All language subtitles for Forever and Ever episode 06 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ยฉSubtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Allen Ren & Bai Lu* 2 00:01:43,360 --> 00:01:43,759 Come here. 3 00:01:44,600 --> 00:01:45,240 Thank you. 4 00:01:46,640 --> 00:01:48,200 You know the sponsor? 5 00:01:49,080 --> 00:01:50,920 An old friend of mine. 6 00:01:52,840 --> 00:01:53,600 Shi Yi. 7 00:01:56,920 --> 00:01:57,720 There were too many people, so 8 00:01:57,840 --> 00:01:59,080 I didn't get to introduce myself. 9 00:01:59,520 --> 00:02:00,720 I'm Shi Yi's agent. 10 00:02:00,840 --> 00:02:01,520 I'm Meilin. 11 00:02:04,240 --> 00:02:05,600 Hello, Zhousheng Chen. 12 00:02:06,560 --> 00:02:08,120 I've heard so much about you. 13 00:02:10,160 --> 00:02:12,200 All right, behave yourself. 14 00:02:12,640 --> 00:02:12,960 He's one of us now. 15 00:02:13,040 --> 00:02:14,160 What's the problem if I check him out a bit more? 16 00:02:15,640 --> 00:02:16,680 Every time Shi Yi 17 00:02:16,840 --> 00:02:18,160 talks about you, 18 00:02:18,280 --> 00:02:20,200 there is this sparkle in her eyes. 19 00:02:20,360 --> 00:02:21,560 Just like a child. 20 00:02:22,200 --> 00:02:23,360 I'm curious 21 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 what kind of person 22 00:02:25,160 --> 00:02:26,280 could make our beautiful girl 23 00:02:26,400 --> 00:02:27,840 fall head over heels in love. 24 00:02:29,920 --> 00:02:31,720 I hope you're not disappointed. 25 00:02:31,880 --> 00:02:32,760 No, no, no. 26 00:02:34,920 --> 00:02:35,600 You guys have a good time celebrating. 27 00:02:35,720 --> 00:02:36,400 I'll leave now. 28 00:02:36,560 --> 00:02:37,120 Bye-bye. 29 00:02:37,400 --> 00:02:37,920 Bye-bye. 30 00:02:46,079 --> 00:02:47,880 Yesterday my mother asked me 31 00:02:48,280 --> 00:02:49,760 why I got engaged to you. 32 00:02:50,960 --> 00:02:52,079 I told her 33 00:02:52,680 --> 00:02:53,760 you're perfect for me. 34 00:02:59,240 --> 00:02:59,640 Let's go. 35 00:03:14,960 --> 00:03:15,920 Come on, get in. 36 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 Uncle Lin didn't come? 37 00:03:19,880 --> 00:03:20,440 He's on strike. 38 00:03:21,680 --> 00:03:22,440 Strike? 39 00:03:23,480 --> 00:03:25,079 He said I come to Shanghai all the time. 40 00:03:25,240 --> 00:03:26,400 He's old and couldn't stand it. 41 00:03:26,600 --> 00:03:27,640 He told me to handle it myself. 42 00:03:55,240 --> 00:03:57,400 You doubt I can drive? 43 00:03:58,800 --> 00:04:00,040 How did you know? 44 00:04:00,880 --> 00:04:02,600 I can see it in your eyes. 45 00:04:09,240 --> 00:04:09,600 Here. 46 00:04:09,720 --> 00:04:10,720 This is my driver's license. 47 00:04:11,200 --> 00:04:12,440 It hasn't expired yet. 48 00:04:12,600 --> 00:04:13,480 Take a look for yourself. 49 00:04:17,640 --> 00:04:20,200 You look so young on this. 50 00:04:23,200 --> 00:04:24,480 Do I look very old now? 51 00:04:26,400 --> 00:04:27,760 You look more serious now 52 00:04:28,400 --> 00:04:29,560 but as young 53 00:04:29,720 --> 00:04:30,280 as a student on this. 54 00:04:34,200 --> 00:04:35,520 If you kept looking like this, 55 00:04:35,800 --> 00:04:36,480 I'd really think 56 00:04:36,600 --> 00:04:37,680 I've grown old. 57 00:04:45,880 --> 00:04:47,280 If it's convenient for you now, 58 00:04:47,440 --> 00:04:48,480 I'll take you to this one place. 59 00:04:49,000 --> 00:04:49,560 Where to? 60 00:04:50,520 --> 00:04:51,240 To try on dresses. 61 00:04:52,360 --> 00:04:53,280 What you're wearing today 62 00:04:53,400 --> 00:04:54,760 looks so gorgeous 63 00:04:54,880 --> 00:04:56,080 that I had the tailor 64 00:04:56,200 --> 00:04:57,280 make you a new one. 65 00:04:58,080 --> 00:04:59,200 Isn't this one good? 66 00:04:59,960 --> 00:05:00,600 Yes, it is. 67 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 I just want you to wear a new dress 68 00:05:03,960 --> 00:05:05,400 when we get engaged. 69 00:05:08,760 --> 00:05:10,040 Then I have to go home 70 00:05:10,160 --> 00:05:10,760 and get a new suit 71 00:05:10,800 --> 00:05:12,000 to match. 72 00:05:13,880 --> 00:05:14,640 If you can wear 73 00:05:14,760 --> 00:05:16,120 this outfit there, 74 00:05:16,440 --> 00:05:17,880 they should be very happy. 75 00:05:19,880 --> 00:05:20,440 That makes sense. 76 00:05:20,800 --> 00:05:22,120 I'd like to thank them in person. 77 00:05:28,040 --> 00:05:29,400 We're going to drive for a while on the highway. 78 00:05:29,560 --> 00:05:31,040 If you're hungry, have some of this. 79 00:05:33,080 --> 00:05:35,040 Isn't this for kids? 80 00:05:35,800 --> 00:05:37,000 My grandmother gave it to me. 81 00:05:38,200 --> 00:05:39,360 She's old 82 00:05:39,480 --> 00:05:40,720 and sometimes a bit muddled. 83 00:05:41,120 --> 00:05:42,080 She sometimes 84 00:05:42,200 --> 00:05:43,400 would take care of me like a child. 85 00:05:43,760 --> 00:05:44,360 Have a taste. 86 00:05:44,480 --> 00:05:45,320 It tastes good. 87 00:05:46,320 --> 00:05:47,560 You loved it when you were a kid? 88 00:06:45,320 --> 00:06:47,159 Do you want to turn on the air conditioning 89 00:06:47,280 --> 00:06:49,600 or open the window? 90 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 Open the window. 91 00:06:56,080 --> 00:06:56,440 Okay. 92 00:07:16,600 --> 00:07:17,960 I thought you're in charge of all the windows 93 00:07:18,080 --> 00:07:19,440 on the driver's side. 94 00:07:19,640 --> 00:07:20,400 Why did you lean over 95 00:07:20,520 --> 00:07:21,640 and use the window on my side? 96 00:07:22,720 --> 00:07:23,480 Is this okay? 97 00:07:39,080 --> 00:07:39,600 Yes. 98 00:07:56,040 --> 00:07:57,240 Then 99 00:07:57,960 --> 00:07:58,640 let's go. 100 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 The people here are surnamed Wang. 101 00:09:00,880 --> 00:09:02,400 They've been tailors for more than ten generations. 102 00:09:02,960 --> 00:09:03,560 They made 103 00:09:03,680 --> 00:09:04,800 the cheongsam from before 104 00:09:04,920 --> 00:09:06,000 and the dress you're wearing now. 105 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 You drove 106 00:09:10,000 --> 00:09:11,240 too slowly. 107 00:09:11,400 --> 00:09:12,040 Uncle Lin. 108 00:09:12,160 --> 00:09:13,240 I went to buy this. 109 00:09:14,120 --> 00:09:14,680 Miss Shi. 110 00:09:14,960 --> 00:09:16,720 Didn't you say that Uncle Lin went on strike? 111 00:09:17,720 --> 00:09:18,400 This is an excuse 112 00:09:18,560 --> 00:09:19,680 he found 113 00:09:20,000 --> 00:09:20,840 to spend time with you alone. 114 00:09:22,560 --> 00:09:23,240 Do you mind if I eat? 115 00:09:23,800 --> 00:09:24,120 No, I don't mind. 116 00:09:24,280 --> 00:09:25,120 I'll eat some too. 117 00:09:25,400 --> 00:09:26,600 Should I buy you one? 118 00:09:26,800 --> 00:09:27,440 No, I'm fine. 119 00:09:27,600 --> 00:09:28,440 I have to meet someone later. 120 00:09:29,600 --> 00:09:30,840 Miss Shi likes to eat this. 121 00:09:31,440 --> 00:09:32,360 You have to learn to cook. 122 00:09:35,160 --> 00:09:35,520 I will. 123 00:09:36,480 --> 00:09:37,560 Afterwards. 124 00:09:46,760 --> 00:09:48,520 I also like to eat ants and grasshoppers. 125 00:09:48,720 --> 00:09:49,480 You want to learn that too? 126 00:09:53,080 --> 00:09:54,240 I'm just kidding. 127 00:09:56,600 --> 00:09:58,440 This looks like an old house in Jiangnan. 128 00:09:59,920 --> 00:10:01,040 You mean 129 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 our house doesn't look likeโ€ฆ 130 00:10:02,720 --> 00:10:03,480 Your house is so big. 131 00:10:03,640 --> 00:10:05,040 I can't even tell the difference. 132 00:10:05,840 --> 00:10:07,960 It sounds like we're new money. 133 00:10:09,760 --> 00:10:10,520 You're here. 134 00:10:10,880 --> 00:10:11,760 Tell the old lady 135 00:10:12,240 --> 00:10:13,000 that the distinguished guests are here. 136 00:10:13,160 --> 00:10:14,720 They want to pick out the materials for the clothes themselves. 137 00:10:15,640 --> 00:10:16,640 Please sit down first. 138 00:10:16,960 --> 00:10:18,120 I'll go get the old lady. 139 00:10:39,680 --> 00:10:40,520 Uncle Lin. 140 00:10:42,960 --> 00:10:43,680 Hello, Ma'am. 141 00:10:43,680 --> 00:10:44,360 How are you? 142 00:10:44,360 --> 00:10:45,200 How are you doing? 143 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 Good, good. 144 00:10:47,480 --> 00:10:48,240 I guess this 145 00:10:48,240 --> 00:10:49,440 must be Miss Shi Yi. 146 00:10:49,840 --> 00:10:50,880 Of course it's her. 147 00:10:51,440 --> 00:10:53,160 She's wearing the dress you made. 148 00:10:53,320 --> 00:10:54,480 This time, my second oldest brother wins. 149 00:10:55,280 --> 00:10:57,480 Okay, stop it. 150 00:10:58,240 --> 00:10:59,400 Have a seat. 151 00:11:00,280 --> 00:11:02,200 I can't stand too long. 152 00:11:02,440 --> 00:11:04,080 I won't be overpolite. 153 00:11:04,080 --> 00:11:04,960 I'll just sit down. 154 00:11:05,080 --> 00:11:05,800 Madam. 155 00:11:06,240 --> 00:11:08,000 This is the oldest son of the Zhou family. 156 00:11:10,080 --> 00:11:10,880 Hello, Ma'am. 157 00:11:13,800 --> 00:11:15,280 I've seen you before 158 00:11:15,440 --> 00:11:16,920 when you were four years old. 159 00:11:19,000 --> 00:11:20,160 It's been so many years. 160 00:11:20,520 --> 00:11:22,280 I've made a lot of clothes for you 161 00:11:22,640 --> 00:11:24,400 but I never saw you. 162 00:11:24,760 --> 00:11:27,000 I didn't expect that now when I see you again, 163 00:11:28,040 --> 00:11:29,840 you'd be here with your bride. 164 00:11:30,720 --> 00:11:31,320 Hello, Ma'am. 165 00:11:31,840 --> 00:11:32,760 Good, good. 166 00:11:33,960 --> 00:11:36,760 They only gave me the size before. 167 00:11:36,760 --> 00:11:38,560 But I couldn't see the real person. 168 00:11:39,160 --> 00:11:42,480 Clothes should match the person anyway. 169 00:11:42,880 --> 00:11:44,880 Not just the size, 170 00:11:45,160 --> 00:11:47,360 but the looks, temperament, 171 00:11:47,600 --> 00:11:49,400 they all must be taken into account. 172 00:11:53,240 --> 00:11:55,200 I've been making clothes all my life. 173 00:11:56,200 --> 00:11:58,560 I've never met a girl 174 00:11:58,720 --> 00:12:00,920 who has got both 175 00:12:01,320 --> 00:12:03,520 such a good body and such good looks. 176 00:12:04,040 --> 00:12:05,640 Well, well. 177 00:12:06,560 --> 00:12:07,880 Grandma, you flatter me. 178 00:12:08,360 --> 00:12:09,520 No, no, no. 179 00:12:09,920 --> 00:12:11,920 I'm over 100 years old. 180 00:12:12,040 --> 00:12:14,440 I'm too old to make small talk. 181 00:12:14,640 --> 00:12:16,360 What I said is all true. 182 00:12:17,720 --> 00:12:18,960 Grandma is right. 183 00:12:19,400 --> 00:12:20,320 In the eyes of 184 00:12:20,320 --> 00:12:21,400 us tailors, 185 00:12:21,480 --> 00:12:22,720 you're a treasure. 186 00:12:26,280 --> 00:12:27,960 You've worn this dress already, 187 00:12:28,120 --> 00:12:29,840 so you can't wear it again for the engagement. 188 00:12:30,440 --> 00:12:31,120 Since last time 189 00:12:31,120 --> 00:12:32,360 you chose my brother's dress, 190 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 I'll make one for you this time. 191 00:12:34,280 --> 00:12:35,200 I'm okay with that. 192 00:12:35,440 --> 00:12:36,680 Okay, it's a deal. 193 00:12:36,960 --> 00:12:38,720 Let's go take measurements for you now. 194 00:12:38,960 --> 00:12:39,720 I'll start now. 195 00:12:39,920 --> 00:12:41,080 Don't be in a hurry. 196 00:12:41,200 --> 00:12:42,480 Grandma, if I don't, 197 00:12:42,480 --> 00:12:44,160 they'll only try to rush me anyway. 198 00:12:48,240 --> 00:12:49,000 Okay, okay. 199 00:12:51,640 --> 00:12:52,480 I'll wait for you here. 200 00:13:03,040 --> 00:13:03,960 Take a look around. 201 00:13:04,080 --> 00:13:04,920 I'll go get something. 202 00:13:10,480 --> 00:13:11,440 Most of the cheongsams here 203 00:13:11,600 --> 00:13:12,960 are ordered by his family. 204 00:13:13,720 --> 00:13:14,440 I made it. 205 00:13:15,480 --> 00:13:16,240 It's beautiful. 206 00:13:19,080 --> 00:13:20,480 My family's work. 207 00:13:20,960 --> 00:13:22,040 From the Republican period? 208 00:13:22,200 --> 00:13:22,680 Yes. 209 00:13:22,920 --> 00:13:24,400 It's a photo taken during the Republic of China. 210 00:13:26,240 --> 00:13:27,800 My ancestral family is from Ningbo. 211 00:13:27,960 --> 00:13:29,240 They started in the late Qing Dynasty and early Republican era. 212 00:13:29,800 --> 00:13:31,720 At that time, the tailors here 213 00:13:31,880 --> 00:13:33,280 were called Red Gang tailors. 214 00:13:33,720 --> 00:13:34,960 Because Ningbo was among the first cities 215 00:13:35,120 --> 00:13:36,800 to trade with foreign countries, 216 00:13:37,000 --> 00:13:38,960 so they first started to make western clothes. 217 00:13:39,760 --> 00:13:41,480 As they became more and more professional, 218 00:13:41,800 --> 00:13:43,720 they gradually formed 219 00:13:43,720 --> 00:13:44,680 such a school. 220 00:13:45,800 --> 00:13:47,600 Since you specialize in western-style clothing, 221 00:13:47,720 --> 00:13:50,080 why is this place full of cheongsam? 222 00:13:52,400 --> 00:13:54,000 My younger brother is obsessed with Chinese clothing 223 00:13:54,280 --> 00:13:55,320 while I prefer western styles. 224 00:13:55,720 --> 00:13:57,240 My sister's style is rather mixed, 225 00:13:57,520 --> 00:13:58,200 and hasn't fully settled yet. 226 00:13:59,080 --> 00:14:01,040 You're talking about me behind my back again. 227 00:14:02,800 --> 00:14:03,400 Miss Shi. 228 00:14:03,600 --> 00:14:04,800 Let me take your measurements first. 229 00:14:23,640 --> 00:14:24,360 Raise your hand. 230 00:14:47,720 --> 00:14:49,080 Your legs are so long. 231 00:14:50,800 --> 00:14:51,360 I have a cousin 232 00:14:51,520 --> 00:14:52,680 applying for dance school 233 00:14:52,920 --> 00:14:54,120 who is required to have legs 14 centimeters longer 234 00:14:54,160 --> 00:14:55,400 than her upper body. 235 00:14:55,680 --> 00:14:56,520 You exceed that standard by 236 00:14:56,680 --> 00:14:58,240 about two centimeters. 237 00:15:00,280 --> 00:15:01,200 Actually, I've already made 238 00:15:01,360 --> 00:15:01,960 the cheongsam. 239 00:15:02,120 --> 00:15:03,560 I'll make some adjustments over the next few days. 240 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 I'll call you again 241 00:15:05,360 --> 00:15:06,080 to let you try it on in a few days. 242 00:15:09,640 --> 00:15:10,600 I forgot to ask just now, but 243 00:15:11,120 --> 00:15:12,400 why did you choose 244 00:15:12,600 --> 00:15:13,520 this dress? 245 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Becauseโ€ฆ 246 00:15:38,360 --> 00:15:40,080 I like this color. 247 00:15:48,360 --> 00:15:49,320 Young master. 248 00:15:51,160 --> 00:15:52,080 Goodbye. 249 00:15:54,160 --> 00:15:54,760 I'm going. 250 00:15:55,800 --> 00:15:56,320 Take care. 251 00:16:21,560 --> 00:16:24,320 Brother, I'll go take a stroll by myself. 252 00:16:30,720 --> 00:16:33,120 Brother, what's wrong with her? 253 00:16:33,560 --> 00:16:34,880 She was happy just now. 254 00:16:36,040 --> 00:16:37,160 Maybe she thought of what happened between 255 00:16:37,640 --> 00:16:38,600 her and Zhou Wenchuan. 256 00:16:39,920 --> 00:16:41,680 They are not right for each other. 257 00:16:41,920 --> 00:16:43,120 How many times have they broken up? 258 00:16:44,200 --> 00:16:46,160 Now Zhou Wenchuan is getting married. 259 00:16:46,480 --> 00:16:47,800 What's there to be sad about? 260 00:16:50,080 --> 00:16:51,360 Here's the problem. 261 00:16:52,120 --> 00:16:52,920 They quarreled 262 00:16:53,120 --> 00:16:53,960 so casually. 263 00:16:54,200 --> 00:16:55,760 She thought that this time would just be another of those times. 264 00:16:56,320 --> 00:16:57,120 Last time she was drunk 265 00:16:57,240 --> 00:16:57,920 and told me, 266 00:16:58,280 --> 00:16:59,480 she's been waiting for Zhou Wenchuan 267 00:16:59,760 --> 00:17:00,680 to make up with her. 268 00:17:01,320 --> 00:17:03,640 She never thought he would suddenly get married. 269 00:17:07,920 --> 00:17:09,319 Young people are too impulsive. 270 00:17:10,079 --> 00:17:10,920 It's too late for regrets. 271 00:17:29,080 --> 00:17:29,840 Miss Shi Yi. 272 00:17:43,120 --> 00:17:44,200 Congratulations on the award. 273 00:17:46,000 --> 00:17:46,720 What is this? 274 00:17:47,160 --> 00:17:48,080 It's made of meteorite. 275 00:17:49,720 --> 00:17:50,680 Meteorite? 276 00:17:52,560 --> 00:17:53,960 Shouldn't this kind of thing be 277 00:17:54,120 --> 00:17:55,360 collected in a museum? 278 00:17:56,240 --> 00:17:58,160 Where there is a collection, there is a sale. 279 00:17:59,120 --> 00:17:59,920 It can be sold? 280 00:18:00,080 --> 00:18:01,320 How are they sold? By weight? 281 00:18:02,600 --> 00:18:04,040 Meteorites are usually measured by category 282 00:18:04,200 --> 00:18:06,160 or the number of surviving meteorites. 283 00:18:06,360 --> 00:18:08,200 Stone meteorites are the most common. 284 00:18:08,560 --> 00:18:10,840 The more valuable kinds are iron meteorites, 285 00:18:11,000 --> 00:18:11,920 glass meteorites, 286 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 lunar meteorites, 287 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 Martian meteorites 288 00:18:14,400 --> 00:18:15,360 and diamond meteorites. 289 00:18:15,560 --> 00:18:16,760 They're all sold by the gram. 290 00:18:19,000 --> 00:18:20,880 If a meteorite is witnessed falling, 291 00:18:21,080 --> 00:18:22,240 it's more valuable. 292 00:18:24,720 --> 00:18:25,560 Thank you for the information. 293 00:18:25,800 --> 00:18:26,560 Thanks for the gift. 294 00:18:27,800 --> 00:18:29,200 This is not expensive, right? 295 00:18:29,400 --> 00:18:30,480 I want to wear it every day. 296 00:18:30,640 --> 00:18:31,840 I'm afraid it's too expensive to wear. 297 00:18:32,160 --> 00:18:33,200 It's not expensive at all. 298 00:18:33,640 --> 00:18:34,040 Good. 299 00:18:35,600 --> 00:18:37,680 To celebrate your award, 300 00:18:37,840 --> 00:18:38,720 I'll treat you to dinner. 301 00:18:41,680 --> 00:18:42,280 Let's go. 302 00:18:42,400 --> 00:18:42,880 Thank you. 303 00:19:21,440 --> 00:19:23,640 This time it took 38 minutes. 304 00:19:24,840 --> 00:19:26,800 So her customary shower time duration 305 00:19:27,040 --> 00:19:29,600 should be between 25 and 38 minutes. 306 00:19:35,080 --> 00:19:36,280 Do young people in love 307 00:19:36,760 --> 00:19:39,600 like to observe from a distance? 308 00:19:41,280 --> 00:19:42,840 I just want to know more about 309 00:19:43,000 --> 00:19:44,240 her living habits. 310 00:19:45,000 --> 00:19:47,320 After all, we have to live together in the future. 311 00:19:47,960 --> 00:19:49,920 It's good for two people to get along, 312 00:19:50,160 --> 00:19:51,640 and easier to reduce conflicts before they happen 313 00:19:51,840 --> 00:19:52,680 if I understand her life habits. 314 00:19:53,040 --> 00:19:56,040 You actually don't want to leave. 315 00:19:58,400 --> 00:19:59,320 You'd rather go up 316 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 instead of talking to yourself here. 317 00:20:04,960 --> 00:20:06,320 Let's go to the institute. 318 00:20:34,920 --> 00:20:35,800 Why did he give you 319 00:20:36,000 --> 00:20:37,440 a meteorite watch? 320 00:20:38,480 --> 00:20:40,360 It seems to be related to his past work. 321 00:20:40,560 --> 00:20:41,600 It may be a souvenir. 322 00:20:42,400 --> 00:20:43,600 I don't know if it's waterproof. 323 00:20:46,040 --> 00:20:46,920 I just want to know 324 00:20:47,560 --> 00:20:48,320 is there any radiation? 325 00:20:49,000 --> 00:20:50,200 It's for me. 326 00:20:50,360 --> 00:20:51,280 I don't think so. 327 00:20:55,840 --> 00:20:56,720 Why are you looking at me? 328 00:21:06,200 --> 00:21:06,880 Boring. 329 00:21:07,560 --> 00:21:08,080 I'm going to bed. 330 00:21:28,080 --> 00:21:28,720 Sir. 331 00:21:29,440 --> 00:21:31,440 No date tonight? 332 00:21:32,520 --> 00:21:33,280 It's over. 333 00:21:33,840 --> 00:21:34,440 It's over? 334 00:21:35,640 --> 00:21:36,080 Sir, 335 00:21:36,200 --> 00:21:37,600 don't you need to stay overnight today? 336 00:21:38,600 --> 00:21:39,400 No, I don't think so. 337 00:21:40,920 --> 00:21:42,120 You're not telling me 338 00:21:42,280 --> 00:21:43,320 that you always bring your girlfriend 339 00:21:43,480 --> 00:21:44,120 to her home 340 00:21:44,280 --> 00:21:45,880 and say goodbye politely, are you? 341 00:21:46,960 --> 00:21:47,800 Pretty much. 342 00:21:49,360 --> 00:21:50,760 A gentleman. 343 00:21:50,840 --> 00:21:52,040 What gentleman? 344 00:21:52,760 --> 00:21:53,760 That's because 345 00:21:53,760 --> 00:21:54,960 they've only been together for a while. 346 00:21:54,960 --> 00:21:56,400 They're not close enough for him to stay overnight. 347 00:21:57,400 --> 00:21:58,080 Sir, I was wrong. 348 00:21:58,400 --> 00:21:59,880 Sir, we're going back to the dormitory. 349 00:22:00,800 --> 00:22:01,200 Let's go. 350 00:22:01,200 --> 00:22:01,760 Tell me 351 00:22:01,920 --> 00:22:03,120 everything about our teacher's wife. 352 00:22:51,360 --> 00:22:52,000 Are you asleep? 353 00:22:58,600 --> 00:22:59,080 No, I'm not. 354 00:22:59,360 --> 00:23:00,080 I'm reading the program. 355 00:23:11,280 --> 00:23:12,960 I'm used to doing this when I don't feel calm. 356 00:23:17,800 --> 00:23:19,280 Why aren't you calm? 357 00:23:32,720 --> 00:23:35,040 You're asking me why I don't feel calm? 358 00:23:57,840 --> 00:23:59,800 Our wedding house in Shanghai is ready. 359 00:24:00,400 --> 00:24:01,520 I wanted to tell you several times tonight 360 00:24:02,040 --> 00:24:03,880 but I couldn't find the right time. 361 00:24:29,880 --> 00:24:30,880 Why are you here? 362 00:24:31,240 --> 00:24:32,920 I came to have breakfast with you. 363 00:24:34,560 --> 00:24:35,880 I already had it. 364 00:24:38,840 --> 00:24:39,480 You told me 365 00:24:39,480 --> 00:24:41,000 you usually wake up at 7:00. 366 00:24:41,280 --> 00:24:42,800 So I figured I'd come at the right time. 367 00:24:43,160 --> 00:24:45,280 I didn't think I'd miss it. 368 00:24:46,200 --> 00:24:47,640 I just somehow got up early today. 369 00:24:48,000 --> 00:24:48,840 You haven't eaten yet? 370 00:24:51,280 --> 00:24:52,400 Of course he hasn't. 371 00:24:52,520 --> 00:24:53,480 What am I asking? 372 00:24:54,920 --> 00:24:55,680 Do you want to go upstairs? 373 00:24:55,800 --> 00:24:57,120 I'll make you something to eat. 374 00:24:59,800 --> 00:25:00,680 Sure. 375 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 If it's convenient for you. 376 00:25:02,960 --> 00:25:03,440 It's convenient. 377 00:25:04,800 --> 00:25:05,280 Let's go. 378 00:25:59,480 --> 00:26:00,000 I wonder 379 00:26:00,000 --> 00:26:01,520 if this is to your taste. 380 00:26:01,640 --> 00:26:02,720 It's delicious. 381 00:26:03,880 --> 00:26:04,440 I like this kind of food. 382 00:26:04,800 --> 00:26:05,320 If it's not enough, 383 00:26:05,360 --> 00:26:06,320 I'll make more for you. 384 00:26:46,680 --> 00:26:47,840 Feels slightly hot. 385 00:26:47,960 --> 00:26:48,960 Hasn't it come down 386 00:26:49,080 --> 00:26:50,160 or did you get a cold again? 387 00:26:54,320 --> 00:26:55,000 Is it hot? 388 00:26:55,800 --> 00:26:56,880 I feel like I have a low fever. 389 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 You're not 390 00:27:03,960 --> 00:27:05,400 going to give me Chinese medicine again, right? 391 00:27:06,560 --> 00:27:07,840 Not if it's not working. 392 00:27:08,040 --> 00:27:09,200 That's made with perilla leaves. 393 00:27:09,360 --> 00:27:10,480 It's good for curing a cold. 394 00:27:10,880 --> 00:27:11,400 But it's no longer 395 00:27:11,520 --> 00:27:12,680 simply a cold you're having. 396 00:27:13,720 --> 00:27:14,920 I should have let you finish it last time 397 00:27:15,080 --> 00:27:16,320 and sleep here overnight to sweat it out. 398 00:27:16,440 --> 00:27:17,280 You'd have been fine right away 399 00:27:19,200 --> 00:27:20,080 if you'd slept overnight. 400 00:27:23,400 --> 00:27:24,000 How about this? 401 00:27:24,080 --> 00:27:24,960 You finish this. 402 00:27:25,120 --> 00:27:25,800 After 20 minutes, 403 00:27:25,920 --> 00:27:26,800 I'll give you the fever medicine. 404 00:27:26,960 --> 00:27:27,560 Then you take a nap 405 00:27:27,680 --> 00:27:28,600 and the fever will come right down. 406 00:27:29,600 --> 00:27:30,480 I'll go make up a room for you. 407 00:27:31,760 --> 00:27:33,480 Xiaoyu left on a plane this morning 408 00:27:33,600 --> 00:27:34,240 on a business trip. 409 00:27:34,360 --> 00:27:35,760 So no one will bother you. 410 00:27:36,200 --> 00:27:37,120 Don't try to rush off. 411 00:27:37,200 --> 00:27:38,080 Get a good sleep. 412 00:27:38,160 --> 00:27:38,960 Sleep until you wake up naturally. 413 00:27:39,120 --> 00:27:40,040 It will be better for your recovery. 414 00:27:51,480 --> 00:27:51,880 Put it there. 415 00:27:52,000 --> 00:27:53,360 I'll just wash it myself. 416 00:27:54,360 --> 00:27:55,520 I'm done. 417 00:27:56,400 --> 00:27:57,160 Go to sleep now. 418 00:27:57,400 --> 00:27:58,640 I've already made your bed. 419 00:28:02,200 --> 00:28:03,040 Have a good sleep. 420 00:28:03,160 --> 00:28:04,360 No one will disturb you. 421 00:28:05,160 --> 00:28:05,760 Go to sleep. 422 00:28:31,680 --> 00:28:33,440 I've explained everything. 423 00:28:34,080 --> 00:28:34,880 You go back 424 00:28:35,240 --> 00:28:36,800 and check the contents carefully again. 425 00:28:37,520 --> 00:28:37,800 Okay. 426 00:28:37,960 --> 00:28:39,240 Then we'll go back. 427 00:28:40,240 --> 00:28:40,600 Bye. 428 00:28:45,440 --> 00:28:46,800 It's just a marriage. 429 00:28:46,920 --> 00:28:47,600 What? 430 00:28:47,960 --> 00:28:49,200 He needs to redecorate the house? 431 00:28:49,320 --> 00:28:50,680 It's just a new bed. 432 00:28:51,640 --> 00:28:52,600 Zhousheng Chen asked you to do this? 433 00:28:52,720 --> 00:28:53,400 Absolutely he did. 434 00:28:53,400 --> 00:28:53,760 How dare we 435 00:28:53,880 --> 00:28:55,040 if he didn't make the order? 436 00:28:55,880 --> 00:28:56,360 I'm going. 437 00:29:00,800 --> 00:29:02,640 Pretending to resist 438 00:29:02,640 --> 00:29:03,880 and acting like a gentleman in front of people, 439 00:29:05,320 --> 00:29:06,160 he even changed the bed 440 00:29:06,160 --> 00:29:07,400 behind people's backs. 441 00:29:07,560 --> 00:29:08,840 What's wrong, bachelor? 442 00:29:09,040 --> 00:29:10,120 Are you jealous of my brother? 443 00:29:11,240 --> 00:29:12,200 You know I'm jealous 444 00:29:12,320 --> 00:29:13,440 and are trying to hurt me on purpose? 445 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 Now you only recognize him as your brother, 446 00:29:15,760 --> 00:29:16,640 not me. 447 00:29:17,240 --> 00:29:18,560 How could I do that? 448 00:29:18,960 --> 00:29:20,400 I came here 449 00:29:20,560 --> 00:29:21,680 when I heard you were back. 450 00:29:22,000 --> 00:29:23,120 I can take that. 451 00:29:25,880 --> 00:29:27,760 My brother is getting married soon. 452 00:29:28,640 --> 00:29:29,880 You're still not settled down? 453 00:29:32,680 --> 00:29:34,920 I haven't found someone to settle down with. 454 00:29:36,440 --> 00:29:38,240 What kind of girl do you like? 455 00:29:43,960 --> 00:29:44,840 Every time I ask you this, 456 00:29:44,960 --> 00:29:45,880 you don't say anything. 457 00:29:46,400 --> 00:29:47,720 I like to work. 458 00:29:49,200 --> 00:29:50,040 Also, 459 00:29:51,080 --> 00:29:51,800 if you ask me professional questions again 460 00:29:52,280 --> 00:29:54,120 in the future, 461 00:29:54,320 --> 00:29:55,360 I may have to charge you for the consultation. 462 00:29:55,480 --> 00:29:57,040 You would dare charge me? 463 00:30:03,400 --> 00:30:04,200 You're coming. 464 00:30:09,000 --> 00:30:09,720 Uncle Lin. 465 00:30:10,120 --> 00:30:11,400 I'm here to deliver a set of clean clothes. 466 00:30:12,720 --> 00:30:13,680 He told you? 467 00:30:14,040 --> 00:30:14,400 Yes. 468 00:30:15,200 --> 00:30:16,000 He said you gave him 469 00:30:16,000 --> 00:30:16,800 fever medicine. 470 00:30:16,960 --> 00:30:17,560 He's afraid when he wakes up, 471 00:30:17,680 --> 00:30:18,560 his clothes will be all sweaty. 472 00:30:18,680 --> 00:30:19,760 So he asked me to bring it here. 473 00:30:20,200 --> 00:30:21,240 That's very thoughtful. 474 00:30:21,960 --> 00:30:24,560 He's been like this since he was a kid. 475 00:30:26,080 --> 00:30:26,960 Come in and sit for a while. 476 00:30:27,200 --> 00:30:27,720 No, I'm fine. 477 00:30:28,120 --> 00:30:28,920 We're getting the furniture in for 478 00:30:29,040 --> 00:30:30,320 your bridal room these days. 479 00:30:30,960 --> 00:30:32,360 I'm a little worried. I have to go check it out. 480 00:30:32,720 --> 00:30:34,040 If the wallpaper is scratched, 481 00:30:34,240 --> 00:30:35,240 it'll be terrible. 482 00:30:35,880 --> 00:30:36,880 Thank you, Uncle Lin. 483 00:30:37,360 --> 00:30:38,000 It's nothing. 484 00:30:38,520 --> 00:30:39,680 When you have children, 485 00:30:40,080 --> 00:30:40,960 I'll be busier. 486 00:30:43,440 --> 00:30:43,880 I'm going. 487 00:30:44,280 --> 00:30:45,040 Bye. 488 00:32:35,600 --> 00:32:37,440 Uncle Lin sent clean clothes. 489 00:32:37,440 --> 00:32:38,200 They're on the table. 490 00:32:38,480 --> 00:32:40,080 If you want to take a shower when you wake up, 491 00:32:40,080 --> 00:32:41,280 feel free to use the bathroom. 492 00:33:55,480 --> 00:33:56,200 You're up? 493 00:33:57,840 --> 00:33:59,760 I'm not used to sleeping for so long. 494 00:34:00,480 --> 00:34:01,800 You've been watching TV? 495 00:34:08,120 --> 00:34:09,199 Do I look weird? 496 00:34:10,719 --> 00:34:11,600 It's the first time I've seen it. 497 00:34:12,120 --> 00:34:13,000 It feels fresh. 498 00:34:20,239 --> 00:34:21,480 Your fever is finally gone. 499 00:34:21,840 --> 00:34:22,199 Why didn't you take any medicine 500 00:34:22,360 --> 00:34:23,440 for the fever? 501 00:34:24,560 --> 00:34:25,280 I usually let this kind of low fever 502 00:34:25,360 --> 00:34:27,480 get better on its own. 503 00:34:28,239 --> 00:34:29,679 Do you feel uncomfortable? 504 00:34:29,840 --> 00:34:30,520 No dizziness? 505 00:34:31,440 --> 00:34:33,360 I don't feel it when I'm working. 506 00:34:34,600 --> 00:34:35,840 You don't take care of yourself. 507 00:34:38,800 --> 00:34:39,120 Right. 508 00:34:39,280 --> 00:34:40,239 I saw you had some bottles of nail polish 509 00:34:40,360 --> 00:34:42,239 in the bathroom. 510 00:34:42,360 --> 00:34:44,080 There are volatile solvents in the ingredients. 511 00:34:44,159 --> 00:34:46,120 It's ethyl and has acetate. 512 00:34:46,480 --> 00:34:46,880 It's really bad for your health 513 00:34:47,000 --> 00:34:48,400 if you smell too much of it. 514 00:34:48,639 --> 00:34:49,520 Be sure to use it 515 00:34:49,679 --> 00:34:50,719 in a ventilated place. 516 00:34:52,199 --> 00:34:53,560 Although I can't understand its composition, 517 00:34:53,679 --> 00:34:54,800 those who have used it know 518 00:34:54,920 --> 00:34:55,719 it's got a pungent smell. 519 00:34:55,840 --> 00:34:56,639 So I usually use it 520 00:34:56,800 --> 00:34:57,920 in the balcony. 521 00:35:02,360 --> 00:35:03,120 I didn't think of that. 522 00:35:04,240 --> 00:35:04,960 You so don't 523 00:35:05,080 --> 00:35:06,480 know about girls. 524 00:35:14,440 --> 00:35:16,520 Why would you research into it? 525 00:35:18,800 --> 00:35:19,400 I wanted to do something 526 00:35:19,560 --> 00:35:21,080 to help others. 527 00:35:21,360 --> 00:35:22,440 I think research 528 00:35:22,720 --> 00:35:24,280 can help more people, 529 00:35:25,480 --> 00:35:26,320 for example, my sister. 530 00:35:26,880 --> 00:35:27,960 She has had a heart problem, 531 00:35:28,080 --> 00:35:28,800 a congenital issue with blood supply, 532 00:35:28,960 --> 00:35:30,280 since she was born. 533 00:35:30,400 --> 00:35:31,480 She hasn't had a strong body. 534 00:35:32,200 --> 00:35:33,240 But she has been studying medicine 535 00:35:33,400 --> 00:35:35,200 to help more people. 536 00:35:35,960 --> 00:35:36,760 Unfortunately, 537 00:35:37,120 --> 00:35:39,360 she left school before finishing her studies. 538 00:35:40,280 --> 00:35:41,200 Because of her health problem? 539 00:35:59,720 --> 00:36:01,480 Will you stay home for dinner at night 540 00:36:01,640 --> 00:36:02,560 or should you go back to Zhenjiang? 541 00:36:03,560 --> 00:36:05,040 I'm staying in Shanghai this week 542 00:36:06,120 --> 00:36:07,240 in a hotel. 543 00:36:08,720 --> 00:36:10,600 I've applied for a temporary room 544 00:36:11,160 --> 00:36:12,600 in the dormitory building of the Shanghai Research Institute. 545 00:36:12,760 --> 00:36:14,600 I have a lab there. 546 00:36:15,760 --> 00:36:17,000 You didn't tell me. 547 00:36:18,320 --> 00:36:19,640 I didn't come here often in the past. 548 00:36:19,840 --> 00:36:21,200 Recently, I've been working on a new project 549 00:36:21,360 --> 00:36:22,600 with an observatory. 550 00:36:22,760 --> 00:36:23,280 I brought two 551 00:36:23,440 --> 00:36:24,720 research assistants. 552 00:36:32,880 --> 00:36:35,280 Would you like to take a look? 553 00:36:36,120 --> 00:36:36,880 Is that okay? 554 00:36:37,000 --> 00:36:37,920 It's not confidential? 555 00:36:38,600 --> 00:36:39,600 Go get changed. 556 00:36:40,120 --> 00:36:40,640 Now? 557 00:36:41,280 --> 00:36:42,000 Wait for me. 558 00:36:54,440 --> 00:36:55,760 Find me an empty bag. 559 00:36:55,920 --> 00:36:57,160 I'll put them all in. 560 00:36:57,720 --> 00:36:57,960 No need. 561 00:36:58,120 --> 00:36:59,240 I'll just wash them. 562 00:37:00,360 --> 00:37:01,200 As a guest, 563 00:37:01,360 --> 00:37:02,760 I shouldn't cause the host any trouble. 564 00:37:03,320 --> 00:37:04,880 You're not just a guest. 565 00:37:06,640 --> 00:37:07,280 I know that. 566 00:37:08,400 --> 00:37:09,240 What? 567 00:37:09,760 --> 00:37:11,680 I'm not just a guest. 568 00:37:12,040 --> 00:37:12,680 Otherwise 569 00:37:12,840 --> 00:37:13,400 how could you 570 00:37:13,560 --> 00:37:15,040 let me sleep in your bed? 571 00:37:16,760 --> 00:37:17,280 All right. 572 00:37:34,040 --> 00:37:34,760 Liu. 573 00:37:34,920 --> 00:37:35,920 Lawyer Mei. 574 00:37:36,760 --> 00:37:38,400 We really have no other choice. 575 00:37:38,880 --> 00:37:40,240 Mr. Zhao asked me to come to you 576 00:37:40,360 --> 00:37:41,320 to figure out a solution. 577 00:37:41,560 --> 00:37:42,400 You don't need to rush. 578 00:37:42,600 --> 00:37:43,200 Take your time. 579 00:38:06,560 --> 00:38:08,120 What's He Shan doing in Shanghai? 580 00:38:09,200 --> 00:38:10,400 There's a meeting in Shanghai this week. 581 00:38:10,560 --> 00:38:11,480 He's coming for it 582 00:38:11,680 --> 00:38:13,360 and to visit you while he's in town. 583 00:38:22,680 --> 00:38:23,520 I'll take this call. 584 00:38:26,440 --> 00:38:26,760 Hello? 585 00:38:27,560 --> 00:38:28,440 Still in Shanghai? 586 00:38:28,640 --> 00:38:29,240 Yes, I am. 587 00:38:31,320 --> 00:38:32,080 Better come back. 588 00:38:32,840 --> 00:38:34,520 Your father's old friend is here to ask for help. 589 00:38:37,760 --> 00:38:38,320 Okay. 590 00:38:42,640 --> 00:38:43,320 What's wrong? 591 00:38:45,680 --> 00:38:47,000 I 592 00:38:47,280 --> 00:38:48,800 have to go back to Zhenjiang right away. 593 00:38:49,360 --> 00:38:50,440 You should just go. 594 00:38:51,920 --> 00:38:54,280 I wanted to show you the wedding house. 595 00:38:54,520 --> 00:38:55,400 The furniture has arrived. 596 00:38:55,560 --> 00:38:56,760 If you don't like it, 597 00:38:56,920 --> 00:38:58,080 we can still change it in time. 598 00:38:58,800 --> 00:38:59,840 The wedding house will still be there. 599 00:39:00,000 --> 00:39:01,360 We'll check on it together when you get back. 600 00:39:03,240 --> 00:39:04,520 Okay, you head off. 601 00:39:04,680 --> 00:39:05,720 I'll take a taxi back myself. 602 00:39:18,640 --> 00:39:19,320 He should be almost here. 603 00:39:23,960 --> 00:39:24,520 He's coming. 604 00:39:27,320 --> 00:39:29,080 Someone reported excessive wastewater here. 605 00:39:29,560 --> 00:39:30,560 The workers have spread the word, 606 00:39:30,680 --> 00:39:32,480 saying it's a conspiracy by Liu 607 00:39:32,760 --> 00:39:34,160 who's trying to force the factory to close down 608 00:39:34,360 --> 00:39:35,880 so that he doesn't have to pay them compensation. 609 00:39:37,880 --> 00:39:39,120 They overheard 610 00:39:39,600 --> 00:39:41,240 the Zhou family has a big share in this factory 611 00:39:41,440 --> 00:39:42,640 and wanted to see someone from the Zhou family. 612 00:39:42,920 --> 00:39:44,120 They even surrounded Liu. 613 00:39:45,280 --> 00:39:45,800 I know 614 00:39:46,040 --> 00:39:47,040 you're not in charge of this. 615 00:39:48,360 --> 00:39:49,560 Let's go in and take a look. 616 00:39:50,240 --> 00:39:51,160 Okay, this way. 617 00:39:52,680 --> 00:39:53,160 If you don't give us 618 00:39:53,280 --> 00:39:54,320 a fair explanation today, 619 00:39:54,520 --> 00:39:55,440 we're not leaving. 620 00:39:55,680 --> 00:39:56,560 Yes, we're not leaving. 621 00:39:56,960 --> 00:39:57,440 You must give us an explanation. 622 00:39:57,600 --> 00:39:58,120 We've been working here for so many years. 623 00:39:58,320 --> 00:39:59,800 You can't just close the factory. 624 00:39:59,960 --> 00:40:00,560 That's right. 625 00:40:00,720 --> 00:40:02,040 We have a whole family to support. 626 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 What should we do then? 627 00:40:05,320 --> 00:40:05,920 Make way 628 00:40:06,120 --> 00:40:06,840 Move! Move! 629 00:40:07,000 --> 00:40:07,920 Our major shareholder is here. 630 00:40:08,080 --> 00:40:08,840 Make way, make way, make way. 631 00:40:09,040 --> 00:40:09,520 Come on, get out of the way. 632 00:40:11,160 --> 00:40:11,800 Who's coming? 633 00:40:13,520 --> 00:40:14,440 Mr. Zhou is here. 634 00:40:16,360 --> 00:40:17,120 This is Mr. Zhou. 635 00:40:17,840 --> 00:40:18,640 Hi. 636 00:40:18,800 --> 00:40:19,760 I'm Zhousheng Chen. 637 00:40:20,480 --> 00:40:22,360 The Zhou family has just held an investment fair. 638 00:40:22,920 --> 00:40:23,880 You all know that, right? 639 00:40:24,640 --> 00:40:25,960 Even if you don't believe Liu, 640 00:40:26,120 --> 00:40:27,560 you should trust this gentleman. 641 00:40:28,200 --> 00:40:29,000 Who is he? 642 00:40:29,160 --> 00:40:29,840 Who is he? 643 00:40:33,360 --> 00:40:34,440 Bring the sewage monitoring report 644 00:40:34,600 --> 00:40:35,480 here first. 645 00:40:36,320 --> 00:40:39,120 We don't normally use the report. 646 00:40:39,360 --> 00:40:41,000 I don't know where it is. 647 00:40:42,680 --> 00:40:44,040 No sewage inspector here? 648 00:40:44,160 --> 00:40:45,480 Of course there is. 649 00:40:46,400 --> 00:40:47,120 But 650 00:40:47,440 --> 00:40:49,080 one of them is at home having a baby 651 00:40:49,480 --> 00:40:51,080 while the other is away on business. 652 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 There's a room full of reports. 653 00:40:54,960 --> 00:40:55,880 It's hard to find it. 654 00:40:57,320 --> 00:40:58,760 Ammonia, nitrogen, PH. 655 00:40:58,920 --> 00:41:00,280 Chromaticity, suspended matter. 656 00:41:00,760 --> 00:41:01,640 Documents with these words, 657 00:41:01,840 --> 00:41:02,880 bring them all here. 658 00:41:03,600 --> 00:41:04,120 Well. 659 00:41:07,800 --> 00:41:08,760 Okay, okay. 660 00:41:12,440 --> 00:41:13,920 What do we call you? 661 00:41:14,320 --> 00:41:14,880 Boss? 662 00:41:16,040 --> 00:41:16,920 Don't call me boss. 663 00:41:17,080 --> 00:41:18,360 Just call me Zhousheng Chen. 664 00:41:19,560 --> 00:41:20,440 You know all about 665 00:41:20,600 --> 00:41:21,600 this issue affecting us, right? 666 00:41:23,240 --> 00:41:24,200 I just found out today. 667 00:41:25,480 --> 00:41:27,480 How much can you know in only one day? 668 00:41:28,080 --> 00:41:29,520 Why are you here 669 00:41:29,680 --> 00:41:30,280 if you're not clear about the situation? 670 00:41:30,440 --> 00:41:31,000 That's right. 671 00:41:32,600 --> 00:41:34,360 You yourselves asked to meet the major shareholder. 672 00:41:34,520 --> 00:41:35,600 Now he's here, 673 00:41:35,800 --> 00:41:36,760 you don't believe him. 674 00:41:37,040 --> 00:41:37,960 How many days 675 00:41:38,120 --> 00:41:38,800 have you been blocking Liu's house? 676 00:41:39,240 --> 00:41:40,440 Think about it yourselves. 677 00:41:44,600 --> 00:41:45,480 You're so unreasonable. 678 00:41:45,720 --> 00:41:46,640 I came here this time 679 00:41:46,800 --> 00:41:47,400 hoping 680 00:41:47,600 --> 00:41:48,600 to assure you. 681 00:41:49,120 --> 00:41:50,160 About the accusation this time, 682 00:41:50,360 --> 00:41:52,040 as long as you can prove yourselves innocent, 683 00:41:52,360 --> 00:41:53,720 our production won't be impacted. 684 00:41:53,880 --> 00:41:55,400 Neither would your reward be impacted. 685 00:41:56,920 --> 00:41:58,080 What if we're not innocent? 686 00:41:58,360 --> 00:41:59,280 What will you do? 687 00:41:59,600 --> 00:42:00,160 Yes. 688 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 Yes, yes, yes. 689 00:42:01,640 --> 00:42:02,520 Why did you say that? 690 00:42:03,520 --> 00:42:04,400 Say it. Say it. 691 00:42:05,160 --> 00:42:06,800 Don't be afraid of them. Say it. 692 00:42:06,800 --> 00:42:08,800 Say it. Say it. 693 00:42:09,360 --> 00:42:11,000 Last year, the district authority requested us 694 00:42:11,720 --> 00:42:12,960 to remove all 695 00:42:13,680 --> 00:42:15,240 equipment that exceeded the discharge permit. 696 00:42:16,000 --> 00:42:17,200 We dismantled more than a dozen broken tanks. 697 00:42:18,000 --> 00:42:19,160 But we didn't remove all of them. 698 00:42:23,640 --> 00:42:24,920 You mean 699 00:42:25,280 --> 00:42:26,560 you did violate the rules? 700 00:42:27,240 --> 00:42:27,880 That's right. 701 00:42:28,120 --> 00:42:29,200 We all know that. 702 00:42:29,360 --> 00:42:31,120 Yes, we all know that. 703 00:42:32,720 --> 00:42:33,680 Your family is so powerful. 704 00:42:33,880 --> 00:42:35,080 Figure out a way to solve it. 705 00:42:35,840 --> 00:42:36,920 I can't. 706 00:42:39,240 --> 00:42:40,680 Why did you come here if you can't handle it? 707 00:42:40,840 --> 00:42:41,400 That's right. 708 00:42:41,560 --> 00:42:42,280 Am I right? 709 00:42:42,640 --> 00:42:43,280 Why are you here? 710 00:42:43,480 --> 00:42:44,560 If there are violations, 711 00:42:44,680 --> 00:42:45,840 you must follow the procedures. 712 00:42:46,600 --> 00:42:47,680 The person in charge of the factory should write 713 00:42:47,840 --> 00:42:48,720 and sign a self-investigation report, 714 00:42:48,880 --> 00:42:49,880 then voluntarily accept the penalty. 715 00:42:50,360 --> 00:42:51,520 Starting from today, 716 00:42:51,680 --> 00:42:53,800 the entire factory will be suspended until this is rectified. 42937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.