All language subtitles for Falcons.Special.Squad.2017.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,625 --> 00:02:30,041 Stop, you piece of shit! 2 00:02:31,833 --> 00:02:33,333 Go! 3 00:03:18,833 --> 00:03:21,083 Another guy resisting arrest? 4 00:03:28,958 --> 00:03:30,958 Peppe, Marino's looking for you. 5 00:03:31,166 --> 00:03:32,791 Get upstairs. 6 00:03:34,791 --> 00:03:36,500 You'll take care of him? 7 00:03:36,666 --> 00:03:38,916 Yeah, I got him. 8 00:03:47,416 --> 00:03:49,250 You're relaxing? 9 00:04:08,625 --> 00:04:10,625 A stoolie gave my name. 10 00:04:16,750 --> 00:04:17,958 Who? 11 00:04:19,083 --> 00:04:20,333 Cavasino. 12 00:04:21,833 --> 00:04:26,291 He brought out the story of the deal with Di Maio. 13 00:04:26,958 --> 00:04:29,125 Want me to pay him a visit? 14 00:04:29,166 --> 00:04:33,166 The Prosecutor already has the news, it would be useless. 15 00:04:34,541 --> 00:04:36,750 Can I ask a favor? 16 00:04:37,625 --> 00:04:39,083 What? 17 00:04:45,833 --> 00:04:48,833 Make a bet for me tonight? 18 00:04:57,000 --> 00:04:59,250 What about Francesco? 19 00:05:00,500 --> 00:05:02,333 He was good. 20 00:05:04,791 --> 00:05:07,000 Stay close to him. 21 00:05:07,250 --> 00:05:09,333 No one defends us. 22 00:05:09,625 --> 00:05:12,083 We're the only ones who can help Marino. 23 00:05:12,333 --> 00:05:13,666 How? 24 00:05:16,416 --> 00:05:18,875 We'll make sure that rat keeps his mouth shut. 25 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 How? 26 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 - We're like them. - No. 27 00:05:22,041 --> 00:05:23,458 - Yes. - We're not like them! 28 00:05:23,666 --> 00:05:26,666 We're cops, never forget that. 29 00:05:28,000 --> 00:05:30,250 That's why we get it in the ass. 30 00:05:37,083 --> 00:05:38,500 See that Rottweiler? 31 00:05:39,250 --> 00:05:43,250 Must weigh 110 pounds, about 2.5 feet at the withers. 32 00:05:43,666 --> 00:05:46,000 His bite's a powerful 310 pounds, 33 00:05:46,250 --> 00:05:47,833 takes nothing to make him lash out. 34 00:05:48,041 --> 00:05:50,625 And once he has, you can't stop him, it's his nature, 35 00:05:50,875 --> 00:05:52,500 he was born to defend and fight. 36 00:05:53,041 --> 00:05:54,750 - Meaning? - Meaning? 37 00:05:54,958 --> 00:05:58,583 We're like him, they can try to stop us in all ways, 38 00:05:58,791 --> 00:06:02,458 with bullets, inquiries... it's no good. 39 00:06:02,625 --> 00:06:05,625 We'll always get back up, 40 00:06:06,166 --> 00:06:08,166 because we're fighters. 41 00:06:09,833 --> 00:06:11,625 Marino will get out of this. 42 00:06:12,250 --> 00:06:13,833 He will. 43 00:06:35,291 --> 00:06:36,625 Tuccillo! 44 00:06:38,625 --> 00:06:40,333 Halt or I shoot! 45 00:07:24,291 --> 00:07:27,291 When you see a guy like Ugo Piazza 46 00:07:27,458 --> 00:07:29,958 your hat has to come off, 47 00:07:30,166 --> 00:07:32,083 your hat has to come off, 48 00:07:32,333 --> 00:07:34,333 your hat has to come off... 49 00:08:30,916 --> 00:08:32,916 And so, dear lady... 50 00:08:34,625 --> 00:08:36,333 Gotta take a leak. 51 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 Was he there or not? 52 00:08:37,666 --> 00:08:40,291 Mr. Commissioner, there were so many, how do I know? 53 00:08:40,333 --> 00:08:42,625 Besides, you said they were all dead or wounded... 54 00:08:52,083 --> 00:08:54,916 You told us one got away in a car... 55 00:09:05,333 --> 00:09:07,166 Get the gun. 56 00:09:08,041 --> 00:09:09,541 The gun! 57 00:09:20,458 --> 00:09:23,625 - Things okay? - Don't be a jerk, Tuccillo. 58 00:09:27,625 --> 00:09:29,291 There he is! 59 00:09:40,166 --> 00:09:42,000 Let us through! 60 00:09:42,291 --> 00:09:43,916 Let us through! 61 00:09:45,666 --> 00:09:48,083 Let us through! 62 00:09:48,916 --> 00:09:51,750 Or I'll blow his head off, let us through! 63 00:10:56,083 --> 00:10:57,958 How do you feel? 64 00:11:02,083 --> 00:11:03,500 Better. 65 00:11:05,041 --> 00:11:06,458 Better now. 66 00:11:08,416 --> 00:11:10,250 You were good. 67 00:11:12,666 --> 00:11:14,666 Sir, I have to thank you. 68 00:11:15,791 --> 00:11:18,000 Just forget it. 69 00:11:19,416 --> 00:11:22,000 Let's join the others. 70 00:11:33,333 --> 00:11:36,666 I'm glad you're back. 71 00:11:52,000 --> 00:11:53,458 What the fuck! 72 00:12:21,250 --> 00:12:22,833 How are you? 73 00:12:24,625 --> 00:12:26,041 I'm okay. 74 00:12:27,166 --> 00:12:30,166 They say I shouldn't have any trouble legally. 75 00:12:30,958 --> 00:12:32,791 How's your head doing? 76 00:12:36,041 --> 00:12:37,625 I'm fine. 77 00:12:42,333 --> 00:12:45,750 See we got that dickhead Tuccillo? 78 00:12:52,250 --> 00:12:54,500 I also wanted you for tonight's operation. 79 00:12:55,250 --> 00:12:56,625 Oh, yeah? 80 00:12:57,625 --> 00:12:58,666 Why? 81 00:12:58,916 --> 00:13:01,333 Because it wasn't your fault, 82 00:13:02,458 --> 00:13:04,333 it was Tuccillo's. 83 00:13:06,458 --> 00:13:08,083 Right? 84 00:13:14,416 --> 00:13:15,458 Welcome back. 85 00:16:25,083 --> 00:16:27,083 Pour me another, please? 86 00:16:40,833 --> 00:16:42,833 Is this dog capable, or not? 87 00:16:45,291 --> 00:16:47,458 Shut up and take the dog inside. 88 00:16:53,041 --> 00:16:55,875 - You have to lay a bet for me. - On which dog? 89 00:16:56,083 --> 00:16:57,916 Tell you in a minute. 90 00:18:04,958 --> 00:18:07,416 You're the one good at training dogs? 91 00:18:12,500 --> 00:18:14,166 Next week 92 00:18:15,041 --> 00:18:16,625 another Dogo. 93 00:18:18,458 --> 00:18:20,458 Can you make him a champion? 94 00:18:37,625 --> 00:18:39,291 Twenty thousand. 95 00:18:39,583 --> 00:18:41,791 Half now, half on delivery. 96 00:18:58,458 --> 00:19:00,625 I'll bring him next week. 97 00:20:11,833 --> 00:20:13,833 You'll call me? 98 00:20:15,916 --> 00:20:17,458 Yeah, I'll call you. 99 00:21:29,458 --> 00:21:31,458 What the fuck did you do? 100 00:21:48,541 --> 00:21:50,458 - Who is it? - Peppe. 101 00:21:50,666 --> 00:21:52,875 C'mon up, I'll leave the door unlocked. 102 00:22:50,083 --> 00:22:52,333 I'm on my way. 103 00:23:25,375 --> 00:23:27,291 Here are your winnings. 104 00:23:32,291 --> 00:23:34,083 Her name's Mala. 105 00:23:35,708 --> 00:23:38,125 She's what's left of my family. 106 00:23:42,666 --> 00:23:46,458 It doesn't matter how many fugitives or criminals you've caught, 107 00:23:46,708 --> 00:23:48,833 you screw up once, you're out. 108 00:23:50,708 --> 00:23:53,708 They don't understand the importance of compromise. 109 00:23:54,666 --> 00:23:56,916 It's all easy to them. 110 00:23:59,375 --> 00:24:02,625 But we're the ones risking our asses. 111 00:24:03,833 --> 00:24:05,666 It's our blood. 112 00:24:08,541 --> 00:24:10,541 I have to take Mala out. 113 00:24:31,666 --> 00:24:34,375 Wait, I forgot something. 114 00:25:57,083 --> 00:26:00,666 Today was the funeral for Commissioner Alfredo Marino. 115 00:26:00,916 --> 00:26:04,708 The head of the Naples crime squad was killed three days ago. 116 00:26:05,000 --> 00:26:07,458 Marino was under investigation by Commissioner Barbato 117 00:26:07,666 --> 00:26:10,666 for graft and involvement in racketeering, 118 00:26:10,916 --> 00:26:13,458 following confessions by informer Arturo Cavasino 119 00:26:13,625 --> 00:26:15,833 at present on probation. 120 00:26:16,833 --> 00:26:19,291 Barbato has confirmed the investigation will go on 121 00:26:19,458 --> 00:26:23,458 to ascertain Marion's position and the existence of infiltrators. 122 00:27:24,833 --> 00:27:26,666 Do as you like. 123 00:29:27,375 --> 00:29:29,041 Who are you? What do you want? 124 00:29:29,291 --> 00:29:30,958 What do you want? 125 00:29:33,541 --> 00:29:34,958 What do... 126 00:29:36,458 --> 00:29:38,291 You killed me. 127 00:29:41,458 --> 00:29:42,625 You're killing me! 128 00:29:43,291 --> 00:29:44,458 I'll give you money... 129 00:29:44,708 --> 00:29:47,375 Shut up, don't talk! You're a rat. 130 00:29:47,625 --> 00:29:49,916 I swear, they made me do it. 131 00:29:50,125 --> 00:29:51,708 They made me! 132 00:30:31,708 --> 00:30:32,958 Mommy! 133 00:30:43,708 --> 00:30:45,708 What the fuck's going on? 134 00:30:46,458 --> 00:30:48,666 I knocked something over, sorry. 135 00:30:50,583 --> 00:30:52,208 Damned bitch... 136 00:30:53,125 --> 00:30:55,541 Put everything in order! 137 00:31:28,666 --> 00:31:32,458 The victim, with a history of robberies and murders, 138 00:31:32,708 --> 00:31:36,708 a police informer since 2009, must have felt no danger. 139 00:31:36,916 --> 00:31:39,125 Or else, investigators theorize, 140 00:31:39,333 --> 00:31:41,500 he'd have taken more precautions. 141 00:31:41,750 --> 00:31:44,458 Instead he let his murderers act freely, 142 00:31:44,666 --> 00:31:46,083 in just a few minutes. 143 00:31:46,291 --> 00:31:49,291 It is still early to say if the Camorra is behind this murder... 144 00:31:49,458 --> 00:31:51,708 Make me some coffee? 145 00:31:51,916 --> 00:31:56,208 The Crime Squad is not excluding a vendetta across-the-board. 146 00:31:56,416 --> 00:31:58,416 Different from his other relatives, 147 00:31:58,583 --> 00:32:01,583 the victim was under no protection program... 148 00:32:05,125 --> 00:32:06,750 Hey, Fra'! 149 00:32:18,458 --> 00:32:20,291 Did you hear that? 150 00:32:22,041 --> 00:32:23,666 I did. 151 00:32:28,666 --> 00:32:31,083 They say he was in bad shape. 152 00:32:34,750 --> 00:32:37,958 You know what the Camorra does to stoolies. 153 00:32:43,750 --> 00:32:47,458 Whoever did this shit was really pissed off. 154 00:32:54,208 --> 00:32:56,416 In any case, it's still a murder. 155 00:32:59,541 --> 00:33:01,416 So, are you sorry? 156 00:34:33,500 --> 00:34:35,166 Run! 157 00:34:36,583 --> 00:34:38,250 Go, go! 158 00:35:39,750 --> 00:35:41,375 Stay back! 159 00:36:14,416 --> 00:36:17,250 Drop the gun! 160 00:36:17,916 --> 00:36:20,500 Slow, come down real slow. 161 00:36:23,458 --> 00:36:25,500 Drop the gun! 162 00:36:25,750 --> 00:36:27,833 Put the gun down, put it down! 163 00:36:32,458 --> 00:36:33,583 Real slow, put it down! 164 00:36:45,916 --> 00:36:47,750 Francesco! 165 00:36:47,958 --> 00:36:49,541 Francesco! 166 00:39:30,958 --> 00:39:32,541 Want to die? 167 00:40:31,166 --> 00:40:32,541 Hello. 168 00:40:33,958 --> 00:40:36,166 - A massage. - Please, come in. 169 00:40:51,291 --> 00:40:52,916 No, not her. 170 00:41:15,708 --> 00:41:17,708 Mei, there's a customer. 171 00:41:57,791 --> 00:41:59,083 Undress. 172 00:42:32,166 --> 00:42:34,166 I don't know anything. 173 00:43:09,083 --> 00:43:10,458 Turn over. 174 00:43:38,500 --> 00:43:40,375 That's enough. 175 00:44:02,041 --> 00:44:04,875 No, it's too much. 176 00:44:10,583 --> 00:44:12,583 It's not for the massage. 177 00:44:15,500 --> 00:44:17,500 He was a bad man. 178 00:44:19,458 --> 00:44:21,458 Why, did you know him? 179 00:44:27,041 --> 00:44:29,250 You have to leave now. 180 00:45:00,458 --> 00:45:03,916 I just don't care anymore 181 00:45:05,416 --> 00:45:09,041 Nothing's worth caring to you 182 00:45:11,083 --> 00:45:14,916 I say "Go away, leave me" 183 00:45:15,875 --> 00:45:19,875 You're no kind of friend at all 184 00:45:21,458 --> 00:45:25,125 I'm bruised by the pain you caused me 185 00:45:26,250 --> 00:45:30,250 I thought you were better than this 186 00:45:31,166 --> 00:45:36,166 I feel betrayed, offended and deceived 187 00:45:36,375 --> 00:45:40,000 And you know the one who's to blame 188 00:45:41,666 --> 00:45:46,083 A friend who really loves you doesn't steal your soul 189 00:45:47,041 --> 00:45:51,666 Doesn't sell you when it serves then dries his tears 190 00:45:52,708 --> 00:45:56,791 He holds you up if you're fragile 191 00:45:57,666 --> 00:46:02,291 Shielding from all that can harm you 192 00:46:03,875 --> 00:46:07,875 But you chose to be blind 193 00:46:08,541 --> 00:46:13,000 I have nothing more to give you 194 00:46:14,458 --> 00:46:18,125 My arms were yours 195 00:46:18,333 --> 00:46:25,166 but in our last embrace you'd already gone from me 196 00:46:37,583 --> 00:46:39,583 I want to apologize. 197 00:46:51,583 --> 00:46:53,583 It's not your fault. 198 00:46:54,958 --> 00:46:56,958 You're no good anymore. 199 00:47:23,166 --> 00:47:25,791 Never leave a colleague when he's down. 200 00:47:26,750 --> 00:47:30,166 You're just a coward, like Marino. 201 00:47:32,583 --> 00:47:35,458 Why did he shoot himself in the face? 202 00:47:36,833 --> 00:47:38,666 An innocent man wouldn't do that. 203 00:49:11,708 --> 00:49:13,708 You piece of shit! 204 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 That way! 205 00:49:27,250 --> 00:49:28,666 Tuccillo! 206 00:49:29,833 --> 00:49:31,833 Halt or I shoot, Tuccillo! 207 00:50:39,833 --> 00:50:41,833 What the fuck did you do? 208 00:53:30,500 --> 00:53:32,416 Don't be scared. 209 00:53:33,083 --> 00:53:35,083 I won't do anything to you. 210 00:53:37,083 --> 00:53:38,916 I want to stay here. 211 00:53:42,583 --> 00:53:44,166 I'll pay you. 212 00:54:31,833 --> 00:54:33,833 I'm here. 213 00:54:35,708 --> 00:54:37,500 Undress. 214 00:56:03,500 --> 00:56:04,708 Good morning sweetheart. 215 00:56:04,958 --> 00:56:06,416 Good morning. 216 00:56:06,833 --> 00:56:08,458 What are you drawing? 217 00:56:15,375 --> 00:56:17,375 She doesn't speak Italian? 218 00:56:20,000 --> 00:56:21,833 It's good she doesn't. 219 00:56:30,458 --> 00:56:32,458 How did you get that? 220 00:56:51,000 --> 00:56:52,416 Sit! 221 00:58:47,041 --> 00:58:49,041 I can't right now. 222 00:58:49,708 --> 00:58:51,500 Why not? 223 00:59:07,583 --> 00:59:10,000 Call me if you want a massage. 224 00:59:24,916 --> 00:59:27,500 I'm not here for a massage. 225 00:59:31,416 --> 00:59:33,166 Okay, fast. 226 01:00:05,625 --> 01:00:07,458 Why aren't you ready yet? 227 01:00:09,833 --> 01:00:12,250 I have a customer and I'm not done. 228 01:00:12,500 --> 01:00:15,375 Friend, no jerk off today. 229 01:00:16,000 --> 01:00:17,625 Go. 230 01:00:22,916 --> 01:00:24,500 Go. 231 01:01:01,500 --> 01:01:03,416 Is she good? 232 01:01:09,333 --> 01:01:11,500 Come here! 233 01:01:14,916 --> 01:01:17,916 I found him when he was just a puppy. 234 01:01:19,416 --> 01:01:22,416 And you? I've never seen you here. 235 01:01:25,583 --> 01:01:27,750 I've only had her a few days. 236 01:01:36,416 --> 01:01:39,041 She already knows you're a good man! 237 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 We'll get going, it's raining. 238 01:02:03,333 --> 01:02:04,916 Let's go! 239 01:02:58,833 --> 01:03:00,375 Come inside! 240 01:05:15,625 --> 01:05:17,458 I paid you a lot. 241 01:05:18,041 --> 01:05:19,708 Make him a champion. 242 01:05:19,958 --> 01:05:23,416 I asked you to come to take your money back. 243 01:05:24,500 --> 01:05:26,500 I've stopped training. 244 01:05:32,041 --> 01:05:34,666 Here's the advance you gave me. 245 01:05:36,958 --> 01:05:38,416 You gave me your word. 246 01:06:04,125 --> 01:06:06,708 Get your ass out of here. 247 01:06:20,625 --> 01:06:22,625 Naples is beautiful from here. 248 01:06:24,958 --> 01:06:26,416 Yes. 249 01:06:29,708 --> 01:06:31,541 Where are you from? 250 01:06:33,833 --> 01:06:37,125 I'm from a small village in the Zhejiang province. 251 01:06:38,333 --> 01:06:41,166 My mother and my sister live there. 252 01:06:46,125 --> 01:06:48,333 I haven't seen them for 15 years. 253 01:06:53,541 --> 01:06:55,541 Maybe you'll both go back one day. 254 01:07:01,208 --> 01:07:03,125 I belong to Wang. 255 01:07:05,375 --> 01:07:07,208 Why do you say that? 256 01:07:32,750 --> 01:07:34,750 It was in my room. 257 01:09:22,375 --> 01:09:24,208 I have to go. 258 01:09:57,916 --> 01:10:00,541 The one you killed did that to me. 259 01:10:03,833 --> 01:10:06,541 He liked cutting with a razor, 260 01:10:07,333 --> 01:10:09,166 it excited him. 261 01:10:10,958 --> 01:10:13,833 He paid Wang a special price. 262 01:11:12,416 --> 01:11:14,416 She looks like an angel, doesn't she? 263 01:11:16,916 --> 01:11:18,916 Soon she'll bring a good price. 264 01:11:20,250 --> 01:11:21,958 Mommy! 265 01:11:24,208 --> 01:11:26,208 Why did you go out? 266 01:11:28,875 --> 01:11:30,875 You must never see him again! 267 01:12:31,125 --> 01:12:33,541 Arianna, you were wrong the other day. 268 01:12:35,541 --> 01:12:37,958 I've done terrible things in my life... 269 01:12:38,958 --> 01:12:39,958 too many. 270 01:12:45,750 --> 01:12:48,375 We each have the right to another chance. 271 01:12:49,625 --> 01:12:51,916 Maybe Mala is another chance. 272 01:15:29,208 --> 01:15:32,208 - How are you? - Fine. 273 01:15:36,166 --> 01:15:38,750 Feel like returning to work tomorrow? 274 01:15:39,750 --> 01:15:43,166 I can't use you part-time, if you're not well, stay home. 275 01:15:47,708 --> 01:15:50,916 I'm worth more on part-time than you on full-time. 276 01:15:58,916 --> 01:16:00,750 It's just that... 277 01:16:05,750 --> 01:16:08,083 The last time I saw you, 278 01:16:08,291 --> 01:16:10,125 I said a load of crap. 279 01:16:12,166 --> 01:16:14,083 I was pissed off. 280 01:16:17,583 --> 01:16:19,208 Doesn't matter. 281 01:16:27,458 --> 01:16:29,583 But I have to thank you. 282 01:16:33,416 --> 01:16:34,875 For what? 283 01:16:41,375 --> 01:16:45,083 For not reporting my panic attack. 284 01:16:45,875 --> 01:16:47,708 That's nothing. 285 01:16:50,541 --> 01:16:53,625 More importantly, for not reporting you're a jerk. 286 01:17:03,875 --> 01:17:05,750 Pour another one. 287 01:17:08,291 --> 01:17:11,458 Can you drive home alone or want a lift? 288 01:17:11,750 --> 01:17:14,208 Just think about yourself. 289 01:17:43,583 --> 01:17:46,083 50 thousand, for your dog. 290 01:17:48,083 --> 01:17:49,708 There's one problem. 291 01:17:52,083 --> 01:17:53,583 My dog's not for sale. 292 01:17:55,416 --> 01:17:57,416 We can give you more. 293 01:17:58,583 --> 01:18:01,208 If you can give more, then... 294 01:18:05,833 --> 01:18:09,000 The dog... is not... for sale. 295 01:18:09,250 --> 01:18:12,541 Is that clearer or do I say it in Chinese? 296 01:18:14,083 --> 01:18:16,000 Forget it. Take the money back. 297 01:18:18,208 --> 01:18:20,000 Go, get out! 298 01:18:33,375 --> 01:18:35,583 - Who are these Chinks? - A bunch of idiots. 299 01:18:40,541 --> 01:18:42,166 Let them go. 300 01:18:43,375 --> 01:18:45,208 What did they want? 301 01:19:12,250 --> 01:19:14,083 Thanks for keeping her. 302 01:19:14,750 --> 01:19:16,166 Is everything all right? 303 01:19:18,083 --> 01:19:19,458 Yes. 304 01:19:21,083 --> 01:19:21,916 Mala! 305 01:19:26,625 --> 01:19:28,000 Bye! 306 01:19:30,000 --> 01:19:31,416 Let's go. 307 01:20:00,750 --> 01:20:02,166 Hello? 308 01:20:06,541 --> 01:20:07,958 Hello? 309 01:20:10,583 --> 01:20:12,208 Mei? 310 01:21:11,625 --> 01:21:13,625 Where's Mei? 311 01:21:15,333 --> 01:21:17,333 What's she worth to you? 312 01:21:21,416 --> 01:21:23,416 Why did you bring me here? 313 01:21:26,916 --> 01:21:28,333 Just because. 314 01:21:29,833 --> 01:21:31,833 I thought it was the right thing. 315 01:21:32,541 --> 01:21:34,541 I don't like cemeteries. 316 01:21:39,333 --> 01:21:41,541 So, now you've got his dog? 317 01:21:42,208 --> 01:21:43,458 Yeah! 318 01:21:45,666 --> 01:21:47,666 He left her to me. 319 01:21:50,458 --> 01:21:52,250 Do you like it? 320 01:21:56,083 --> 01:21:57,708 She's nice. 321 01:21:59,791 --> 01:22:01,708 And the Chinks? 322 01:22:03,458 --> 01:22:05,333 It's all okay. 323 01:22:08,833 --> 01:22:10,458 Let's go? 324 01:22:25,416 --> 01:22:27,791 Tell me why they want that dog? 325 01:22:28,416 --> 01:22:30,000 Their fuckin' business. 326 01:22:33,208 --> 01:22:35,583 They offered you a pile of money. 327 01:22:35,791 --> 01:22:38,458 They can offer what they like, 328 01:22:38,666 --> 01:22:40,666 Mala stays with me. 329 01:22:40,833 --> 01:22:43,375 You'd spit at 50,000 euros? 330 01:22:43,416 --> 01:22:47,416 Even 100,000, Mala stays with me. 331 01:22:47,583 --> 01:22:49,666 What's that dog got? 332 01:22:49,833 --> 01:22:51,458 Why, Francesco? 333 01:22:54,708 --> 01:22:57,541 They shot at you, that worries me. 334 01:22:58,583 --> 01:23:02,250 They missed, don't worry, I can take care of myself. 335 01:23:47,583 --> 01:23:51,208 - Francesco? - Didn't he tell you? 336 01:23:51,458 --> 01:23:53,750 - What? - He's not well. 337 01:23:54,000 --> 01:23:56,208 You go out today with Casetti. 338 01:25:39,333 --> 01:25:40,750 Mala? 339 01:25:41,333 --> 01:25:43,958 Your colleague came for her. 340 01:25:44,333 --> 01:25:46,583 - What colleague? - The one on the motorcycle. 341 01:25:48,458 --> 01:25:50,458 He said you sent him. 342 01:27:38,000 --> 01:27:40,458 Chew him up! Daddy says get him! 343 01:33:51,416 --> 01:33:56,000 HAWKS 20762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.