31,720 --> 01:28:35,554 Önerilen salak Şanslı koydu. 856 01:28:35,760 --> 01:28:37,512 Doğru, kötü olmaz mıydı? 857 01:28:39,200 --> 01:28:41,430 göre yöntem. Will Şanslı. 858 01:28:43,600 --> 01:28:44,874 Yakın çizin. 859 01:28:45,840 --> 01:28:47,592 Biraz tuz ve su. 860 01:29:12,400 --> 01:29:14,197 Lucky vaftiz, 861 01:29:14,560 --> 01:29:19,554 Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'un adına. 862 01:29:21,400 --> 01:29:23,550 Yani sağlıklı büyüyebilir 863 01:29:23,760 --> 01:29:25,751 Rabbin gözleri. 864 01:29:27,000 --> 01:29:28,228 Orospu çocuğu. 865 01:29:41,240 --> 01:29:43,356 Viski. Şu anda, mahvoldum! 866 01:29:43,560 --> 01:29:45,949 Küçük bir sağlık Şanslı. 867 01:29:46,160 --> 01:29:50,392 Beban. Evin üzerinde. Bu tatildir! 868 01:29:55,360 --> 01:29:57,112 Salud! 869 01:30:00,000 --> 01:30:01,433 Rahip. 870 01:30:01,840 --> 01:30:05,549 Ben sadece Sand City bir sıçrama yapmak istiyorum 871 01:30:05,920 --> 01:30:09,071 Bazı şeyler satın almak için. 872 01:30:09,600 --> 01:30:11,158 Bu altın tozu olduğunu. 873 01:30:12,360 --> 01:30:13,270 Iyi Buy: 874 01:30:14,960 --> 01:30:17,918 Lacy, fırfırlı, 875 01:30:18,120 --> 01:30:21,396 Terlik, her yerinde. 876 01:30:21,600 --> 01:30:23,636 Ne tüm masraflar. 877 01:30:23,840 --> 01:30:26,559 Tamam. Ben mümkün olduğunca çabuk şehre gidecek. 878 01:30:26,760 --> 01:30:28,034 Lucky için teşekkür ederiz. 879 01:30:28,240 --> 01:30:30,674 Biz müteşekkiriz. 880 01:31:54,720 --> 01:31:55,789 Şanslı sizindir. 881 01:31:59,240 --> 01:32:01,435 Sen doğum yaptım. 882 01:32:02,760 --> 01:32:04,751 Onlar süt verdi. 883 01:32:06,120 --> 01:32:08,554 Onlar benden daha iyi korur. 884 01:32:11,240 --> 01:32:14,516 Bir sağlıklı ve daha sessiz bir hayat verilecektir. 885 01:32:17,520 --> 01:32:21,479 Sadece Bunny hafızasını alır. 886 01:32:24,480 --> 01:32:27,233 Bu gerçekten bana ait tek şeydir. 887 01:32:34,720 --> 01:32:37,393 - Güle güle, Stubby. - Güle güle, Güneş 888 01:33:01,480 --> 01:33:05,837 Toma. Gezisi için bazı viski. İyi şanslar. 889 01:33:06,120 --> 01:33:07,235 Teşekkür ederiz. 890 01:33:22,840 --> 01:33:26,276 'In Eski, ama ben yere götürebileceğiniz. 891 01:33:34,480 --> 01:33:36,869 - İyi şanslar. - Teşekkürler, Mel. 892 01:33:39,080 --> 01:33:42,868 Biliyorsun , ben Altaville terk etmek niyetinde değilim. 893 01:33:43,080 --> 01:33:45,674 Burada, ayrılmak için fırsat var hemen hemen hiç. 894 01:33:45,880 --> 01:33:48,314 895 01:33:48,520 --> 01:33:51,318 Ama sen, sen, seyahat ediyorsanız Ve kaydetmek asla. Tomalo. 896 01:33:54,200 --> 01:33:55,792 Bu hizmet verebilir. 897 01:33:56,000 --> 01:34:00,471 En azından bu size bir hafıza Montana ve arkadaşları verecektir. 898 01:34:00,680 --> 01:34:01,271 Teşekkür ederiz. 899 01:34:02,400 --> 01:34:03,753 Güle güle, Stubby. 900 01:36:39,840 --> 01:36:40,670 Korkak. 901 01:36:40,880 --> 01:36:42,757 Lanet korkak! 902 01:36:43,360 --> 01:36:45,032 Haklısın. 903 01:36:46,160 --> 01:36:48,674 Ben uyarmadan geldi. 904 01:36:49,560 --> 01:36:53,553 İyi oyuncular rakiplerini avantaj izin vermeyin. 905 01:36:56,080 --> 01:36:57,832 Bu kurallara aykırıdır. 906 01:36:58,680 --> 01:37:00,318 Sadece bir gevşek sensin. 907 01:37:00,520 --> 01:37:03,830 Şimdi ne yapacaksın? 908 01:37:04,040 --> 01:37:06,838 Kazancınızı almak komiseri kurtulmak mı? 909 01:37:07,040 --> 01:37:09,952 Bok, düşük bir oyuncu. 910 01:37:10,600 --> 01:37:13,876 Kolumu Sizin yaptığına bak bok herif! 911 01:37:14,360 --> 01:37:16,669 - Ben tıraş edeceğiz. - Sen kol bana verdi. 912 01:37:16,880 --> 01:37:20,793 Ben iyi bir banyo hayal ediyordum Şu anda. 913 01:37:22,600 --> 01:37:24,795 Kendim için saklayınız. 914 01:37:26,080 --> 01:37:28,150 Temelde, sen iyi bir çocuksun. 915 01:37:31,480 --> 01:37:33,436 Eğer koluna bir şey var mı? 916 01:37:34,640 --> 01:37:36,790 Bu bir şey değil. Daha kötü olabilirdi. 917 01:37:37,320 --> 01:37:39,231 Bu cehennem iyi bir lezzet. 918 01:37:39,720 --> 01:37:42,678 Ben fırsat işkence, son zaman vardı. 919 01:37:42,880 --> 01:37:44,871 Onları öldürmek gerekir, sen ve kadın. 920 01:37:45,080 --> 01:37:46,149 Onları öldürmek gerekir. 921 01:37:46,360 --> 01:37:48,191 Sen Chaco'yu haklısın. 922 01:37:49,560 --> 01:37:51,232 Sen büyük bir hata yaptı. 923 01:37:54,400 --> 01:37:56,470 Sen presución bir günah işledi. 924 01:39:03,240 --> 01:39:05,913 - Lanetli. - Çalışmayın. 925 01:39:06,120 --> 01:39:07,519 Sen hiçbir şey daha az konum. 926 01:39:07,720 --> 01:39:09,836 Lanetli. Zavallı biçare! 927 01:39:14,800 --> 01:39:17,633 Hala hiçbir şey daha az konum. 928 01:40:11,480 --> 01:40:12,549 Topaç. 929 01:40:16,160 --> 01:40:16,956 Mira. 930 01:40:19,640 --> 01:40:21,198 Bu karını fucking. 931 01:40:21,920 --> 01:40:24,832 Ben sahtekar değilim, ödeme unuttum. 932 01:40:25,040 --> 01:40:26,632 Ben ayak var. 933 01:40:26,840 --> 01:40:28,637 O aşk kuyusu yapar. 934 01:40:28,840 --> 01:40:32,150 Onu öde. Tüm diğer fahişe iyidir. 935 01:40:32,360 --> 01:40:34,032 Genelev Ne aldın ? 936 01:40:34,240 --> 01:40:35,832 Ben ben aldım! 937 01:40:36,040 --> 01:40:38,838 Ben gözlerinizin önünde, onu aldı, geri zekalı! 938 01:40:39,040 --> 01:40:40,917 Ben ben aldım! 61652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.