All language subtitles for Forever and Ever episode 07 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Allen Ren & Bai Lu*
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
[Forever and Ever]
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
[Episode 07]
©Subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Allen Ren & Bai Lu*
4
00:01:43,020 --> 00:01:49,460
[Family of Books and Ritual]
5
00:01:46,020 --> 00:01:47,100
Mr. Liu
6
00:01:47,380 --> 00:01:48,740
had bloodshot eyes
7
00:01:48,940 --> 00:01:49,700
and was eager to see you.
8
00:01:49,940 --> 00:01:50,979
It turned out that he couldn't cover up the matter any more
9
00:01:50,979 --> 00:01:51,979
and wanted to see the person in charge.
10
00:01:53,500 --> 00:01:54,620
Actually, my father
11
00:01:54,740 --> 00:01:56,340
is not only their investor.
12
00:01:57,539 --> 00:01:58,180
The time when my father
13
00:01:58,259 --> 00:01:59,660
was going to marry my mother,
14
00:01:59,940 --> 00:02:01,060
he was ostracized from the Zhou family.
15
00:02:01,260 --> 00:02:02,900
Fortunately, he had his old friends
16
00:02:03,020 --> 00:02:04,260
that supported him.
17
00:02:05,020 --> 00:02:07,100
Now they are in trouble,
18
00:02:07,700 --> 00:02:08,900
we should help them out as much as we can.
19
00:02:11,460 --> 00:02:13,220
Are you two having a meeting now?
20
00:02:14,140 --> 00:02:16,420
Just some chit chat.
21
00:02:16,940 --> 00:02:17,860
Why are you here?
22
00:02:18,820 --> 00:02:19,620
It's my brother's place,
23
00:02:19,740 --> 00:02:21,100
am I not allowed to come?
24
00:02:21,260 --> 00:02:22,100
You got a problem?
25
00:02:23,540 --> 00:02:24,540
Of course not,
26
00:02:24,620 --> 00:02:25,500
Your Ladyship.
27
00:02:27,040 --> 00:02:29,020
Mother wants you to join us for the Shaoxing Opera.
28
00:02:31,390 --> 00:02:32,350
Is today a festival or something?
29
00:02:32,350 --> 00:02:33,140
Why are they doing a Shaoxing Opera show?
30
00:02:34,060 --> 00:02:35,540
It's because of my brother.
31
00:02:37,940 --> 00:02:38,740
For me?
32
00:02:40,700 --> 00:02:41,540
The people who were here to pay their respects to the ancestors
33
00:02:41,660 --> 00:02:43,140
haven't left,
34
00:02:43,300 --> 00:02:44,020
instead they stayed
35
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
to attend your engagement banquet.
36
00:02:45,980 --> 00:02:47,800
Don't you think they would get bored quickly
37
00:02:47,810 --> 00:02:49,460
staying here in the mountains without any entertainment?
38
00:02:50,180 --> 00:02:51,180
Mother felt sorry
39
00:02:51,430 --> 00:02:52,440
and called some of her old friends
40
00:02:52,490 --> 00:02:53,300
to perform for a few nights.
41
00:02:53,630 --> 00:02:54,540
Just so they wouldn't get bored.
42
00:03:03,350 --> 00:03:04,780
So are you two coming or not?
43
00:03:07,070 --> 00:03:07,940
I'm fine with anything.
44
00:03:08,580 --> 00:03:09,520
It's up to your brother.
45
00:03:11,780 --> 00:03:12,660
Let's go, Chen.
46
00:03:15,300 --> 00:03:18,010
Well, then...
47
00:03:18,300 --> 00:03:19,300
Come on.
48
00:03:19,380 --> 00:03:20,100
Come with me.
49
00:03:28,540 --> 00:03:39,579
♫Three years of studying together nurtures a deep love♫
50
00:03:39,820 --> 00:03:50,340
[Lotus Fragrance Pavilion]
51
00:03:40,780 --> 00:03:51,060
♫Shanbo was reluctant to part with Zhu Yingtai♫
52
00:03:51,540 --> 00:04:01,940
♫They accompanied each other to go down the hill♫
53
00:04:01,940 --> 00:04:11,420
♫And soon ascended the Qiantang road♫
54
00:04:11,620 --> 00:04:12,140
Chen,
55
00:04:12,340 --> 00:04:13,740
I saved a spot for you in the front.
56
00:04:14,780 --> 00:04:15,220
Chen.
57
00:04:15,340 --> 00:04:16,300
I'll sit here.
58
00:04:24,020 --> 00:04:24,860
Now you see?
59
00:04:25,140 --> 00:04:26,300
It's better to sit behind.
60
00:04:26,420 --> 00:04:27,780
You get to leave anytime.
61
00:04:29,820 --> 00:04:31,380
I did a lot of talking to persuade them to come,
62
00:04:31,500 --> 00:04:33,020
now are you trying to ask them to leave?
63
00:04:33,659 --> 00:04:34,180
No, I am not.
64
00:04:36,020 --> 00:04:37,100
You know you are in poor health
65
00:04:37,220 --> 00:04:37,680
and you can't afford to have a cold,
66
00:04:37,720 --> 00:04:38,620
yet you are not wearing more layers.
67
00:04:40,380 --> 00:04:41,540
Now that you're at this age,
68
00:04:41,659 --> 00:04:42,580
you've become meaner.
69
00:04:42,920 --> 00:04:44,420
I know you are not a big fan of these shows.
70
00:04:44,810 --> 00:04:46,260
If you want to leave, just sneak out.
71
00:04:46,730 --> 00:04:47,900
Why would you take it out on me?
72
00:04:48,020 --> 00:04:49,659
Because I know our brother is here.
73
00:04:54,840 --> 00:04:56,060
Ren is right.
74
00:04:56,720 --> 00:04:58,020
You should keep yourself warm.
75
00:04:59,070 --> 00:04:59,860
Here. Put this on.
76
00:05:03,580 --> 00:05:11,620
♫Please have a safe journey home, Zhu♫
77
00:05:14,220 --> 00:05:17,140
♫-Please, Liang. -Please, Zhu♫
78
00:05:25,540 --> 00:05:28,460
♫Out of the city♫
79
00:05:28,660 --> 00:05:30,220
Why is your brother not here?
80
00:05:30,820 --> 00:05:34,140
♫And crossed the Pass♫
81
00:05:35,020 --> 00:05:36,500
I heard that father's friends came to him.
82
00:05:37,100 --> 00:05:37,860
They needed some help.
83
00:05:38,540 --> 00:05:40,700
I guess he's not in a mood as he just got back.
84
00:05:42,820 --> 00:05:44,260
The friends your father made in the early years
85
00:05:44,380 --> 00:05:45,460
are all honest men.
86
00:05:45,620 --> 00:05:47,580
We must give them as much help as we can.
87
00:05:48,010 --> 00:05:48,700
That's for sure.
88
00:05:49,290 --> 00:05:50,180
Before Chen returned,
89
00:05:50,300 --> 00:05:51,180
they often came to me.
90
00:06:01,250 --> 00:06:02,110
Song.
91
00:06:04,280 --> 00:06:05,770
Go to ask the chef
92
00:06:05,870 --> 00:06:07,860
if they had something after they came back.
93
00:06:08,140 --> 00:06:08,620
Okay.
94
00:06:12,100 --> 00:06:16,380
♫Another mountain lies before us♫
95
00:06:17,180 --> 00:06:22,540
♫It is the Phoenix Mountain♫
96
00:06:23,620 --> 00:06:27,820
♫Flowers on the Phenix Mountain were in full blossom♫
97
00:06:28,540 --> 00:06:33,540
♫Yet missing the peonies♫
98
00:06:30,660 --> 00:06:34,820
[Lotus Fragrance Pavilion]
99
00:06:38,220 --> 00:06:42,620
[Reception Office]
100
00:06:47,740 --> 00:06:49,260
Sorry, excuse me.
101
00:06:51,340 --> 00:06:53,020
It's already so late. Who are you?
102
00:06:53,900 --> 00:06:55,100
Would you mind opening the door, please?
103
00:06:55,340 --> 00:06:56,500
The factory has halted production.
104
00:06:56,620 --> 00:06:57,460
No one is allowed to go in or out.
105
00:06:58,180 --> 00:06:59,180
I am Zhousheng Chen,
106
00:06:59,300 --> 00:07:00,180
I was here during the daytime.
107
00:07:00,380 --> 00:07:00,860
Zhang!
108
00:07:00,900 --> 00:07:01,340
Zhousheng Chen?
109
00:07:01,460 --> 00:07:01,940
Who is it?
110
00:07:05,380 --> 00:07:06,220
It's you.
111
00:07:07,740 --> 00:07:08,380
Let him in.
112
00:07:19,460 --> 00:07:19,940
I have to ask.
113
00:07:20,060 --> 00:07:21,180
There's already no one in the factory,
114
00:07:21,300 --> 00:07:22,380
what are you coming here for?
115
00:07:22,860 --> 00:07:24,300
I want to go to the laboratory.
116
00:07:24,780 --> 00:07:25,700
The laboratory?
117
00:07:26,840 --> 00:07:28,260
It's on the third floor, the room at the end of the hall.
118
00:07:29,100 --> 00:07:30,100
Okay, thanks.
119
00:07:36,060 --> 00:07:40,780
[Family of Books and Ritual]
120
00:07:40,780 --> 00:07:46,060
♫With mild wind and bright sunlight, the flowers look beautiful♫
121
00:07:53,380 --> 00:07:54,340
Zhousheng Xing.
122
00:07:55,540 --> 00:07:56,380
You are old now.
123
00:07:58,300 --> 00:07:58,780
Am I?
124
00:07:59,900 --> 00:08:00,740
It's not just me.
125
00:08:01,220 --> 00:08:02,820
Every one of us here is old.
126
00:08:04,300 --> 00:08:04,740
Thank you.
127
00:08:05,580 --> 00:08:06,220
Yeah.
128
00:08:06,380 --> 00:08:06,900
I remember that
129
00:08:07,020 --> 00:08:08,180
when we were in high school,
130
00:08:08,300 --> 00:08:09,980
Qin Wan was still learning from her teacher,
131
00:08:10,140 --> 00:08:11,700
and you would pick up her every day.
132
00:08:12,780 --> 00:08:13,620
How time flies.
133
00:08:13,780 --> 00:08:15,020
Now half of our life is gone.
134
00:08:16,740 --> 00:08:21,940
♫Walking through the Green Pine Ridge♫
135
00:08:23,980 --> 00:08:25,020
Where is Chen?
136
00:08:25,740 --> 00:08:26,620
He went out.
137
00:08:27,940 --> 00:08:30,100
How rude of him to leave without informing us.
138
00:08:30,260 --> 00:08:33,220
♫Let's take a break in the pavilion♫
139
00:09:33,060 --> 00:09:34,180
Hello, Mr. Zhao.
140
00:09:34,730 --> 00:09:36,540
I am locked inside the printing factory.
141
00:09:37,100 --> 00:09:38,300
Can you get someone here
142
00:09:38,400 --> 00:09:39,380
to open the door?
143
00:09:42,230 --> 00:09:42,900
Thank you.
144
00:09:59,220 --> 00:09:59,940
Why are you here?
145
00:10:00,690 --> 00:10:02,180
I knew you would be here.
146
00:10:04,300 --> 00:10:04,780
Open the door.
147
00:10:10,380 --> 00:10:11,340
It's locked.
148
00:10:16,800 --> 00:10:18,070
Someone is taking it out on you
149
00:10:18,490 --> 00:10:19,220
because the production was halted.
150
00:10:24,380 --> 00:10:25,700
I mean, it's in the middle of the night.
151
00:10:25,860 --> 00:10:26,980
Why did you even come here?
152
00:10:28,900 --> 00:10:30,100
I came to get some water sample
153
00:10:30,300 --> 00:10:31,620
and send it to my students for testing.
154
00:10:32,940 --> 00:10:33,820
I thought they had admitted
155
00:10:33,820 --> 00:10:34,420
they were exceeding the standards.
156
00:10:34,420 --> 00:10:35,180
What's the test for?
157
00:10:36,180 --> 00:10:37,260
I just want to find out
158
00:10:37,380 --> 00:10:38,660
how bad it was?
159
00:10:41,410 --> 00:10:41,790
Hello?
160
00:10:43,060 --> 00:10:43,780
Hi, Wenchuan.
161
00:10:44,620 --> 00:10:45,180
I am Uncle Zhao.
162
00:10:46,050 --> 00:10:46,540
Uncle Zhao.
163
00:10:47,060 --> 00:10:48,380
Here's the thing.
164
00:10:48,780 --> 00:10:49,780
Your brother,
165
00:10:50,370 --> 00:10:51,620
he is locked in the printing factory.
166
00:10:51,780 --> 00:10:52,660
I just
167
00:10:52,820 --> 00:10:53,820
had some wine,
168
00:10:54,020 --> 00:10:54,780
so I can't drive.
169
00:10:55,940 --> 00:10:56,820
If it's not too troubling,
170
00:10:57,750 --> 00:10:59,340
are you available now to go there?
171
00:10:59,820 --> 00:11:01,250
Okay, I'll handle it.
172
00:11:01,860 --> 00:11:02,460
Okay, okay.
173
00:11:02,690 --> 00:11:03,980
I appreciate it.
174
00:12:18,500 --> 00:12:19,860
Uncle, Mother.
175
00:12:22,900 --> 00:12:23,300
Wenchuan,
176
00:12:23,950 --> 00:12:25,330
Mei Xing says Chen is locked
177
00:12:25,380 --> 00:12:26,460
in a small factory
178
00:12:27,080 --> 00:12:27,850
for three hours already
179
00:12:27,940 --> 00:12:29,020
and no one is there to open the door.
180
00:12:34,010 --> 00:12:34,710
I will check it out.
181
00:12:51,620 --> 00:12:52,280
Wenchuan.
182
00:12:56,580 --> 00:12:57,220
Wenchuan.
183
00:12:57,710 --> 00:12:58,420
You are not well,
184
00:12:58,530 --> 00:12:59,300
why did you come out?
185
00:13:00,120 --> 00:13:01,260
There's something
186
00:13:01,700 --> 00:13:03,140
I shouldn't speak in front of our mother.
187
00:13:04,950 --> 00:13:06,260
Mei Xing says that
188
00:13:06,620 --> 00:13:07,820
Uncle Zhao asked you about this.
189
00:13:08,540 --> 00:13:09,860
You said you would go
190
00:13:10,420 --> 00:13:11,660
and told everyone to leave this to you.
191
00:13:14,000 --> 00:13:15,150
That's not what happened!
192
00:13:17,430 --> 00:13:18,540
What I told Uncle Zhao was
193
00:13:18,820 --> 00:13:19,700
no matter who locked the door,
194
00:13:19,780 --> 00:13:21,250
the priority is to get Chen out.
195
00:13:23,110 --> 00:13:24,220
I suppose gossip
196
00:13:24,420 --> 00:13:25,340
is a sure way of twisting people's words.
197
00:13:27,830 --> 00:13:28,680
Anything else?
198
00:13:30,500 --> 00:13:31,590
I will go pick him up then.
199
00:13:32,050 --> 00:13:32,900
Come back soon.
200
00:13:50,140 --> 00:13:53,060
[Reception Office]
201
00:14:10,790 --> 00:14:11,740
You're here as well, Mr. Mei.
202
00:14:33,010 --> 00:14:33,970
Before you returned,
203
00:14:34,210 --> 00:14:35,350
they would come to me every now and then.
204
00:14:35,760 --> 00:14:36,710
At first, I thought
205
00:14:36,970 --> 00:14:37,990
they were father's old friends,
206
00:14:38,040 --> 00:14:39,020
so I tried to help them as much as I can.
207
00:14:40,340 --> 00:14:41,040
Until I finally realized
208
00:14:41,500 --> 00:14:42,530
I couldn't handle them at all.
209
00:14:43,980 --> 00:14:44,500
They must be
210
00:14:44,500 --> 00:14:45,300
ill-treating you since you just came back
211
00:14:45,300 --> 00:14:46,260
and had little idea of what's going on.
212
00:14:46,660 --> 00:14:47,460
Perhaps they thought you were more gullible than I am.
213
00:14:48,900 --> 00:14:51,580
In fact, they just want your money.
214
00:14:51,980 --> 00:14:53,460
They want you to invest in them endlessly.
215
00:14:56,940 --> 00:14:57,740
What's that?
216
00:15:00,100 --> 00:15:01,180
Water sample.
217
00:15:03,380 --> 00:15:05,300
Scientists always do things differently.
218
00:15:07,380 --> 00:15:08,260
Here's my advice.
219
00:15:08,820 --> 00:15:10,580
The crueler you are, the less trouble you will have.
220
00:15:15,060 --> 00:15:16,020
I have to go now.
221
00:15:36,600 --> 00:15:37,470
Actually,
222
00:15:40,060 --> 00:15:40,940
your younger brother
223
00:15:41,700 --> 00:15:43,260
is more suitable to do business than you.
224
00:15:43,620 --> 00:15:44,460
Unfortunately,
225
00:15:47,140 --> 00:15:48,180
his mind is evil.
226
00:16:06,680 --> 00:16:07,230
Come in.
227
00:16:07,300 --> 00:16:08,220
Xiaoyu is still in bed.
228
00:16:18,140 --> 00:16:19,980
A girl who has never been in a relationship
229
00:16:21,340 --> 00:16:22,180
sure has all the energy in the world
230
00:16:22,340 --> 00:16:23,620
when she gets a boyfriend.
231
00:16:24,610 --> 00:16:25,620
Don't mind me.
232
00:16:26,700 --> 00:16:27,540
Enjoy your time.
233
00:16:28,260 --> 00:16:29,020
I take my leave.
234
00:16:40,300 --> 00:16:40,820
Take a seat.
235
00:16:41,620 --> 00:16:42,940
Did you drive back on your own?
236
00:16:44,180 --> 00:16:44,620
Yeah.
237
00:16:44,900 --> 00:16:45,740
It's so dangerous to drive at night.
238
00:16:45,900 --> 00:16:46,900
Don't do that anymore.
239
00:16:47,420 --> 00:16:48,340
There wasn't anything urgent anyway.
240
00:16:48,820 --> 00:16:49,340
Okay.
241
00:16:49,340 --> 00:16:49,700
Take a seat.
242
00:16:55,540 --> 00:16:56,260
I am sorry.
243
00:16:59,540 --> 00:17:00,100
Have a seat.
244
00:17:05,700 --> 00:17:06,660
I promised
245
00:17:06,819 --> 00:17:08,220
to take you to see the wedding house.
246
00:17:09,420 --> 00:17:10,540
The house won't run away,
247
00:17:10,740 --> 00:17:11,700
neither will I.
248
00:17:12,660 --> 00:17:14,660
They happen to be sticking the wallpaper in the master bedroom today.
249
00:17:14,980 --> 00:17:15,859
I want you to have a look
250
00:17:15,980 --> 00:17:16,940
and see if you like it or not.
251
00:17:18,500 --> 00:17:20,140
Oh, and the bed has also arrived.
252
00:17:21,680 --> 00:17:23,540
Uncle Lin didn't tell me
253
00:17:23,670 --> 00:17:24,700
what's it like in the living room
254
00:17:24,940 --> 00:17:26,099
and I have no clue either.
255
00:17:26,540 --> 00:17:27,780
We can check it out when we get there.
256
00:17:29,220 --> 00:17:30,540
But Uncle Lin did say
257
00:17:31,040 --> 00:17:31,610
we are both
258
00:17:31,630 --> 00:17:32,860
somewhat introverted.
259
00:17:33,180 --> 00:17:34,780
So the living room doesn't really matter.
260
00:17:35,620 --> 00:17:37,780
The study and the bedroom would be more important.
261
00:17:39,250 --> 00:17:40,470
The most important thing right now
262
00:17:40,660 --> 00:17:41,740
is your breakfast.
263
00:17:42,580 --> 00:17:43,300
What do you want to have?
264
00:17:44,020 --> 00:17:45,220
Breakfast?
265
00:17:47,470 --> 00:17:49,670
The cereal the other day
266
00:17:49,760 --> 00:17:50,660
would be good.
267
00:17:52,400 --> 00:17:54,680
I gave you that
268
00:17:54,740 --> 00:17:55,820
because there was nothing left at home that day.
269
00:17:56,330 --> 00:17:57,780
It's okay, I like it.
270
00:17:58,900 --> 00:17:59,860
Okay, wait here.
271
00:18:35,920 --> 00:18:36,380
Come on in.
272
00:18:47,020 --> 00:18:48,100
Is this your house?
273
00:18:49,580 --> 00:18:50,820
My father left it to me.
274
00:18:51,380 --> 00:18:53,580
It is still being redecorated.
275
00:18:53,880 --> 00:18:54,480
You can only move into
276
00:18:54,700 --> 00:18:56,180
the wedding house
277
00:18:56,300 --> 00:18:57,370
after your marriage.
278
00:18:57,540 --> 00:18:58,180
Do you understand?
279
00:18:59,260 --> 00:18:59,940
Yes.
280
00:19:01,280 --> 00:19:02,420
Show me around.
281
00:19:03,500 --> 00:19:03,900
Okay.
282
00:19:18,320 --> 00:19:19,180
This study room
283
00:19:19,300 --> 00:19:20,580
will be yours in the future.
284
00:19:20,660 --> 00:19:21,660
I will use the other one.
285
00:19:27,900 --> 00:19:29,580
[Shi Yi]
286
00:19:28,300 --> 00:19:29,100
What's this?
287
00:19:31,020 --> 00:19:32,500
I asked someone to make a stamp with your name
288
00:19:32,660 --> 00:19:33,580
and stamped them here.
289
00:19:34,060 --> 00:19:34,980
What's it for?
290
00:19:36,020 --> 00:19:38,260
The invitation cards would be stamped using a wooden carved stamp.
291
00:19:38,530 --> 00:19:40,580
I asked them to let you pick the font first.
292
00:19:44,170 --> 00:19:46,220
What type of font would your family prefer?
293
00:19:48,300 --> 00:19:49,220
The seniors at home
294
00:19:49,380 --> 00:19:50,700
prefer the Tang style.
295
00:19:50,900 --> 00:19:52,620
They like neat and properly written regular script characters.
296
00:19:54,980 --> 00:19:56,540
Among four great regular script calligraphers,
297
00:19:56,660 --> 00:19:58,660
only Zhao Mengfu was from the Yuan Dynasty.
298
00:19:58,860 --> 00:20:00,140
Since they prefer the Tang Dynasty,
299
00:20:00,300 --> 00:20:02,100
we will choose from the rest of the three.
300
00:20:03,740 --> 00:20:05,660
I quite like Yan Zhenqin's works.
301
00:20:05,820 --> 00:20:07,460
However, he died of unjust treatment.
302
00:20:07,740 --> 00:20:08,860
I suppose it is ominous to use that.
303
00:20:09,020 --> 00:20:10,340
After all, we are having a wedding.
304
00:20:11,460 --> 00:20:11,780
Forget it.
305
00:20:13,860 --> 00:20:14,900
The Liu style.
306
00:20:15,780 --> 00:20:17,500
The Liu style is a bit too serious.
307
00:20:17,660 --> 00:20:20,100
Maybe it won't fit well on an engagement invitation letter.
308
00:20:22,460 --> 00:20:26,060
[Shi Yi]
309
00:20:26,990 --> 00:20:28,560
Since we rule out the former three.
310
00:20:28,700 --> 00:20:29,980
Let's use the last one then.
311
00:20:31,380 --> 00:20:32,980
You two are putting so much thinking into picking the right font
312
00:20:33,140 --> 00:20:34,580
for your engagement invitation letter.
313
00:20:34,740 --> 00:20:36,100
I can imagine
314
00:20:36,380 --> 00:20:37,700
how much trouble you will have for your wedding.
315
00:20:39,560 --> 00:20:41,220
Shi Yi, since you are free,
316
00:20:41,430 --> 00:20:42,710
let's go and try on your dress.
317
00:20:44,520 --> 00:20:45,380
Go give it a try.
318
00:20:47,940 --> 00:20:48,340
Okay.
319
00:21:00,380 --> 00:21:01,420
Why are there so many of them?
320
00:21:01,580 --> 00:21:02,620
It can't be helped.
321
00:21:02,980 --> 00:21:04,620
Our families have been very close to each other for generations.
322
00:21:05,000 --> 00:21:06,180
We will make as many dresses
323
00:21:06,340 --> 00:21:07,380
as we are told.
324
00:21:08,020 --> 00:21:08,860
Do you like them?
325
00:21:09,250 --> 00:21:10,630
Since this is your engagement banquet,
326
00:21:10,740 --> 00:21:11,990
these sample dresses
327
00:21:12,020 --> 00:21:12,820
were made by my brothers and I.
328
00:21:13,100 --> 00:21:14,180
Your wedding dress on the other hand,
329
00:21:14,260 --> 00:21:16,260
would be tailored by my grandma.
330
00:21:16,420 --> 00:21:18,060
The dress she'll make for you would not only be beautiful.
331
00:21:19,320 --> 00:21:21,260
My grandma barely made any dress
332
00:21:21,380 --> 00:21:22,900
after she turned 70.
333
00:21:23,610 --> 00:21:25,580
The last time she made a dress was for Zhousheng Chen's mother.
334
00:21:25,900 --> 00:21:27,140
That was also a wedding dress.
335
00:21:29,370 --> 00:21:30,760
That was at least 28 years ago then.
336
00:21:31,650 --> 00:21:32,660
25 years.
337
00:21:34,410 --> 00:21:36,060
Zhousheng Chen is 28.
338
00:21:36,180 --> 00:21:37,460
But his mother got married
339
00:21:37,700 --> 00:21:39,060
25 years ago?
340
00:21:40,580 --> 00:21:41,780
Choose the one you like.
341
00:21:42,720 --> 00:21:44,340
For us tailors,
342
00:21:44,660 --> 00:21:47,180
people and clothes have a connection.
343
00:21:47,890 --> 00:21:49,330
The one you like at first sight
344
00:21:49,420 --> 00:21:50,470
is the one that suits you the most
345
00:21:50,580 --> 00:21:51,820
and the one that looks the best on you.
346
00:21:55,280 --> 00:21:56,460
I knew it would be that one.
347
00:21:56,780 --> 00:21:58,000
It was pretty obvious that you took a few more glances at it
348
00:21:58,110 --> 00:21:59,460
when I was hanging it.
349
00:22:00,000 --> 00:22:00,660
Let me try it.
350
00:22:14,470 --> 00:22:15,460
I know your grandma is old,
351
00:22:15,620 --> 00:22:16,980
can she still take the workload of making dresses?
352
00:22:17,810 --> 00:22:19,220
She is in good health.
353
00:22:19,520 --> 00:22:20,460
The reason she doesn't make clothes for other people
354
00:22:20,620 --> 00:22:21,900
is not because she can't.
355
00:22:22,220 --> 00:22:24,420
It's because ever since my grandfather passed away,
356
00:22:24,740 --> 00:22:25,500
she didn't have the mood
357
00:22:25,660 --> 00:22:27,020
to make festive dresses anymore.
358
00:22:29,570 --> 00:22:29,940
Why
359
00:22:30,020 --> 00:22:31,340
do they all love Qipaos?
360
00:22:32,820 --> 00:22:34,180
Their family and ours are pretty alike.
361
00:22:34,380 --> 00:22:35,860
Our families became wealthy during the last century,
362
00:22:36,060 --> 00:22:37,180
in the 1930s and 40s.
363
00:22:37,610 --> 00:22:39,630
At that time, the Qipao was fashionable
364
00:22:39,700 --> 00:22:40,780
and trendy.
365
00:22:41,440 --> 00:22:43,130
My aunties' closets
366
00:22:43,160 --> 00:22:44,020
are full of them.
367
00:22:44,760 --> 00:22:46,140
It's a mark of their generation.
368
00:22:46,510 --> 00:22:47,700
And now that habit has become second nature to them.
369
00:22:49,520 --> 00:22:50,380
After this habit takes root,
370
00:22:50,540 --> 00:22:52,300
it becomes a rule that restricts people.
371
00:22:53,850 --> 00:22:54,860
Very clever.
372
00:22:58,610 --> 00:23:00,700
This dress suits you very well.
373
00:23:01,050 --> 00:23:03,020
It belongs to you.
374
00:23:04,960 --> 00:23:07,260
The decorations at the cuffs can be taken out.
375
00:23:07,900 --> 00:23:09,940
A beauty like you does not need a complicated dress.
376
00:23:10,220 --> 00:23:12,220
Less is more.
377
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
Try the next one.
378
00:23:14,500 --> 00:23:15,500
Hold on.
379
00:23:15,700 --> 00:23:16,740
I want to go downstairs.
380
00:23:29,060 --> 00:23:30,220
Why did you come downstairs?
381
00:23:30,780 --> 00:23:31,460
I was thinking of
382
00:23:31,660 --> 00:23:32,380
going upstairs to find you
383
00:23:32,540 --> 00:23:33,580
when you were done.
384
00:23:34,180 --> 00:23:34,860
Does it look good?
385
00:23:37,180 --> 00:23:37,740
Yeah.
386
00:23:38,940 --> 00:23:39,420
Come on in.
387
00:23:45,110 --> 00:23:45,560
Chen.
388
00:23:46,330 --> 00:23:47,020
What brings you here?
389
00:23:48,150 --> 00:23:48,820
I heard that you and my sister-in-law
390
00:23:49,020 --> 00:23:49,900
would come here to see the wedding house today.
391
00:23:50,550 --> 00:23:51,940
As I've never met my sister-in-law,
392
00:23:52,140 --> 00:23:53,410
I stopped by for a visit.
393
00:23:54,500 --> 00:23:56,180
I am Wenchuan.
394
00:23:58,020 --> 00:23:58,540
Nice to meet you.
395
00:23:59,610 --> 00:24:01,000
This is my wife, Tong Jiaren.
396
00:24:01,860 --> 00:24:02,340
Nice to meet you.
397
00:24:04,580 --> 00:24:05,140
The two of you
398
00:24:05,140 --> 00:24:06,260
seldom see each other.
399
00:24:06,460 --> 00:24:07,500
How about staying for dinner?
400
00:24:07,860 --> 00:24:08,580
I will get things ready.
401
00:24:09,020 --> 00:24:09,660
Okay.
402
00:24:13,940 --> 00:24:14,660
Shi Yi,
403
00:24:15,060 --> 00:24:16,460
go upstairs to continue trying out the dresses.
404
00:24:17,140 --> 00:24:18,260
You guys can wait for me in the living room.
405
00:24:18,380 --> 00:24:19,340
I will go help Uncle Lin.
406
00:24:36,220 --> 00:24:37,820
I will make some adjustments to the dress when I go back.
407
00:24:37,940 --> 00:24:39,020
When I get to Zhenjiang,
408
00:24:39,140 --> 00:24:41,060
I will take them to the Zhou Residence to have you try them.
409
00:24:45,580 --> 00:24:46,660
You said
410
00:24:46,780 --> 00:24:48,140
the two of you were not only colleagues,
411
00:24:48,700 --> 00:24:49,500
but studied in the same school as well.
412
00:24:52,020 --> 00:24:53,300
He is a lot smarter than me.
413
00:24:53,620 --> 00:24:55,140
While I was still studying for my undergraduate degree,
414
00:24:55,300 --> 00:24:55,860
he was already
415
00:24:55,980 --> 00:24:57,020
a doctoral degree holder.
416
00:25:00,780 --> 00:25:01,340
My brother is a
417
00:25:01,340 --> 00:25:02,740
genius with an IQ score of 190.
418
00:25:03,340 --> 00:25:04,140
He went to university
419
00:25:04,140 --> 00:25:04,940
at 17
420
00:25:05,260 --> 00:25:07,340
and got his doctoral degree at 19.
421
00:25:09,300 --> 00:25:10,580
But as far as I know,
422
00:25:10,780 --> 00:25:11,900
according to the Guinness Book of World Records,
423
00:25:11,900 --> 00:25:12,860
the person who has the highest IQ ever recorded
424
00:25:12,860 --> 00:25:13,820
is not my brother.
425
00:25:14,660 --> 00:25:15,740
There is another person
426
00:25:15,780 --> 00:25:17,140
who got a PhD in physics at 15.
427
00:25:18,020 --> 00:25:18,700
Shi Yi.
428
00:25:19,780 --> 00:25:20,540
Let me in on your secret.
429
00:25:20,660 --> 00:25:22,380
How do you manage to keep in shape?
430
00:25:24,490 --> 00:25:26,300
I don't try to keep myself in shape.
431
00:25:26,850 --> 00:25:29,140
I do aerobics every day till midnight
432
00:25:29,220 --> 00:25:30,260
and do yoga in the morning.
433
00:25:30,420 --> 00:25:32,060
I don't even have staple food anymore,
434
00:25:32,300 --> 00:25:33,700
but still, it doesn't work.
435
00:25:36,180 --> 00:25:36,780
Grandma might have a heart attack
436
00:25:36,780 --> 00:25:38,140
if she hears the noise you make when doing aerobics.
437
00:25:52,300 --> 00:25:53,540
I actually do know of a way
438
00:25:53,540 --> 00:25:54,420
to lose weight.
439
00:25:54,690 --> 00:25:55,700
Utilizing acupuncture
440
00:25:55,820 --> 00:25:57,060
or doing a belly massage.
441
00:25:57,340 --> 00:25:59,380
It promotes urination and draws out the excess water, while simultaneously promoting metabolism.
442
00:25:59,500 --> 00:26:00,300
As long as your metabolism is good,
443
00:26:00,380 --> 00:26:01,140
your body will not store
444
00:26:01,260 --> 00:26:02,420
too much fat or trash.
445
00:26:02,540 --> 00:26:03,500
Thus, you can lose weight.
446
00:26:03,900 --> 00:26:04,700
But be aware
447
00:26:04,820 --> 00:26:06,340
that acupoint might cause your body to become heaty.
448
00:26:06,460 --> 00:26:07,580
Remember to drink some warm water
449
00:26:07,580 --> 00:26:08,540
before and after the acupuncture session.
450
00:26:08,660 --> 00:26:09,780
Okay, I got it.
451
00:26:11,220 --> 00:26:12,340
You know about acupuncture points too?
452
00:26:13,220 --> 00:26:13,980
Just a little.
453
00:26:14,380 --> 00:26:15,500
When did you learn that?
454
00:26:16,220 --> 00:26:17,180
A long time ago.
455
00:26:17,300 --> 00:26:18,260
When I was young, I had poor health
456
00:26:18,380 --> 00:26:19,220
and visited the Chinese medicine doctor a lot.
457
00:26:19,420 --> 00:26:20,660
Because of that, I became interested in the subject
458
00:26:20,820 --> 00:26:21,500
and signed up for a class.
459
00:26:21,620 --> 00:26:22,540
I learnt a bit.
460
00:26:23,140 --> 00:26:24,220
Maybe I can give you a treatment someday.
461
00:26:24,980 --> 00:26:26,740
No need, I am fine.
462
00:26:27,420 --> 00:26:28,540
Your posture must be pretty bad
463
00:26:28,540 --> 00:26:29,260
when you work on experiments.
464
00:26:29,260 --> 00:26:30,540
That's why your neck must be stiff.
465
00:26:30,980 --> 00:26:31,980
Let me have a go at it.
466
00:26:32,140 --> 00:26:32,940
If you don't think it works,
467
00:26:33,060 --> 00:26:33,780
then I will stop.
468
00:26:34,180 --> 00:26:36,100
Your work is already very tiring.
469
00:26:36,220 --> 00:26:37,540
If you need to give me acupuncture at night,
470
00:26:37,780 --> 00:26:38,780
you might not get enough rest.
471
00:26:39,420 --> 00:26:40,180
I won't get tired
472
00:26:40,300 --> 00:26:41,420
if it's for you.
473
00:26:43,100 --> 00:26:43,580
All right.
474
00:26:46,740 --> 00:26:48,100
I had an appointment with my friend.
475
00:26:48,370 --> 00:26:49,460
You guys continue without me.
476
00:26:49,660 --> 00:26:50,300
I have to go now.
477
00:26:51,030 --> 00:26:51,580
Let me give you a ride.
478
00:26:51,680 --> 00:26:52,140
It's fine.
479
00:27:05,580 --> 00:27:06,780
Do you like this?
480
00:27:08,900 --> 00:27:10,140
I was just having that.
481
00:27:10,260 --> 00:27:10,860
It's very delicious.
482
00:27:35,500 --> 00:27:36,220
Man.
483
00:27:37,550 --> 00:27:38,060
Man.
484
00:27:41,640 --> 00:27:42,790
I thought you already left.
485
00:27:43,590 --> 00:27:44,420
Let me drive you home.
486
00:27:45,560 --> 00:27:45,900
No, it's okay.
487
00:27:50,320 --> 00:27:51,460
You knew how much effort I had to put in
488
00:27:52,870 --> 00:27:53,700
in order to take over
489
00:27:54,020 --> 00:27:54,860
what my father had.
490
00:27:59,260 --> 00:28:00,460
You are so smart.
491
00:28:01,460 --> 00:28:02,100
What happened just now,
492
00:28:02,100 --> 00:28:02,980
you definitely know what's going on.
493
00:28:03,080 --> 00:28:04,880
You know very well
494
00:28:05,380 --> 00:28:06,160
who she cares about and loves.
495
00:28:08,340 --> 00:28:09,340
I can see that,
496
00:28:10,460 --> 00:28:11,980
your wife has a crush on your big brother.
497
00:28:13,060 --> 00:28:14,020
I am not the eldest son
498
00:28:15,060 --> 00:28:16,260
and I only have my mother's support.
499
00:28:16,260 --> 00:28:17,060
Thus I can only accept
500
00:28:17,060 --> 00:28:17,940
who she tells me to marry.
501
00:28:21,380 --> 00:28:21,810
Yes.
502
00:28:23,520 --> 00:28:24,420
I owe you more than an apology.
503
00:28:28,780 --> 00:28:29,700
You are a married man.
504
00:28:31,180 --> 00:28:32,420
Act like one, please.
505
00:29:00,660 --> 00:29:03,420
[With long eyebrows and beautiful, striking eyes, the man is charming and irresistible]
506
00:29:13,420 --> 00:29:17,660
[the man is charming]
507
00:29:22,020 --> 00:29:26,420
[and irresistible]
508
00:29:38,280 --> 00:29:38,700
It's already late,
509
00:29:38,780 --> 00:29:39,980
why aren't you in bed?
510
00:29:41,780 --> 00:29:43,500
Did you write this?
511
00:29:45,740 --> 00:29:47,500
I wrote it when I was bored.
512
00:29:49,900 --> 00:29:50,540
Have you read it?
513
00:29:52,300 --> 00:29:53,300
The whole passage.
514
00:29:53,540 --> 00:29:54,220
The rhapsody Shanglin fu.
515
00:29:57,220 --> 00:29:58,420
Can you give this to me?
516
00:29:59,940 --> 00:30:01,100
If you like it,
517
00:30:01,220 --> 00:30:02,700
I could put in more effort to write another one.
518
00:30:02,820 --> 00:30:04,380
I scribbled this down previously.
519
00:30:04,620 --> 00:30:06,100
No, I'll take this.
520
00:30:07,700 --> 00:30:08,140
All right.
521
00:30:27,500 --> 00:30:28,340
[Bones of a Great Man]
522
00:30:29,300 --> 00:30:31,080
[In this world, very few people have got great bone structure. Some may have good bone structure, but not beautiful facial features; many have beautiful facial features, but not good bone structure.]
523
00:30:31,090 --> 00:30:32,580
[Most people are shallow, for they only see the beautiful facial features, but not good bone structure.]
524
00:30:35,980 --> 00:30:40,420
[With long eyebrows and beautiful, striking eyes, the man is charming and irresistible]
525
00:31:00,980 --> 00:31:01,560
What's up?
526
00:31:03,220 --> 00:31:03,940
In the past, you would never waste a minute
527
00:31:04,020 --> 00:31:05,100
when you travelled
528
00:31:05,780 --> 00:31:07,620
between Zhenjiang and Shanghai.
529
00:31:08,300 --> 00:31:08,940
You would either read a book,
530
00:31:09,100 --> 00:31:10,100
or a magazine.
531
00:31:13,340 --> 00:31:14,740
This is the first time I see you zoning out.
532
00:31:15,740 --> 00:31:17,380
Zoning out for a girl too.
533
00:31:40,940 --> 00:31:42,740
You've put in effort
534
00:31:42,900 --> 00:31:44,020
in designing the invitation letters.
535
00:31:46,020 --> 00:31:46,980
The handwriting looks great.
536
00:31:47,620 --> 00:31:48,340
He wrote it.
537
00:31:50,500 --> 00:31:52,340
The engagement banquet is on next Saturday.
538
00:31:52,660 --> 00:31:53,700
When I asked Shi Yi
539
00:31:53,860 --> 00:31:54,940
to give me a list of her relatives she wants to invite,
540
00:31:55,100 --> 00:31:56,340
she said she's fine
541
00:31:56,500 --> 00:31:57,940
as long as you two are present.
542
00:31:59,380 --> 00:32:00,340
Other families
543
00:32:00,460 --> 00:32:01,740
only hold a wedding banquet.
544
00:32:01,860 --> 00:32:02,660
And their present will be recorded
545
00:32:02,820 --> 00:32:03,740
so they can return a gift in the future.
546
00:32:03,860 --> 00:32:05,140
If we ask our friends and relatives
547
00:32:05,300 --> 00:32:06,740
to come to our engagement banquet.
548
00:32:06,900 --> 00:32:08,140
Do they need to bring gifts?
549
00:32:08,500 --> 00:32:09,340
If not,
550
00:32:09,500 --> 00:32:10,540
they won't feel right.
551
00:32:10,700 --> 00:32:11,900
If they do, then I would feel embarrassed.
552
00:32:13,500 --> 00:32:14,220
My daughter Shi Yi
553
00:32:14,380 --> 00:32:15,460
never cared about
554
00:32:15,620 --> 00:32:17,260
these social conventions in the past.
555
00:32:17,600 --> 00:32:18,740
But she changed a lot
556
00:32:18,940 --> 00:32:19,820
after she met you.
557
00:32:20,860 --> 00:32:21,780
It has nothing to do with him.
558
00:32:21,940 --> 00:32:22,860
It's my opinion.
559
00:32:24,140 --> 00:32:25,780
My family will definitely send gifts in return.
560
00:32:26,300 --> 00:32:27,740
The gifts we return
561
00:32:27,900 --> 00:32:29,540
will surely be of higher value.
562
00:32:29,810 --> 00:32:31,820
So, please don't be too concerned.
563
00:32:32,320 --> 00:32:33,300
Let's forget it.
564
00:32:33,460 --> 00:32:34,140
Let's stick to
565
00:32:34,300 --> 00:32:34,970
your family tradition.
566
00:32:35,060 --> 00:32:36,140
Let's just treat it as a formality.
567
00:32:37,020 --> 00:32:38,220
I agree.
568
00:32:38,890 --> 00:32:39,940
Shi Yi's mother and I,
569
00:32:40,020 --> 00:32:41,100
as parents from the girl's side,
570
00:32:41,290 --> 00:32:42,500
will definitely come.
571
00:32:43,030 --> 00:32:44,260
As for other relatives,
572
00:32:44,630 --> 00:32:46,060
they can come to the wedding.
573
00:32:47,460 --> 00:32:48,660
I think it depends
574
00:32:48,780 --> 00:32:49,860
on the scale.
575
00:32:50,020 --> 00:32:51,460
If it's a grand banquet,
576
00:32:51,620 --> 00:32:53,140
it would seem disrespectful
577
00:32:53,300 --> 00:32:54,940
if only the two of us went.
578
00:32:55,540 --> 00:32:56,540
By the way, Chen.
579
00:32:56,700 --> 00:32:57,420
Where is your family going
580
00:32:57,540 --> 00:32:59,020
to hold
581
00:32:59,380 --> 00:33:00,180
the engagement banquet?
582
00:33:00,260 --> 00:33:01,140
And how many tables would there be?
583
00:33:02,020 --> 00:33:03,180
Right now, it's 16 tables.
584
00:33:03,340 --> 00:33:04,260
We are not going to hold it outside.
585
00:33:04,260 --> 00:33:05,260
We'll have it at home.
586
00:33:07,300 --> 00:33:08,820
They have a big family.
587
00:33:09,580 --> 00:33:11,460
There are not as many people in our family.
588
00:33:11,580 --> 00:33:13,140
Nor are there as many relatives.
589
00:33:13,860 --> 00:33:14,620
How about this?
590
00:33:14,740 --> 00:33:16,300
Let's say we
591
00:33:16,300 --> 00:33:17,260
invite your uncle's family,
592
00:33:17,380 --> 00:33:18,540
along with your grandma and grandpa.
593
00:33:18,660 --> 00:33:19,940
So, we could sit at one table.
594
00:33:20,060 --> 00:33:20,340
Yeah.
595
00:33:20,460 --> 00:33:21,380
That wouldn't be disrespectful, right?
596
00:33:22,020 --> 00:33:23,700
It's all up to you actually.
597
00:33:23,860 --> 00:33:24,300
You don't have to care about
598
00:33:24,420 --> 00:33:25,660
our family traditions.
599
00:33:26,260 --> 00:33:27,180
This matter
600
00:33:27,340 --> 00:33:28,820
is actually giving me a headache.
601
00:33:29,820 --> 00:33:31,500
Well, every family gets their own problems.
602
00:33:31,890 --> 00:33:32,740
In my opinion,
603
00:33:33,140 --> 00:33:33,900
it may be because
604
00:33:34,020 --> 00:33:34,840
you have a lot of family members,
605
00:33:35,020 --> 00:33:37,140
that's why there are a lot of things to worry about.
606
00:33:37,730 --> 00:33:39,100
Honey, what are you talking about?
607
00:33:39,260 --> 00:33:40,940
Who would say his future son-in-law's
608
00:33:41,060 --> 00:33:41,900
got too many things to worry about?
609
00:33:42,180 --> 00:33:42,940
Seriously.
610
00:33:43,460 --> 00:33:44,420
It's just chit-chat.
611
00:33:44,820 --> 00:33:45,860
Right, you guys continue.
612
00:33:45,900 --> 00:33:46,770
I, I will make a call
613
00:33:46,860 --> 00:33:47,580
to your uncle.
614
00:33:50,390 --> 00:33:52,180
The bond between each other
615
00:33:52,300 --> 00:33:53,740
is sometimes hard to explain.
616
00:33:53,900 --> 00:33:55,340
You two are now engaged
617
00:33:55,960 --> 00:33:56,810
but we two
618
00:33:56,860 --> 00:33:58,060
haven't had a proper conversation
619
00:33:58,720 --> 00:34:00,180
or spent some time with each other.
620
00:34:02,320 --> 00:34:03,900
What hobbies do you have?
621
00:34:04,740 --> 00:34:05,460
Playing chess.
622
00:34:06,360 --> 00:34:07,060
Go?
623
00:34:07,660 --> 00:34:08,540
Chess?
624
00:34:10,139 --> 00:34:11,100
I can play them all.
625
00:34:11,219 --> 00:34:12,100
Backgammon is fine, too.
626
00:34:13,139 --> 00:34:14,540
You know how to play Backgammon?
627
00:34:14,980 --> 00:34:16,780
Dad, you've found an opponent now.
628
00:34:18,300 --> 00:34:19,219
Board games are good.
629
00:34:19,580 --> 00:34:20,739
How a person is, is shown by the way he plays chess.
630
00:34:21,489 --> 00:34:22,820
Your innate characters,
631
00:34:22,980 --> 00:34:23,980
and even how generous you are,
632
00:34:24,139 --> 00:34:25,540
everything is displayed on the chess board
633
00:34:25,920 --> 00:34:27,340
Nothing can hide.
634
00:34:28,130 --> 00:34:29,820
Let's find time to play!
635
00:34:30,179 --> 00:34:30,500
Okay.
636
00:34:37,710 --> 00:34:39,580
My dad seems to like you very much.
637
00:34:41,449 --> 00:34:42,719
This is my first time being a son-in-law.
638
00:34:42,780 --> 00:34:43,739
I don't have much experience.
639
00:34:44,480 --> 00:34:45,659
I am just trying to do my best.
640
00:34:47,090 --> 00:34:48,500
Then you need to impress him.
641
00:34:51,460 --> 00:34:53,300
For the game later,
642
00:34:53,460 --> 00:34:54,699
is it better for me to win,
643
00:34:54,900 --> 00:34:56,060
or to lose?
644
00:34:59,220 --> 00:35:00,340
What do you think?
645
00:35:04,220 --> 00:35:05,620
Whether I win or lose,
646
00:35:06,290 --> 00:35:07,220
I need to be respectful and friendly.
647
00:35:28,460 --> 00:35:29,380
Hurry up.
648
00:35:29,740 --> 00:35:30,140
Okay.
649
00:35:39,780 --> 00:35:40,740
Place it more to the inside.
650
00:35:40,820 --> 00:35:41,500
How unsightly!
651
00:35:41,710 --> 00:35:42,390
Will do, Sir!
652
00:35:44,580 --> 00:35:45,500
I'm warning you!
653
00:35:45,920 --> 00:35:47,100
You better do a good job at setting up the wiring.
654
00:35:47,360 --> 00:35:47,820
There are many people wearing high heels
655
00:35:47,980 --> 00:35:49,580
this month.
656
00:35:49,700 --> 00:35:50,860
It would be disastrous if someone tripped!
657
00:35:54,720 --> 00:35:55,620
Sui.
658
00:35:56,100 --> 00:35:57,500
You're up early.
659
00:35:57,700 --> 00:35:58,660
Have you had breakfast?
660
00:35:59,020 --> 00:35:59,700
I did.
661
00:36:05,900 --> 00:36:06,980
Why don't you put the sheet on?
662
00:36:07,300 --> 00:36:08,150
They will come tomorrow.
663
00:36:08,220 --> 00:36:09,140
This is ridiculous.
664
00:36:10,910 --> 00:36:12,060
I will do it tomorrow morning.
665
00:36:12,400 --> 00:36:13,660
No one will be sleeping on it tonight.
666
00:36:13,920 --> 00:36:15,220
It will gather dust.
667
00:36:17,300 --> 00:36:18,020
It's just one night.
668
00:36:18,220 --> 00:36:19,820
How dusty can it be?
669
00:36:20,060 --> 00:36:21,500
You should just put it on.
670
00:36:22,010 --> 00:36:23,660
They won't notice the dust anyways.
671
00:36:26,930 --> 00:36:28,140
Where dust is visible to your naked eye
672
00:36:28,310 --> 00:36:29,540
is called the ancient tomb.
673
00:36:33,300 --> 00:36:33,900
Is it sweet?
674
00:36:35,140 --> 00:36:35,820
Yeah.
675
00:36:36,380 --> 00:36:37,260
Are you tired when you are sitting there?
676
00:36:40,300 --> 00:36:42,220
Not...not really.
677
00:36:53,620 --> 00:36:54,700
Why are you still sitting there?
678
00:36:54,900 --> 00:36:55,860
Do the cleaning!
679
00:37:08,260 --> 00:37:09,660
From tomorrow on, remember,
680
00:37:09,980 --> 00:37:11,540
you shouldn't come here without permission.
681
00:37:12,010 --> 00:37:12,620
Why is that?
682
00:37:13,070 --> 00:37:14,620
They aren't sleeping together, right?
683
00:37:16,180 --> 00:37:17,220
Are you even a man?
684
00:37:17,480 --> 00:37:18,380
I am.
685
00:37:19,070 --> 00:37:20,700
I thought you knew men very well.
686
00:37:23,300 --> 00:37:24,940
All right, I got it.
687
00:37:27,500 --> 00:37:29,100
Madame Sui, where else should I clean?
688
00:37:30,060 --> 00:37:31,500
The whole place.
689
00:37:31,660 --> 00:37:32,180
Got it.
690
00:37:49,060 --> 00:37:49,860
Still alive?
691
00:37:49,940 --> 00:37:59,020
[Lotus Fragrance Pavilion]
692
00:37:53,180 --> 00:37:53,980
Are you envious?
693
00:37:55,180 --> 00:37:56,780
This is what the eldest son gets.
694
00:37:57,660 --> 00:37:59,060
It's even more grand than our wedding.
695
00:38:00,940 --> 00:38:02,260
Aren't you supposed to be happy
696
00:38:03,100 --> 00:38:04,300
that your big brother is getting married?
697
00:38:05,620 --> 00:38:06,260
Yeah, I am.
698
00:38:06,660 --> 00:38:07,260
How about you?
699
00:38:07,820 --> 00:38:08,540
As his sister-in-law,
700
00:38:09,330 --> 00:38:10,660
aren't you supposed to prepare a gift for him?
701
00:38:14,380 --> 00:38:15,660
My parents have done that.
702
00:38:50,420 --> 00:38:50,900
Thank you.
703
00:38:53,260 --> 00:38:53,780
How are you doing?
704
00:38:54,460 --> 00:38:55,780
Are you nervous?
705
00:38:57,860 --> 00:38:58,540
I'm all right.
706
00:39:01,080 --> 00:39:02,580
That didn't sound honest.
707
00:39:03,420 --> 00:39:05,820
It's just whenever I think about going to their place,
708
00:39:05,980 --> 00:39:07,220
the first thing that comes to my mind
709
00:39:07,380 --> 00:39:08,260
is always his mother's face.
710
00:39:08,420 --> 00:39:09,460
That's why I am a bit scared.
711
00:39:12,260 --> 00:39:13,580
The relationship between mother-in-laws and daughter-in-laws
712
00:39:14,220 --> 00:39:16,780
has always been a topic of Asian culture.
713
00:39:16,900 --> 00:39:19,140
And always the trigger that leads to domestic problems.
714
00:39:19,610 --> 00:39:20,740
Even a beauty like you
715
00:39:21,050 --> 00:39:22,300
cannot run away from it.
716
00:39:23,180 --> 00:39:24,260
Why don't you help me figure it out
717
00:39:24,460 --> 00:39:25,500
instead of making it even worse?
718
00:39:26,140 --> 00:39:26,900
We can't help you
719
00:39:27,060 --> 00:39:28,780
with something like this.
720
00:39:29,660 --> 00:39:30,500
However,
721
00:39:30,700 --> 00:39:32,100
you will live in Shanghai in the future
722
00:39:32,500 --> 00:39:33,700
and his mother will live in Zhenjiang.
723
00:39:34,420 --> 00:39:35,620
Which means you will only see her, once a month.
724
00:39:35,820 --> 00:39:36,420
Don't be afraid.
725
00:39:37,540 --> 00:39:38,260
You've got a point.
726
00:39:40,660 --> 00:39:43,300
Actually, what I am most nervous about
727
00:39:44,060 --> 00:39:44,900
is that I am going to
728
00:39:45,060 --> 00:39:45,900
move in with him soon.
729
00:39:46,860 --> 00:39:47,500
Soon.
730
00:39:47,740 --> 00:39:48,540
Tomorrow night.
731
00:39:49,100 --> 00:39:49,980
You girls feel me?
732
00:39:50,220 --> 00:39:51,220
Totally!
733
00:39:51,900 --> 00:39:53,700
That's why I came here
734
00:39:53,780 --> 00:39:54,640
to give you some encouragement.
735
00:39:56,590 --> 00:39:57,770
Matters like this.
736
00:39:58,050 --> 00:39:59,900
Do it or not,
737
00:40:00,360 --> 00:40:01,420
you will need to face it eventually.
738
00:40:02,370 --> 00:40:03,260
I am not trying to avoid it.
739
00:40:03,540 --> 00:40:04,820
We are not having an affair.
740
00:40:05,020 --> 00:40:06,020
Why should I hide!
741
00:40:07,380 --> 00:40:08,900
It seems someone is not nervous.
742
00:40:08,900 --> 00:40:10,580
She's actually looking forward to it.
743
00:40:10,740 --> 00:40:12,900
Even her heart is racing.
744
00:40:15,350 --> 00:40:16,590
But honestly,
745
00:40:17,220 --> 00:40:18,660
what stage are you guys in now?
746
00:40:18,780 --> 00:40:19,340
Yeah!
747
00:40:25,320 --> 00:40:26,500
Who's got the problem?
748
00:40:26,790 --> 00:40:27,900
I think it's Zhousheng Chen.
749
00:40:28,100 --> 00:40:29,180
It must be him.
750
00:40:29,420 --> 00:40:29,980
Our dear Shi Yi
751
00:40:30,140 --> 00:40:30,900
is as healthy as an ox.
752
00:40:31,060 --> 00:40:32,100
And her mental health is great.
753
00:40:32,300 --> 00:40:33,500
Stop it.
754
00:40:34,060 --> 00:40:35,460
It's not the right time yet.
755
00:40:37,060 --> 00:40:37,730
Maybe it's
756
00:40:37,780 --> 00:40:38,700
our Shi Yi who's got the problem.
757
00:40:38,890 --> 00:40:40,500
We can't only blame the guy.
758
00:40:42,800 --> 00:40:44,690
You two definitely need to stay together for two weeks.
759
00:40:44,920 --> 00:40:45,620
Here's a little advice.
760
00:40:45,960 --> 00:40:46,660
Men
761
00:40:46,860 --> 00:40:48,740
cares about practicality.
762
00:40:49,530 --> 00:40:50,790
You should take your shot, Shi Yi.
763
00:40:50,900 --> 00:40:52,300
Stop fooling around.
764
00:40:57,400 --> 00:40:58,620
You're already 27. You can't be shy about this!
765
00:40:58,780 --> 00:41:00,260
I am looking for a bag to put my shoes in.
766
00:41:00,460 --> 00:41:01,060
Staying there
767
00:41:01,260 --> 00:41:02,940
I need at least a pair of high heels,
768
00:41:03,060 --> 00:41:04,100
a pair of flats,
769
00:41:04,220 --> 00:41:05,660
and a pair of sneakers.
770
00:41:06,160 --> 00:41:06,620
Oh yeah,
771
00:41:06,910 --> 00:41:08,740
do you think I need to bring a pair of rain boots?
772
00:41:09,900 --> 00:41:10,620
They live
773
00:41:10,780 --> 00:41:11,740
deep in the mountains, right?
774
00:41:11,900 --> 00:41:12,420
I guess you do.
775
00:41:12,580 --> 00:41:14,140
What if you come across some muddy roads?
776
00:41:15,420 --> 00:41:17,140
Their home is connected to the main roads!
777
00:41:37,580 --> 00:41:38,460
You are back.
778
00:41:38,910 --> 00:41:40,280
Who's going to pick up the bride tomorrow?
779
00:41:40,450 --> 00:41:41,340
I am a bit worried,
780
00:41:41,690 --> 00:41:42,500
so I came back to have a look.
781
00:41:42,740 --> 00:41:43,620
I will leave soon.
782
00:41:47,410 --> 00:41:48,340
Don't address her
783
00:41:48,940 --> 00:41:50,100
as the bride.
784
00:41:52,440 --> 00:41:53,180
Why not?
785
00:41:53,340 --> 00:41:55,060
Just because his mother doesn't like Shi Yi?
786
00:41:56,390 --> 00:41:58,420
It's none of my concern whether she likes Shi Yi or not.
787
00:41:59,250 --> 00:42:00,620
Marriage is a very formal thing
788
00:42:00,870 --> 00:42:02,060
for a girl.
789
00:42:02,520 --> 00:42:03,860
We need to follow the steps.
790
00:42:04,310 --> 00:42:05,060
They are currently engaged.
791
00:42:05,220 --> 00:42:06,140
It's not their wedding yet.
792
00:42:06,660 --> 00:42:07,780
That's why she's not a bride yet.
793
00:42:10,140 --> 00:42:10,780
I see.
794
00:42:15,150 --> 00:42:16,260
This place
795
00:42:16,800 --> 00:42:17,500
is finally going to have
796
00:42:17,500 --> 00:42:18,860
a hostess living here.
797
00:42:32,300 --> 00:42:33,610
Allow me.
798
00:42:34,500 --> 00:42:35,340
Where is Uncle Lin?
799
00:42:35,700 --> 00:42:37,340
Uncle Lin and Chen went to the wedding house.
800
00:42:37,340 --> 00:42:38,700
They asked me to pick you up.
801
00:42:38,900 --> 00:42:39,860
You need to go to the recording studio first, right?
802
00:42:40,060 --> 00:42:41,300
Yeah, I have a recording session in the morning.
803
00:42:41,540 --> 00:42:42,620
I heard from my uncle
804
00:42:42,660 --> 00:42:43,500
that you have recording sessions
805
00:42:43,500 --> 00:42:44,380
every month.
806
00:42:44,580 --> 00:42:45,500
They are all about
807
00:42:45,500 --> 00:42:46,940
doing charity and making donation
808
00:42:46,940 --> 00:42:47,980
with some famous voice actors and radio anchors.
809
00:42:48,140 --> 00:42:48,660
Yeah.
810
00:42:48,860 --> 00:42:49,620
We have been doing it for 3 to 4 years.
811
00:42:49,820 --> 00:42:51,180
It's like a get-together for some old friends.
812
00:42:51,420 --> 00:42:52,220
Just for fun.
813
00:42:53,700 --> 00:42:56,300
But how do you do charity with recordings?
814
00:42:57,210 --> 00:42:58,700
We have a fixed number of listeners.
815
00:42:58,780 --> 00:42:59,940
So we can do a program
816
00:43:00,020 --> 00:43:01,500
and insert charity advertisements in between sections.
817
00:43:01,990 --> 00:43:03,370
Other times we would compete with one another.
818
00:43:03,460 --> 00:43:04,700
With one person representing one project.
819
00:43:04,860 --> 00:43:05,580
Whoever wins,
820
00:43:05,660 --> 00:43:06,920
the sponsor of the program
821
00:43:06,940 --> 00:43:07,720
will donate the
822
00:43:07,780 --> 00:43:08,700
to that project.
823
00:43:11,040 --> 00:43:12,060
Having skills sure is nice.
824
00:43:13,000 --> 00:43:14,330
Even if you're only doing a good deed, there would still be people to help you. .
825
00:43:14,590 --> 00:43:15,400
Hope in.
51751