All language subtitles for Forever and Ever episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ยฉSubtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Allen Ren & Bai Lu* 2 00:02:02,320 --> 00:02:04,440 Sis, you can't fall asleep? 3 00:02:06,640 --> 00:02:07,680 I can't. 4 00:02:08,400 --> 00:02:09,639 But I can't stay awake either. 5 00:02:11,039 --> 00:02:11,720 I get it. 6 00:02:11,920 --> 00:02:13,280 You're meeting his parents tomorrow. 7 00:02:13,440 --> 00:02:14,600 I'm sure you can't sleep. 8 00:02:15,080 --> 00:02:16,600 Keep your voice down. 9 00:02:18,720 --> 00:02:19,360 When I think about the fact that 10 00:02:19,400 --> 00:02:20,800 I'm going to meet my future cousin-in-law, 11 00:02:20,920 --> 00:02:22,000 I can't sleep either. 12 00:02:23,120 --> 00:02:25,200 I told you to keep your voice down! 13 00:02:25,840 --> 00:02:26,760 I'm sorry. I'm sorry. 14 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 I think 15 00:02:31,440 --> 00:02:33,440 older people are so old-fashioned. 16 00:02:33,800 --> 00:02:35,440 You just met him and then got engaged. 17 00:02:35,600 --> 00:02:36,760 How romantic is that! 18 00:02:37,240 --> 00:02:39,120 Are there still such men nowadays? 19 00:02:40,520 --> 00:02:41,920 Don't generalize them. 20 00:02:42,079 --> 00:02:43,400 There are still good men out there. 21 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 Yeah, my future cousin-in-law. 22 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 You haven't even met him. 23 00:02:48,360 --> 00:02:49,520 And you think he's good? 24 00:02:50,400 --> 00:02:51,760 It's my intuition, my sixth sense. 25 00:03:08,960 --> 00:03:09,760 You're still awake? 26 00:03:11,680 --> 00:03:12,880 I bought a new phone. 27 00:03:17,440 --> 00:03:19,320 You do need a phone. 28 00:03:19,680 --> 00:03:20,280 Otherwise 29 00:03:20,640 --> 00:03:21,600 she'll feel insecure 30 00:03:21,800 --> 00:03:22,920 if she can't get a hold of you. 31 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 This is the only impulsive thing 32 00:03:26,840 --> 00:03:28,640 I've ever done. 33 00:03:29,520 --> 00:03:30,840 I'm really scared it won't end well 34 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 and somehow ruin her chances at meeting someone better. 35 00:03:36,120 --> 00:03:36,720 I think 36 00:03:37,520 --> 00:03:39,079 getting married needs impulsiveness 37 00:03:39,720 --> 00:03:41,960 and a lot of it. 38 00:03:47,000 --> 00:03:47,920 I also saw a girl 39 00:03:48,120 --> 00:03:49,440 in Xi'an. 40 00:03:50,680 --> 00:03:51,760 Even though I only saw her for a few seconds, 41 00:03:52,440 --> 00:03:53,240 her face 42 00:03:54,200 --> 00:03:54,880 had left a deep impression 43 00:03:54,880 --> 00:03:55,880 in my mind. 44 00:03:55,880 --> 00:03:56,880 I can't forget her. 45 00:03:57,800 --> 00:03:59,200 If I could see her again, 46 00:04:00,480 --> 00:04:01,600 I would probably propose to her immediately 47 00:04:01,600 --> 00:04:02,480 as you did. 48 00:04:03,920 --> 00:04:05,280 I hope you can meet her again. 49 00:04:06,400 --> 00:04:08,040 How is that even possible? 50 00:04:09,120 --> 00:04:11,200 If it's fate, you'll meet her again. 51 00:04:14,920 --> 00:04:16,920 A scientist that has fallen love 52 00:04:16,920 --> 00:04:17,959 is starting to believe in these 53 00:04:17,959 --> 00:04:19,120 mysterious things now. 54 00:04:21,120 --> 00:04:21,480 Sis. 55 00:04:22,560 --> 00:04:23,640 Tell me, 56 00:04:23,960 --> 00:04:26,160 what's it like to be in love? 57 00:04:28,760 --> 00:04:29,520 You've asked 58 00:04:29,680 --> 00:04:31,120 the wrong person. 59 00:04:37,000 --> 00:04:37,920 I'm Zhousheng Chen. 60 00:04:38,720 --> 00:04:39,760 This is my cell phone number. 61 00:04:40,480 --> 00:04:42,360 There are still people using SMS nowadays? 62 00:04:42,720 --> 00:04:44,480 The text messages I receive are all verification codes. 63 00:04:48,720 --> 00:04:49,600 See you tomorrow morning at 10. 64 00:05:02,680 --> 00:05:03,480 What? 65 00:05:03,840 --> 00:05:06,680 You want to send "Kiss, baby", 66 00:05:06,960 --> 00:05:08,560 "Good night, baby", 67 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 but you're afraid I'll see that? 68 00:05:09,920 --> 00:05:10,880 You little brat. 69 00:05:11,040 --> 00:05:12,520 All you think about is this stuff, huh? 70 00:05:13,360 --> 00:05:14,040 I was thinking 71 00:05:14,120 --> 00:05:16,160 if I should tell him to bring gifts 72 00:05:16,560 --> 00:05:17,440 in case he forgets. 73 00:05:18,080 --> 00:05:19,920 Do you think he is stupid? 74 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 Even I know 75 00:05:21,200 --> 00:05:23,080 you have to bring gifts when meeting someone's parents. 76 00:05:23,360 --> 00:05:25,160 He doesn't think like us. 77 00:05:25,200 --> 00:05:26,480 He lives a simple 78 00:05:26,480 --> 00:05:27,360 and boring life. 79 00:05:27,560 --> 00:05:29,080 All he does is work in his lab 80 00:05:29,240 --> 00:05:30,040 and go to meetings. 81 00:05:30,720 --> 00:05:31,640 He could even watch a TV series 82 00:05:31,760 --> 00:05:33,320 for more than 70 times. 83 00:05:34,720 --> 00:05:36,120 Oh, he does sound a bit weird now. 84 00:05:37,800 --> 00:05:39,120 But giving him a reminder 85 00:05:39,240 --> 00:05:40,920 would seem like I'm asking for gifts. 86 00:05:41,120 --> 00:05:42,000 It seems like a bad idea. 87 00:05:43,440 --> 00:05:44,040 It's okay. 88 00:05:44,159 --> 00:05:45,240 Your parents are very forgiving. 89 00:05:45,360 --> 00:05:46,480 They won't mind this. 90 00:05:48,400 --> 00:05:49,280 Let's hope that's the case. 91 00:05:50,520 --> 00:05:51,040 I'm sleeping. 92 00:05:51,800 --> 00:05:52,200 Sleep now. 93 00:06:17,280 --> 00:06:18,080 Sis. 94 00:06:18,320 --> 00:06:19,960 What time is your husband coming? 95 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 Don't call him that. 96 00:06:22,040 --> 00:06:22,840 10 am. 97 00:06:23,280 --> 00:06:24,320 10 am? 98 00:06:25,080 --> 00:06:26,520 It's already 9:58. 99 00:06:26,680 --> 00:06:27,840 He won't be late, will he? 100 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 I'll go down and check. 101 00:06:40,800 --> 00:06:41,880 You're so punctual. 102 00:06:43,840 --> 00:06:44,400 Yeah. 103 00:06:45,600 --> 00:06:47,080 I forgot to ask before. 104 00:06:47,240 --> 00:06:48,640 Are you nearsighted? 105 00:06:50,200 --> 00:06:51,480 A little farsighted. 106 00:06:51,880 --> 00:06:53,000 Farsighted? 107 00:06:53,760 --> 00:06:55,400 Isn't that presbyopia? 108 00:07:00,000 --> 00:07:01,360 You brought so many people. 109 00:07:03,000 --> 00:07:03,480 They'll help me 110 00:07:03,560 --> 00:07:04,920 bring the things upstairs later 111 00:07:05,040 --> 00:07:05,840 and leave. 112 00:07:07,480 --> 00:07:08,160 Your colleagues? 113 00:07:09,480 --> 00:07:10,160 My family members. 114 00:07:11,880 --> 00:07:12,600 Nice to meet you all. 115 00:07:15,320 --> 00:07:16,080 Hello, cousin-in-law! 116 00:07:17,520 --> 00:07:18,240 My cousin. 117 00:07:18,680 --> 00:07:19,880 I'm Shi Yuanyuan. 118 00:07:20,600 --> 00:07:21,240 Hi. 119 00:07:22,600 --> 00:07:23,320 What are you waiting for? 120 00:07:23,480 --> 00:07:24,520 Invite him in. 121 00:07:25,480 --> 00:07:26,320 Come on in! 122 00:07:26,640 --> 00:07:27,040 Please come in. 123 00:07:27,200 --> 00:07:27,920 Come on in. 124 00:07:38,040 --> 00:07:40,080 Chen, we'll wait for you downstairs. 125 00:07:47,000 --> 00:07:48,040 This is Zhousheng Chen. 126 00:07:48,200 --> 00:07:49,080 These are my parents. 127 00:07:49,240 --> 00:07:50,480 My uncle and auntie. 128 00:07:51,159 --> 00:07:52,320 Uncle, Auntie. 129 00:07:52,960 --> 00:07:54,600 Uncle, Auntie. 130 00:07:56,120 --> 00:07:57,560 Take a seat. 131 00:07:57,640 --> 00:07:58,280 Yes, have a seat. 132 00:07:58,280 --> 00:07:58,840 Sit, sit, sit. 133 00:08:04,800 --> 00:08:06,200 My mother is not able to come 134 00:08:06,360 --> 00:08:07,280 because of her health. 135 00:08:07,480 --> 00:08:08,400 But she asked me 136 00:08:08,520 --> 00:08:10,280 to bring these as a token of appreciation. 137 00:08:12,120 --> 00:08:14,080 You're too generous. 138 00:08:14,680 --> 00:08:17,400 Bringing all these expensive gifts for us. 139 00:08:17,560 --> 00:08:18,960 It's all my mother's intention. 140 00:08:21,760 --> 00:08:23,920 Sis, these look so pretty. 141 00:08:24,080 --> 00:08:25,080 They don't look fake. 142 00:08:30,120 --> 00:08:30,720 I didn't know 143 00:08:30,720 --> 00:08:32,120 what girls like. 144 00:08:32,320 --> 00:08:33,720 So I prepared this in advance. 145 00:08:33,880 --> 00:08:35,039 Hope you will like it. 146 00:08:35,240 --> 00:08:36,159 There is even something for me? 147 00:08:36,320 --> 00:08:37,200 Thank you, cousin-in-law. 148 00:08:40,640 --> 00:08:41,600 It looks so good! 149 00:08:43,080 --> 00:08:44,000 I forgot to make some tea. 150 00:08:44,120 --> 00:08:44,680 I'll go get some tea. 151 00:08:44,800 --> 00:08:45,400 Go, go. 152 00:08:45,560 --> 00:08:46,000 Go, go. 153 00:08:47,680 --> 00:08:48,400 Chen. 154 00:08:49,000 --> 00:08:49,880 I heard from Shi Yi that 155 00:08:50,040 --> 00:08:51,080 you've just finished 156 00:08:51,240 --> 00:08:52,640 your exchange in Xi'an. 157 00:08:53,720 --> 00:08:54,160 That's right. 158 00:08:54,400 --> 00:08:55,560 I got back not long ago. 159 00:08:55,920 --> 00:08:58,160 I've been going back and forth 160 00:08:58,320 --> 00:08:59,400 between Zhenjiang and Shanghai recently. 161 00:09:00,800 --> 00:09:02,320 You came to Zhenjiang 162 00:09:02,440 --> 00:09:04,040 for ancestor worship, right? 163 00:09:05,640 --> 00:09:06,800 That was one of the reasons. 164 00:09:06,920 --> 00:09:08,960 The other is about the investment meeting. 165 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 The research you're working on 166 00:09:11,560 --> 00:09:12,760 has something to do with this? 167 00:09:14,000 --> 00:09:15,240 My family is the organizer 168 00:09:15,360 --> 00:09:17,200 of this investment meeting. 169 00:09:21,640 --> 00:09:22,280 That's right. 170 00:09:23,680 --> 00:09:25,600 This invitation has the character Zhou printed on it. 171 00:09:25,800 --> 00:09:27,480 I didn't expect it to be your family. 172 00:09:27,720 --> 00:09:28,200 Yes. 173 00:09:28,560 --> 00:09:29,240 Great. 174 00:09:29,440 --> 00:09:30,640 Great news! 175 00:09:31,160 --> 00:09:32,120 It will benefit the people here 176 00:09:32,360 --> 00:09:33,440 to attract investment. 177 00:09:33,560 --> 00:09:34,360 It's a great thing! 178 00:09:35,400 --> 00:09:36,720 I need to have a good talk with you today. 179 00:09:36,880 --> 00:09:38,760 All right, stop it. 180 00:09:39,240 --> 00:09:40,280 He came all the way here today to visit 181 00:09:40,440 --> 00:09:41,080 Shi Yi's parents. 182 00:09:41,200 --> 00:09:42,400 Talk about your business later. 183 00:09:42,800 --> 00:09:44,040 Right. 184 00:09:44,640 --> 00:09:45,600 This is not the business today. 185 00:09:45,760 --> 00:09:46,800 Today it's for something else. 186 00:09:46,960 --> 00:09:48,360 But I really didn't expect 187 00:09:48,640 --> 00:09:50,560 the organizer and us 188 00:09:50,720 --> 00:09:52,160 to be one family. 189 00:09:54,880 --> 00:09:56,760 Yes, we'll be one family. 190 00:10:02,640 --> 00:10:03,520 Here. 191 00:10:03,640 --> 00:10:04,680 Have some tea. 192 00:10:04,720 --> 00:10:05,200 Thank you, Uncle. 193 00:10:25,320 --> 00:10:27,360 They have prepared such generous gifts. 194 00:10:27,640 --> 00:10:28,920 I feel like it would look bad on us 195 00:10:28,920 --> 00:10:30,240 to have lunch at home. 196 00:10:30,640 --> 00:10:31,600 What does he like to eat? 197 00:10:31,800 --> 00:10:32,720 I'll order some food. 198 00:10:32,960 --> 00:10:34,280 We won't be eating at home. 199 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 His mother wants to invite me to lunch. 200 00:10:38,600 --> 00:10:39,080 I see. 201 00:10:39,240 --> 00:10:40,000 It's rare for you to come to Zhenjiang. 202 00:10:40,160 --> 00:10:41,240 It's good to visit his home. 203 00:10:41,400 --> 00:10:41,800 Am I right? 204 00:10:42,800 --> 00:10:43,480 Let's go then. 205 00:10:43,760 --> 00:10:44,840 I'm really sorry 206 00:10:45,120 --> 00:10:45,720 for not being able to stay 207 00:10:45,880 --> 00:10:47,160 for lunch today. 208 00:10:49,720 --> 00:10:50,280 Look at you. 209 00:10:50,440 --> 00:10:51,240 You've said you're sorry 210 00:10:51,400 --> 00:10:52,600 for a dozen times. 211 00:10:52,840 --> 00:10:53,960 My family 212 00:10:54,120 --> 00:10:55,400 is quite casual about these things. 213 00:10:55,560 --> 00:10:56,160 It's okay. 214 00:10:58,280 --> 00:10:59,200 Shi Yi 215 00:10:59,320 --> 00:11:01,680 rarely comes to Zhenjiang. 216 00:11:01,840 --> 00:11:03,400 So it would be good for her to visit your mother. 217 00:11:04,240 --> 00:11:04,960 How about this? 218 00:11:05,120 --> 00:11:06,320 When you're in Shanghai, 219 00:11:06,480 --> 00:11:07,960 come to our home for a meal, okay? 220 00:11:08,240 --> 00:11:08,760 Okay. 221 00:11:08,920 --> 00:11:09,760 You two can go then. 222 00:11:10,640 --> 00:11:11,360 Wait for me. 223 00:11:11,520 --> 00:11:12,800 I'll change into something formal. 224 00:11:18,160 --> 00:11:18,800 Come with me. 225 00:11:25,560 --> 00:11:27,200 Looks like Shi Yi really likes him. 226 00:11:28,160 --> 00:11:29,760 It seems they have a good relationship. 227 00:11:30,960 --> 00:11:32,080 I think so too. 228 00:11:36,640 --> 00:11:37,800 What do you your mother usually prefer 229 00:11:37,960 --> 00:11:39,120 girls to wear? 230 00:11:39,920 --> 00:11:40,960 You can wear anything. 231 00:11:41,120 --> 00:11:41,920 No need to be so deliberate. 232 00:11:42,200 --> 00:11:43,120 I can't be casual. 233 00:11:43,280 --> 00:11:45,000 I have to respect her on our first meeting. 234 00:11:46,760 --> 00:11:47,920 You've dressed yourself up 235 00:11:48,120 --> 00:11:49,200 to meet my parents. 236 00:11:49,400 --> 00:11:50,760 How can I not do the same for your mother? 237 00:11:52,920 --> 00:11:53,920 Last night I had someone 238 00:11:54,120 --> 00:11:55,400 prepare a few Qipao dresses for you. 239 00:11:55,560 --> 00:11:56,160 They're all the styles 240 00:11:56,320 --> 00:11:57,680 my family would usually wear. 241 00:11:58,080 --> 00:11:59,480 If you don't mind, 242 00:11:59,880 --> 00:12:01,000 I can ask the tailors to come upstairs. 243 00:12:01,160 --> 00:12:02,080 They're downstairs. 244 00:12:02,480 --> 00:12:02,880 Okay. 245 00:12:05,240 --> 00:12:07,160 There was very little time 246 00:12:07,160 --> 00:12:08,280 so we haven't had time to iron the dresses. 247 00:12:09,160 --> 00:12:10,360 What if there's no time constraint? 248 00:12:10,800 --> 00:12:12,560 Sewing accounts for 30% while ironing accounts for 70%. 249 00:12:12,720 --> 00:12:13,760 Old people stress this, 250 00:12:13,960 --> 00:12:14,760 especially his mother. 251 00:12:14,920 --> 00:12:16,080 She's very particular about this. 252 00:12:17,400 --> 00:12:18,160 Miss Shi Yi. 253 00:12:18,320 --> 00:12:19,640 Look at these jewels. 254 00:12:19,760 --> 00:12:20,720 Which one do you prefer? 255 00:12:24,880 --> 00:12:26,640 Okay, the Qipao is ready. 256 00:12:40,000 --> 00:12:41,120 What's the problem? 257 00:12:42,960 --> 00:12:44,160 You have to go out. 258 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 I need to get changed. 259 00:12:47,760 --> 00:12:48,680 Sorry. 260 00:12:59,640 --> 00:13:00,280 Chen. 261 00:13:00,800 --> 00:13:02,280 Actually, I'm also a businessman. 262 00:13:02,320 --> 00:13:02,760 But 263 00:13:02,760 --> 00:13:03,520 the economy in the past two years 264 00:13:03,520 --> 00:13:04,560 hasn't been very good. 265 00:13:22,760 --> 00:13:24,000 Oh my. 266 00:13:42,680 --> 00:13:43,880 She looks so different 267 00:13:44,080 --> 00:13:44,920 wearing a Qipao. 268 00:13:46,560 --> 00:13:47,240 Yeah. 269 00:14:30,160 --> 00:14:31,920 Miss Shi Yi, would you like some water? 270 00:14:33,280 --> 00:14:34,280 No, I'm not thirsty. 271 00:14:34,600 --> 00:14:36,040 Uncle Lin, you don't have to be so polite. 272 00:14:36,240 --> 00:14:36,960 I should be. 273 00:14:40,160 --> 00:14:41,640 When you came to work in Zhenjiang, 274 00:14:41,800 --> 00:14:42,600 I thought Uncle Lin 275 00:14:42,760 --> 00:14:44,280 was your temporary driver. 276 00:14:59,640 --> 00:15:00,000 For you. 277 00:15:00,760 --> 00:15:01,360 What is it? 278 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 Open it. 279 00:15:05,840 --> 00:15:07,480 Isn't this for children? 280 00:15:09,280 --> 00:15:10,040 My family 281 00:15:10,200 --> 00:15:11,400 prepared this. 282 00:15:11,560 --> 00:15:12,400 They asked me to give it to 283 00:15:12,400 --> 00:15:13,640 my future wife. 284 00:15:14,360 --> 00:15:15,720 It's engraved with my birth date. 285 00:15:21,120 --> 00:15:23,040 The birth date of Zhousheng Chen. 286 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 That's precious. 287 00:15:28,880 --> 00:15:29,880 I have one too. 288 00:15:30,120 --> 00:15:31,600 I'll ask my mother to find it. 289 00:15:32,000 --> 00:15:33,760 But the one I have is only for collecting. 290 00:15:33,920 --> 00:15:34,480 It can't be worn. 291 00:15:34,840 --> 00:15:35,720 Miss Shi Yi. 292 00:15:36,160 --> 00:15:37,640 Even if your hundred-year-old lock can be worn, 293 00:15:37,840 --> 00:15:38,200 It doesn't seem right 294 00:15:38,400 --> 00:15:39,480 to let a man who's almost 30 years old 295 00:15:39,720 --> 00:15:40,960 to wear it. 296 00:15:41,800 --> 00:15:43,200 I didn't mean for him to wear it. 297 00:15:43,400 --> 00:15:45,280 I just want to give it to him as a souvenir. 298 00:15:46,480 --> 00:15:48,440 Uncle Lin is joking with you. 299 00:15:50,240 --> 00:15:51,280 It didn't sound like a joke. 300 00:15:51,480 --> 00:15:52,280 He didn't even smile. 301 00:15:53,200 --> 00:15:54,720 He's like this sometimes. 302 00:16:11,280 --> 00:16:12,200 Let's chat a little. 303 00:16:14,200 --> 00:16:14,560 Okay. 304 00:16:15,880 --> 00:16:17,600 What does your family do? 305 00:16:19,840 --> 00:16:21,240 Well. 306 00:16:21,600 --> 00:16:23,240 It's complicated. 307 00:16:23,520 --> 00:16:25,720 Our family was in manufacturing in the beginning. 308 00:16:26,040 --> 00:16:28,480 Now we mainly focus on investments. 309 00:16:30,720 --> 00:16:32,800 The invitation letters for the investment meeting 310 00:16:33,000 --> 00:16:34,200 only had the character Zhou on it. 311 00:16:34,400 --> 00:16:35,560 Why is it not Zhousheng? 312 00:16:38,040 --> 00:16:39,560 There is a tradition in our family. 313 00:16:39,800 --> 00:16:42,080 Only the eldest son's last name is Zhousheng. 314 00:16:42,320 --> 00:16:43,280 What about the others? 315 00:16:43,640 --> 00:16:44,960 The others' last name is Zhou. 316 00:16:46,520 --> 00:16:47,440 In other words, 317 00:16:47,640 --> 00:16:49,120 you are the only one in your family whose last name is Zhousheng 318 00:16:49,280 --> 00:16:50,840 while all your younger brothers have the last name Zhou? 319 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 That's about right. 320 00:16:56,440 --> 00:16:57,680 Why is that? 321 00:16:59,040 --> 00:17:00,760 There are exceptions. 322 00:17:01,480 --> 00:17:02,200 You will find out 323 00:17:02,400 --> 00:17:03,200 when you meet my family. 324 00:17:04,920 --> 00:17:05,400 Okay. 325 00:17:19,280 --> 00:17:22,319 So are we going to start living together 326 00:17:22,760 --> 00:17:25,280 after we meet your mother? 327 00:17:36,000 --> 00:17:38,440 I don't think so. 328 00:17:39,400 --> 00:17:40,560 I'm not asking this 329 00:17:40,760 --> 00:17:42,400 because I want to live with you. 330 00:17:42,600 --> 00:17:43,640 I've never gotten engaged. 331 00:17:43,840 --> 00:17:44,640 So I'm not sure 332 00:17:44,840 --> 00:17:45,680 about what you have in mind. 333 00:17:48,600 --> 00:17:50,480 I think... 334 00:17:51,440 --> 00:17:52,760 I think 335 00:17:53,080 --> 00:17:54,680 we don't have to 336 00:17:54,880 --> 00:17:55,840 change or disrupt 337 00:17:56,040 --> 00:17:56,960 anything else in our lives 338 00:17:57,160 --> 00:17:58,200 except for the engagement. 339 00:17:58,480 --> 00:18:00,280 It's just like my research. 340 00:18:00,720 --> 00:18:02,440 We'll decide on a research topic 341 00:18:02,600 --> 00:18:03,760 before conducting experiments. 342 00:18:04,440 --> 00:18:05,280 By doing so, 343 00:18:05,520 --> 00:18:06,800 it would be a reasonable 344 00:18:07,000 --> 00:18:08,080 and scientific 345 00:18:08,240 --> 00:18:09,680 approach. 346 00:18:11,520 --> 00:18:13,120 Well, research topic. 347 00:18:15,680 --> 00:18:16,840 You don't have to 348 00:18:16,880 --> 00:18:18,680 be stressed out about this. 349 00:18:42,440 --> 00:18:44,960 I should warn you 350 00:18:45,280 --> 00:18:47,400 about my mother. 351 00:18:48,400 --> 00:18:50,800 She may treat you 352 00:18:51,000 --> 00:18:52,120 coldly. 353 00:18:54,000 --> 00:18:55,080 It's not because of you. 354 00:18:55,360 --> 00:18:56,520 It's because of me. 355 00:18:58,440 --> 00:19:00,160 You two had a fight? 356 00:19:03,120 --> 00:19:04,280 Sort of. 357 00:19:05,400 --> 00:19:07,640 Is there anything I should avoid? 358 00:19:07,920 --> 00:19:09,480 Or is there anything 359 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 to watch out for? 360 00:19:10,880 --> 00:19:12,120 Nothing. 361 00:19:14,000 --> 00:19:14,480 Okay. 362 00:19:21,600 --> 00:19:22,920 I have one more question. 363 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 You have my family information? 364 00:19:27,320 --> 00:19:27,600 Yes, I do. 365 00:19:28,360 --> 00:19:29,000 Why do you have that? 366 00:19:31,640 --> 00:19:33,320 My family wanted to know about you. 367 00:19:33,920 --> 00:19:34,560 Because 368 00:19:34,920 --> 00:19:36,560 our encounter was rather special. 369 00:19:37,760 --> 00:19:39,520 Were they afraid that I'd be a bad person? 370 00:19:41,400 --> 00:19:42,040 But 371 00:19:42,240 --> 00:19:43,400 I was really surprised at myself 372 00:19:43,600 --> 00:19:45,360 that day for stopping you. 373 00:21:04,520 --> 00:21:05,440 Hello, Miss Shi. 374 00:21:05,640 --> 00:21:06,480 My name is Lin Fei. 375 00:21:07,600 --> 00:21:08,080 Hello. 376 00:21:09,040 --> 00:21:11,000 Do all the people around you all have the last name Lin? 377 00:21:12,320 --> 00:21:13,280 He's my nephew. 378 00:21:14,000 --> 00:21:14,680 No wonder. 379 00:21:15,920 --> 00:21:16,680 Where are they? 380 00:21:17,840 --> 00:21:18,480 In the Rain Shelter Hall. 381 00:21:23,440 --> 00:21:25,200 Let's go in. 382 00:21:33,320 --> 00:21:33,920 Go on! 383 00:21:34,560 --> 00:21:35,400 Look at them. 384 00:21:35,560 --> 00:21:36,280 You should hurry! 385 00:21:49,200 --> 00:21:51,280 You've lived here since you were a kid? 386 00:21:52,360 --> 00:21:53,320 Only for a few years. 387 00:21:53,440 --> 00:21:54,480 Not for long. 388 00:22:30,000 --> 00:22:30,560 Careful. 389 00:22:47,360 --> 00:22:52,240 With mild wind and bright sunlight, the flowers looks beautiful. 390 00:22:52,320 --> 00:22:53,000 Mother. 391 00:22:59,720 --> 00:23:01,480 This lady is...? 392 00:23:05,000 --> 00:23:06,760 This is Shi Yi. 393 00:23:07,440 --> 00:23:08,280 Hello, Auntie. 394 00:23:12,680 --> 00:23:14,600 Hello, Miss Shi. 395 00:23:15,200 --> 00:23:16,720 Have you had lunch yet? 396 00:23:17,120 --> 00:23:18,080 I haven't. 397 00:23:20,640 --> 00:23:22,360 It's the Qingming Festival these days 398 00:23:22,440 --> 00:23:23,760 and typically cold foods are served. 399 00:23:23,880 --> 00:23:25,680 Cooking with fire is forbidden during this period. 400 00:23:25,800 --> 00:23:27,440 So I won't keep you for lunch. 401 00:23:30,120 --> 00:23:32,040 I'll let my son take you 402 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 to a nice place in Zhenjiang 403 00:23:33,360 --> 00:23:35,400 and treat you, okay? 404 00:23:37,040 --> 00:23:38,440 Okay. Thank you, Auntie. 405 00:23:40,080 --> 00:23:41,520 There's no need to go out. 406 00:23:41,640 --> 00:23:42,600 I'll ask the kitchen 407 00:23:42,720 --> 00:23:43,880 to prepare some snacks. 408 00:23:44,040 --> 00:23:44,800 How can we let our guest 409 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 have snacks 410 00:23:45,800 --> 00:23:47,120 at lunch time? 411 00:23:50,840 --> 00:23:52,840 Treat her well for mom. 412 00:23:53,160 --> 00:23:54,840 I'm sorry, Miss Shi. 413 00:23:55,600 --> 00:23:56,840 It's okay, Auntie. 414 00:23:57,800 --> 00:23:59,880 After you send our guest home, 415 00:24:00,160 --> 00:24:02,080 come and talk to me tonight. 416 00:24:03,960 --> 00:24:05,200 I'm probably 417 00:24:05,320 --> 00:24:06,440 not coming back tonight. 418 00:24:09,040 --> 00:24:10,360 If not tonight, 419 00:24:10,480 --> 00:24:12,000 then come tomorrow morning. 420 00:25:22,280 --> 00:25:23,240 Uncle Lin. 421 00:25:23,640 --> 00:25:25,280 You're familiar with this area. 422 00:25:25,560 --> 00:25:27,160 Find a nice restaurant. 423 00:25:29,160 --> 00:25:29,720 Okay. 424 00:25:37,400 --> 00:25:39,680 Does the ring fit? 425 00:25:40,840 --> 00:25:41,720 It's a little loose. 426 00:25:41,840 --> 00:25:42,760 But it won't fall off. 427 00:25:46,120 --> 00:25:46,800 What's wrong? 428 00:25:47,800 --> 00:25:48,600 Nothing. 429 00:25:48,720 --> 00:25:50,280 I think I know your size now. 430 00:25:50,520 --> 00:25:51,320 Next time 431 00:25:51,440 --> 00:25:52,560 when I order your engagement ring, 432 00:25:52,680 --> 00:25:53,520 I won't make it wrong. 433 00:25:58,400 --> 00:25:59,720 What kind of ring do you like? 434 00:26:00,400 --> 00:26:01,560 I don't have any experience with this. 435 00:26:03,280 --> 00:26:04,560 Do I look like I have experience? 436 00:26:06,640 --> 00:26:07,560 Or, 437 00:26:08,040 --> 00:26:09,320 do you have something in mind? 438 00:26:10,480 --> 00:26:11,760 Who would think about these things? 439 00:26:14,880 --> 00:26:17,120 I'll do some research on my own then. 440 00:26:32,760 --> 00:26:33,680 I thought 441 00:26:33,920 --> 00:26:34,800 you wouldn't be this sad 442 00:26:34,960 --> 00:26:36,120 if I told you in advance 443 00:26:36,480 --> 00:26:37,920 about my mother's attitude. 444 00:26:39,000 --> 00:26:39,800 I thought 445 00:26:40,000 --> 00:26:41,320 you wouldn't be 446 00:26:41,560 --> 00:26:42,640 in a bad mood like now. 447 00:26:44,160 --> 00:26:45,120 I didn't expect 448 00:26:45,440 --> 00:26:47,280 your mother to reject me like that. 449 00:26:49,960 --> 00:26:51,480 She takes this matter very seriously. 450 00:26:52,240 --> 00:26:53,720 She's been preparing 451 00:26:53,840 --> 00:26:54,440 for my marriage 452 00:26:54,600 --> 00:26:55,880 ever since I became an adult. 453 00:26:56,760 --> 00:26:57,560 It's only natural for her to be disappointed 454 00:26:57,960 --> 00:26:59,720 when all the preparations she had done these ten years 455 00:27:00,080 --> 00:27:01,840 were all pointless 456 00:27:02,320 --> 00:27:04,600 in the end. 457 00:27:05,560 --> 00:27:06,320 No wonder. 458 00:27:08,720 --> 00:27:09,800 No wonder what? 459 00:27:11,520 --> 00:27:13,240 The way she looked at me 460 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 made me think I had said something 461 00:27:15,080 --> 00:27:16,600 or did something rude. 462 00:27:16,760 --> 00:27:17,840 That I had let her down. 463 00:27:23,960 --> 00:27:25,280 The girls she introduced you to, 464 00:27:25,400 --> 00:27:26,480 what were they like? 465 00:27:28,800 --> 00:27:29,680 You're curious about them? 466 00:27:31,160 --> 00:27:31,760 A little. 467 00:27:35,600 --> 00:27:36,240 If it can 468 00:27:36,400 --> 00:27:37,520 cheer you up, 469 00:27:37,840 --> 00:27:39,160 I might consider 470 00:27:39,440 --> 00:27:40,320 letting you take a look. 471 00:27:45,040 --> 00:27:45,680 Uncle Lin. 472 00:28:14,800 --> 00:28:15,880 Inside this 473 00:28:16,200 --> 00:28:18,200 are the pictures of 474 00:28:18,840 --> 00:28:20,560 all the girls 475 00:28:20,720 --> 00:28:23,040 my mother has arranged for me. 476 00:28:24,760 --> 00:28:25,760 That many. 477 00:28:28,680 --> 00:28:30,280 You really 478 00:28:31,080 --> 00:28:31,920 want to take a look? 479 00:28:32,720 --> 00:28:33,880 Why not? 480 00:28:34,080 --> 00:28:36,160 Is your ex in there too? 481 00:28:55,280 --> 00:28:56,320 What do you think? 482 00:28:57,800 --> 00:28:58,640 Not bad. 483 00:28:59,920 --> 00:29:01,480 I think she's a good match for you. 484 00:29:01,920 --> 00:29:03,600 Why don't you try to go out with her? 485 00:29:03,760 --> 00:29:04,720 What if you guys are a good match? 486 00:29:05,520 --> 00:29:06,440 That was a long time ago. 487 00:29:06,560 --> 00:29:07,600 I've totally forgotten about her. 488 00:29:07,960 --> 00:29:08,680 Yeah, keep up your act. 489 00:29:09,280 --> 00:29:09,960 Chen. 490 00:29:13,800 --> 00:29:15,080 Why did you guys come out? 491 00:29:16,080 --> 00:29:16,680 We've only had cold dishes 492 00:29:16,760 --> 00:29:17,840 these days at home. 493 00:29:18,000 --> 00:29:18,640 I don't feel like eating that anymore. 494 00:29:18,840 --> 00:29:19,800 So we came out for something nice. 495 00:29:20,880 --> 00:29:23,280 Miss Shi Yi, would you mind us joining? 496 00:29:24,080 --> 00:29:24,680 Not at all. 497 00:29:24,800 --> 00:29:26,400 This is my cousin, Zhousheng Ren. 498 00:29:28,320 --> 00:29:28,880 They are... 499 00:29:29,040 --> 00:29:29,800 You don't know them. 500 00:29:29,960 --> 00:29:30,560 I'll do the introduction. 501 00:29:31,160 --> 00:29:31,520 Miss Shi. 502 00:29:31,680 --> 00:29:32,560 This is your future brother's wife. 503 00:29:32,680 --> 00:29:33,480 Tang Xiaofu. 504 00:29:33,760 --> 00:29:34,920 That's your future cousin. 505 00:29:35,080 --> 00:29:35,720 Zhou Wenfang. 506 00:29:36,000 --> 00:29:36,640 Hello. 507 00:29:36,960 --> 00:29:37,320 Hello. 508 00:29:38,840 --> 00:29:39,720 Why don't we 509 00:29:39,960 --> 00:29:41,280 go to a bigger table? 510 00:29:44,800 --> 00:29:45,760 Miss Shi Yi. 511 00:29:46,200 --> 00:29:48,040 Can you stay for several more days this time? 512 00:29:48,200 --> 00:29:49,280 If you're here, 513 00:29:49,360 --> 00:29:50,200 we can have a reason to come out 514 00:29:50,360 --> 00:29:51,280 for something nice. 515 00:29:52,840 --> 00:29:54,120 I'm not staying for long this time. 516 00:29:54,280 --> 00:29:54,880 Maybe next time. 517 00:29:56,440 --> 00:29:58,480 I've been scared to sleep these two days. 518 00:29:59,520 --> 00:30:00,400 Miss Shi Yi. 519 00:30:00,760 --> 00:30:02,000 Would you be afraid 520 00:30:02,160 --> 00:30:03,000 to stay at an old house? 521 00:30:04,280 --> 00:30:05,400 I think I'll be fine. 522 00:30:05,960 --> 00:30:07,040 If I were you, 523 00:30:07,200 --> 00:30:08,120 I'd get out of that place 524 00:30:08,280 --> 00:30:09,240 with your pregnancy as an excuse. 525 00:30:09,280 --> 00:30:10,480 I already didn't go to ancestor worship rituals 526 00:30:10,680 --> 00:30:11,680 because of that. 527 00:30:11,960 --> 00:30:13,080 I'm afraid I'll get a lecture from my parents 528 00:30:13,240 --> 00:30:14,640 if I don't live there. 529 00:30:16,400 --> 00:30:17,720 Good thing it's only once every four years. 530 00:30:17,880 --> 00:30:19,600 Otherwise, if I had to live in that place all the time, 531 00:30:19,760 --> 00:30:21,080 I'd go crazy. 532 00:30:24,120 --> 00:30:25,040 By the way, 533 00:30:25,560 --> 00:30:26,560 where would you 534 00:30:26,680 --> 00:30:28,240 be stationed this time? 535 00:30:28,440 --> 00:30:29,360 Xi'an? 536 00:30:29,640 --> 00:30:30,400 I haven't decided yet. 537 00:30:31,920 --> 00:30:33,320 If you're working here, 538 00:30:34,120 --> 00:30:35,120 are you going to move your house 539 00:30:35,320 --> 00:30:36,120 here? 540 00:30:37,320 --> 00:30:38,920 Shi Yi works in Shanghai. 541 00:30:39,080 --> 00:30:40,400 It's not convenient for her to go to Xi'an with me. 542 00:30:40,960 --> 00:30:41,840 Maybe 543 00:30:42,200 --> 00:30:42,920 I'll end up going back and forth 544 00:30:43,080 --> 00:30:43,960 between the two places. 545 00:30:49,240 --> 00:30:51,120 Living apart affects your relationship. 546 00:30:51,360 --> 00:30:53,680 You need to hold him tight and not let him go. 547 00:30:53,960 --> 00:30:55,440 Couples need to live under the same roof 548 00:30:55,560 --> 00:30:56,920 to be considered a couple. 549 00:30:57,400 --> 00:30:58,200 Yes. 550 00:30:58,440 --> 00:31:00,080 If you had a child later on, 551 00:31:00,240 --> 00:31:01,600 would you leave Shi Yi with the responsibility of taking care of the child? 552 00:31:02,360 --> 00:31:04,040 Even if someone else can help with it, 553 00:31:04,200 --> 00:31:05,840 dads can't be absent. 554 00:31:06,680 --> 00:31:08,360 We haven't thought that far. 555 00:31:11,360 --> 00:31:12,880 People in the honeymoon phase 556 00:31:13,080 --> 00:31:15,080 are blind to reality. 557 00:31:16,080 --> 00:31:16,760 Chen. 558 00:31:17,120 --> 00:31:17,920 You are a man. 559 00:31:18,080 --> 00:31:19,160 You have to think about these things. 560 00:31:20,160 --> 00:31:20,840 I know. 561 00:31:21,520 --> 00:31:23,880 Someone sounds perfunctory. 562 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 I'm not being perfunctory. 563 00:31:28,800 --> 00:31:30,200 I'm already thinking about it. 564 00:31:40,720 --> 00:31:42,080 Do you come here often? 565 00:31:42,520 --> 00:31:43,200 Not very often. 566 00:31:43,560 --> 00:31:44,120 But my uncle 567 00:31:44,280 --> 00:31:45,600 gets along the best with my father. 568 00:31:49,520 --> 00:31:50,200 I see. 569 00:31:50,400 --> 00:31:51,320 What? 570 00:31:52,960 --> 00:31:54,360 I understand 571 00:31:54,360 --> 00:31:55,440 what relationship they have now. 572 00:31:59,360 --> 00:32:00,720 When are you leaving Zhenjiang? 573 00:32:01,600 --> 00:32:02,360 The day after tomorrow. 574 00:32:04,240 --> 00:32:06,320 I'll be gone for half a month after this. 575 00:32:06,840 --> 00:32:07,520 When I return, 576 00:32:08,080 --> 00:32:11,160 I'll go to your house to discuss the details of our engagement. 577 00:32:13,400 --> 00:32:14,960 Don't you need to consider 578 00:32:15,120 --> 00:32:16,160 your mother's opinion? 579 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 In this case, 580 00:32:18,560 --> 00:32:19,960 only one woman's opinion 581 00:32:19,960 --> 00:32:21,120 is worth taking into account. 582 00:32:21,520 --> 00:32:22,280 And that's you. 583 00:32:27,360 --> 00:32:28,800 But I'll have to face her later on. 584 00:32:29,640 --> 00:32:30,320 It'll be fine. 585 00:32:34,240 --> 00:32:36,560 There's one thing I want to ask you. 586 00:32:38,360 --> 00:32:39,800 After I start working, 587 00:32:40,120 --> 00:32:41,080 I might not 588 00:32:41,080 --> 00:32:42,320 be able to answer all your calls. 589 00:32:42,960 --> 00:32:44,000 So I'd like to 590 00:32:44,000 --> 00:32:45,240 set a fixed time 591 00:32:45,360 --> 00:32:47,040 when we can talk on the phone every day. 592 00:32:47,240 --> 00:32:48,080 Every day? 593 00:32:49,000 --> 00:32:50,080 All right, I can do that. 594 00:32:52,000 --> 00:32:53,920 I'm relatively free 595 00:32:53,920 --> 00:32:56,240 after I wake up, 596 00:32:56,480 --> 00:32:58,480 before lunch and before I go to bed. 597 00:32:58,480 --> 00:32:59,040 Okay. 598 00:32:59,040 --> 00:33:00,640 Then let's call each other during these times. 599 00:33:01,720 --> 00:33:02,880 Do you have any suggestions 600 00:33:02,880 --> 00:33:03,920 on the specific time? 601 00:33:06,360 --> 00:33:08,840 7 am, 11 am, 602 00:33:08,920 --> 00:33:10,480 and 11:30 pm. 603 00:33:12,320 --> 00:33:13,000 Okay. 604 00:33:13,320 --> 00:33:15,440 7 am, 11 am, 605 00:33:15,440 --> 00:33:16,520 and 11:30 pm. 606 00:33:17,840 --> 00:33:18,880 I'm going in then. 607 00:33:25,760 --> 00:33:26,920 Be careful on your way back. 608 00:33:55,360 --> 00:33:57,960 Except for being made out of pure gold, 609 00:33:58,200 --> 00:33:59,800 does it have other meanings? 610 00:34:00,640 --> 00:34:02,360 It doesn't look like an antique. 611 00:34:03,920 --> 00:34:04,920 I don't think it's anything special. 612 00:34:05,080 --> 00:34:06,440 I think it's similar to the ones we had when we were kids. 613 00:34:09,280 --> 00:34:10,880 This is much worse than the gifts 614 00:34:11,040 --> 00:34:12,080 his mother gave us. 615 00:34:12,600 --> 00:34:14,159 Is it possible that his mother is in charge of the finance 616 00:34:14,320 --> 00:34:16,520 in their family 617 00:34:16,679 --> 00:34:18,199 while he has no real power at all? 618 00:34:18,719 --> 00:34:21,000 You sure are concerned. 619 00:34:21,840 --> 00:34:23,199 A gold lock is simple. 620 00:34:23,320 --> 00:34:24,080 I like it. 621 00:34:24,600 --> 00:34:25,920 I'll give you mine if you like it. 622 00:34:26,080 --> 00:34:27,159 I have a lot of them. 623 00:34:27,360 --> 00:34:29,120 I got a dozen of them 624 00:34:29,320 --> 00:34:30,440 when my relatives came to celebrate my one month after birth. 625 00:34:30,600 --> 00:34:32,480 They're all in a drawer in my parents' bedroom. 626 00:34:32,639 --> 00:34:33,239 I'll give them all to you. 627 00:34:34,600 --> 00:34:35,840 Keep them for yourself. 628 00:34:56,719 --> 00:34:57,920 Your family is hosting the investment meeting, 629 00:34:58,120 --> 00:34:59,400 but you had me give the speech. 630 00:34:59,560 --> 00:35:00,840 I was so nervous. 631 00:35:01,760 --> 00:35:02,960 If this is my profession, 632 00:35:03,160 --> 00:35:04,120 I would have no problems. 633 00:35:04,680 --> 00:35:05,640 But I still think you are right for 634 00:35:05,760 --> 00:35:07,240 this kind of 635 00:35:07,400 --> 00:35:08,880 business meeting. 636 00:35:09,840 --> 00:35:10,600 Your speech just now 637 00:35:10,640 --> 00:35:11,440 was pretty good. 638 00:35:13,600 --> 00:35:15,400 Thanks, I guess, for the opportunity. 639 00:35:20,720 --> 00:35:21,880 Did you contact Shi Yi? 640 00:35:24,720 --> 00:35:25,520 Yes. 641 00:35:25,720 --> 00:35:27,000 I made a phone call this morning 642 00:35:27,200 --> 00:35:27,960 to say good morning. 643 00:35:30,960 --> 00:35:33,480 And you'll call her again at night 644 00:35:33,720 --> 00:35:34,560 to say good night. 645 00:35:36,480 --> 00:35:38,760 There is one more at 11 am. 646 00:35:46,160 --> 00:35:46,880 What's wrong? 647 00:35:47,560 --> 00:35:48,320 Nothing. 648 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 As long as 649 00:35:50,600 --> 00:35:52,080 your fiancee's fine with it, 650 00:35:52,240 --> 00:35:53,560 I have no say in this. 651 00:35:54,600 --> 00:35:56,040 I think I'm doing good. 652 00:35:56,680 --> 00:35:57,560 She sounded like she was in a nice mood 653 00:35:57,760 --> 00:35:58,560 on the phone. 654 00:35:58,800 --> 00:36:00,000 She laughed twice. 655 00:36:02,520 --> 00:36:03,080 Not bad. 656 00:36:15,640 --> 00:36:16,360 Zhousheng Chen 657 00:36:16,520 --> 00:36:18,280 came all the way here to see us off. 658 00:36:18,440 --> 00:36:19,720 That's very thoughtful. 659 00:36:20,520 --> 00:36:22,240 This kid does things by the book. 660 00:36:22,480 --> 00:36:24,400 He doesn't seem arrogant or easily irritated. 661 00:36:24,680 --> 00:36:26,000 He's definitely a researcher. 662 00:36:26,520 --> 00:36:27,400 Let me ask you. 663 00:36:27,520 --> 00:36:28,880 Don't you 664 00:36:29,000 --> 00:36:29,880 guys get bored when you two are together? 665 00:36:30,200 --> 00:36:31,160 Not at all. 666 00:36:33,120 --> 00:36:35,720 Wouldn't it be too rigid to 667 00:36:36,000 --> 00:36:37,320 have specific times to call each other? 668 00:36:38,040 --> 00:36:38,600 On the contrary, I think 669 00:36:38,720 --> 00:36:39,560 he's very serious about me. 670 00:36:39,720 --> 00:36:41,160 Everything is nice as long as you like him, huh? 671 00:36:41,680 --> 00:36:42,960 Uncle, auntie. 672 00:36:43,360 --> 00:36:44,760 When I get back from my business trip, 673 00:36:44,960 --> 00:36:45,800 I'll go to your home first 674 00:36:46,000 --> 00:36:47,200 to pay you a formal visit. 675 00:36:47,480 --> 00:36:48,520 Okay. 676 00:36:49,480 --> 00:36:50,600 Work should still be your priority. 677 00:36:51,440 --> 00:36:52,720 We are in Shanghai all the time. 678 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 You can come anytime. 679 00:36:55,200 --> 00:36:55,520 Okay. 680 00:36:56,080 --> 00:36:56,920 We're leaving then. 681 00:36:57,040 --> 00:36:57,520 Okay. 682 00:36:57,880 --> 00:36:58,440 Have a safe trip. 683 00:36:58,560 --> 00:36:59,280 Okay. Goodbye. 684 00:37:11,400 --> 00:37:12,240 I'll go then. 685 00:37:12,960 --> 00:37:13,400 Remember to wear your seat belt, 686 00:37:13,600 --> 00:37:15,000 even in the back seat. 687 00:37:15,400 --> 00:37:16,120 Okay. 688 00:37:17,560 --> 00:37:18,120 Bye, bye. 689 00:37:18,320 --> 00:37:18,800 Bye. 690 00:37:36,200 --> 00:37:37,640 What are you looking at? 691 00:37:37,800 --> 00:37:38,640 They're already so far away. 692 00:37:40,200 --> 00:37:40,800 Let's go. 693 00:37:41,360 --> 00:37:42,240 The car is over there. 694 00:37:56,440 --> 00:37:57,720 I've been back for an hour. 695 00:37:57,920 --> 00:37:59,040 You didn't talk to me once. 696 00:38:00,520 --> 00:38:01,920 You've been busy packing your things 697 00:38:02,120 --> 00:38:02,440 and taking a shower. 698 00:38:02,600 --> 00:38:03,760 You just got everything done, didn't you? 699 00:38:13,240 --> 00:38:15,360 I want to talk to you about something. 700 00:38:18,000 --> 00:38:18,640 What? 701 00:38:21,040 --> 00:38:23,440 In Zhenjiang, me and Zhousheng Chen... 702 00:38:23,640 --> 00:38:24,200 You met each other? 703 00:38:24,480 --> 00:38:25,360 I knew the two of you 704 00:38:25,560 --> 00:38:26,280 would meet up. 705 00:38:28,320 --> 00:38:29,000 We did see each other. 706 00:38:29,800 --> 00:38:31,080 Your relationship with him is developing well I see! 707 00:38:31,680 --> 00:38:33,000 He asked you out or you asked him out? 708 00:38:33,640 --> 00:38:34,360 He asked me out. 709 00:38:35,800 --> 00:38:36,480 He got the hang of things now. 710 00:38:36,840 --> 00:38:37,880 He's on the ball now. 711 00:38:38,320 --> 00:38:38,760 Back in Xi'an, 712 00:38:38,960 --> 00:38:40,120 he was still a naive boy. 713 00:38:42,160 --> 00:38:42,640 See you later. 714 00:38:43,240 --> 00:38:43,880 Am I right? 715 00:38:44,560 --> 00:38:45,080 Go on. 716 00:38:45,600 --> 00:38:46,200 What did you do on the date? 717 00:38:46,520 --> 00:38:47,920 Watched a movie, had dinner? 718 00:38:52,880 --> 00:38:53,760 You can't say? 719 00:38:56,080 --> 00:38:56,960 Could it be that 720 00:38:58,720 --> 00:38:59,440 you guys had hugged? 721 00:38:59,520 --> 00:39:00,440 No. 722 00:39:00,840 --> 00:39:02,400 I knew things wouldn't go so fast. 723 00:39:03,440 --> 00:39:04,640 Although I've only met Zhousheng Chen 724 00:39:04,920 --> 00:39:06,200 a few times, 725 00:39:06,720 --> 00:39:07,480 I can see that 726 00:39:07,680 --> 00:39:08,680 he's a conservative person. 727 00:39:10,560 --> 00:39:11,880 He proposed to me. 728 00:39:17,960 --> 00:39:18,680 What did you say? 729 00:39:20,480 --> 00:39:21,160 Say it again. 730 00:39:21,960 --> 00:39:23,280 He proposed to me. 731 00:39:29,680 --> 00:39:30,600 Why? 732 00:39:30,960 --> 00:39:32,040 What do you mean why? 733 00:39:32,240 --> 00:39:33,240 He wants to get married, of course. 734 00:39:37,480 --> 00:39:38,440 You said yes? 735 00:39:48,360 --> 00:39:49,800 I never thought 736 00:39:50,480 --> 00:39:51,480 the only person around me 737 00:39:51,600 --> 00:39:52,960 who would do a flash marriage is you. 738 00:39:53,400 --> 00:39:54,960 I didn't expect myself to agree to it either. 739 00:39:56,360 --> 00:39:57,600 But 740 00:39:58,200 --> 00:39:59,400 it feels good. 741 00:40:00,840 --> 00:40:01,880 I can tell. 742 00:40:02,320 --> 00:40:04,040 You're glowing now. 743 00:40:04,240 --> 00:40:05,320 Yeah right! 744 00:40:08,560 --> 00:40:08,760 But 745 00:40:08,760 --> 00:40:10,120 isn't he working in Germany? 746 00:40:10,280 --> 00:40:11,000 What are you going to do 747 00:40:11,200 --> 00:40:11,680 after you two get married? 748 00:40:11,840 --> 00:40:12,960 Long-distance? 749 00:40:13,760 --> 00:40:15,240 He had planned to come back long ago. 750 00:40:15,640 --> 00:40:16,720 He went to Xi'an 751 00:40:16,800 --> 00:40:17,360 because he had to help set up 752 00:40:17,480 --> 00:40:18,640 the new lab. 753 00:40:19,160 --> 00:40:21,000 He handed in his resignation letter a few days ago. 754 00:40:21,160 --> 00:40:22,680 I think it will be a few more months 755 00:40:22,840 --> 00:40:23,800 before he can come back. 756 00:40:28,520 --> 00:40:29,800 This is so much information. 757 00:40:30,360 --> 00:40:31,800 Let me process it first. 758 00:40:56,240 --> 00:40:57,440 Mother, I know 759 00:41:00,760 --> 00:41:02,400 you wanted to give your life 760 00:41:05,160 --> 00:41:06,280 in exchange for my life. 761 00:41:09,960 --> 00:41:11,360 But I can't escape. 762 00:41:15,800 --> 00:41:18,120 I can't let you die for me. 763 00:41:20,480 --> 00:41:21,880 And I can't involve 764 00:41:23,160 --> 00:41:25,360 the thousands of people in Qinghe. 765 00:41:32,360 --> 00:41:34,120 Ever since I entered the royal mansion, 766 00:41:36,880 --> 00:41:38,280 Master has taught me many things 767 00:41:40,920 --> 00:41:42,520 and my peers loved me. 768 00:41:45,120 --> 00:41:47,440 I've never been able to return the favor. 769 00:41:50,760 --> 00:41:53,200 Today, Master died of injustice. 770 00:41:53,560 --> 00:41:55,280 My peers were cruelly slaughtered. 771 00:41:55,440 --> 00:41:56,560 My enemies are close to me 772 00:41:56,760 --> 00:41:57,440 yet I can't kill them. 773 00:41:57,640 --> 00:41:59,120 It's already a great pain. 774 00:42:03,040 --> 00:42:05,600 There is no way I would marry him. 775 00:42:17,760 --> 00:42:19,200 I'm sorry for letting you down, Mother. 776 00:42:24,320 --> 00:42:26,400 Thank you for raising me. 777 00:42:29,720 --> 00:42:30,760 Mother, please allow me to 778 00:42:34,000 --> 00:42:36,160 renounce my last name 779 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 and to be removed from the family book. 780 00:42:49,640 --> 00:42:50,960 From now on, 781 00:42:53,880 --> 00:42:55,800 there won't be an unfilial daughter in the Cui family. 782 00:42:58,080 --> 00:42:59,080 Shiyi 783 00:43:04,240 --> 00:43:06,520 is just the Eleven in the Nanchen Royal Mansion. 784 00:43:26,160 --> 00:43:26,520 Thank you. 785 00:43:31,000 --> 00:43:32,520 There are too many crying scenes in this drama. 786 00:43:34,840 --> 00:43:35,680 Miss Shi. 787 00:43:35,880 --> 00:43:37,240 A person who claimed to be your family 788 00:43:37,440 --> 00:43:38,800 has ordered dinner for the whole crew. 789 00:43:40,680 --> 00:43:42,040 I didn't know he ordered food for us. 790 00:43:42,240 --> 00:43:43,880 Now that it's arrived, let's eat together. 791 00:43:44,080 --> 00:43:45,200 Thank you, Miss Shi. 792 00:43:45,880 --> 00:43:47,000 Thank you, Miss Shi. 793 00:43:47,200 --> 00:43:48,240 Thank you. 794 00:43:57,920 --> 00:43:58,880 Shi Yi. 795 00:43:59,120 --> 00:44:00,720 This was specially ordered, right? 796 00:44:00,920 --> 00:44:02,280 It's all restaurant food. 797 00:44:02,440 --> 00:44:03,360 And by the looks of it, 798 00:44:03,480 --> 00:44:04,440 it's not from some nearby restaurant. 799 00:44:04,640 --> 00:44:05,320 I know 800 00:44:05,320 --> 00:44:06,320 all the restaurants around here 801 00:44:06,320 --> 00:44:07,760 by heart. 802 00:44:08,040 --> 00:44:09,560 Thank you, Shi Yi's family. 803 00:44:09,800 --> 00:44:11,040 Thank you, Shi Yi. 804 00:44:11,040 --> 00:44:11,920 Thank you, Shi Yi's family. 805 00:44:12,120 --> 00:44:13,280 Don't mention it. Enjoy it. 806 00:44:13,480 --> 00:44:14,680 It's an honor. 807 00:44:14,840 --> 00:44:15,680 Come on, eat. 808 00:44:15,720 --> 00:44:16,440 Shi Yi. 809 00:44:17,720 --> 00:44:19,040 you never mentioned 810 00:44:19,240 --> 00:44:20,080 you had a boyfriend. 811 00:44:20,920 --> 00:44:21,800 Do we know him? 812 00:44:22,400 --> 00:44:23,200 He's not someone in the industry. 813 00:44:26,200 --> 00:44:28,160 Giving us food but not showing up? 814 00:44:28,360 --> 00:44:29,040 Yeah. 815 00:44:29,240 --> 00:44:29,800 Now that he's dating 816 00:44:29,920 --> 00:44:31,520 our famous Miss Shi, 817 00:44:31,720 --> 00:44:32,240 he should come here 818 00:44:32,280 --> 00:44:33,520 so that we can review him. 819 00:44:33,720 --> 00:44:35,360 He's out of Shanghai on a business trip. 820 00:44:35,960 --> 00:44:37,280 I'll get you guys something to drink. 821 00:44:37,480 --> 00:44:38,760 Okay, thanks. 822 00:44:52,160 --> 00:44:53,440 I recognize the boxes. 823 00:44:53,480 --> 00:44:54,560 It's the same restaurant from last time. 824 00:44:55,000 --> 00:44:56,400 Seems you like it. 825 00:45:13,440 --> 00:45:14,520 I'm not familiar with Shanghai. 826 00:45:14,880 --> 00:45:15,920 Don't know many restaurants. 827 00:45:16,400 --> 00:45:17,360 I saw that you 828 00:45:17,360 --> 00:45:18,160 enjoyed the food there last time. 829 00:45:18,680 --> 00:45:20,880 So I figured you liked the food there. 49096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.