Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ยฉSubtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Allen Ren & Bai Lu*
2
00:02:02,320 --> 00:02:04,440
Sis, you can't fall asleep?
3
00:02:06,640 --> 00:02:07,680
I can't.
4
00:02:08,400 --> 00:02:09,639
But I can't stay awake either.
5
00:02:11,039 --> 00:02:11,720
I get it.
6
00:02:11,920 --> 00:02:13,280
You're meeting his parents tomorrow.
7
00:02:13,440 --> 00:02:14,600
I'm sure you can't sleep.
8
00:02:15,080 --> 00:02:16,600
Keep your voice down.
9
00:02:18,720 --> 00:02:19,360
When I think about the fact that
10
00:02:19,400 --> 00:02:20,800
I'm going to meet my future cousin-in-law,
11
00:02:20,920 --> 00:02:22,000
I can't sleep either.
12
00:02:23,120 --> 00:02:25,200
I told you to keep your voice down!
13
00:02:25,840 --> 00:02:26,760
I'm sorry. I'm sorry.
14
00:02:29,800 --> 00:02:30,960
I think
15
00:02:31,440 --> 00:02:33,440
older people are so old-fashioned.
16
00:02:33,800 --> 00:02:35,440
You just met him and then got engaged.
17
00:02:35,600 --> 00:02:36,760
How romantic is that!
18
00:02:37,240 --> 00:02:39,120
Are there still such men nowadays?
19
00:02:40,520 --> 00:02:41,920
Don't generalize them.
20
00:02:42,079 --> 00:02:43,400
There are still good men out there.
21
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
Yeah, my future cousin-in-law.
22
00:02:47,160 --> 00:02:48,240
You haven't even met him.
23
00:02:48,360 --> 00:02:49,520
And you think he's good?
24
00:02:50,400 --> 00:02:51,760
It's my intuition, my sixth sense.
25
00:03:08,960 --> 00:03:09,760
You're still awake?
26
00:03:11,680 --> 00:03:12,880
I bought a new phone.
27
00:03:17,440 --> 00:03:19,320
You do need a phone.
28
00:03:19,680 --> 00:03:20,280
Otherwise
29
00:03:20,640 --> 00:03:21,600
she'll feel insecure
30
00:03:21,800 --> 00:03:22,920
if she can't get a hold of you.
31
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
This is the only impulsive thing
32
00:03:26,840 --> 00:03:28,640
I've ever done.
33
00:03:29,520 --> 00:03:30,840
I'm really scared it won't end well
34
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
and somehow ruin her chances at meeting someone better.
35
00:03:36,120 --> 00:03:36,720
I think
36
00:03:37,520 --> 00:03:39,079
getting married needs impulsiveness
37
00:03:39,720 --> 00:03:41,960
and a lot of it.
38
00:03:47,000 --> 00:03:47,920
I also saw a girl
39
00:03:48,120 --> 00:03:49,440
in Xi'an.
40
00:03:50,680 --> 00:03:51,760
Even though I only saw her for a few seconds,
41
00:03:52,440 --> 00:03:53,240
her face
42
00:03:54,200 --> 00:03:54,880
had left a deep impression
43
00:03:54,880 --> 00:03:55,880
in my mind.
44
00:03:55,880 --> 00:03:56,880
I can't forget her.
45
00:03:57,800 --> 00:03:59,200
If I could see her again,
46
00:04:00,480 --> 00:04:01,600
I would probably propose to her immediately
47
00:04:01,600 --> 00:04:02,480
as you did.
48
00:04:03,920 --> 00:04:05,280
I hope you can meet her again.
49
00:04:06,400 --> 00:04:08,040
How is that even possible?
50
00:04:09,120 --> 00:04:11,200
If it's fate, you'll meet her again.
51
00:04:14,920 --> 00:04:16,920
A scientist that has fallen love
52
00:04:16,920 --> 00:04:17,959
is starting to believe in these
53
00:04:17,959 --> 00:04:19,120
mysterious things now.
54
00:04:21,120 --> 00:04:21,480
Sis.
55
00:04:22,560 --> 00:04:23,640
Tell me,
56
00:04:23,960 --> 00:04:26,160
what's it like to be in love?
57
00:04:28,760 --> 00:04:29,520
You've asked
58
00:04:29,680 --> 00:04:31,120
the wrong person.
59
00:04:37,000 --> 00:04:37,920
I'm Zhousheng Chen.
60
00:04:38,720 --> 00:04:39,760
This is my cell phone number.
61
00:04:40,480 --> 00:04:42,360
There are still people using SMS nowadays?
62
00:04:42,720 --> 00:04:44,480
The text messages I receive are all verification codes.
63
00:04:48,720 --> 00:04:49,600
See you tomorrow morning at 10.
64
00:05:02,680 --> 00:05:03,480
What?
65
00:05:03,840 --> 00:05:06,680
You want to send "Kiss, baby",
66
00:05:06,960 --> 00:05:08,560
"Good night, baby",
67
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
but you're afraid I'll see that?
68
00:05:09,920 --> 00:05:10,880
You little brat.
69
00:05:11,040 --> 00:05:12,520
All you think about is this stuff, huh?
70
00:05:13,360 --> 00:05:14,040
I was thinking
71
00:05:14,120 --> 00:05:16,160
if I should tell him to bring gifts
72
00:05:16,560 --> 00:05:17,440
in case he forgets.
73
00:05:18,080 --> 00:05:19,920
Do you think he is stupid?
74
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
Even I know
75
00:05:21,200 --> 00:05:23,080
you have to bring gifts when meeting someone's parents.
76
00:05:23,360 --> 00:05:25,160
He doesn't think like us.
77
00:05:25,200 --> 00:05:26,480
He lives a simple
78
00:05:26,480 --> 00:05:27,360
and boring life.
79
00:05:27,560 --> 00:05:29,080
All he does is work in his lab
80
00:05:29,240 --> 00:05:30,040
and go to meetings.
81
00:05:30,720 --> 00:05:31,640
He could even watch a TV series
82
00:05:31,760 --> 00:05:33,320
for more than 70 times.
83
00:05:34,720 --> 00:05:36,120
Oh, he does sound a bit weird now.
84
00:05:37,800 --> 00:05:39,120
But giving him a reminder
85
00:05:39,240 --> 00:05:40,920
would seem like I'm asking for gifts.
86
00:05:41,120 --> 00:05:42,000
It seems like a bad idea.
87
00:05:43,440 --> 00:05:44,040
It's okay.
88
00:05:44,159 --> 00:05:45,240
Your parents are very forgiving.
89
00:05:45,360 --> 00:05:46,480
They won't mind this.
90
00:05:48,400 --> 00:05:49,280
Let's hope that's the case.
91
00:05:50,520 --> 00:05:51,040
I'm sleeping.
92
00:05:51,800 --> 00:05:52,200
Sleep now.
93
00:06:17,280 --> 00:06:18,080
Sis.
94
00:06:18,320 --> 00:06:19,960
What time is your husband coming?
95
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Don't call him that.
96
00:06:22,040 --> 00:06:22,840
10 am.
97
00:06:23,280 --> 00:06:24,320
10 am?
98
00:06:25,080 --> 00:06:26,520
It's already 9:58.
99
00:06:26,680 --> 00:06:27,840
He won't be late, will he?
100
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
I'll go down and check.
101
00:06:40,800 --> 00:06:41,880
You're so punctual.
102
00:06:43,840 --> 00:06:44,400
Yeah.
103
00:06:45,600 --> 00:06:47,080
I forgot to ask before.
104
00:06:47,240 --> 00:06:48,640
Are you nearsighted?
105
00:06:50,200 --> 00:06:51,480
A little farsighted.
106
00:06:51,880 --> 00:06:53,000
Farsighted?
107
00:06:53,760 --> 00:06:55,400
Isn't that presbyopia?
108
00:07:00,000 --> 00:07:01,360
You brought so many people.
109
00:07:03,000 --> 00:07:03,480
They'll help me
110
00:07:03,560 --> 00:07:04,920
bring the things upstairs later
111
00:07:05,040 --> 00:07:05,840
and leave.
112
00:07:07,480 --> 00:07:08,160
Your colleagues?
113
00:07:09,480 --> 00:07:10,160
My family members.
114
00:07:11,880 --> 00:07:12,600
Nice to meet you all.
115
00:07:15,320 --> 00:07:16,080
Hello, cousin-in-law!
116
00:07:17,520 --> 00:07:18,240
My cousin.
117
00:07:18,680 --> 00:07:19,880
I'm Shi Yuanyuan.
118
00:07:20,600 --> 00:07:21,240
Hi.
119
00:07:22,600 --> 00:07:23,320
What are you waiting for?
120
00:07:23,480 --> 00:07:24,520
Invite him in.
121
00:07:25,480 --> 00:07:26,320
Come on in!
122
00:07:26,640 --> 00:07:27,040
Please come in.
123
00:07:27,200 --> 00:07:27,920
Come on in.
124
00:07:38,040 --> 00:07:40,080
Chen, we'll wait for you downstairs.
125
00:07:47,000 --> 00:07:48,040
This is Zhousheng Chen.
126
00:07:48,200 --> 00:07:49,080
These are my parents.
127
00:07:49,240 --> 00:07:50,480
My uncle and auntie.
128
00:07:51,159 --> 00:07:52,320
Uncle, Auntie.
129
00:07:52,960 --> 00:07:54,600
Uncle, Auntie.
130
00:07:56,120 --> 00:07:57,560
Take a seat.
131
00:07:57,640 --> 00:07:58,280
Yes, have a seat.
132
00:07:58,280 --> 00:07:58,840
Sit, sit, sit.
133
00:08:04,800 --> 00:08:06,200
My mother is not able to come
134
00:08:06,360 --> 00:08:07,280
because of her health.
135
00:08:07,480 --> 00:08:08,400
But she asked me
136
00:08:08,520 --> 00:08:10,280
to bring these as a token of appreciation.
137
00:08:12,120 --> 00:08:14,080
You're too generous.
138
00:08:14,680 --> 00:08:17,400
Bringing all these expensive gifts for us.
139
00:08:17,560 --> 00:08:18,960
It's all my mother's intention.
140
00:08:21,760 --> 00:08:23,920
Sis, these look so pretty.
141
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
They don't look fake.
142
00:08:30,120 --> 00:08:30,720
I didn't know
143
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
what girls like.
144
00:08:32,320 --> 00:08:33,720
So I prepared this in advance.
145
00:08:33,880 --> 00:08:35,039
Hope you will like it.
146
00:08:35,240 --> 00:08:36,159
There is even something for me?
147
00:08:36,320 --> 00:08:37,200
Thank you, cousin-in-law.
148
00:08:40,640 --> 00:08:41,600
It looks so good!
149
00:08:43,080 --> 00:08:44,000
I forgot to make some tea.
150
00:08:44,120 --> 00:08:44,680
I'll go get some tea.
151
00:08:44,800 --> 00:08:45,400
Go, go.
152
00:08:45,560 --> 00:08:46,000
Go, go.
153
00:08:47,680 --> 00:08:48,400
Chen.
154
00:08:49,000 --> 00:08:49,880
I heard from Shi Yi that
155
00:08:50,040 --> 00:08:51,080
you've just finished
156
00:08:51,240 --> 00:08:52,640
your exchange in Xi'an.
157
00:08:53,720 --> 00:08:54,160
That's right.
158
00:08:54,400 --> 00:08:55,560
I got back not long ago.
159
00:08:55,920 --> 00:08:58,160
I've been going back and forth
160
00:08:58,320 --> 00:08:59,400
between Zhenjiang and Shanghai recently.
161
00:09:00,800 --> 00:09:02,320
You came to Zhenjiang
162
00:09:02,440 --> 00:09:04,040
for ancestor worship, right?
163
00:09:05,640 --> 00:09:06,800
That was one of the reasons.
164
00:09:06,920 --> 00:09:08,960
The other is about the investment meeting.
165
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
The research you're working on
166
00:09:11,560 --> 00:09:12,760
has something to do with this?
167
00:09:14,000 --> 00:09:15,240
My family is the organizer
168
00:09:15,360 --> 00:09:17,200
of this investment meeting.
169
00:09:21,640 --> 00:09:22,280
That's right.
170
00:09:23,680 --> 00:09:25,600
This invitation has the character Zhou printed on it.
171
00:09:25,800 --> 00:09:27,480
I didn't expect it to be your family.
172
00:09:27,720 --> 00:09:28,200
Yes.
173
00:09:28,560 --> 00:09:29,240
Great.
174
00:09:29,440 --> 00:09:30,640
Great news!
175
00:09:31,160 --> 00:09:32,120
It will benefit the people here
176
00:09:32,360 --> 00:09:33,440
to attract investment.
177
00:09:33,560 --> 00:09:34,360
It's a great thing!
178
00:09:35,400 --> 00:09:36,720
I need to have a good talk with you today.
179
00:09:36,880 --> 00:09:38,760
All right, stop it.
180
00:09:39,240 --> 00:09:40,280
He came all the way here today to visit
181
00:09:40,440 --> 00:09:41,080
Shi Yi's parents.
182
00:09:41,200 --> 00:09:42,400
Talk about your business later.
183
00:09:42,800 --> 00:09:44,040
Right.
184
00:09:44,640 --> 00:09:45,600
This is not the business today.
185
00:09:45,760 --> 00:09:46,800
Today it's for something else.
186
00:09:46,960 --> 00:09:48,360
But I really didn't expect
187
00:09:48,640 --> 00:09:50,560
the organizer and us
188
00:09:50,720 --> 00:09:52,160
to be one family.
189
00:09:54,880 --> 00:09:56,760
Yes, we'll be one family.
190
00:10:02,640 --> 00:10:03,520
Here.
191
00:10:03,640 --> 00:10:04,680
Have some tea.
192
00:10:04,720 --> 00:10:05,200
Thank you, Uncle.
193
00:10:25,320 --> 00:10:27,360
They have prepared such generous gifts.
194
00:10:27,640 --> 00:10:28,920
I feel like it would look bad on us
195
00:10:28,920 --> 00:10:30,240
to have lunch at home.
196
00:10:30,640 --> 00:10:31,600
What does he like to eat?
197
00:10:31,800 --> 00:10:32,720
I'll order some food.
198
00:10:32,960 --> 00:10:34,280
We won't be eating at home.
199
00:10:34,680 --> 00:10:35,920
His mother wants to invite me to lunch.
200
00:10:38,600 --> 00:10:39,080
I see.
201
00:10:39,240 --> 00:10:40,000
It's rare for you to come to Zhenjiang.
202
00:10:40,160 --> 00:10:41,240
It's good to visit his home.
203
00:10:41,400 --> 00:10:41,800
Am I right?
204
00:10:42,800 --> 00:10:43,480
Let's go then.
205
00:10:43,760 --> 00:10:44,840
I'm really sorry
206
00:10:45,120 --> 00:10:45,720
for not being able to stay
207
00:10:45,880 --> 00:10:47,160
for lunch today.
208
00:10:49,720 --> 00:10:50,280
Look at you.
209
00:10:50,440 --> 00:10:51,240
You've said you're sorry
210
00:10:51,400 --> 00:10:52,600
for a dozen times.
211
00:10:52,840 --> 00:10:53,960
My family
212
00:10:54,120 --> 00:10:55,400
is quite casual about these things.
213
00:10:55,560 --> 00:10:56,160
It's okay.
214
00:10:58,280 --> 00:10:59,200
Shi Yi
215
00:10:59,320 --> 00:11:01,680
rarely comes to Zhenjiang.
216
00:11:01,840 --> 00:11:03,400
So it would be good for her to visit your mother.
217
00:11:04,240 --> 00:11:04,960
How about this?
218
00:11:05,120 --> 00:11:06,320
When you're in Shanghai,
219
00:11:06,480 --> 00:11:07,960
come to our home for a meal, okay?
220
00:11:08,240 --> 00:11:08,760
Okay.
221
00:11:08,920 --> 00:11:09,760
You two can go then.
222
00:11:10,640 --> 00:11:11,360
Wait for me.
223
00:11:11,520 --> 00:11:12,800
I'll change into something formal.
224
00:11:18,160 --> 00:11:18,800
Come with me.
225
00:11:25,560 --> 00:11:27,200
Looks like Shi Yi really likes him.
226
00:11:28,160 --> 00:11:29,760
It seems they have a good relationship.
227
00:11:30,960 --> 00:11:32,080
I think so too.
228
00:11:36,640 --> 00:11:37,800
What do you your mother usually prefer
229
00:11:37,960 --> 00:11:39,120
girls to wear?
230
00:11:39,920 --> 00:11:40,960
You can wear anything.
231
00:11:41,120 --> 00:11:41,920
No need to be so deliberate.
232
00:11:42,200 --> 00:11:43,120
I can't be casual.
233
00:11:43,280 --> 00:11:45,000
I have to respect her on our first meeting.
234
00:11:46,760 --> 00:11:47,920
You've dressed yourself up
235
00:11:48,120 --> 00:11:49,200
to meet my parents.
236
00:11:49,400 --> 00:11:50,760
How can I not do the same for your mother?
237
00:11:52,920 --> 00:11:53,920
Last night I had someone
238
00:11:54,120 --> 00:11:55,400
prepare a few Qipao dresses for you.
239
00:11:55,560 --> 00:11:56,160
They're all the styles
240
00:11:56,320 --> 00:11:57,680
my family would usually wear.
241
00:11:58,080 --> 00:11:59,480
If you don't mind,
242
00:11:59,880 --> 00:12:01,000
I can ask the tailors to come upstairs.
243
00:12:01,160 --> 00:12:02,080
They're downstairs.
244
00:12:02,480 --> 00:12:02,880
Okay.
245
00:12:05,240 --> 00:12:07,160
There was very little time
246
00:12:07,160 --> 00:12:08,280
so we haven't had time to iron the dresses.
247
00:12:09,160 --> 00:12:10,360
What if there's no time constraint?
248
00:12:10,800 --> 00:12:12,560
Sewing accounts for 30% while ironing accounts for 70%.
249
00:12:12,720 --> 00:12:13,760
Old people stress this,
250
00:12:13,960 --> 00:12:14,760
especially his mother.
251
00:12:14,920 --> 00:12:16,080
She's very particular about this.
252
00:12:17,400 --> 00:12:18,160
Miss Shi Yi.
253
00:12:18,320 --> 00:12:19,640
Look at these jewels.
254
00:12:19,760 --> 00:12:20,720
Which one do you prefer?
255
00:12:24,880 --> 00:12:26,640
Okay, the Qipao is ready.
256
00:12:40,000 --> 00:12:41,120
What's the problem?
257
00:12:42,960 --> 00:12:44,160
You have to go out.
258
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
I need to get changed.
259
00:12:47,760 --> 00:12:48,680
Sorry.
260
00:12:59,640 --> 00:13:00,280
Chen.
261
00:13:00,800 --> 00:13:02,280
Actually, I'm also a businessman.
262
00:13:02,320 --> 00:13:02,760
But
263
00:13:02,760 --> 00:13:03,520
the economy in the past two years
264
00:13:03,520 --> 00:13:04,560
hasn't been very good.
265
00:13:22,760 --> 00:13:24,000
Oh my.
266
00:13:42,680 --> 00:13:43,880
She looks so different
267
00:13:44,080 --> 00:13:44,920
wearing a Qipao.
268
00:13:46,560 --> 00:13:47,240
Yeah.
269
00:14:30,160 --> 00:14:31,920
Miss Shi Yi, would you like some water?
270
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
No, I'm not thirsty.
271
00:14:34,600 --> 00:14:36,040
Uncle Lin, you don't have to be so polite.
272
00:14:36,240 --> 00:14:36,960
I should be.
273
00:14:40,160 --> 00:14:41,640
When you came to work in Zhenjiang,
274
00:14:41,800 --> 00:14:42,600
I thought Uncle Lin
275
00:14:42,760 --> 00:14:44,280
was your temporary driver.
276
00:14:59,640 --> 00:15:00,000
For you.
277
00:15:00,760 --> 00:15:01,360
What is it?
278
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
Open it.
279
00:15:05,840 --> 00:15:07,480
Isn't this for children?
280
00:15:09,280 --> 00:15:10,040
My family
281
00:15:10,200 --> 00:15:11,400
prepared this.
282
00:15:11,560 --> 00:15:12,400
They asked me to give it to
283
00:15:12,400 --> 00:15:13,640
my future wife.
284
00:15:14,360 --> 00:15:15,720
It's engraved with my birth date.
285
00:15:21,120 --> 00:15:23,040
The birth date of Zhousheng Chen.
286
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
That's precious.
287
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
I have one too.
288
00:15:30,120 --> 00:15:31,600
I'll ask my mother to find it.
289
00:15:32,000 --> 00:15:33,760
But the one I have is only for collecting.
290
00:15:33,920 --> 00:15:34,480
It can't be worn.
291
00:15:34,840 --> 00:15:35,720
Miss Shi Yi.
292
00:15:36,160 --> 00:15:37,640
Even if your hundred-year-old lock can be worn,
293
00:15:37,840 --> 00:15:38,200
It doesn't seem right
294
00:15:38,400 --> 00:15:39,480
to let a man who's almost 30 years old
295
00:15:39,720 --> 00:15:40,960
to wear it.
296
00:15:41,800 --> 00:15:43,200
I didn't mean for him to wear it.
297
00:15:43,400 --> 00:15:45,280
I just want to give it to him as a souvenir.
298
00:15:46,480 --> 00:15:48,440
Uncle Lin is joking with you.
299
00:15:50,240 --> 00:15:51,280
It didn't sound like a joke.
300
00:15:51,480 --> 00:15:52,280
He didn't even smile.
301
00:15:53,200 --> 00:15:54,720
He's like this sometimes.
302
00:16:11,280 --> 00:16:12,200
Let's chat a little.
303
00:16:14,200 --> 00:16:14,560
Okay.
304
00:16:15,880 --> 00:16:17,600
What does your family do?
305
00:16:19,840 --> 00:16:21,240
Well.
306
00:16:21,600 --> 00:16:23,240
It's complicated.
307
00:16:23,520 --> 00:16:25,720
Our family was in manufacturing in the beginning.
308
00:16:26,040 --> 00:16:28,480
Now we mainly focus on investments.
309
00:16:30,720 --> 00:16:32,800
The invitation letters for the investment meeting
310
00:16:33,000 --> 00:16:34,200
only had the character Zhou on it.
311
00:16:34,400 --> 00:16:35,560
Why is it not Zhousheng?
312
00:16:38,040 --> 00:16:39,560
There is a tradition in our family.
313
00:16:39,800 --> 00:16:42,080
Only the eldest son's last name is Zhousheng.
314
00:16:42,320 --> 00:16:43,280
What about the others?
315
00:16:43,640 --> 00:16:44,960
The others' last name is Zhou.
316
00:16:46,520 --> 00:16:47,440
In other words,
317
00:16:47,640 --> 00:16:49,120
you are the only one in your family whose last name is Zhousheng
318
00:16:49,280 --> 00:16:50,840
while all your younger brothers have the last name Zhou?
319
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
That's about right.
320
00:16:56,440 --> 00:16:57,680
Why is that?
321
00:16:59,040 --> 00:17:00,760
There are exceptions.
322
00:17:01,480 --> 00:17:02,200
You will find out
323
00:17:02,400 --> 00:17:03,200
when you meet my family.
324
00:17:04,920 --> 00:17:05,400
Okay.
325
00:17:19,280 --> 00:17:22,319
So are we going to start living together
326
00:17:22,760 --> 00:17:25,280
after we meet your mother?
327
00:17:36,000 --> 00:17:38,440
I don't think so.
328
00:17:39,400 --> 00:17:40,560
I'm not asking this
329
00:17:40,760 --> 00:17:42,400
because I want to live with you.
330
00:17:42,600 --> 00:17:43,640
I've never gotten engaged.
331
00:17:43,840 --> 00:17:44,640
So I'm not sure
332
00:17:44,840 --> 00:17:45,680
about what you have in mind.
333
00:17:48,600 --> 00:17:50,480
I think...
334
00:17:51,440 --> 00:17:52,760
I think
335
00:17:53,080 --> 00:17:54,680
we don't have to
336
00:17:54,880 --> 00:17:55,840
change or disrupt
337
00:17:56,040 --> 00:17:56,960
anything else in our lives
338
00:17:57,160 --> 00:17:58,200
except for the engagement.
339
00:17:58,480 --> 00:18:00,280
It's just like my research.
340
00:18:00,720 --> 00:18:02,440
We'll decide on a research topic
341
00:18:02,600 --> 00:18:03,760
before conducting experiments.
342
00:18:04,440 --> 00:18:05,280
By doing so,
343
00:18:05,520 --> 00:18:06,800
it would be a reasonable
344
00:18:07,000 --> 00:18:08,080
and scientific
345
00:18:08,240 --> 00:18:09,680
approach.
346
00:18:11,520 --> 00:18:13,120
Well, research topic.
347
00:18:15,680 --> 00:18:16,840
You don't have to
348
00:18:16,880 --> 00:18:18,680
be stressed out about this.
349
00:18:42,440 --> 00:18:44,960
I should warn you
350
00:18:45,280 --> 00:18:47,400
about my mother.
351
00:18:48,400 --> 00:18:50,800
She may treat you
352
00:18:51,000 --> 00:18:52,120
coldly.
353
00:18:54,000 --> 00:18:55,080
It's not because of you.
354
00:18:55,360 --> 00:18:56,520
It's because of me.
355
00:18:58,440 --> 00:19:00,160
You two had a fight?
356
00:19:03,120 --> 00:19:04,280
Sort of.
357
00:19:05,400 --> 00:19:07,640
Is there anything I should avoid?
358
00:19:07,920 --> 00:19:09,480
Or is there anything
359
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
to watch out for?
360
00:19:10,880 --> 00:19:12,120
Nothing.
361
00:19:14,000 --> 00:19:14,480
Okay.
362
00:19:21,600 --> 00:19:22,920
I have one more question.
363
00:19:24,440 --> 00:19:25,960
You have my family information?
364
00:19:27,320 --> 00:19:27,600
Yes, I do.
365
00:19:28,360 --> 00:19:29,000
Why do you have that?
366
00:19:31,640 --> 00:19:33,320
My family wanted to know about you.
367
00:19:33,920 --> 00:19:34,560
Because
368
00:19:34,920 --> 00:19:36,560
our encounter was rather special.
369
00:19:37,760 --> 00:19:39,520
Were they afraid that I'd be a bad person?
370
00:19:41,400 --> 00:19:42,040
But
371
00:19:42,240 --> 00:19:43,400
I was really surprised at myself
372
00:19:43,600 --> 00:19:45,360
that day for stopping you.
373
00:21:04,520 --> 00:21:05,440
Hello, Miss Shi.
374
00:21:05,640 --> 00:21:06,480
My name is Lin Fei.
375
00:21:07,600 --> 00:21:08,080
Hello.
376
00:21:09,040 --> 00:21:11,000
Do all the people around you all have the last name Lin?
377
00:21:12,320 --> 00:21:13,280
He's my nephew.
378
00:21:14,000 --> 00:21:14,680
No wonder.
379
00:21:15,920 --> 00:21:16,680
Where are they?
380
00:21:17,840 --> 00:21:18,480
In the Rain Shelter Hall.
381
00:21:23,440 --> 00:21:25,200
Let's go in.
382
00:21:33,320 --> 00:21:33,920
Go on!
383
00:21:34,560 --> 00:21:35,400
Look at them.
384
00:21:35,560 --> 00:21:36,280
You should hurry!
385
00:21:49,200 --> 00:21:51,280
You've lived here since you were a kid?
386
00:21:52,360 --> 00:21:53,320
Only for a few years.
387
00:21:53,440 --> 00:21:54,480
Not for long.
388
00:22:30,000 --> 00:22:30,560
Careful.
389
00:22:47,360 --> 00:22:52,240
With mild wind and bright sunlight, the flowers looks beautiful.
390
00:22:52,320 --> 00:22:53,000
Mother.
391
00:22:59,720 --> 00:23:01,480
This lady is...?
392
00:23:05,000 --> 00:23:06,760
This is Shi Yi.
393
00:23:07,440 --> 00:23:08,280
Hello, Auntie.
394
00:23:12,680 --> 00:23:14,600
Hello, Miss Shi.
395
00:23:15,200 --> 00:23:16,720
Have you had lunch yet?
396
00:23:17,120 --> 00:23:18,080
I haven't.
397
00:23:20,640 --> 00:23:22,360
It's the Qingming Festival these days
398
00:23:22,440 --> 00:23:23,760
and typically cold foods are served.
399
00:23:23,880 --> 00:23:25,680
Cooking with fire is forbidden during this period.
400
00:23:25,800 --> 00:23:27,440
So I won't keep you for lunch.
401
00:23:30,120 --> 00:23:32,040
I'll let my son take you
402
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
to a nice place in Zhenjiang
403
00:23:33,360 --> 00:23:35,400
and treat you, okay?
404
00:23:37,040 --> 00:23:38,440
Okay. Thank you, Auntie.
405
00:23:40,080 --> 00:23:41,520
There's no need to go out.
406
00:23:41,640 --> 00:23:42,600
I'll ask the kitchen
407
00:23:42,720 --> 00:23:43,880
to prepare some snacks.
408
00:23:44,040 --> 00:23:44,800
How can we let our guest
409
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
have snacks
410
00:23:45,800 --> 00:23:47,120
at lunch time?
411
00:23:50,840 --> 00:23:52,840
Treat her well for mom.
412
00:23:53,160 --> 00:23:54,840
I'm sorry, Miss Shi.
413
00:23:55,600 --> 00:23:56,840
It's okay, Auntie.
414
00:23:57,800 --> 00:23:59,880
After you send our guest home,
415
00:24:00,160 --> 00:24:02,080
come and talk to me tonight.
416
00:24:03,960 --> 00:24:05,200
I'm probably
417
00:24:05,320 --> 00:24:06,440
not coming back tonight.
418
00:24:09,040 --> 00:24:10,360
If not tonight,
419
00:24:10,480 --> 00:24:12,000
then come tomorrow morning.
420
00:25:22,280 --> 00:25:23,240
Uncle Lin.
421
00:25:23,640 --> 00:25:25,280
You're familiar with this area.
422
00:25:25,560 --> 00:25:27,160
Find a nice restaurant.
423
00:25:29,160 --> 00:25:29,720
Okay.
424
00:25:37,400 --> 00:25:39,680
Does the ring fit?
425
00:25:40,840 --> 00:25:41,720
It's a little loose.
426
00:25:41,840 --> 00:25:42,760
But it won't fall off.
427
00:25:46,120 --> 00:25:46,800
What's wrong?
428
00:25:47,800 --> 00:25:48,600
Nothing.
429
00:25:48,720 --> 00:25:50,280
I think I know your size now.
430
00:25:50,520 --> 00:25:51,320
Next time
431
00:25:51,440 --> 00:25:52,560
when I order your engagement ring,
432
00:25:52,680 --> 00:25:53,520
I won't make it wrong.
433
00:25:58,400 --> 00:25:59,720
What kind of ring do you like?
434
00:26:00,400 --> 00:26:01,560
I don't have any experience with this.
435
00:26:03,280 --> 00:26:04,560
Do I look like I have experience?
436
00:26:06,640 --> 00:26:07,560
Or,
437
00:26:08,040 --> 00:26:09,320
do you have something in mind?
438
00:26:10,480 --> 00:26:11,760
Who would think about these things?
439
00:26:14,880 --> 00:26:17,120
I'll do some research on my own then.
440
00:26:32,760 --> 00:26:33,680
I thought
441
00:26:33,920 --> 00:26:34,800
you wouldn't be this sad
442
00:26:34,960 --> 00:26:36,120
if I told you in advance
443
00:26:36,480 --> 00:26:37,920
about my mother's attitude.
444
00:26:39,000 --> 00:26:39,800
I thought
445
00:26:40,000 --> 00:26:41,320
you wouldn't be
446
00:26:41,560 --> 00:26:42,640
in a bad mood like now.
447
00:26:44,160 --> 00:26:45,120
I didn't expect
448
00:26:45,440 --> 00:26:47,280
your mother to reject me like that.
449
00:26:49,960 --> 00:26:51,480
She takes this matter very seriously.
450
00:26:52,240 --> 00:26:53,720
She's been preparing
451
00:26:53,840 --> 00:26:54,440
for my marriage
452
00:26:54,600 --> 00:26:55,880
ever since I became an adult.
453
00:26:56,760 --> 00:26:57,560
It's only natural for her to be disappointed
454
00:26:57,960 --> 00:26:59,720
when all the preparations she had done these ten years
455
00:27:00,080 --> 00:27:01,840
were all pointless
456
00:27:02,320 --> 00:27:04,600
in the end.
457
00:27:05,560 --> 00:27:06,320
No wonder.
458
00:27:08,720 --> 00:27:09,800
No wonder what?
459
00:27:11,520 --> 00:27:13,240
The way she looked at me
460
00:27:13,440 --> 00:27:14,960
made me think I had said something
461
00:27:15,080 --> 00:27:16,600
or did something rude.
462
00:27:16,760 --> 00:27:17,840
That I had let her down.
463
00:27:23,960 --> 00:27:25,280
The girls she introduced you to,
464
00:27:25,400 --> 00:27:26,480
what were they like?
465
00:27:28,800 --> 00:27:29,680
You're curious about them?
466
00:27:31,160 --> 00:27:31,760
A little.
467
00:27:35,600 --> 00:27:36,240
If it can
468
00:27:36,400 --> 00:27:37,520
cheer you up,
469
00:27:37,840 --> 00:27:39,160
I might consider
470
00:27:39,440 --> 00:27:40,320
letting you take a look.
471
00:27:45,040 --> 00:27:45,680
Uncle Lin.
472
00:28:14,800 --> 00:28:15,880
Inside this
473
00:28:16,200 --> 00:28:18,200
are the pictures of
474
00:28:18,840 --> 00:28:20,560
all the girls
475
00:28:20,720 --> 00:28:23,040
my mother has arranged for me.
476
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
That many.
477
00:28:28,680 --> 00:28:30,280
You really
478
00:28:31,080 --> 00:28:31,920
want to take a look?
479
00:28:32,720 --> 00:28:33,880
Why not?
480
00:28:34,080 --> 00:28:36,160
Is your ex in there too?
481
00:28:55,280 --> 00:28:56,320
What do you think?
482
00:28:57,800 --> 00:28:58,640
Not bad.
483
00:28:59,920 --> 00:29:01,480
I think she's a good match for you.
484
00:29:01,920 --> 00:29:03,600
Why don't you try to go out with her?
485
00:29:03,760 --> 00:29:04,720
What if you guys are a good match?
486
00:29:05,520 --> 00:29:06,440
That was a long time ago.
487
00:29:06,560 --> 00:29:07,600
I've totally forgotten about her.
488
00:29:07,960 --> 00:29:08,680
Yeah, keep up your act.
489
00:29:09,280 --> 00:29:09,960
Chen.
490
00:29:13,800 --> 00:29:15,080
Why did you guys come out?
491
00:29:16,080 --> 00:29:16,680
We've only had cold dishes
492
00:29:16,760 --> 00:29:17,840
these days at home.
493
00:29:18,000 --> 00:29:18,640
I don't feel like eating that anymore.
494
00:29:18,840 --> 00:29:19,800
So we came out for something nice.
495
00:29:20,880 --> 00:29:23,280
Miss Shi Yi, would you mind us joining?
496
00:29:24,080 --> 00:29:24,680
Not at all.
497
00:29:24,800 --> 00:29:26,400
This is my cousin, Zhousheng Ren.
498
00:29:28,320 --> 00:29:28,880
They are...
499
00:29:29,040 --> 00:29:29,800
You don't know them.
500
00:29:29,960 --> 00:29:30,560
I'll do the introduction.
501
00:29:31,160 --> 00:29:31,520
Miss Shi.
502
00:29:31,680 --> 00:29:32,560
This is your future brother's wife.
503
00:29:32,680 --> 00:29:33,480
Tang Xiaofu.
504
00:29:33,760 --> 00:29:34,920
That's your future cousin.
505
00:29:35,080 --> 00:29:35,720
Zhou Wenfang.
506
00:29:36,000 --> 00:29:36,640
Hello.
507
00:29:36,960 --> 00:29:37,320
Hello.
508
00:29:38,840 --> 00:29:39,720
Why don't we
509
00:29:39,960 --> 00:29:41,280
go to a bigger table?
510
00:29:44,800 --> 00:29:45,760
Miss Shi Yi.
511
00:29:46,200 --> 00:29:48,040
Can you stay for several more days this time?
512
00:29:48,200 --> 00:29:49,280
If you're here,
513
00:29:49,360 --> 00:29:50,200
we can have a reason to come out
514
00:29:50,360 --> 00:29:51,280
for something nice.
515
00:29:52,840 --> 00:29:54,120
I'm not staying for long this time.
516
00:29:54,280 --> 00:29:54,880
Maybe next time.
517
00:29:56,440 --> 00:29:58,480
I've been scared to sleep these two days.
518
00:29:59,520 --> 00:30:00,400
Miss Shi Yi.
519
00:30:00,760 --> 00:30:02,000
Would you be afraid
520
00:30:02,160 --> 00:30:03,000
to stay at an old house?
521
00:30:04,280 --> 00:30:05,400
I think I'll be fine.
522
00:30:05,960 --> 00:30:07,040
If I were you,
523
00:30:07,200 --> 00:30:08,120
I'd get out of that place
524
00:30:08,280 --> 00:30:09,240
with your pregnancy as an excuse.
525
00:30:09,280 --> 00:30:10,480
I already didn't go to ancestor worship rituals
526
00:30:10,680 --> 00:30:11,680
because of that.
527
00:30:11,960 --> 00:30:13,080
I'm afraid I'll get a lecture from my parents
528
00:30:13,240 --> 00:30:14,640
if I don't live there.
529
00:30:16,400 --> 00:30:17,720
Good thing it's only once every four years.
530
00:30:17,880 --> 00:30:19,600
Otherwise, if I had to live in that place all the time,
531
00:30:19,760 --> 00:30:21,080
I'd go crazy.
532
00:30:24,120 --> 00:30:25,040
By the way,
533
00:30:25,560 --> 00:30:26,560
where would you
534
00:30:26,680 --> 00:30:28,240
be stationed this time?
535
00:30:28,440 --> 00:30:29,360
Xi'an?
536
00:30:29,640 --> 00:30:30,400
I haven't decided yet.
537
00:30:31,920 --> 00:30:33,320
If you're working here,
538
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
are you going to move your house
539
00:30:35,320 --> 00:30:36,120
here?
540
00:30:37,320 --> 00:30:38,920
Shi Yi works in Shanghai.
541
00:30:39,080 --> 00:30:40,400
It's not convenient for her to go to Xi'an with me.
542
00:30:40,960 --> 00:30:41,840
Maybe
543
00:30:42,200 --> 00:30:42,920
I'll end up going back and forth
544
00:30:43,080 --> 00:30:43,960
between the two places.
545
00:30:49,240 --> 00:30:51,120
Living apart affects your relationship.
546
00:30:51,360 --> 00:30:53,680
You need to hold him tight and not let him go.
547
00:30:53,960 --> 00:30:55,440
Couples need to live under the same roof
548
00:30:55,560 --> 00:30:56,920
to be considered a couple.
549
00:30:57,400 --> 00:30:58,200
Yes.
550
00:30:58,440 --> 00:31:00,080
If you had a child later on,
551
00:31:00,240 --> 00:31:01,600
would you leave Shi Yi with the responsibility of taking care of the child?
552
00:31:02,360 --> 00:31:04,040
Even if someone else can help with it,
553
00:31:04,200 --> 00:31:05,840
dads can't be absent.
554
00:31:06,680 --> 00:31:08,360
We haven't thought that far.
555
00:31:11,360 --> 00:31:12,880
People in the honeymoon phase
556
00:31:13,080 --> 00:31:15,080
are blind to reality.
557
00:31:16,080 --> 00:31:16,760
Chen.
558
00:31:17,120 --> 00:31:17,920
You are a man.
559
00:31:18,080 --> 00:31:19,160
You have to think about these things.
560
00:31:20,160 --> 00:31:20,840
I know.
561
00:31:21,520 --> 00:31:23,880
Someone sounds perfunctory.
562
00:31:26,280 --> 00:31:27,280
I'm not being perfunctory.
563
00:31:28,800 --> 00:31:30,200
I'm already thinking about it.
564
00:31:40,720 --> 00:31:42,080
Do you come here often?
565
00:31:42,520 --> 00:31:43,200
Not very often.
566
00:31:43,560 --> 00:31:44,120
But my uncle
567
00:31:44,280 --> 00:31:45,600
gets along the best with my father.
568
00:31:49,520 --> 00:31:50,200
I see.
569
00:31:50,400 --> 00:31:51,320
What?
570
00:31:52,960 --> 00:31:54,360
I understand
571
00:31:54,360 --> 00:31:55,440
what relationship they have now.
572
00:31:59,360 --> 00:32:00,720
When are you leaving Zhenjiang?
573
00:32:01,600 --> 00:32:02,360
The day after tomorrow.
574
00:32:04,240 --> 00:32:06,320
I'll be gone for half a month after this.
575
00:32:06,840 --> 00:32:07,520
When I return,
576
00:32:08,080 --> 00:32:11,160
I'll go to your house to discuss the details of our engagement.
577
00:32:13,400 --> 00:32:14,960
Don't you need to consider
578
00:32:15,120 --> 00:32:16,160
your mother's opinion?
579
00:32:17,400 --> 00:32:18,560
In this case,
580
00:32:18,560 --> 00:32:19,960
only one woman's opinion
581
00:32:19,960 --> 00:32:21,120
is worth taking into account.
582
00:32:21,520 --> 00:32:22,280
And that's you.
583
00:32:27,360 --> 00:32:28,800
But I'll have to face her later on.
584
00:32:29,640 --> 00:32:30,320
It'll be fine.
585
00:32:34,240 --> 00:32:36,560
There's one thing I want to ask you.
586
00:32:38,360 --> 00:32:39,800
After I start working,
587
00:32:40,120 --> 00:32:41,080
I might not
588
00:32:41,080 --> 00:32:42,320
be able to answer all your calls.
589
00:32:42,960 --> 00:32:44,000
So I'd like to
590
00:32:44,000 --> 00:32:45,240
set a fixed time
591
00:32:45,360 --> 00:32:47,040
when we can talk on the phone every day.
592
00:32:47,240 --> 00:32:48,080
Every day?
593
00:32:49,000 --> 00:32:50,080
All right, I can do that.
594
00:32:52,000 --> 00:32:53,920
I'm relatively free
595
00:32:53,920 --> 00:32:56,240
after I wake up,
596
00:32:56,480 --> 00:32:58,480
before lunch and before I go to bed.
597
00:32:58,480 --> 00:32:59,040
Okay.
598
00:32:59,040 --> 00:33:00,640
Then let's call each other during these times.
599
00:33:01,720 --> 00:33:02,880
Do you have any suggestions
600
00:33:02,880 --> 00:33:03,920
on the specific time?
601
00:33:06,360 --> 00:33:08,840
7 am, 11 am,
602
00:33:08,920 --> 00:33:10,480
and 11:30 pm.
603
00:33:12,320 --> 00:33:13,000
Okay.
604
00:33:13,320 --> 00:33:15,440
7 am, 11 am,
605
00:33:15,440 --> 00:33:16,520
and 11:30 pm.
606
00:33:17,840 --> 00:33:18,880
I'm going in then.
607
00:33:25,760 --> 00:33:26,920
Be careful on your way back.
608
00:33:55,360 --> 00:33:57,960
Except for being made out of pure gold,
609
00:33:58,200 --> 00:33:59,800
does it have other meanings?
610
00:34:00,640 --> 00:34:02,360
It doesn't look like an antique.
611
00:34:03,920 --> 00:34:04,920
I don't think it's anything special.
612
00:34:05,080 --> 00:34:06,440
I think it's similar to the ones we had when we were kids.
613
00:34:09,280 --> 00:34:10,880
This is much worse than the gifts
614
00:34:11,040 --> 00:34:12,080
his mother gave us.
615
00:34:12,600 --> 00:34:14,159
Is it possible that his mother is in charge of the finance
616
00:34:14,320 --> 00:34:16,520
in their family
617
00:34:16,679 --> 00:34:18,199
while he has no real power at all?
618
00:34:18,719 --> 00:34:21,000
You sure are concerned.
619
00:34:21,840 --> 00:34:23,199
A gold lock is simple.
620
00:34:23,320 --> 00:34:24,080
I like it.
621
00:34:24,600 --> 00:34:25,920
I'll give you mine if you like it.
622
00:34:26,080 --> 00:34:27,159
I have a lot of them.
623
00:34:27,360 --> 00:34:29,120
I got a dozen of them
624
00:34:29,320 --> 00:34:30,440
when my relatives came to celebrate my one month after birth.
625
00:34:30,600 --> 00:34:32,480
They're all in a drawer in my parents' bedroom.
626
00:34:32,639 --> 00:34:33,239
I'll give them all to you.
627
00:34:34,600 --> 00:34:35,840
Keep them for yourself.
628
00:34:56,719 --> 00:34:57,920
Your family is hosting the investment meeting,
629
00:34:58,120 --> 00:34:59,400
but you had me give the speech.
630
00:34:59,560 --> 00:35:00,840
I was so nervous.
631
00:35:01,760 --> 00:35:02,960
If this is my profession,
632
00:35:03,160 --> 00:35:04,120
I would have no problems.
633
00:35:04,680 --> 00:35:05,640
But I still think you are right for
634
00:35:05,760 --> 00:35:07,240
this kind of
635
00:35:07,400 --> 00:35:08,880
business meeting.
636
00:35:09,840 --> 00:35:10,600
Your speech just now
637
00:35:10,640 --> 00:35:11,440
was pretty good.
638
00:35:13,600 --> 00:35:15,400
Thanks, I guess, for the opportunity.
639
00:35:20,720 --> 00:35:21,880
Did you contact Shi Yi?
640
00:35:24,720 --> 00:35:25,520
Yes.
641
00:35:25,720 --> 00:35:27,000
I made a phone call this morning
642
00:35:27,200 --> 00:35:27,960
to say good morning.
643
00:35:30,960 --> 00:35:33,480
And you'll call her again at night
644
00:35:33,720 --> 00:35:34,560
to say good night.
645
00:35:36,480 --> 00:35:38,760
There is one more at 11 am.
646
00:35:46,160 --> 00:35:46,880
What's wrong?
647
00:35:47,560 --> 00:35:48,320
Nothing.
648
00:35:49,640 --> 00:35:50,480
As long as
649
00:35:50,600 --> 00:35:52,080
your fiancee's fine with it,
650
00:35:52,240 --> 00:35:53,560
I have no say in this.
651
00:35:54,600 --> 00:35:56,040
I think I'm doing good.
652
00:35:56,680 --> 00:35:57,560
She sounded like she was in a nice mood
653
00:35:57,760 --> 00:35:58,560
on the phone.
654
00:35:58,800 --> 00:36:00,000
She laughed twice.
655
00:36:02,520 --> 00:36:03,080
Not bad.
656
00:36:15,640 --> 00:36:16,360
Zhousheng Chen
657
00:36:16,520 --> 00:36:18,280
came all the way here to see us off.
658
00:36:18,440 --> 00:36:19,720
That's very thoughtful.
659
00:36:20,520 --> 00:36:22,240
This kid does things by the book.
660
00:36:22,480 --> 00:36:24,400
He doesn't seem arrogant or easily irritated.
661
00:36:24,680 --> 00:36:26,000
He's definitely a researcher.
662
00:36:26,520 --> 00:36:27,400
Let me ask you.
663
00:36:27,520 --> 00:36:28,880
Don't you
664
00:36:29,000 --> 00:36:29,880
guys get bored when you two are together?
665
00:36:30,200 --> 00:36:31,160
Not at all.
666
00:36:33,120 --> 00:36:35,720
Wouldn't it be too rigid to
667
00:36:36,000 --> 00:36:37,320
have specific times to call each other?
668
00:36:38,040 --> 00:36:38,600
On the contrary, I think
669
00:36:38,720 --> 00:36:39,560
he's very serious about me.
670
00:36:39,720 --> 00:36:41,160
Everything is nice as long as you like him, huh?
671
00:36:41,680 --> 00:36:42,960
Uncle, auntie.
672
00:36:43,360 --> 00:36:44,760
When I get back from my business trip,
673
00:36:44,960 --> 00:36:45,800
I'll go to your home first
674
00:36:46,000 --> 00:36:47,200
to pay you a formal visit.
675
00:36:47,480 --> 00:36:48,520
Okay.
676
00:36:49,480 --> 00:36:50,600
Work should still be your priority.
677
00:36:51,440 --> 00:36:52,720
We are in Shanghai all the time.
678
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
You can come anytime.
679
00:36:55,200 --> 00:36:55,520
Okay.
680
00:36:56,080 --> 00:36:56,920
We're leaving then.
681
00:36:57,040 --> 00:36:57,520
Okay.
682
00:36:57,880 --> 00:36:58,440
Have a safe trip.
683
00:36:58,560 --> 00:36:59,280
Okay. Goodbye.
684
00:37:11,400 --> 00:37:12,240
I'll go then.
685
00:37:12,960 --> 00:37:13,400
Remember to wear your seat belt,
686
00:37:13,600 --> 00:37:15,000
even in the back seat.
687
00:37:15,400 --> 00:37:16,120
Okay.
688
00:37:17,560 --> 00:37:18,120
Bye, bye.
689
00:37:18,320 --> 00:37:18,800
Bye.
690
00:37:36,200 --> 00:37:37,640
What are you looking at?
691
00:37:37,800 --> 00:37:38,640
They're already so far away.
692
00:37:40,200 --> 00:37:40,800
Let's go.
693
00:37:41,360 --> 00:37:42,240
The car is over there.
694
00:37:56,440 --> 00:37:57,720
I've been back for an hour.
695
00:37:57,920 --> 00:37:59,040
You didn't talk to me once.
696
00:38:00,520 --> 00:38:01,920
You've been busy packing your things
697
00:38:02,120 --> 00:38:02,440
and taking a shower.
698
00:38:02,600 --> 00:38:03,760
You just got everything done, didn't you?
699
00:38:13,240 --> 00:38:15,360
I want to talk to you about something.
700
00:38:18,000 --> 00:38:18,640
What?
701
00:38:21,040 --> 00:38:23,440
In Zhenjiang, me and Zhousheng Chen...
702
00:38:23,640 --> 00:38:24,200
You met each other?
703
00:38:24,480 --> 00:38:25,360
I knew the two of you
704
00:38:25,560 --> 00:38:26,280
would meet up.
705
00:38:28,320 --> 00:38:29,000
We did see each other.
706
00:38:29,800 --> 00:38:31,080
Your relationship with him is developing well I see!
707
00:38:31,680 --> 00:38:33,000
He asked you out or you asked him out?
708
00:38:33,640 --> 00:38:34,360
He asked me out.
709
00:38:35,800 --> 00:38:36,480
He got the hang of things now.
710
00:38:36,840 --> 00:38:37,880
He's on the ball now.
711
00:38:38,320 --> 00:38:38,760
Back in Xi'an,
712
00:38:38,960 --> 00:38:40,120
he was still a naive boy.
713
00:38:42,160 --> 00:38:42,640
See you later.
714
00:38:43,240 --> 00:38:43,880
Am I right?
715
00:38:44,560 --> 00:38:45,080
Go on.
716
00:38:45,600 --> 00:38:46,200
What did you do on the date?
717
00:38:46,520 --> 00:38:47,920
Watched a movie, had dinner?
718
00:38:52,880 --> 00:38:53,760
You can't say?
719
00:38:56,080 --> 00:38:56,960
Could it be that
720
00:38:58,720 --> 00:38:59,440
you guys had hugged?
721
00:38:59,520 --> 00:39:00,440
No.
722
00:39:00,840 --> 00:39:02,400
I knew things wouldn't go so fast.
723
00:39:03,440 --> 00:39:04,640
Although I've only met Zhousheng Chen
724
00:39:04,920 --> 00:39:06,200
a few times,
725
00:39:06,720 --> 00:39:07,480
I can see that
726
00:39:07,680 --> 00:39:08,680
he's a conservative person.
727
00:39:10,560 --> 00:39:11,880
He proposed to me.
728
00:39:17,960 --> 00:39:18,680
What did you say?
729
00:39:20,480 --> 00:39:21,160
Say it again.
730
00:39:21,960 --> 00:39:23,280
He proposed to me.
731
00:39:29,680 --> 00:39:30,600
Why?
732
00:39:30,960 --> 00:39:32,040
What do you mean why?
733
00:39:32,240 --> 00:39:33,240
He wants to get married, of course.
734
00:39:37,480 --> 00:39:38,440
You said yes?
735
00:39:48,360 --> 00:39:49,800
I never thought
736
00:39:50,480 --> 00:39:51,480
the only person around me
737
00:39:51,600 --> 00:39:52,960
who would do a flash marriage is you.
738
00:39:53,400 --> 00:39:54,960
I didn't expect myself to agree to it either.
739
00:39:56,360 --> 00:39:57,600
But
740
00:39:58,200 --> 00:39:59,400
it feels good.
741
00:40:00,840 --> 00:40:01,880
I can tell.
742
00:40:02,320 --> 00:40:04,040
You're glowing now.
743
00:40:04,240 --> 00:40:05,320
Yeah right!
744
00:40:08,560 --> 00:40:08,760
But
745
00:40:08,760 --> 00:40:10,120
isn't he working in Germany?
746
00:40:10,280 --> 00:40:11,000
What are you going to do
747
00:40:11,200 --> 00:40:11,680
after you two get married?
748
00:40:11,840 --> 00:40:12,960
Long-distance?
749
00:40:13,760 --> 00:40:15,240
He had planned to come back long ago.
750
00:40:15,640 --> 00:40:16,720
He went to Xi'an
751
00:40:16,800 --> 00:40:17,360
because he had to help set up
752
00:40:17,480 --> 00:40:18,640
the new lab.
753
00:40:19,160 --> 00:40:21,000
He handed in his resignation letter a few days ago.
754
00:40:21,160 --> 00:40:22,680
I think it will be a few more months
755
00:40:22,840 --> 00:40:23,800
before he can come back.
756
00:40:28,520 --> 00:40:29,800
This is so much information.
757
00:40:30,360 --> 00:40:31,800
Let me process it first.
758
00:40:56,240 --> 00:40:57,440
Mother, I know
759
00:41:00,760 --> 00:41:02,400
you wanted to give your life
760
00:41:05,160 --> 00:41:06,280
in exchange for my life.
761
00:41:09,960 --> 00:41:11,360
But I can't escape.
762
00:41:15,800 --> 00:41:18,120
I can't let you die for me.
763
00:41:20,480 --> 00:41:21,880
And I can't involve
764
00:41:23,160 --> 00:41:25,360
the thousands of people in Qinghe.
765
00:41:32,360 --> 00:41:34,120
Ever since I entered the royal mansion,
766
00:41:36,880 --> 00:41:38,280
Master has taught me many things
767
00:41:40,920 --> 00:41:42,520
and my peers loved me.
768
00:41:45,120 --> 00:41:47,440
I've never been able to return the favor.
769
00:41:50,760 --> 00:41:53,200
Today, Master died of injustice.
770
00:41:53,560 --> 00:41:55,280
My peers were cruelly slaughtered.
771
00:41:55,440 --> 00:41:56,560
My enemies are close to me
772
00:41:56,760 --> 00:41:57,440
yet I can't kill them.
773
00:41:57,640 --> 00:41:59,120
It's already a great pain.
774
00:42:03,040 --> 00:42:05,600
There is no way I would marry him.
775
00:42:17,760 --> 00:42:19,200
I'm sorry for letting you down, Mother.
776
00:42:24,320 --> 00:42:26,400
Thank you for raising me.
777
00:42:29,720 --> 00:42:30,760
Mother, please allow me to
778
00:42:34,000 --> 00:42:36,160
renounce my last name
779
00:42:40,480 --> 00:42:42,320
and to be removed from the family book.
780
00:42:49,640 --> 00:42:50,960
From now on,
781
00:42:53,880 --> 00:42:55,800
there won't be an unfilial daughter in the Cui family.
782
00:42:58,080 --> 00:42:59,080
Shiyi
783
00:43:04,240 --> 00:43:06,520
is just the Eleven in the Nanchen Royal Mansion.
784
00:43:26,160 --> 00:43:26,520
Thank you.
785
00:43:31,000 --> 00:43:32,520
There are too many crying scenes in this drama.
786
00:43:34,840 --> 00:43:35,680
Miss Shi.
787
00:43:35,880 --> 00:43:37,240
A person who claimed to be your family
788
00:43:37,440 --> 00:43:38,800
has ordered dinner for the whole crew.
789
00:43:40,680 --> 00:43:42,040
I didn't know he ordered food for us.
790
00:43:42,240 --> 00:43:43,880
Now that it's arrived, let's eat together.
791
00:43:44,080 --> 00:43:45,200
Thank you, Miss Shi.
792
00:43:45,880 --> 00:43:47,000
Thank you, Miss Shi.
793
00:43:47,200 --> 00:43:48,240
Thank you.
794
00:43:57,920 --> 00:43:58,880
Shi Yi.
795
00:43:59,120 --> 00:44:00,720
This was specially ordered, right?
796
00:44:00,920 --> 00:44:02,280
It's all restaurant food.
797
00:44:02,440 --> 00:44:03,360
And by the looks of it,
798
00:44:03,480 --> 00:44:04,440
it's not from some nearby restaurant.
799
00:44:04,640 --> 00:44:05,320
I know
800
00:44:05,320 --> 00:44:06,320
all the restaurants around here
801
00:44:06,320 --> 00:44:07,760
by heart.
802
00:44:08,040 --> 00:44:09,560
Thank you, Shi Yi's family.
803
00:44:09,800 --> 00:44:11,040
Thank you, Shi Yi.
804
00:44:11,040 --> 00:44:11,920
Thank you, Shi Yi's family.
805
00:44:12,120 --> 00:44:13,280
Don't mention it. Enjoy it.
806
00:44:13,480 --> 00:44:14,680
It's an honor.
807
00:44:14,840 --> 00:44:15,680
Come on, eat.
808
00:44:15,720 --> 00:44:16,440
Shi Yi.
809
00:44:17,720 --> 00:44:19,040
you never mentioned
810
00:44:19,240 --> 00:44:20,080
you had a boyfriend.
811
00:44:20,920 --> 00:44:21,800
Do we know him?
812
00:44:22,400 --> 00:44:23,200
He's not someone in the industry.
813
00:44:26,200 --> 00:44:28,160
Giving us food but not showing up?
814
00:44:28,360 --> 00:44:29,040
Yeah.
815
00:44:29,240 --> 00:44:29,800
Now that he's dating
816
00:44:29,920 --> 00:44:31,520
our famous Miss Shi,
817
00:44:31,720 --> 00:44:32,240
he should come here
818
00:44:32,280 --> 00:44:33,520
so that we can review him.
819
00:44:33,720 --> 00:44:35,360
He's out of Shanghai on a business trip.
820
00:44:35,960 --> 00:44:37,280
I'll get you guys something to drink.
821
00:44:37,480 --> 00:44:38,760
Okay, thanks.
822
00:44:52,160 --> 00:44:53,440
I recognize the boxes.
823
00:44:53,480 --> 00:44:54,560
It's the same restaurant from last time.
824
00:44:55,000 --> 00:44:56,400
Seems you like it.
825
00:45:13,440 --> 00:45:14,520
I'm not familiar with Shanghai.
826
00:45:14,880 --> 00:45:15,920
Don't know many restaurants.
827
00:45:16,400 --> 00:45:17,360
I saw that you
828
00:45:17,360 --> 00:45:18,160
enjoyed the food there last time.
829
00:45:18,680 --> 00:45:20,880
So I figured you liked the food there.
49096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.