Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,880 --> 00:00:18,235
Steve, daha çok erken!
2
00:00:18,440 --> 00:00:20,192
Sen geç 3 saat oldum!
3
00:00:20,400 --> 00:00:21,958
Sana yalvarıyorum.
4
00:00:25,520 --> 00:00:27,192
Teşekkür ederiz. Çok kolay.
5
00:00:29,800 --> 00:00:30,994
Bana yardım et.
6
00:00:31,200 --> 00:00:33,998
- Descargalo, Joe.
- Ben geldi.
7
00:00:38,360 --> 00:00:40,237
Topaç. Çantan.
8
00:00:44,080 --> 00:00:45,718
İyi şanslar.
9
00:00:46,960 --> 00:00:49,190
Gerek yok. Yanımda taşımak.
10
00:01:09,040 --> 00:01:10,439
Günaydın, Komiser.
11
00:01:10,880 --> 00:01:12,916
Tuz Flat, küt hoş geldiniz.
12
00:01:16,760 --> 00:01:18,716
Büyük malzeme.
13
00:01:19,720 --> 00:01:23,838
Bir, iki, üç,
dört, beş, altı.
14
00:01:26,960 --> 00:01:31,033
Eğer çekmecede işaretlemek istiyor musunuz?
15
00:01:38,880 --> 00:01:40,074
Yeni kartlar.
16
00:01:40,280 --> 00:01:43,875
Salt Flat burada ne nelerdir.
17
00:01:51,160 --> 00:01:52,513
Ama komiser
18
00:01:53,560 --> 00:01:56,518
Beni aldı işareti çalışma altı ay mı
19
00:01:56,720 --> 00:01:58,676
Kartları.
20
00:02:00,320 --> 00:02:01,639
Dinleyin.
21
00:02:02,000 --> 00:02:05,072
Ben
yüzlerce dolar kazanmak zorunda.
22
00:02:11,640 --> 00:02:13,232
Komiser.
23
00:02:13,440 --> 00:02:14,793
Komiser.
24
00:02:15,440 --> 00:02:17,749
Bu o zaman, ben var hepsi bu?
25
00:02:18,240 --> 00:02:19,798
Yarım ve yarım?
26
00:02:23,440 --> 00:02:26,318
Yönetim Kurulu para.
27
00:02:26,720 --> 00:02:28,631
Belki vermektedir.
28
00:02:33,120 --> 00:02:35,315
- Hadi.
- Ben yolu biliyorum.
29
00:03:00,760 --> 00:03:01,954
Günaydın.
30
00:03:05,800 --> 00:03:06,949
Günaydın.
31
00:03:08,320 --> 00:03:10,072
Ben Topaç Preston değilim.
32
00:03:10,920 --> 00:03:12,592
Ben, Emmanuela O'Neil.
33
00:03:14,320 --> 00:03:16,072
Senin sahne adıyla ne olacak?
34
00:03:17,280 --> 00:03:18,474
Bunny.
35
00:03:19,360 --> 00:03:20,588
Merhaba, Bunny.
36
00:03:21,240 --> 00:03:22,468
Llamame Topaç.
37
00:03:22,680 --> 00:03:24,159
Merhaba, Stubby.
38
00:03:24,600 --> 00:03:25,589
Sen ve ben,
39
00:03:25,800 --> 00:03:29,270
Biz dünyanın en eski esnaf temsil etmektedir.
40
00:03:32,960 --> 00:03:34,598
Ben Butt değilim.
41
00:03:35,680 --> 00:03:38,319
Katil? ¿Bounty Hunter?
42
00:03:38,720 --> 00:03:40,995
Hırsız? Ya da belki üç?
43
00:03:41,240 --> 00:03:42,992
Ölü bir dostuyum.
44
00:03:43,200 --> 00:03:46,590
Ben hatta bazen
gün, her gece onları görmek.
45
00:03:46,800 --> 00:03:50,918
Denemek hafifletmek,
bağırmak, çığlık ve çünkü...
46
00:03:53,200 --> 00:03:55,077
Ve biraz delisin.
47
00:03:59,120 --> 00:04:00,872
Ve o, kat?
48
00:04:08,480 --> 00:04:09,708
Güzel!
49
00:04:12,160 --> 00:04:14,913
Disculpelo, Bay Topaç.
50
00:04:15,160 --> 00:04:17,879
Ben geldiğinden beri
O olmuştur.
51
00:04:19,360 --> 00:04:20,759
Büyük domuz.
52
00:04:24,920 --> 00:04:28,754
Mahşerin Dört
53
00:06:06,640 --> 00:06:08,710
- Bahisler açıktır.
- Parayı göster.
54
00:06:08,920 --> 00:06:10,399
Her 10?
55
00:06:10,600 --> 00:06:12,397
- Evet
-. Sonra diğer alır.
56
00:06:12,920 --> 00:06:15,275
Budur.
57
00:06:15,480 --> 00:06:17,994
Başlangıç yakındır.
Bahis.
58
00:06:18,200 --> 00:06:20,589
Thoroughbreds, benim için.
59
00:06:20,920 --> 00:06:22,990
Beni, zengin küçük olun!
60
00:06:24,080 --> 00:06:25,957
Liste start almak için.
61
00:06:27,040 --> 00:06:28,189
Hadi!
62
00:06:28,480 --> 00:06:30,277
, Güzellik, hadi gel!
63
00:06:30,480 --> 00:06:32,835
Butt, seninki diğer taraf için
olacaktır.
64
00:06:33,040 --> 00:06:36,032
Ölümüne Talep.
65
00:06:36,240 --> 00:06:39,596
Espiritus arkadaşlar,
Butt yardımcı olur.
66
00:06:39,960 --> 00:06:41,916
O sakat bak!
67
00:06:42,120 --> 00:06:44,759
Bak, küçük hamamböceği, ben
kaybettik!
68
00:06:44,960 --> 00:06:47,838
Hadi koca adam, gelişmeler!
69
00:07:51,280 --> 00:07:53,430
Diğer 10 $.
70
00:07:53,640 --> 00:07:55,437
Her zaman kaybedersiniz.
71
00:07:56,040 --> 00:07:57,951
Bunu seçti.
72
00:07:58,160 --> 00:08:00,674
Bahis başında hazır
vardır.
73
00:08:04,160 --> 00:08:05,513
Ne olacak?
74
00:08:17,960 --> 00:08:20,599
Dejenme! Ben bir şey var!
75
00:08:20,800 --> 00:08:23,712
Onu öldürmedim!
Bana izin ver!
76
00:08:35,600 --> 00:08:36,635
Gel.
77
00:09:12,400 --> 00:09:14,789
Komiser, çıkın!
78
00:09:18,800 --> 00:09:21,155
Onlar bize katliam istiyorum!
79
00:09:21,360 --> 00:09:23,669
Komiser, doğru bir mahkemeye
var.
80
00:09:23,880 --> 00:09:27,236
Bizi asmak istemiyor.
Bize gidelim!
81
00:09:27,440 --> 00:09:30,876
Bu yolculuğumuz, Topaç olduğunu.
Hayır geldi.
82
00:09:31,080 --> 00:09:33,196
Onlar dünya çapında öldürüldü.
83
00:09:33,960 --> 00:09:35,996
Kirli piçler!
84
00:09:37,440 --> 00:09:39,908
Biz öldürecek!
85
00:09:41,000 --> 00:09:42,991
Bizi asmak için gidiyoruz.
86
00:09:43,200 --> 00:09:46,078
Ben onlar gibi ölmek istemiyorum.
Lanet!
87
00:09:46,280 --> 00:09:48,748
Ben, güdük istemiyorum!
88
00:09:56,720 --> 00:09:58,153
Hadi kalk.
89
00:10:03,360 --> 00:10:05,112
Sen Bunny, haklıydın.
90
00:10:05,880 --> 00:10:08,394
Hızlı olun.
Bir darbe amin ve kurulayın.
91
00:10:08,600 --> 00:10:10,272
Kapa çeneni ve yürüyün.
92
00:10:12,240 --> 00:10:13,309
Gel.
93
00:10:14,600 --> 00:10:16,477
Yürüyün.
94
00:10:17,360 --> 00:10:18,759
Hırsızlar
95
00:10:18,960 --> 00:10:21,918
Katiller, tecavüzcüler,
96
00:10:22,120 --> 00:10:23,917
Hasta Cinsel...
97
00:10:24,120 --> 00:10:25,872
Eğer, güdük hatırlıyor musunuz?
98
00:10:26,080 --> 00:10:29,038
Günlük ekmek gibi kavga,
hukuka toplam gözardı,
99
00:10:29,240 --> 00:10:31,834
100
00:10:32,040 --> 00:10:35,430
Ölüm... yaşam yoludur Tuz Daire
Amerika'nın en zengin şehirlerinden biriydi.
101
00:10:37,600 --> 00:10:39,192
Ama şimdi
102
00:10:39,400 --> 00:10:42,278
Bir ev, değil mi?
103
00:10:42,880 --> 00:10:46,509
Birisi Tuz Flat güzelliğini yeniden yapmak istedim...
104
00:10:46,840 --> 00:10:48,353
Süratle biraz.
105
00:10:49,480 --> 00:10:51,948
Kendi ellerine adaleti alarak.
106
00:10:53,000 --> 00:10:56,436
Ben kimseyi tanımıyorum.
107
00:10:56,640 --> 00:10:58,437
Gerçek bir gizli bals var.
108
00:10:58,640 --> 00:11:00,676
Onlar burada gizlemek bilin...
109
00:11:00,880 --> 00:11:03,110
Sam... Sam!
110
00:11:04,120 --> 00:11:05,633
Zavallı Sam.
111
00:11:06,360 --> 00:11:09,272
Zavallı Sam. ne korkunç bir son.
112
00:11:13,480 --> 00:11:15,436
Ne yapıyorsun?
113
00:11:15,640 --> 00:11:17,471
Sam benim kuzenim.
114
00:11:17,800 --> 00:11:20,758
Yani
böyle kaçınılmaz sonu oldu.
115
00:11:25,680 --> 00:11:28,478
, Güdük bak.
Öbek üzerinde para koy?
116
00:11:29,560 --> 00:11:31,118
O darbe değildi.
117
00:11:31,320 --> 00:11:34,278
Sen katliam atlattı.
118
00:11:34,480 --> 00:11:37,119
Eğer
Ben bir ödülü hak düşünüyor musunuz?
119
00:11:46,640 --> 00:11:49,279
Lokali arkasında bir vagon var. Tomala.
120
00:12:14,080 --> 00:12:16,355
'In 1000 $!
121
00:12:16,680 --> 00:12:20,912
Bu fiyat,
bir posta arabası olabilir!
122
00:12:26,880 --> 00:12:29,952
Ben Sand City gitmek gerektiğini düşünüyorum.
123
00:12:30,160 --> 00:12:33,630
Para makarna var, benim.
İnsanlar iyi yaşamak.
124
00:12:34,200 --> 00:12:36,031
125
00:12:36,240 --> 00:12:37,434
Sen oyun,
kadınlar, viski gibi Ve müzik
126
00:12:37,640 --> 00:12:40,029
Herhangi bir sorunuz?
Bu yüzden işe alınır.
127
00:12:41,320 --> 00:12:45,029
Da güzel bir mezarlık, Butt vardır.
Arkadaşlar tam!
128
00:12:49,440 --> 00:12:52,238
Ve aynı zamanda büyük bir
genelev Bunny!
129
00:12:52,960 --> 00:12:55,110
Erkekler
, hiçbir genelevlere eksik.
130
00:12:56,920 --> 00:12:57,796
O kadar mı?
131
00:12:58,000 --> 00:12:59,319
Bir 650 km.
132
00:13:00,280 --> 00:13:03,875
650?
Böyle bir yolculuk için büyük bir darbe olacaktır.
133
00:13:06,160 --> 00:13:08,674
Söyle. Adını CLEM,
134
00:13:08,880 --> 00:13:11,110
Ama gösteri.
135
00:13:11,320 --> 00:13:15,632
Llamame istediğiniz gibi.
Gerçek ismimi unuttum çünkü.
136
00:13:17,600 --> 00:13:21,115
Sadece bir şeyi unutmayın:
viski!
137
00:14:26,000 --> 00:14:27,319
Hadi Clem.
138
00:14:28,360 --> 00:14:30,555
Bitleri boğmak için biraz yıkayın.
139
00:14:30,760 --> 00:14:34,799
Daha doğrusu onları tutmak istiyorum.
Su benim takım sevmez.
140
00:14:35,640 --> 00:14:38,154
Bir beyefendi gibi davranmaya.
Tüm bu benim için?
141
00:14:38,360 --> 00:14:39,679
Hayır, benim için.
142
00:14:39,880 --> 00:14:42,269
Ben
insan kalmasını istiyorlar.
143
00:14:42,480 --> 00:14:43,833
Atları bak.
144
00:14:44,040 --> 00:14:45,109
göre yöntem.
145
00:14:47,400 --> 00:14:49,709
Gidemezsin.
146
00:14:49,920 --> 00:14:51,353
O kadar hızlı değil.
147
00:14:51,560 --> 00:14:53,835
Bunny başı dertte.
148
00:14:54,560 --> 00:14:56,198
O kusuyor ve mea durmadan.
149
00:14:56,600 --> 00:14:58,033
Ona gidin.
150
00:14:58,240 --> 00:15:01,073
Bir olay bekliyor mi.
151
00:15:02,680 --> 00:15:03,430
Bir olay?
152
00:15:06,440 --> 00:15:07,953
Ne olay?
153
00:15:08,720 --> 00:15:09,994
Bir bebek!
154
00:15:10,320 --> 00:15:12,072
Hamile misiniz?
155
00:15:13,800 --> 00:15:16,030
Sen inanıyor musun? O bize gitmek yaptı.
156
00:15:16,560 --> 00:15:18,790
Mazeretler Bu tür,
ben onları biliyorum.
157
00:15:19,000 --> 00:15:21,389
Bu yorgun ve kenara çekilip istiyor.
158
00:15:21,600 --> 00:15:24,558
Hiçbir kadın
Sand City burada kalmak!
159
00:15:24,760 --> 00:15:26,239
Oh, hayır?
160
00:15:27,680 --> 00:15:31,992
Bu vagon bir hafta içinde böbrekleri kıracak.
161
00:15:32,200 --> 00:15:33,553
Ama yanlış olabilir.
162
00:15:34,160 --> 00:15:37,596
Zaten erkeklerin ağırlığı
benim böbrekler kırdı.
163
00:15:39,600 --> 00:15:44,515
Bana inanmıyorsan.
Sana göstereceğim, Stubby Preston.
164
00:15:45,040 --> 00:15:47,076
Bana inanmıyorsun neden
Hadi!
165
00:15:47,760 --> 00:15:49,159
Mira.
166
00:15:50,240 --> 00:15:52,356
Iyi bak.
167
00:15:55,720 --> 00:15:56,630
Mutlu?
168
00:16:29,520 --> 00:16:31,397
Benim bathwater mu?
169
00:16:33,160 --> 00:16:36,596
Şey değmez. Sadece 30.
170
00:16:36,800 --> 00:16:38,597
Çok şişmiş misiniz?
171
00:16:38,800 --> 00:16:39,710
Evet.
172
00:16:39,920 --> 00:16:40,511
Bu Verda değil.
173
00:16:41,040 --> 00:16:43,156
Eğer bir hayvan olmak istiyor musunuz?
174
00:16:43,360 --> 00:16:46,318
Eğer insanın benim
haysiyet kırmak istiyor musunuz?
175
00:16:46,520 --> 00:16:47,953
Senin seviyesine Stoop?
176
00:16:48,160 --> 00:16:49,513
Toz tükürme!
177
00:16:51,800 --> 00:16:54,075
Bir deli, bir hamile
ve bir ayyaş!
178
00:16:54,280 --> 00:16:56,032
Beni Gömleğimi kırışıklık,
179
00:16:56,240 --> 00:16:58,470
Sen benim takım berbat olacak!
180
00:16:59,000 --> 00:17:02,151
Daha doğrusu onları öldürürdüm.
Tüm korumalı!
181
00:17:02,800 --> 00:17:06,110
Biz Stubby senin arkadaş oldular. Sakin ol.
Biz arkadaş oldular.
182
00:17:07,680 --> 00:17:09,352
Bu berbat , kabul ediyorum.
183
00:17:09,560 --> 00:17:13,394
Ama bu fantezi kostüm,
bizden daha kıyameti.
184
00:18:12,040 --> 00:18:12,836
Mormonlar?
185
00:18:13,040 --> 00:18:15,031
Canlı Christ Hayır The Church.
186
00:18:15,240 --> 00:18:16,309
Nerede geliyor?
187
00:18:16,520 --> 00:18:18,112
Zuiza itibaren. Avrupa'da.
188
00:18:18,600 --> 00:18:19,794
O kadar mı?
189
00:18:20,000 --> 00:18:21,228
Çok Afrika gibi.
190
00:18:22,600 --> 00:18:23,953
Nereye gidiyorlar?
191
00:18:24,360 --> 00:18:27,432
192
00:18:27,640 --> 00:18:29,835
Ücretsiz topraklarda kardeşleri
arıyorsunuz Bu Bay Bizi ayırmak budur.
193
00:18:45,000 --> 00:18:46,797
Bu günlerde ne?
194
00:18:47,000 --> 00:18:48,672
Okur, işler
195
00:18:48,880 --> 00:18:50,996
Bunlar
şarkı ve Allah'a şükretmek.
196
00:18:54,960 --> 00:18:57,315
Onlar silah var mı?
197
00:18:57,520 --> 00:18:59,078
Evet, benim küçük.
198
00:18:59,840 --> 00:19:02,832
Tanrı'nın Silahlar:
dua ve inanç,
199
00:19:03,280 --> 00:19:05,271
Namaz ve kutsal ilahiler.
200
00:19:05,480 --> 00:19:07,277
Ya öldürürsem?
201
00:19:08,480 --> 00:19:10,391
Cennet bizi bekliyor.
202
00:19:12,320 --> 00:19:15,073
Öyle düşünmek istiyorum.
203
00:19:15,800 --> 00:19:18,268
Sen cennete, bunu unutabilirsiniz.
204
00:19:19,440 --> 00:19:22,113
Doğum, üreme ve ölüm
, benim küçük.
205
00:19:22,320 --> 00:19:24,072
Hayat budur.
206
00:19:24,280 --> 00:19:26,953
207
00:19:27,160 --> 00:19:31,119
Bu dünyanın öfke
kurtulmanın tek yolu var Bu bize çekilme yapmak için
karşı gelir.
208
00:19:31,320 --> 00:19:33,436
Ben zamanında önde olmamıştım.
209
00:19:34,040 --> 00:19:37,555
Ben asla seyahat. Advance,
çok tehlikelidir.
210
00:19:38,160 --> 00:19:41,470
211
00:19:41,680 --> 00:19:43,989
Biz
velilerimize gibi yaşamak zorunda Ve veliler veliler.
212
00:19:44,200 --> 00:19:44,871
'Hazır yeniden.
213
00:19:45,080 --> 00:19:46,513
Fantastico.
214
00:19:49,400 --> 00:19:50,594
Teşekkür ederiz.
215
00:19:52,320 --> 00:19:55,915
Bayan Preston yardımcı olmalı.
216
00:19:56,120 --> 00:19:58,839
Senin durumunda,
çaba iyi değildir.
217
00:19:59,760 --> 00:20:01,830
218
00:20:02,040 --> 00:20:03,678
Ama ben... değilim Ve sen, baba ve koca,
219
00:20:03,880 --> 00:20:06,917
Sen güzel bir kadın dikkat etmelisiniz.
220
00:20:07,120 --> 00:20:08,155
Evet.
221
00:20:08,360 --> 00:20:09,918
Haklısın, yaşlı bir adamsın.
222
00:20:10,400 --> 00:20:11,753
Bunny. Otur.
223
00:20:13,880 --> 00:20:17,634
Çocuklarım! Onlar çok genç ve
evli görünüyor.
224
00:20:17,840 --> 00:20:21,515
Evli çift çok sert bir yol var.
225
00:20:22,280 --> 00:20:24,316
Evet. Her zaman.
226
00:20:27,760 --> 00:20:29,318
Ve sen, sen hala bekar mısın?
227
00:20:31,280 --> 00:20:32,838
Evlenmek değil mi?
228
00:20:35,520 --> 00:20:38,318
Neredeyse değilim!
229
00:20:42,360 --> 00:20:44,828
Bay Preston atın.
Eğer göğüs istiyor musunuz?
230
00:20:45,040 --> 00:20:46,189
göğüs gibi
231
00:20:46,400 --> 00:20:48,118
Uyluk ya da tercih?
232
00:20:50,960 --> 00:20:53,349
Kaba olmayın, Butt!
233
00:20:58,920 --> 00:21:00,433
Gülmek için izin verdi
234
00:21:00,640 --> 00:21:02,790
Ben senin karın, Stubby olduğum için.
235
00:21:03,000 --> 00:21:04,069
İstediğim zaman yapmam.
236
00:21:04,320 --> 00:21:06,038
Tebrikler, Bayan Preston.
237
00:21:06,320 --> 00:21:08,550
Ne enerji!
238
00:21:09,000 --> 00:21:11,468
Teşekkür ederiz. İstediğim zaman ama ben tatlı
edilebilir.
239
00:21:11,680 --> 00:21:13,272
Seni temin ederim.
240
00:21:13,520 --> 00:21:14,396
Gerçekten hazine musunuz?
241
00:21:35,840 --> 00:21:38,115
Teşekkür ederim, efendim, tatmin
242
00:21:38,320 --> 00:21:41,278
Ve bize bugün yaşamak için izin.
243
00:21:41,480 --> 00:21:44,040
Benvolencia bile yarın bize hibe ve.
244
00:21:44,240 --> 00:21:46,356
Size Amen.
245
00:21:59,520 --> 00:22:02,512
- Burada, Rosie.
- Büyükbaba teşekkür ederiz.
246
00:22:06,800 --> 00:22:07,835
Güle güle, Bayan Preston.
247
00:22:08,040 --> 00:22:09,155
Tamam, güle güle.
248
00:22:09,360 --> 00:22:10,190
İyi şanslar.
249
00:22:10,400 --> 00:22:12,675
Teşekkür ederiz. Ben senin çapraz dokunabilir miyim?
250
00:22:12,880 --> 00:22:14,757
Tabii ki, benim çocuğum.
251
00:22:16,600 --> 00:22:18,750
Rab çocuğu koruyacak?
252
00:22:18,960 --> 00:22:20,951
Tabii. Bu güzel bir bebek olacak.
253
00:22:21,160 --> 00:22:23,151
Bello ve iyi. Babası gibi.
254
00:22:24,760 --> 00:22:26,716
Umarım değildir.
255
00:22:28,960 --> 00:22:30,791
- İyi yolculuk.
- Sana da.
256
00:22:37,160 --> 00:22:38,639
Üzerinde hareket ettirin!
257
00:22:42,200 --> 00:22:43,633
Elveda!
258
00:22:47,240 --> 00:22:49,435
Son olarak, benim yolculuk biter.
259
00:22:49,840 --> 00:22:52,593
Bayan Preston çıkar.
260
00:22:56,200 --> 00:22:57,155
Merhaba, güzel sarışın!
261
00:22:57,360 --> 00:22:59,191
O günlerde biri!
262
00:23:41,000 --> 00:23:42,149
Do Kızılderililer?
263
00:23:43,480 --> 00:23:45,471
Yüzülmüş, orası kesin.
264
00:23:46,120 --> 00:23:49,351
Beyaz katiller bir grup olabilirdi
,
265
00:23:49,560 --> 00:23:52,597
Soğukkanlılıkla öldürmek olanların.
266
00:23:58,120 --> 00:24:00,076
Ben ölmekten korkuyorum.
267
00:24:01,760 --> 00:24:03,990
Ben de, Bunny.
268
00:24:04,680 --> 00:24:07,319
Bu Teselli olacaksa.
269
00:24:24,480 --> 00:24:28,632
Tüm dostlarımıza
ölüm gıpta edebilirsiniz.
270
00:24:31,640 --> 00:24:33,278
Darbeler, Bunny.
271
00:24:35,120 --> 00:24:38,351
Mutlu yıllar, Tavşan!
272
00:24:38,680 --> 00:24:42,639
Onlar gerçekten
20 yıllık karşılamak durumunda biliyorum, ama... yok
273
00:24:42,840 --> 00:24:44,068
Fark nedir!
274
00:24:44,720 --> 00:24:48,679
275
00:24:49,480 --> 00:24:53,678
Ancak,
Ben, senin sağlığına içmek Bu kaynak suyu ile
herhangi bir şampanya geride bırakıyor.
276
00:25:16,400 --> 00:25:17,913
Yani Chaco şerit.
277
00:25:34,720 --> 00:25:36,676
Adım Chaco.
278
00:25:38,040 --> 00:25:41,032
Bugünden itibaren
onların grubun bir parçası oldu.
279
00:25:43,600 --> 00:25:46,068
Kimse sizi davet etti.
280
00:25:46,960 --> 00:25:48,598
Ben yalnız davet ediyorum.
281
00:25:48,800 --> 00:25:49,835
Öyle mi?
282
00:25:50,840 --> 00:25:52,751
Ben avlıyorum.
283
00:25:55,040 --> 00:25:57,838
Ben atı
ve tüm benim malzeme çaldı.
284
00:25:59,200 --> 00:26:04,069
Ama iyi bir avcı değilim,
ben taze et onlara sağlayacaktır.
285
00:26:05,040 --> 00:26:08,032
Karşılık, onun arabası
beni al.
286
00:26:15,040 --> 00:26:17,713
Ben şirket seviyorum.
287
00:26:28,040 --> 00:26:30,873
Bu
morondanga oyuncunun eşi misiniz?
288
00:26:33,760 --> 00:26:35,637
Evet, benim karım.
289
00:26:38,840 --> 00:26:41,070
Sen meyhane düzenli olmalıdır
290
00:26:41,280 --> 00:26:43,748
Profesyonel bir oyuncu tanımak.
291
00:26:43,960 --> 00:26:45,473
Tebrikler.
292
00:28:33,080 --> 00:28:34,149
Topaç.
293
00:28:38,160 --> 00:28:41,072
Chaco o çok zengin olduğunu söyledi.
294
00:28:43,240 --> 00:28:45,151
O atların sürüler vardı.
295
00:28:47,040 --> 00:28:49,270
Onlar uzakta liderliğindeki edilmiştir.
296
00:28:50,320 --> 00:28:52,151
Pobre. ovalarında.
297
00:28:52,480 --> 00:28:53,833
Tabii.
298
00:28:55,400 --> 00:28:57,550
299
00:28:58,800 --> 00:29:03,032
Muhtemelen açıklıyor
Hırsızlar kendisine saldıran Çünkü
300
00:29:03,240 --> 00:29:06,198
Ama nasıl
açıklıyorsunuz tüm bu topçu yapmamışlar.
301
00:29:30,840 --> 00:29:32,512
Biz ziyaret .
302
00:29:39,080 --> 00:29:40,195
Ben düşük.
303
00:29:45,880 --> 00:29:47,632
Dur ve gizlemek.
304
00:29:56,320 --> 00:29:57,469
, Çabuk gel.
305
00:30:42,880 --> 00:30:44,279
Güzel vuruş.
306
00:30:44,680 --> 00:30:46,398
Trampling olmadan net.
307
00:30:46,600 --> 00:30:49,114
Bir
Chaco düzeni sever, Bay Preston.
308
00:30:50,080 --> 00:30:53,038
Ata atlar.
Ben başa küçük bir konu var.
309
00:30:55,400 --> 00:30:57,118
Gidebilir miyim?
310
00:30:57,320 --> 00:30:59,390
Hayır ben yalnız giderim.
311
00:31:00,080 --> 00:31:02,275
Içmek için bir şey
bulmak varsa görün!
312
00:31:02,800 --> 00:31:03,949
Topaç.
313
00:31:06,080 --> 00:31:07,195
Dinle...
314
00:31:08,040 --> 00:31:09,951
Chaco,
gerçek bir kahraman değil mi?
315
00:31:10,160 --> 00:31:12,151
Benim heroe hiçbir şey yoktur.
316
00:31:12,360 --> 00:31:15,989
Biz vagon her
atları almak için olsaydı ne?
317
00:31:16,320 --> 00:31:19,517
Bu
biri tarafından gider her biri için daha iyi olurdu.
318
00:31:21,960 --> 00:31:23,916
Ne olur?
319
00:31:25,680 --> 00:31:27,079
Hareket ettirmeyin.
320
00:31:46,360 --> 00:31:48,191
Neden
sen öldürdün?
321
00:31:49,800 --> 00:31:51,279
Yeter!
322
00:31:56,440 --> 00:31:57,793
'In yeter.
323
00:31:58,920 --> 00:32:00,478
Bu benim işim.
324
00:32:03,480 --> 00:32:06,119
Neden
acı eğlendiriyor musunuz?
325
00:32:07,120 --> 00:32:07,791
Neden?
326
00:32:08,000 --> 00:32:09,718
Tanrı tarafından Acaba!
327
00:32:12,440 --> 00:32:14,351
Bu küçük zevk için, görüyor musunuz?
328
00:32:16,040 --> 00:32:17,917
Ateş!
329
00:32:20,480 --> 00:32:23,517
Ben biter yalvarıyorum!
330
00:32:24,720 --> 00:32:28,679
Bir Peyote olup.
Bir tarif Cheyenne göre hazırlanmıştır.
331
00:32:29,280 --> 00:32:31,999
Gel. Bu ilk.
332
00:32:32,800 --> 00:32:35,553
Değil bok
Meyhane vermektedir.
333
00:32:36,200 --> 00:32:37,633
Ves.
334
00:32:47,840 --> 00:32:49,319
Daha küçük?
335
00:32:50,080 --> 00:32:51,149
Toma.
336
00:32:51,360 --> 00:32:53,157
Yavaşlayın.
337
00:32:53,960 --> 00:32:56,554
Yani, tamam.
338
00:32:57,800 --> 00:33:00,439
Ağzını aç.
339
00:33:01,000 --> 00:33:03,116
Ves. Hadi.
340
00:33:03,320 --> 00:33:04,548
Bu doğru.
341
00:33:06,080 --> 00:33:08,514
Şimdi, gözlerinizi kapatarak düşlemek.
342
00:33:14,080 --> 00:33:18,437
Peyote cennet ve cehennemin kapılarını açıyor.
343
00:33:18,760 --> 00:33:20,671
Ölü ile oynayabilirsiniz.
344
00:33:20,880 --> 00:33:23,269
Rüya, Butt.
345
00:33:24,800 --> 00:33:27,394
Bu doğru.
346
00:33:40,240 --> 00:33:43,232
Clem atın. Biraz al.
347
00:33:44,840 --> 00:33:49,391
Bak bende ne var.
Sana mı.
348
00:33:51,200 --> 00:33:52,952
Sadece bırakır.
349
00:33:53,400 --> 00:33:54,879
Basta. Yeter!
350
00:33:55,080 --> 00:33:58,117
Chaco, biraz!
Sadece bir damla.
351
00:34:00,440 --> 00:34:02,431
Ben, Chaco'yu size yalvarıyorum.
352
00:34:07,640 --> 00:34:10,029
Sadece bir damla. İstediğiniz takdirde
, ağzındaki baklayı.
353
00:34:10,240 --> 00:34:13,596
Sana yalvarıyorum.
Bana bir damla yalamak edelim.
354
00:34:14,680 --> 00:34:16,591
İsterseniz , ağzınızda tükürük
.
355
00:34:16,800 --> 00:34:18,995
- Evet, teşekkür ederim.
- Ağzını aç.
356
00:34:24,400 --> 00:34:25,594
İşte.
357
00:34:25,960 --> 00:34:27,871
Sen cömert , teşekkür ederim.
358
00:34:28,640 --> 00:34:30,870
Tabii ki cömert değilim.
Ve iyi!
359
00:34:37,880 --> 00:34:39,598
You Want?
360
00:34:39,800 --> 00:34:40,755
Bekleyin.
361
00:34:41,800 --> 00:34:43,392
Toma.
362
00:34:44,240 --> 00:34:46,913
You Want?
Bunu kazanmak zorunda.
363
00:34:48,120 --> 00:34:50,588
Köpek ol. Hadi
364
00:34:51,560 --> 00:34:52,549
Ladra.
365
00:34:52,840 --> 00:34:54,796
Biraz daha!
366
00:34:55,440 --> 00:34:56,316
Tamam.
367
00:34:57,880 --> 00:34:59,393
Dizlerinizin üzerinde durabilirsiniz.
368
00:35:00,920 --> 00:35:02,319
Bir av köpeği ol.
369
00:35:03,240 --> 00:35:05,674
Kokuyor.
370
00:35:08,520 --> 00:35:10,272
Panza hava.
371
00:35:10,480 --> 00:35:11,754
Panza hava!
372
00:35:12,920 --> 00:35:14,069
Tamam.
373
00:35:15,200 --> 00:35:16,792
Gel buraya. Gel!
374
00:35:21,360 --> 00:35:22,634
, Benim güzellik alın.
375
00:35:23,320 --> 00:35:24,230
Tamam, benim köpek.
376
00:35:25,320 --> 00:35:26,230
Doğru, susuz musunuz?
377
00:35:26,440 --> 00:35:27,668
Bir damla hak.
378
00:35:30,040 --> 00:35:32,679
Evet. Gel ve onu almak.
379
00:35:33,400 --> 00:35:34,753
Dilini dışarı çıkar.
380
00:35:34,960 --> 00:35:37,997
Dilini dışarı sopa, hadi.
381
00:35:38,520 --> 00:35:39,555
Tamam.
382
00:35:40,680 --> 00:35:42,193
Şimdi, yeter.
383
00:35:43,120 --> 00:35:44,519
Gibi, değil mi?
384
00:35:48,880 --> 00:35:50,472
Geri kalan istiyor musunuz?
385
00:35:53,080 --> 00:35:54,911
Burada, bu almak.
386
00:35:55,440 --> 00:35:57,271
Sıkı tutun.
387
00:35:57,480 --> 00:35:58,629
Vur.
388
00:35:58,840 --> 00:36:00,671
Hızlı, Chaco.
389
00:36:04,600 --> 00:36:06,511
Başlangıç Topaç.
390
00:39:44,040 --> 00:39:46,110
Merhaba, Oyuncu.
391
00:39:51,040 --> 00:39:52,917
Ben peyote tükürmek gerekir.
392
00:39:53,120 --> 00:39:56,715
Iyi midir.
Yıpranmış konum gibi.
393
00:39:57,440 --> 00:40:01,513
Ben karınla yatıyorum
beni görmek heyecanlıydı.
394
00:40:01,960 --> 00:40:03,996
Ben, Chaco'yu seni öldürürüm.
395
00:40:06,720 --> 00:40:09,314
Nasıl ve ne zaman?
396
00:40:09,640 --> 00:40:11,995
Burada ölecek.
397
00:40:13,280 --> 00:40:15,191
Güneş kuruyacak
398
00:40:16,600 --> 00:40:18,636
Ya çakallar yemek olacaktır.
399
00:40:22,600 --> 00:40:26,878
Birlikte Bayan Preston
ve o lanet siyah.
400
00:40:32,320 --> 00:40:35,198
Ayrıca hemen boğazını kesti
olabilir
401
00:40:35,400 --> 00:40:37,595
Ve tüm sona erecekti.
402
00:40:39,320 --> 00:40:41,470
Ama ne istediğimi değil.
403
00:40:42,080 --> 00:40:44,230
Yavaş ölümleri tercih,
404
00:40:44,720 --> 00:40:45,994
Simmered.
405
00:40:46,520 --> 00:40:48,636
Teşekkür ederim, Chaco
406
00:40:49,040 --> 00:40:50,837
Ama bir hata yapıyorsunuz.
407
00:40:52,000 --> 00:40:54,116
Seni öldürdüm ben.
408
00:40:54,920 --> 00:40:57,718
Seni bulmak ve öldürür.
409
00:41:01,000 --> 00:41:03,468
kaybetme
İyi bir oyuncu bilmeli.
410
00:41:04,200 --> 00:41:07,112
maquinita
tıraş için teşekkürler
411
00:41:08,040 --> 00:41:11,237
Vagon ve
Karına göre.
412
00:42:13,240 --> 00:42:13,911
Clem.
413
00:42:15,160 --> 00:42:17,674
Bazı orospu istiyorsanız, gelin
414
00:42:17,880 --> 00:42:20,553
Ve arabaya monte edilmiş.
Bir köpek lazım.
415
00:42:55,280 --> 00:42:57,748
Moronlar ile
anlaşma gibi.
416
00:43:00,880 --> 00:43:02,518
Elveda, dostlarım!
417
00:43:45,280 --> 00:43:47,191
Sen delisin!
418
00:43:47,400 --> 00:43:50,119
Bir küfürdür var! Detente.
419
00:43:50,840 --> 00:43:54,116
Bu beni iki kez
meaner yapar.
420
00:43:54,320 --> 00:43:55,639
Kaçırmayın!
421
00:43:56,520 --> 00:43:57,589
Para dağıtın.
422
00:43:58,040 --> 00:43:59,393
Sadece biraz.
423
00:43:59,600 --> 00:44:02,797
Bu işe yaramaz.
424
00:44:03,000 --> 00:44:04,638
Bu kötü!
425
00:44:05,360 --> 00:44:06,270
Sahip değil.
426
00:44:06,480 --> 00:44:09,278
Clem Sakin ol. Göreceksiniz.
427
00:44:10,480 --> 00:44:11,993
Çapraz nerede?
428
00:44:12,200 --> 00:44:14,509
Vamonos.
Bu katı ve rahat olacak.
429
00:44:14,720 --> 00:44:16,199
Bir mezarlıkta çalışın.
430
00:44:17,640 --> 00:44:20,677
O mezara lokali nakletti.
431
00:44:20,880 --> 00:44:22,438
Yakında, ben bir kazmak
432
00:44:22,640 --> 00:44:24,039
Chaco için.
433
00:44:32,560 --> 00:44:33,913
Bilirsin,
434
00:44:34,120 --> 00:44:37,795
Ben alkol gerektiğinde açık consiencia var.
435
00:44:38,000 --> 00:44:40,230
Gel.
436
00:44:43,120 --> 00:44:44,348
Sonrası için sakla.
437
00:44:44,560 --> 00:44:45,993
Hayır, Stubby.
438
00:44:47,920 --> 00:44:50,309
Ben imkansız yapmak zorunda.
439
00:46:42,280 --> 00:46:45,158
Gel. Bebekler çok hızlı.
440
00:46:45,360 --> 00:46:46,998
Küçük yudumlar itibaren.
441
00:46:48,280 --> 00:46:50,589
Ben, Clem size yardımcı olur.
442
00:46:54,320 --> 00:46:55,594
Toma.
443
00:46:56,000 --> 00:46:57,069
Gel.
444
00:46:57,680 --> 00:46:58,874
Pürüzsüz, gel.
445
00:46:59,920 --> 00:47:02,514
Bazen su onaylayın...
446
00:47:04,240 --> 00:47:05,912
Viski daha iyi midir.
447
00:47:06,120 --> 00:47:08,759
Küçük yudumlar için.
Eğer dağları aşmak için gidiyoruz.
448
00:47:08,960 --> 00:47:11,793
En az 5 veya 6 gün geçirmek durumunda.
Sen iyileşmek için gidiyoruz.
449
00:47:19,680 --> 00:47:20,874
İşte izleri vardır.
450
00:47:21,080 --> 00:47:23,116
Kanyon boyunca kuzey devam edin.
451
00:47:23,320 --> 00:47:26,869
Rüzgar neredeyse sildi.
Ben olduklarını bilmiyorum.
452
00:47:27,400 --> 00:47:28,435
- Ne düşünüyorsun?
- Birkaç.
453
00:47:29,280 --> 00:47:31,589
Biz alırken
kaktüs su çekmek, biraz önemli.
454
00:47:31,800 --> 00:47:32,710
Bazı buğday lazım.
455
00:47:32,920 --> 00:47:35,115
- Bu doğrudur.
- Onlar atları yok.
456
00:47:35,320 --> 00:47:38,995
Sen gitmek. Ben oraya gidecek.
457
00:49:02,400 --> 00:49:04,072
Chaco, buraya!
458
00:49:04,280 --> 00:49:07,716
Gel ve gör.
Ayak izleri vardır. Acele edin!
459
00:49:07,920 --> 00:49:08,830
Bir karavan olduğunu.
460
00:49:09,040 --> 00:49:09,950
Ne kadınlar?
461
00:49:10,160 --> 00:49:11,195
Ayrıca.
462
00:49:18,200 --> 00:49:20,919
Şimdi yasını tutabilir,
Bayan Preston.
463
00:50:15,520 --> 00:50:17,954
Onlar umut olmadan öldü.
464
00:50:20,320 --> 00:50:22,834
Ve onun hayatını kurtardı.
465
00:50:27,920 --> 00:50:29,592
Canlı ve Die
466
00:50:29,920 --> 00:50:31,512
Diğerleri için.
467
00:50:42,720 --> 00:50:44,597
Seni öldürürüm.
468
00:50:46,040 --> 00:50:47,155
Chaco.
469
00:50:53,720 --> 00:50:56,518
O yemin ederim ikinci kez budur.
470
00:50:59,040 --> 00:51:01,554
Bir gün ya da bir başka, senin gizlemek
, Chaco gerekecek!
471
00:51:06,680 --> 00:51:07,874
Yemin ederim.
472
00:51:12,000 --> 00:51:13,558
Yemin ederim!
473
00:53:27,000 --> 00:53:28,956
Topaç! Orada bak!
474
00:53:56,800 --> 00:53:58,916
El duşu!
475
00:54:41,160 --> 00:54:42,559
Önce soğuk bir kurt.
476
00:54:42,760 --> 00:54:45,228
Sen
bir yangın yapmak ve giysilerimizi kuru gerekir.
477
00:54:45,440 --> 00:54:47,112
Üşüyorum.
478
00:54:50,680 --> 00:54:51,669
Ven.
479
00:54:51,880 --> 00:54:54,872
Bekliyor
dışarı batırılmış bu giysiler.
480
00:54:55,080 --> 00:54:59,312
Esto es lo que hay!
Bunun için çok büyüksün!
481
00:54:59,680 --> 00:55:01,432
Hadi o sacate.
482
00:55:01,640 --> 00:55:04,154
Tamam. Göreceksin
, daha iyi hissedeceksiniz.
483
00:55:04,360 --> 00:55:05,509
Elbiselerini çıkar.
484
00:55:06,640 --> 00:55:10,110
Evet, değiştirmek için gidiyorum.
485
00:56:16,200 --> 00:56:18,509
Bu Bunny bir hayalet kasaba.
486
00:56:18,720 --> 00:56:21,917
487
00:56:22,520 --> 00:56:25,432
Bir mayın olduğu için Bu inşa edildi Veya birçok insanın gruplama,
488
00:56:25,640 --> 00:56:28,837
Ama kötülükler
kendi sakinlerine gitti.
489
00:56:29,040 --> 00:56:31,554
Kuyu kurutulabilir
490
00:56:31,800 --> 00:56:34,997
491
00:56:35,680 --> 00:56:37,272
Ocaklar
, tamamlanmış veya belki de birçok saldırıları edildi Bandits veya Hintliler.
492
00:56:37,920 --> 00:56:40,593
Şimdi, bizim için bir
şehir var.
493
00:56:44,120 --> 00:56:45,553
Butt!
494
00:56:57,560 --> 00:57:00,757
Marta Cammaray, ölü
caped.
495
00:57:00,960 --> 00:57:04,270
Şubat 1884
496
00:57:04,480 --> 00:57:07,119
O çocuğunu göremiyordu.
497
00:57:10,200 --> 00:57:14,671
Komiser Taylor, eski dostum!
498
00:57:15,480 --> 00:57:19,314
Kirli Ne ölüm.
Onlar arka verdi!
499
00:57:19,520 --> 00:57:21,033
Kardeşim söyle.
500
00:57:27,440 --> 00:57:29,032
Toma. Clem ver.
501
00:57:39,720 --> 00:57:41,073
Ne korku! Bu nedir?
502
00:57:41,280 --> 00:57:43,840
Bir sıçan.
Başka bir şey bulamadı.
503
00:57:49,880 --> 00:57:52,997
Arkadaşlarım öldü,
kardeşlerim,
504
00:57:54,720 --> 00:57:56,278
Beni duyuyor musun?
505
00:57:56,480 --> 00:57:59,677
Butt burada
aramızda bulunmaktadır.
506
00:58:02,120 --> 00:58:03,678
Jack Hart !
507
00:58:03,880 --> 00:58:08,112
1842 doğumlu,
asıldı.
508
00:58:08,720 --> 00:58:10,597
Butt, geri gel!
509
00:58:10,800 --> 00:58:12,552
Butt, neredesin?
510
00:58:19,400 --> 00:58:23,552
Imkansız bu delikten dışarı almak için.
Bu bir tuzak.
511
00:58:27,440 --> 00:58:29,192
Bir adada olmak gibi.
512
00:58:30,560 --> 00:58:33,597
Dış sel.
Su ve çamur bir deniz.
513
00:58:33,800 --> 00:58:35,279
Bir mezar gibi.
514
00:59:22,520 --> 00:59:24,033
Odak.
515
00:59:32,280 --> 00:59:34,077
Bana Bunny elini ver.
516
00:59:39,680 --> 00:59:41,432
Ve sen de.
517
00:59:45,000 --> 00:59:46,991
Kez Kum City,
518
00:59:48,080 --> 00:59:50,310
Onlar evlenmek gerekir.
519
00:59:53,240 --> 00:59:54,195
Jurenlo.
520
00:59:56,720 --> 00:59:58,119
Jurenlo...
521
01:00:00,560 --> 01:00:02,790
Biri ölür.
522
01:00:04,920 --> 01:00:06,478
Ve sevişmek.
523
01:00:08,320 --> 01:00:10,629
Öldüğüm zaman yap.
524
01:00:10,840 --> 01:00:12,876
Bir saat için.
525
01:00:15,360 --> 01:00:18,432
Cenaze hazırlayın,
526
01:00:20,160 --> 01:00:22,958
Kötü cahil sarhoş adióa decile için.
527
01:00:23,600 --> 01:00:27,434
Bu hayatta
kurtarmak için tek yoldur.
528
01:00:31,640 --> 01:00:33,517
Jurenlo, arkadaşlar.
529
01:00:34,640 --> 01:00:36,551
Kafamın içinde.
530
01:00:37,840 --> 01:00:39,478
Bir sürü insan olacak...
531
01:00:40,560 --> 01:00:41,834
Mutlu...
532
01:00:44,360 --> 01:00:47,352
Orada nereye gidiyorum.
533
01:01:13,320 --> 01:01:14,833
Mübarek, Clem sen.
534
01:01:15,040 --> 01:01:16,792
Sen bir fırsat var.
535
01:01:17,000 --> 01:01:20,276
Gidiyorsun çok mutlu bir sürü insan
vardır.
536
01:01:20,480 --> 01:01:21,833
Biri iyi.
537
01:01:22,040 --> 01:01:25,828
Şimdi onlar gibi çünkü
, zihin olmaz.
538
01:01:26,040 --> 01:01:28,156
Krallar ve kraliçeler vardır.
539
01:01:28,360 --> 01:01:31,079
Güçlü sihirbazları ve peygamberler.
540
01:01:31,280 --> 01:01:34,955
Bütün peygamberler harika gizemleri saymak
541
01:01:35,160 --> 01:01:36,912
Onlar da Clem arkadaşlarım.
542
01:01:37,120 --> 01:01:40,874
Ölü arkadaşlar en sadık ve
vardır.
543
01:01:59,640 --> 01:02:01,119
Topaç.
544
01:02:39,560 --> 01:02:42,518
Okulda Bir gün
tebeşir yedim.
545
01:02:43,040 --> 01:02:44,996
Saman en iyisidir.
546
01:02:52,920 --> 01:02:57,755
Seninle aşkı
merak ediyorum.
547
01:03:02,160 --> 01:03:03,798
Bu doğru değil çünkü.
548
01:03:06,560 --> 01:03:07,834
Topaç!
549
01:03:08,320 --> 01:03:10,072
Topaç, bak.
550
01:03:12,200 --> 01:03:14,350
Ben sevimli küçük bir hata yakaladı!
551
01:03:30,880 --> 01:03:32,632
552
01:03:32,840 --> 01:03:34,717
Bu hayvan, yeterince büyük Son sabaha kadar.
553
01:03:36,120 --> 01:03:39,829
Momentler hava iyileştirilmelidir.
554
01:03:42,880 --> 01:03:44,836
Bu
Dünyanın en büyük şehridir.
555
01:03:45,160 --> 01:03:48,072
Çok güzel insanlar tam!
556
01:03:51,840 --> 01:03:52,955
Bunu biliyor muydun?
557
01:03:53,640 --> 01:03:54,868
Ilk günden itibaren.
558
01:03:55,080 --> 01:03:58,709
559
01:03:59,360 --> 01:04:02,989
Evler viski olarak
boş kutular görünüyor gece düştüğünde Ama erkeklerle dolu
560
01:04:03,200 --> 01:04:05,794
Takımları İskoç,
zarif ve samimi.
561
01:04:06,000 --> 01:04:07,638
562
01:04:07,840 --> 01:04:11,150
da bayanlar vardır Dantel süslenmiş renkli dekolte elbiseler,
.
563
01:04:11,360 --> 01:04:12,554
Ve silahsız insanlar,
564
01:04:12,760 --> 01:04:14,876
Ot ve su gibi basit.
565
01:04:15,480 --> 01:04:18,790
Kısa bir süre
ten rengi hakkında bakım.
566
01:04:19,600 --> 01:04:20,794
Biliyor musun?
567
01:04:21,000 --> 01:04:25,357
Bir güzel beyaz bayan beni öptü
568
01:04:26,080 --> 01:04:28,833
Iki kez dün gece,
569
01:04:29,040 --> 01:04:31,759
Kırmızı gül tam bir bahçe.
570
01:04:31,960 --> 01:04:35,635
Ne gül? Bu sezon?
571
01:04:36,040 --> 01:04:37,519
Evet, bu sezon!
572
01:04:37,920 --> 01:04:39,035
Yanlış mı?
573
01:04:39,240 --> 01:04:41,993
Hayır Hiç de değil.
574
01:04:45,120 --> 01:04:46,997
O bana sarıldı.
575
01:06:12,440 --> 01:06:13,839
Başını kaybetti.
576
01:06:14,840 --> 01:06:16,592
Deli gitti.
577
01:06:17,760 --> 01:06:20,479
Hayaletler ve ruhlar arasında yaşıyor.
578
01:06:28,320 --> 01:06:30,914
Buradan onu asla.
579
01:06:31,120 --> 01:06:34,032
Bu doğrudur, ama aynı zamanda,
mutlu.
580
01:06:35,200 --> 01:06:37,555
Ne yapabilirsiniz?
581
01:06:38,240 --> 01:06:42,119
Tek şey yapmak için:
haset.
582
01:06:44,120 --> 01:06:45,997
O neredeydi?
583
01:06:46,200 --> 01:06:48,760
Neden
veda gelmedi?
584
01:06:48,960 --> 01:06:51,190
585
01:06:52,160 --> 01:06:54,594
Bahis biz güle güle söylüyorsun Kalıntıları gizli.
586
01:06:55,520 --> 01:06:58,478
Belki de bu var, bizi izliyor.
587
01:07:02,480 --> 01:07:04,391
O oraya.
588
01:07:08,320 --> 01:07:10,151
O içeride.
589
01:07:16,240 --> 01:07:18,629
Ben biliyorum eminim,
590
01:07:19,320 --> 01:07:21,038
591
01:07:23,800 --> 01:07:25,791
Biz gözlemlemek ne Zavallı deli gözler.
592
01:07:53,600 --> 01:07:55,158
Güle güle, Butt!
593
01:08:29,920 --> 01:08:31,672
Ah, çok tatlı.
594
01:08:32,920 --> 01:08:34,239
Muhterem Sullivan !
595
01:08:35,520 --> 01:08:36,794
Muhterem Sullivan !
596
01:08:37,480 --> 01:08:39,755
Orospu çocuğu!
Dünya küçük!
597
01:08:40,840 --> 01:08:42,512
Topaç Preston !
598
01:08:44,160 --> 01:08:46,628
Ne bir sürpriz!
599
01:08:46,840 --> 01:08:49,229
Sen
günahkârlar emir demektir!
600
01:08:50,080 --> 01:08:52,913
Bu
çerçeve tek rahip!
601
01:08:54,600 --> 01:08:57,068
Orada ne yapıyordun ?
602
01:08:58,320 --> 01:09:01,039
Ben balayı değilim
603
01:09:01,520 --> 01:09:03,795
Benim güzel karım ile.
604
01:09:06,440 --> 01:09:09,591
Topaç Preston !
Sen değişmemiştir.
605
01:09:13,240 --> 01:09:15,151
Şey yemek için Breathe.
606
01:09:15,360 --> 01:09:19,512
- Toma.
- Yani bir şey inanılan anlamına gelir.
607
01:09:19,720 --> 01:09:21,119
Nasıl olur?
608
01:09:21,880 --> 01:09:25,395
Lady, ben bir hırsız, bir dolandırıcı olduğunu biliyorum
,
609
01:09:25,600 --> 01:09:28,239
Bu lanet alçakları, kocalarının hizmet yok
610
01:09:28,440 --> 01:09:32,752
Ben bütün kilise ve süs
poker yapmak.
611
01:09:33,640 --> 01:09:36,712
Unutulmaz oyun!
612
01:09:37,560 --> 01:09:40,120
Benim en iyi biri.
613
01:09:41,360 --> 01:09:43,590
Ben şeytan ona yardım bahis.
614
01:09:46,920 --> 01:09:49,434
615
01:09:49,760 --> 01:09:50,875
4 as, mıydı Değil şeytanlar.
616
01:09:51,080 --> 01:09:55,551
Dört as
birlikte aynı anda.
617
01:09:55,760 --> 01:09:57,159
Sen sadece bir dolandırıcı olduğunu.
618
01:09:57,920 --> 01:10:01,196
Ama teşekkürler buna, günahların bağışlandı edildi
619
01:10:01,400 --> 01:10:04,073
Ve cennete gidersiniz.
620
01:10:05,280 --> 01:10:06,269
Sevgili Bayan Preston,
621
01:10:06,480 --> 01:10:08,596
Bu şeytan düzenbaz varsa
622
01:10:08,800 --> 01:10:11,553
Ben kralların bir çift
benim cáliz kazandı, olmasaydı
623
01:10:12,480 --> 01:10:14,914
Ben
bir rahip olmayacaktı.
624
01:10:15,640 --> 01:10:18,074
Bu Ladies benim yol oldu!
625
01:10:20,360 --> 01:10:23,989
Bay Preston bakmak isteyenler
daha iyidir.
626
01:10:47,120 --> 01:10:49,680
Ben eminim, sevgili
Bunny.
627
01:10:49,880 --> 01:10:53,031
Diğer şeyler yanında yine
kilise beni türban
628
01:10:53,600 --> 01:10:56,637
Günahların toplam af karşı,
629
01:10:57,960 --> 01:11:01,555
Ben kilisenin genç bir papazı verdi.
630
01:11:02,360 --> 01:11:04,476
Küçük bir genç Boston.
631
01:11:05,160 --> 01:11:08,072
Ve ben bugün neysem oldum:
632
01:11:08,280 --> 01:11:11,397
Rabbimizin
ücretsiz misyoner.
633
01:11:12,160 --> 01:11:15,072
Sevinç ve huzur getirmek.
634
01:11:24,040 --> 01:11:25,871
Atları getirin.
635
01:11:26,280 --> 01:11:29,078
Acele edin! atlar!
636
01:11:30,960 --> 01:11:32,791
Acele edin!
Biz Altaville gitmek zorunda.
637
01:11:33,000 --> 01:11:35,594
Bu dağın zirvesinde olduğunu. Acele edin!
638
01:11:36,040 --> 01:11:37,837
Evet, Altaville.
639
01:11:38,440 --> 01:11:41,193
Bu yaşadığı tek yerdir.
640
01:11:43,720 --> 01:11:47,315
Sakinleri çirkin olmasına rağmen.
641
01:12:04,120 --> 01:12:06,190
Sağ orada çeteler olarak var?
642
01:12:06,720 --> 01:12:09,757
Hayır
Altaville bir kadın var.
643
01:12:10,480 --> 01:12:12,755
Orospu gölge ne.
644
01:12:16,120 --> 01:12:17,712
Ne yapacağız?
645
01:12:18,480 --> 01:12:20,516
Şey yok.
646
01:12:21,400 --> 01:12:23,868
Doğum
, hatta bir kediyi bir şey görmedim.
647
01:12:25,400 --> 01:12:28,517
Sen Rabbi güvenmelidir.
648
01:12:29,000 --> 01:12:31,434
Tanrı ne var?
649
01:12:37,120 --> 01:12:38,633
Bunny benim karım.
650
01:12:45,200 --> 01:12:48,272
Yani, çığlık.
651
01:12:48,480 --> 01:12:50,994
Şimdilik, çığlık, öyle.
652
01:12:51,200 --> 01:12:52,997
Ama bu alacaktır.
653
01:12:53,560 --> 01:12:56,996
Şey her gün var.
Burada, Washington var!
654
01:12:57,800 --> 01:13:01,759
Asla sessiz.
Bir doğum gerek yok!
655
01:13:01,960 --> 01:13:03,473
Sen, Mel ne düşünüyorsunuz?
656
01:13:03,680 --> 01:13:07,150
Burada, bu kışlada
, ölüm oldu
657
01:13:07,360 --> 01:13:09,715
Ama bize gelen ilk kez
658
01:13:09,920 --> 01:13:11,751
Bir yenidoğan, değil mi?
659
01:13:14,080 --> 01:13:17,072
Kadınlar burada hoş olmamıştı.
660
01:13:18,000 --> 01:13:21,390
Bu beni güldürdü yapmaz.
Bu kadın yaralandı.
661
01:13:21,880 --> 01:13:25,634
Hemen gitmek gerekir.
Burada, erkeklerin bir ülke var.
662
01:13:26,440 --> 01:13:29,830
Kadınların ihtiyaç duyulduğunda , biz Kum Şehir
edeceğiz.
663
01:13:30,040 --> 01:13:32,634
Şimdi
katır ve tavuk almak gerekir!
664
01:13:32,840 --> 01:13:35,195
- Ayrıca onlar kadındır.
- Lemmy.
665
01:13:42,360 --> 01:13:43,759
Bilirsin, Lemmy,
666
01:13:44,200 --> 01:13:45,997
Gerginim.
667
01:13:47,120 --> 01:13:49,270
668
01:13:49,480 --> 01:13:52,153
Tüm quacks vardır Ama korku var.
Ben sessiz değilim.
669
01:13:52,480 --> 01:13:55,836
Ben buradan
yardımcı olmak için neler yapabileceğini göreceğiz.
670
01:13:57,360 --> 01:14:00,557
Bir çocuk aramızda doğacak istemiyorum
671
01:14:00,760 --> 01:14:03,433
Bir papaz sayesinde
ben bile bilmiyorum.
672
01:14:08,440 --> 01:14:09,793
Istemiyorum.
673
01:14:10,000 --> 01:14:12,434
Ben üç kez evlendim.
674
01:14:12,640 --> 01:14:15,598
Beni artık kadınlar için.
675
01:14:16,000 --> 01:14:18,912
Kesinlikle, sen vardı üç küçük
,
676
01:14:19,120 --> 01:14:21,156
Sen en deneyimli.
677
01:14:22,040 --> 01:14:23,996
, Lemmy seni Lanet olsun.
678
01:14:25,760 --> 01:14:28,320
Şehir
onur tehlikede.
679
01:14:28,520 --> 01:14:29,669
Ücret almak!
680
01:14:31,000 --> 01:14:32,513
Hadi!
681
01:14:32,720 --> 01:14:34,870
Yardımcı gidin.
682
01:14:35,080 --> 01:14:37,310
Peki,
korkaklar bir grup var.
683
01:14:37,520 --> 01:14:40,398
Ama tüm sorumluluk inkar.
684
01:14:44,480 --> 01:14:47,278
685
01:14:47,480 --> 01:14:49,789
Ben, buna inanmak reddediyorum, ama umarım
dışarı hayatta
Sen kemikleri kırmak, biliyor musun?
686
01:14:54,400 --> 01:14:55,515
Montana
687
01:14:56,520 --> 01:14:58,590
Odamda ne yapıyorsun?
688
01:14:58,800 --> 01:15:01,155
Ne düşündüğümü bazı yapabilirsiniz.
689
01:15:01,960 --> 01:15:04,394
Tanrı tarafından bir hayat
eğim vardır!
690
01:15:04,680 --> 01:15:07,513
Sen yaşam için o kadar endişeli değildi
691
01:15:07,720 --> 01:15:10,188
Eğer elinizde revolver
vardı zaman.
692
01:15:10,400 --> 01:15:12,550
Yarım gitti.
693
01:15:12,760 --> 01:15:14,318
Lui, gelmedi.
694
01:15:14,920 --> 01:15:17,229
Bunlar, çocuklar çok cesur.
695
01:15:17,440 --> 01:15:18,555
Sakin ol.
696
01:15:19,280 --> 01:15:21,396
Piç var.
697
01:15:21,600 --> 01:15:25,434
Kimin kafası bir fiyatı vardır
2 veya 3 bulunmamaktadır.
698
01:15:26,200 --> 01:15:30,796
Ben de yasa ile katılmıyorum.
Ben eşlilik için aranıyor.
699
01:15:31,280 --> 01:15:32,713
Hatta trigamy!
700
01:15:34,880 --> 01:15:39,749
Bir kadın
hit evlenmek bir pislik olması gerekiyor!
701
01:15:40,960 --> 01:15:43,793
Sullivan. Bu paçavra özen gösterin.
702
01:15:44,640 --> 01:15:45,789
Ve dua.
703
01:15:46,840 --> 01:15:50,355
Görüyorsunuz , Rahip, biz
kaldıracaktır.
704
01:15:50,560 --> 01:15:54,519
Tanrım! Bert bana bak!
Onu çalıştırmak görmüştü hiç.
705
01:15:54,720 --> 01:15:57,109
Nasıl olur?
706
01:15:58,200 --> 01:15:59,838
Eğer lokali kapattı mı?
707
01:16:00,040 --> 01:16:02,998
Hayata gelmiş olmalıdır asla.
708
01:16:03,960 --> 01:16:07,669
Kentin son oldu.
709
01:16:07,880 --> 01:16:10,075
Bu cephane getirdi. Bir değişiklik.
710
01:16:10,280 --> 01:16:12,589
Bu mucizelerin günü!
711
01:16:12,800 --> 01:16:13,915
, Herkes gel.
712
01:16:14,120 --> 01:16:16,998
Viski herkes için ücretsizdir!
Gel!
713
01:16:18,640 --> 01:16:20,232
Hadi!
714
01:16:21,800 --> 01:16:22,550
Toma.
715
01:16:22,760 --> 01:16:23,909
Bana biraz izin ver!
716
01:16:25,440 --> 01:16:26,429
Alkol ihtiyacım var.
717
01:16:27,120 --> 01:16:29,554
Ben kokusu yakalandı!
718
01:16:29,760 --> 01:16:31,432
Koku, kıçımı!
719
01:16:33,520 --> 01:16:35,317
Dezenfektan mı!
720
01:16:35,520 --> 01:16:37,909
Çapa biri gerekli olacağını temizlemek için.
721
01:16:38,120 --> 01:16:39,439
O yıkamak yoktu o yıllarda!
722
01:16:39,680 --> 01:16:41,671
O paçavra, çabuk!
723
01:16:41,880 --> 01:16:42,756
Iyi getir!
724
01:16:42,960 --> 01:16:45,997
Lemmy. Nasıl oldu?
725
01:16:46,320 --> 01:16:50,074
, Küçük adam terk etmeye karar verirseniz?
726
01:16:51,520 --> 01:16:54,080
Ben ne, Montana geleni.
727
01:16:54,920 --> 01:16:59,198
Sen çocukları olarak
, biraz tuhaf değil.
728
01:17:01,960 --> 01:17:02,915
Gel.
729
01:17:08,440 --> 01:17:09,919
Iter.
730
01:17:14,000 --> 01:17:15,991
Yardım.
731
01:17:28,560 --> 01:17:29,754
Eğer ne var?
732
01:17:30,920 --> 01:17:31,796
Önemli değil mi?
733
01:17:32,000 --> 01:17:33,035
Me?
734
01:17:46,680 --> 01:17:48,113
Bilirsin, Stubby,
735
01:17:48,480 --> 01:17:50,914
Ben çok garip hissediyorum.
736
01:17:51,960 --> 01:17:54,554
Tüm acı sanki
737
01:17:54,760 --> 01:17:58,878
Doğum ve korkular
bana sonbahar.
738
01:17:59,800 --> 01:18:01,472
739
01:18:02,640 --> 01:18:04,551
Bazen izlenim var Artık göremiyorum.
740
01:18:06,800 --> 01:18:09,360
Ama ben mutluyum.
741
01:18:11,400 --> 01:18:15,075
Gibi ben 16 yaşındaydım,
742
01:18:16,800 --> 01:18:18,711
Zor yıllar önce.
743
01:18:20,600 --> 01:18:23,717
Biraz ister misiniz?
744
01:18:23,920 --> 01:18:24,716
Topaç?
745
01:18:26,960 --> 01:18:28,916
Bunu çok yeşil görmeyen
746
01:18:29,120 --> 01:18:30,838
O küçük?
747
01:18:32,240 --> 01:18:35,118
Gibi pire kan gibi
748
01:18:36,080 --> 01:18:37,479
Senin küçük kocası.
749
01:18:39,720 --> 01:18:40,470
Pastor!
750
01:18:40,680 --> 01:18:42,272
Sıcak su Dönüş
751
01:18:43,120 --> 01:18:44,314
Ve dua ediyor.
752
01:18:48,240 --> 01:18:49,150
Lemmy.
753
01:18:49,360 --> 01:18:50,190
Dış.
754
01:18:51,320 --> 01:18:52,389
Defol dedim!
755
01:18:52,600 --> 01:18:53,874
Paçavra.
756
01:18:54,080 --> 01:18:55,115
Paçavra.
757
01:19:01,440 --> 01:19:02,793
Teşekkür ederiz. rüzgar dinleyin!
758
01:19:03,240 --> 01:19:04,798
Bilin,
759
01:19:05,000 --> 01:19:08,436
O eski barakalar bir şehir haline gelmektedir.
760
01:19:08,640 --> 01:19:10,312
Biz bir kayıt gerekir
761
01:19:11,840 --> 01:19:13,717
Doğan ilk adını girin.
762
01:19:13,920 --> 01:19:17,117
- Bu bize mezar taşları değişecektir.
- Ne?
763
01:19:17,320 --> 01:19:21,438
Sen evlilik ve doğum kayıt olabilir.
764
01:19:21,840 --> 01:19:23,159
Bununla başlayın:
765
01:19:23,360 --> 01:19:25,794
Bir büyük adı kaydı,
766
01:19:26,000 --> 01:19:28,389
İsimler, doğum ve adresleri tarihleri
.
767
01:19:28,600 --> 01:19:29,396
Bu eğlenceli.
768
01:19:29,600 --> 01:19:30,953
Bu beni güldürdü yapmaz.
769
01:19:31,240 --> 01:19:33,879
Y Zavallı kadın ya olduğunu.
770
01:19:36,160 --> 01:19:39,835
5 bir erkek olan 3.
771
01:19:40,360 --> 01:19:42,510
2'ye hatta 5
772
01:19:42,720 --> 01:19:46,918
Ve az 4 kg ağırlığındadır nasıl
bahisler?
773
01:19:47,120 --> 01:19:49,156
göre yöntem. 2. 4
774
01:19:49,360 --> 01:19:52,557
Ben bahis alır kim.
775
01:19:54,760 --> 01:19:56,318
Başkasının bahis istiyor mu?
776
01:19:56,520 --> 01:19:58,590
- I.
- Aşağıda alın!
777
01:19:58,800 --> 01:20:00,756
$ 5 bir erkek.
778
01:20:00,960 --> 01:20:02,791
5 dolar!
Siyah gözler veya hafif gözler?
779
01:20:03,000 --> 01:20:04,558
O Tomo.
780
01:20:04,760 --> 01:20:07,274
Ben o var.
Biraz sessiz, çocuklar!
781
01:20:07,480 --> 01:20:09,914
Altını kabul eder.
Bir fahişe olan bir!
782
01:20:10,120 --> 01:20:13,032
5 bir erkek olduğu.
3 kız olan.
783
01:20:13,240 --> 01:20:16,277
10 bir adam tarafından bir kız
5.
784
01:20:16,480 --> 01:20:18,118
Altını kabul eder.
785
01:20:18,320 --> 01:20:19,275
7 erkek.
786
01:20:19,480 --> 01:20:20,959
Tamam, onu dışarı almak!
787
01:20:22,920 --> 01:20:26,390
Güneşli! 10 dolar...
788
01:20:27,160 --> 01:20:31,438
1 dolar karşısında My bıçak
onun weenie birden fazla inç var.
789
01:20:32,280 --> 01:20:34,191
Inç tarafından Tamam!
790
01:20:34,400 --> 01:20:37,597
Sen delisin, Sol.
Bir erkek var Emin değilim.
791
01:20:37,800 --> 01:20:41,475
Senin soğan karıştırın.
Ne kadar kumar?
792
01:20:41,680 --> 01:20:43,989
- 5 bir kız.
- Sen rüzgara karşı gidiyoruz.
793
01:20:44,200 --> 01:20:46,555
$ 2 net gözleri vardır.
794
01:20:46,760 --> 01:20:48,557
Başkasının? Her şeyi kabul ediyorum.
795
01:20:48,760 --> 01:20:50,990
- 20 o bir kız.
- Sınırı yoktur.
796
01:22:13,360 --> 01:22:16,113
Bu iyi bir adam, Bayan Preston var.
797
01:23:01,440 --> 01:23:03,078
Ben bir anneyim.
798
01:23:05,840 --> 01:23:08,070
Eğer çocuğumun ne düşünüyorsunuz?
799
01:23:11,120 --> 01:23:13,634
Bu sizin için bir hava vardır.
800
01:23:16,800 --> 01:23:19,314
Oldukça mi?
801
01:23:20,160 --> 01:23:21,275
Çok güzel.
802
01:23:21,880 --> 01:23:25,077
Bu dünyanın en güzel annesi var.
803
01:23:25,280 --> 01:23:26,599
Gitmem gerek.
804
01:23:27,520 --> 01:23:29,715
805
01:23:30,720 --> 01:23:33,234
Bir şey lazım Ben gitmeden önce,
806
01:23:35,280 --> 01:23:36,349
Topaç?
807
01:23:41,360 --> 01:23:42,588
Ben...
808
01:23:46,440 --> 01:23:49,398
Seni seviyorum.
809
01:23:57,600 --> 01:23:58,874
Seni seviyorum.
810
01:23:59,600 --> 01:24:01,477
Ben seni çok seviyorum.
811
01:24:15,480 --> 01:24:16,754
Seni seviyorum!
812
01:24:27,960 --> 01:24:29,075
Sakin ol.
813
01:24:31,320 --> 01:24:32,753
Çevrimiçi.
814
01:24:39,840 --> 01:24:41,159
Softly.
815
01:25:01,640 --> 01:25:03,198
Alzalo.
816
01:25:13,440 --> 01:25:15,237
Bir adam, Lemmy mi?
817
01:25:18,040 --> 01:25:20,634
Bir erkek.
Bu güzel adam haline gelecektir.
818
01:25:21,120 --> 01:25:24,715
Neyse ki, Altaville, başka bir kadın varsa
819
01:25:24,920 --> 01:25:27,753
Sen emzirebilir.
Katır Bert.
820
01:25:27,960 --> 01:25:29,518
Sadece izin ver.
821
01:25:39,600 --> 01:25:41,955
Doğru, iyi bir iş yaptı?
822
01:25:45,760 --> 01:25:47,671
Bir dakika, cesur.
823
01:25:49,240 --> 01:25:51,117
Bayanlar ve baylar...
824
01:25:51,320 --> 01:25:52,799
Kısacası, beyler.
825
01:25:54,280 --> 01:25:57,158
Bebek için bir şey vermek isteyenler
826
01:25:58,080 --> 01:25:59,115
Burada koyabilirsiniz.
827
01:25:59,320 --> 01:26:00,799
O şimdi hizmet gidiyor.
828
01:26:01,000 --> 01:26:03,560
Donen ve kapa çeneni.
829
01:26:03,760 --> 01:26:05,273
Teşekkür ederiz.
830
01:26:06,120 --> 01:26:07,235
Teşekkür ederiz.
831
01:26:07,920 --> 01:26:09,956
Tamam. Hadi.
832
01:26:21,680 --> 01:26:23,591
Beyler hadi.
833
01:26:25,920 --> 01:26:28,275
Ben de alır.
834
01:26:30,680 --> 01:26:32,557
Bravo, Montana.
835
01:26:32,760 --> 01:26:33,988
Beyler teşekkür ederiz.
836
01:26:38,320 --> 01:26:40,436
Biraz güzelliktir.
837
01:26:40,640 --> 01:26:42,676
Bu sizi mutlu edecek.
838
01:26:58,800 --> 01:27:04,238
Lemmy
daha kim olduğunu görmek için alamadım.
839
01:27:13,320 --> 01:27:14,878
Mira.
840
01:27:15,760 --> 01:27:17,591
Mira.
841
01:27:21,200 --> 01:27:23,191
Bu küçük şeytan.
842
01:27:25,520 --> 01:27:27,590
Benim parmak alır.
843
01:27:28,560 --> 01:27:30,357
Biraz büyücü.
844
01:27:43,360 --> 01:27:44,315
Pastor.
845
01:27:45,480 --> 01:27:47,038
Pastor!
846
01:27:52,920 --> 01:27:54,831
Şimdi ne olacak?
847
01:27:57,960 --> 01:28:00,030
Doğru, onu vaftiz mı?
848
01:28:00,600 --> 01:28:01,999
Kursu.
849
01:28:04,280 --> 01:28:06,316
Ama bunun için,
bir isim lazım.
850
01:28:08,720 --> 01:28:09,755
Zaten bir tane var?
851
01:28:21,120 --> 01:28:24,317
Bir isim Need ama
benim zaman kaybetmeyin.
852
01:28:25,080 --> 01:28:27,719
Nasıl Lucky hakkında?
853
01:28:29,600 --> 01:28:30,350
Cure!
854
01:28:30,720 --> 01:28:31,516
Söyle.
855
01:28:31,720 --> 01:28:35,554
Önerilen salak Şanslı koydu.
856
01:28:35,760 --> 01:28:37,512
Doğru, kötü olmaz mıydı?
857
01:28:39,200 --> 01:28:41,430
göre yöntem.
Will Şanslı.
858
01:28:43,600 --> 01:28:44,874
Yakın çizin.
859
01:28:45,840 --> 01:28:47,592
Biraz tuz ve su.
860
01:29:12,400 --> 01:29:14,197
Lucky vaftiz,
861
01:29:14,560 --> 01:29:19,554
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'un
adına.
862
01:29:21,400 --> 01:29:23,550
Yani sağlıklı büyüyebilir
863
01:29:23,760 --> 01:29:25,751
Rabbin gözleri.
864
01:29:27,000 --> 01:29:28,228
Orospu çocuğu.
865
01:29:41,240 --> 01:29:43,356
Viski.
Şu anda, mahvoldum!
866
01:29:43,560 --> 01:29:45,949
Küçük bir sağlık Şanslı.
867
01:29:46,160 --> 01:29:50,392
Beban. Evin üzerinde.
Bu tatildir!
868
01:29:55,360 --> 01:29:57,112
Salud!
869
01:30:00,000 --> 01:30:01,433
Rahip.
870
01:30:01,840 --> 01:30:05,549
Ben sadece Sand City bir sıçrama yapmak istiyorum
871
01:30:05,920 --> 01:30:09,071
Bazı şeyler satın almak için.
872
01:30:09,600 --> 01:30:11,158
Bu altın tozu olduğunu.
873
01:30:12,360 --> 01:30:13,270
Iyi Buy:
874
01:30:14,960 --> 01:30:17,918
Lacy, fırfırlı,
875
01:30:18,120 --> 01:30:21,396
Terlik, her yerinde.
876
01:30:21,600 --> 01:30:23,636
Ne tüm masraflar.
877
01:30:23,840 --> 01:30:26,559
Tamam. Ben mümkün olduğunca çabuk
şehre gidecek.
878
01:30:26,760 --> 01:30:28,034
Lucky için teşekkür ederiz.
879
01:30:28,240 --> 01:30:30,674
Biz müteşekkiriz.
880
01:31:54,720 --> 01:31:55,789
Şanslı sizindir.
881
01:31:59,240 --> 01:32:01,435
Sen doğum yaptım.
882
01:32:02,760 --> 01:32:04,751
Onlar süt verdi.
883
01:32:06,120 --> 01:32:08,554
Onlar benden daha iyi korur.
884
01:32:11,240 --> 01:32:14,516
Bir
sağlıklı ve daha sessiz bir hayat verilecektir.
885
01:32:17,520 --> 01:32:21,479
Sadece Bunny
hafızasını alır.
886
01:32:24,480 --> 01:32:27,233
Bu
gerçekten bana ait tek şeydir.
887
01:32:34,720 --> 01:32:37,393
- Güle güle, Stubby.
- Güle güle, Güneş
888
01:33:01,480 --> 01:33:05,837
Toma.
Gezisi için bazı viski. İyi şanslar.
889
01:33:06,120 --> 01:33:07,235
Teşekkür ederiz.
890
01:33:22,840 --> 01:33:26,276
'In Eski, ama ben
yere götürebileceğiniz.
891
01:33:34,480 --> 01:33:36,869
- İyi şanslar.
- Teşekkürler, Mel.
892
01:33:39,080 --> 01:33:42,868
Biliyorsun , ben
Altaville terk etmek niyetinde değilim.
893
01:33:43,080 --> 01:33:45,674
Burada,
ayrılmak için fırsat var hemen hemen hiç.
894
01:33:45,880 --> 01:33:48,314
895
01:33:48,520 --> 01:33:51,318
Ama sen, sen, seyahat ediyorsanız Ve kaydetmek asla.
Tomalo.
896
01:33:54,200 --> 01:33:55,792
Bu hizmet verebilir.
897
01:33:56,000 --> 01:34:00,471
En azından bu size bir hafıza
Montana ve arkadaşları verecektir.
898
01:34:00,680 --> 01:34:01,271
Teşekkür ederiz.
899
01:34:02,400 --> 01:34:03,753
Güle güle, Stubby.
900
01:36:39,840 --> 01:36:40,670
Korkak.
901
01:36:40,880 --> 01:36:42,757
Lanet korkak!
902
01:36:43,360 --> 01:36:45,032
Haklısın.
903
01:36:46,160 --> 01:36:48,674
Ben uyarmadan geldi.
904
01:36:49,560 --> 01:36:53,553
İyi oyuncular rakiplerini
avantaj izin vermeyin.
905
01:36:56,080 --> 01:36:57,832
Bu kurallara aykırıdır.
906
01:36:58,680 --> 01:37:00,318
Sadece bir gevşek sensin.
907
01:37:00,520 --> 01:37:03,830
Şimdi ne yapacaksın?
908
01:37:04,040 --> 01:37:06,838
Kazancınızı almak
komiseri kurtulmak mı?
909
01:37:07,040 --> 01:37:09,952
Bok,
düşük bir oyuncu.
910
01:37:10,600 --> 01:37:13,876
Kolumu Sizin yaptığına bak
bok herif!
911
01:37:14,360 --> 01:37:16,669
- Ben tıraş edeceğiz.
- Sen kol bana verdi.
912
01:37:16,880 --> 01:37:20,793
Ben iyi bir banyo
hayal ediyordum Şu anda.
913
01:37:22,600 --> 01:37:24,795
Kendim için saklayınız.
914
01:37:26,080 --> 01:37:28,150
Temelde,
sen iyi bir çocuksun.
915
01:37:31,480 --> 01:37:33,436
Eğer koluna bir şey var mı?
916
01:37:34,640 --> 01:37:36,790
Bu bir şey değil. Daha kötü olabilirdi.
917
01:37:37,320 --> 01:37:39,231
Bu cehennem iyi bir lezzet.
918
01:37:39,720 --> 01:37:42,678
Ben fırsat
işkence, son zaman vardı.
919
01:37:42,880 --> 01:37:44,871
Onları öldürmek gerekir,
sen ve kadın.
920
01:37:45,080 --> 01:37:46,149
Onları öldürmek gerekir.
921
01:37:46,360 --> 01:37:48,191
Sen Chaco'yu haklısın.
922
01:37:49,560 --> 01:37:51,232
Sen büyük bir hata yaptı.
923
01:37:54,400 --> 01:37:56,470
Sen presución bir günah işledi.
924
01:39:03,240 --> 01:39:05,913
- Lanetli.
- Çalışmayın.
925
01:39:06,120 --> 01:39:07,519
Sen hiçbir şey daha az konum.
926
01:39:07,720 --> 01:39:09,836
Lanetli. Zavallı biçare!
927
01:39:14,800 --> 01:39:17,633
Hala hiçbir şey daha az konum.
928
01:40:11,480 --> 01:40:12,549
Topaç.
929
01:40:16,160 --> 01:40:16,956
Mira.
930
01:40:19,640 --> 01:40:21,198
Bu
karını fucking.
931
01:40:21,920 --> 01:40:24,832
Ben sahtekar değilim, ödeme unuttum.
932
01:40:25,040 --> 01:40:26,632
Ben ayak var.
933
01:40:26,840 --> 01:40:28,637
O aşk kuyusu yapar.
934
01:40:28,840 --> 01:40:32,150
Onu öde.
Tüm diğer fahişe iyidir.
935
01:40:32,360 --> 01:40:34,032
Genelev Ne aldın ?
936
01:40:34,240 --> 01:40:35,832
Ben ben aldım!
937
01:40:36,040 --> 01:40:38,838
Ben
gözlerinizin önünde, onu aldı, geri zekalı!
938
01:40:39,040 --> 01:40:40,917
Ben ben aldım!
61652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.