All language subtitles for Escape Room Tournament of Champions (Extended Cut) 2021.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,639 --> 00:00:59,309 Depuis l'aube des civilisations, il a toujours Ă©tĂ© captivant 2 00:00:59,393 --> 00:01:02,020 de voir l'homme se battre pour sa vie. 3 00:01:02,312 --> 00:01:05,899 D'oĂč les combats de gladiateurs, les exĂ©cutions publiques. 4 00:01:06,525 --> 00:01:10,487 Nous avons créé un sport pour les assoiffĂ©s de sauvagerie. 5 00:01:10,654 --> 00:01:11,697 T'as fait quoi ? 6 00:01:11,780 --> 00:01:15,242 Nos clients font partie des puissants de ce monde. 7 00:01:15,325 --> 00:01:16,743 Qu'est-ce qu'on s'amuse ! 8 00:01:16,827 --> 00:01:19,121 Chaque annĂ©e, ils exigent davantage. 9 00:01:19,204 --> 00:01:21,707 Davantage de salles complexes, 10 00:01:21,790 --> 00:01:24,418 de façons de parier sur la vie et la mort. 11 00:01:24,501 --> 00:01:27,337 Nous les plaçons aux premiĂšres loges 12 00:01:27,421 --> 00:01:29,173 devant le spectacle suprĂȘme de la vie. 13 00:01:31,758 --> 00:01:35,512 "Ceci est un ticket d'entrĂ©e pour les escape rooms Minos." 14 00:01:35,596 --> 00:01:37,472 C'est quoi, la rĂšgle ? 15 00:01:37,556 --> 00:01:39,600 Trouver la sortie en un temps limitĂ©. 16 00:01:39,683 --> 00:01:44,021 On cherche une Ă©nigme, un code, des chiffres... 17 00:01:44,104 --> 00:01:45,606 N'importe quoi, n'importe oĂč. 18 00:01:49,735 --> 00:01:51,236 Zoey, toi d'abord. 19 00:01:51,320 --> 00:01:53,614 Ils observent nos moindres gestes ! 20 00:01:53,697 --> 00:01:55,824 Ils savaient tout sur nous. 21 00:01:58,243 --> 00:01:59,411 Zoey ! 22 00:02:00,954 --> 00:02:02,998 Elle s'est sacrifiĂ©e pour nous ! 23 00:02:04,208 --> 00:02:06,210 Vous ĂȘtes le tarĂ© qui a conçu cet enfer ? 24 00:02:06,293 --> 00:02:09,588 Je suis le game master. Le crĂ©ateur d'Ă©nigmes conçoit les salles. 25 00:02:09,670 --> 00:02:10,714 Ben ! 26 00:02:13,800 --> 00:02:15,511 T'es revenue me chercher. 27 00:02:15,594 --> 00:02:18,013 J'en ai marre d'ĂȘtre la seule survivante. 28 00:02:18,388 --> 00:02:19,932 Je ne dĂ©lire pas. 29 00:02:20,015 --> 00:02:21,266 Laisse tomber. 30 00:02:21,350 --> 00:02:23,560 Ceux qui ont reçu l'invitation sont morts 31 00:02:23,644 --> 00:02:26,355 et ceux qui l'ont envoyĂ©e courent toujours. 32 00:02:26,438 --> 00:02:29,650 Le logo contient les coordonnĂ©es d'un lieu en plein Manhattan. 33 00:02:30,025 --> 00:02:31,193 Tu viens ? 34 00:02:31,276 --> 00:02:32,611 Oui, je viens. 35 00:02:37,783 --> 00:02:39,743 ESCAPE GAME 2 36 00:03:04,184 --> 00:03:06,436 Va te laver les mains. Il est tard. 37 00:03:06,520 --> 00:03:07,729 Tu dois ĂȘtre fatiguĂ©e. 38 00:03:09,398 --> 00:03:11,942 Je peux aller voir papa ? Je veux lui raconter notre journĂ©e... 39 00:03:12,025 --> 00:03:13,819 Tu sais qu'il travaille. 40 00:03:24,454 --> 00:03:26,248 Je me suis beaucoup amusĂ©e aujourd'hui, maman. 41 00:04:00,240 --> 00:04:01,241 Pas maintenant. 42 00:04:01,325 --> 00:04:02,534 Il faut qu'on parle. 43 00:04:02,618 --> 00:04:03,952 J'ai des dĂ©lais Ă  respecter, 44 00:04:04,036 --> 00:04:07,497 et tu sais ce qui se passe si j'ai du retard. 45 00:04:07,581 --> 00:04:11,335 Ce n'est pas juste envers Claire de faire comme si tout allait bien. 46 00:04:13,086 --> 00:04:14,755 J'ai pris ma dĂ©cision. 47 00:04:14,838 --> 00:04:17,257 Je ne peux plus faire ça. 48 00:04:22,888 --> 00:04:25,098 Tu veux me l'enlever ? 49 00:04:26,725 --> 00:04:29,186 Tu veux briser cette famille. 50 00:04:31,063 --> 00:04:35,359 Cette famille est dĂ©jĂ  brisĂ©e. 51 00:04:38,445 --> 00:04:43,283 Je n'ai pas de temps Ă  perdre. J'ai dĂ©jĂ  pris du retard. 52 00:04:46,078 --> 00:04:49,998 On en reparlera dans une heure, quand j'aurai terminĂ©. 53 00:04:50,082 --> 00:04:52,709 - Je ne vais pas changer d'avis. - Une heure ! 54 00:04:55,170 --> 00:04:57,840 Je t'en prie. Donne-moi une chance d'en discuter. 55 00:04:57,923 --> 00:05:01,593 DĂ©tends-toi, va nager, change-toi les idĂ©es, et... 56 00:05:04,346 --> 00:05:07,850 Je ne me fĂącherai pas, c'est promis. Je t'Ă©couterai. 57 00:05:11,687 --> 00:05:12,604 Une heure. 58 00:08:26,048 --> 00:08:26,882 Henry ? 59 00:08:32,929 --> 00:08:37,601 Je ne jouerai pas Ă  ce jeu. Je t'en prie, tu n'as pas Ă  faire ça. 60 00:08:37,683 --> 00:08:40,395 Je m'excuse pour ce que j'ai dit. PitiĂ©. Seigneur... 61 00:08:41,395 --> 00:08:43,524 Ne fais pas ça, bon sang ! 62 00:08:53,909 --> 00:08:56,954 "Je viens de la terre. Le vent m'use. 63 00:08:57,037 --> 00:09:00,082 {\an8}L'eau me fait couler. Je survis au feu. Que suis-je ?" 64 00:09:00,874 --> 00:09:02,334 J'arrive pas Ă  y croire... 65 00:09:03,126 --> 00:09:05,879 O.K., rĂ©flĂ©chis ! "Je viens de la terre." 66 00:09:06,088 --> 00:09:07,381 93 °C - 99 °C ATTENTION 67 00:09:07,464 --> 00:09:10,092 "Le vent m'use. Je survis au feu." 68 00:09:10,843 --> 00:09:12,511 La pierre... Une pierre. 69 00:09:15,097 --> 00:09:17,558 Qu'est-ce que c'est ? 70 00:09:18,267 --> 00:09:19,393 Qu'est-ce que je cherche ? 71 00:09:19,476 --> 00:09:20,310 Allez. 72 00:09:22,896 --> 00:09:23,730 Allez ! 73 00:09:24,356 --> 00:09:26,066 Elle est d'une autre couleur. 74 00:09:27,776 --> 00:09:28,610 VoilĂ . 75 00:09:33,532 --> 00:09:34,366 104 °C 76 00:09:35,951 --> 00:09:37,661 Qu'est-ce que c'est ? 77 00:09:42,958 --> 00:09:44,168 À quoi ça sert ? 78 00:09:45,502 --> 00:09:46,420 C'est un aimant. 79 00:09:48,297 --> 00:09:49,214 Allez ! 80 00:09:50,507 --> 00:09:51,717 110 °C TEMPÉRATURE EXTRÊME 81 00:09:52,718 --> 00:09:53,552 Du mĂ©tal. 82 00:09:55,470 --> 00:09:56,680 116 °C - 121 °C 83 00:10:01,310 --> 00:10:02,352 Allez. 84 00:10:17,784 --> 00:10:18,744 Bien. 85 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 127 °C - 132 °C 86 00:10:45,437 --> 00:10:46,647 138 °C - 143 °C ERREUR FATALE 87 00:11:04,081 --> 00:11:05,207 Accroche-toi ! 88 00:11:07,459 --> 00:11:08,627 Fin de simu. 89 00:11:09,628 --> 00:11:10,629 {\an8}On relance ? 90 00:11:10,712 --> 00:11:11,547 {\an8}AUJOURD'HUI 91 00:11:11,630 --> 00:11:13,966 {\an8}Bon travail. C'est prĂȘt pour le jeu. 92 00:11:19,847 --> 00:11:23,600 - ProbabilitĂ© de survie ? - Environ 4 %. 93 00:11:23,684 --> 00:11:27,938 Quelle chance que Zoey ait surmontĂ© sa peur de l'avion ! 94 00:11:41,493 --> 00:11:43,120 C'est pas trop tard, tu sais ? 95 00:11:44,788 --> 00:11:46,039 Trop tard pour faire quoi ? 96 00:11:48,500 --> 00:11:51,879 Pour... se tirer d'ici, quoi. 97 00:11:53,755 --> 00:11:55,507 Comment ça ? 98 00:11:56,884 --> 00:11:59,428 On pourrait s'en aller si c'est ce qu'on voulait. 99 00:11:59,511 --> 00:12:01,180 On est Ă  la porte d'embarquement, Ben. 100 00:12:01,263 --> 00:12:04,099 On pourrait aller manger une pizza, aller voir un match... 101 00:12:04,183 --> 00:12:05,350 "Aller voir un match" ? 102 00:12:06,351 --> 00:12:07,728 Je sais pas, je dis juste... 103 00:12:09,188 --> 00:12:11,315 qu'on n'est pas obligĂ©s de faire ça. 104 00:12:11,398 --> 00:12:14,818 - Tu as changĂ© d'avis ? - Non, je reste Ă  tes cĂŽtĂ©s. 105 00:12:14,902 --> 00:12:17,321 Écoute, on a eu de la chance de s'en sortir en vie. 106 00:12:17,404 --> 00:12:19,865 Je crois juste qu'il y a pas de mal... 107 00:12:21,200 --> 00:12:22,284 Ă  continuer de vivre. 108 00:12:22,367 --> 00:12:23,785 Il faut que je fasse ça. 109 00:12:24,995 --> 00:12:26,705 Minos tue encore des gens. 110 00:12:30,000 --> 00:12:31,460 Tu n'es pas obligĂ© de venir. 111 00:12:32,669 --> 00:12:34,046 Non, c'est parti. 112 00:12:35,214 --> 00:12:38,717 Envolons-nous courageusement vers le danger. 113 00:12:38,800 --> 00:12:43,472 Ou plutĂŽt, envolons-nous Ă  tarif rĂ©duit vers le danger. 114 00:12:55,651 --> 00:12:57,569 Ensler. Comment va-t-elle aujourd'hui ? 115 00:12:59,321 --> 00:13:00,781 Elle a l'air concentrĂ©e. 116 00:13:00,864 --> 00:13:02,866 Comme toujours, monsieur. 117 00:13:20,926 --> 00:13:22,594 Une seconde, j'ai presque terminĂ©. 118 00:13:23,762 --> 00:13:25,055 T'inquiĂšte, j'ai fait du bon boulot. 119 00:13:25,138 --> 00:13:27,724 Je sais, Claire, tu fais de l'excellent travail. 120 00:13:30,102 --> 00:13:33,230 Je veux que tu comprennes Ă  quel point les enjeux sont Ă©levĂ©s. 121 00:13:34,523 --> 00:13:35,691 Quelle importance ? 122 00:13:40,279 --> 00:13:43,198 Peu importe ce qui se passe, je resterai enfermĂ©e. 123 00:13:49,371 --> 00:13:51,748 Combien de temps tu penses que tu resterais en vie ici 124 00:13:52,916 --> 00:13:54,251 si quelque chose m'arrivait ? 125 00:13:54,334 --> 00:13:57,796 Tu aurais peut-ĂȘtre dĂ» concevoir ces jeux toi-mĂȘme, alors, 126 00:13:57,880 --> 00:14:00,048 au lieu de t'acharner Ă  trouver comment tuer Zoey. 127 00:14:02,843 --> 00:14:04,261 Elle n'est pas prĂȘte. 128 00:14:05,762 --> 00:14:09,433 Elle pense pouvoir nous faire tomber. 129 00:14:10,309 --> 00:14:11,894 Bon Dieu... 130 00:14:11,977 --> 00:14:14,521 Peut-ĂȘtre que je la comprends un peu mieux que toi. 131 00:14:14,605 --> 00:14:16,940 On sait toutes les deux ce que c'est de perdre sa mĂšre. 132 00:14:35,626 --> 00:14:37,127 Merci, monsieur. 133 00:14:37,211 --> 00:14:39,421 Bonjour. VoilĂ , merci. 134 00:14:39,505 --> 00:14:40,881 Passager suivant. 135 00:14:42,925 --> 00:14:44,218 Passager suivant. 136 00:14:45,219 --> 00:14:46,220 Suivante. 137 00:14:53,060 --> 00:14:54,269 Votre billet, madame. 138 00:14:56,396 --> 00:14:57,439 Madame ? 139 00:15:01,151 --> 00:15:02,736 Bon vol. 140 00:15:14,206 --> 00:15:15,958 Zoey, est-ce que ça va ? 141 00:15:20,879 --> 00:15:22,005 Zoey, ma puce. 142 00:15:22,089 --> 00:15:24,007 Zoey ! Tout va bien ? 143 00:15:25,551 --> 00:15:26,552 Ma puce. 144 00:15:26,635 --> 00:15:29,596 - Tu as hĂąte d'aller au Vietnam ? - Maman ? 145 00:15:31,348 --> 00:15:33,100 Je crois pas pouvoir y arriver. 146 00:15:33,725 --> 00:15:35,936 - Je ne peux pas. - On s'en va. 147 00:15:37,896 --> 00:15:40,649 ArrĂȘte. ArrĂȘte-toi. 148 00:15:45,487 --> 00:15:48,615 On n'avait assez de fric que pour leur voiture la plus merdique, mais... 149 00:15:49,408 --> 00:15:53,245 j'ai rĂ©ussi Ă  nous avoir une quatre portes avec un essuie-glace cassĂ©. 150 00:15:55,163 --> 00:15:56,665 Tant qu'on signe cette dĂ©charge. 151 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 Comment tu peux toujours vouloir me suivre ? 152 00:15:59,793 --> 00:16:04,506 Je veux dire, je veux faire tomber Minos, mais je peux mĂȘme pas prendre l'avion. 153 00:16:06,884 --> 00:16:07,843 Écoute... 154 00:16:12,472 --> 00:16:14,558 je voulais pas le dire, mais... 155 00:16:16,935 --> 00:16:18,687 je me suis fait virer. 156 00:16:20,981 --> 00:16:23,859 J'ai fait une crise d'angoisse devant un client. On... 157 00:16:25,485 --> 00:16:28,280 sortait par une porte, elle s'est coincĂ©e, 158 00:16:28,363 --> 00:16:30,324 et j'ai craquĂ©. 159 00:16:34,077 --> 00:16:37,581 Donc tu n'es pas la seule Ă  ressentir ça, d'accord ? 160 00:16:41,668 --> 00:16:46,465 Et j'ai tendance Ă  me sentir redevable quand on me sauve la vie. 161 00:16:48,967 --> 00:16:49,801 Merci. 162 00:16:52,221 --> 00:16:55,724 Ne me remercie pas. C'est toi qui vas te taper toute la route. 163 00:16:59,686 --> 00:17:00,771 On y va ? 164 00:17:01,772 --> 00:17:03,941 On fait une pause Ă  Cleveland ? 165 00:17:04,023 --> 00:17:06,359 J'ai dit : "Pas de dĂ©tour." 166 00:17:07,152 --> 00:17:10,989 Je sais, c'est beaucoup demander. Merci d'ĂȘtre venu. 167 00:17:13,367 --> 00:17:15,077 Ne me remercie pas trop. 168 00:17:15,536 --> 00:17:17,454 J'ai pas de fric pour l'essence. 169 00:17:18,204 --> 00:17:20,540 D'ailleurs, j'ai pas de fric tout court. 170 00:17:22,709 --> 00:17:25,503 Je passe pas deux jours dans une voiture enfumĂ©e. 171 00:17:32,052 --> 00:17:33,345 On dort ? 172 00:17:34,304 --> 00:17:35,806 T'as sommeil ? 173 00:17:35,889 --> 00:17:37,599 Non, mais... 174 00:17:38,600 --> 00:17:40,477 on devrait essayer, non ? 175 00:17:48,277 --> 00:17:49,194 Vas-y. 176 00:17:49,278 --> 00:17:51,238 Non, tu t'es levĂ© en premier. 177 00:17:51,321 --> 00:17:53,282 Non, vas-y. 178 00:18:00,581 --> 00:18:02,040 LĂ , t'as assurĂ©. 179 00:18:27,065 --> 00:18:27,900 Ben ? 180 00:18:27,983 --> 00:18:30,110 C'est fermĂ©, je suis coincĂ©e ! 181 00:18:31,904 --> 00:18:33,071 Je suis coincĂ©e. 182 00:18:33,822 --> 00:18:34,948 Il faut partir ! 183 00:19:11,068 --> 00:19:12,319 Qu'est-ce qu'il y a ? 184 00:19:12,402 --> 00:19:13,737 Qu'est-ce qui se passe ? 185 00:19:18,742 --> 00:19:20,577 Tu as fait un cauchemar. 186 00:19:20,827 --> 00:19:22,704 J'ai vu le... 187 00:19:23,413 --> 00:19:24,957 Toute la piĂšce Ă©tait... 188 00:19:25,457 --> 00:19:26,667 Un rĂȘve. 189 00:19:29,545 --> 00:19:31,338 Il faut qu'on les chope. 190 00:19:32,464 --> 00:19:33,715 Viens, on y va. 191 00:19:35,926 --> 00:19:37,261 {\an8}On est presque arrivĂ©s. 192 00:19:38,095 --> 00:19:41,098 C'est un vieux bĂątiment administratif. Aucune trace, aucun document, 193 00:19:41,181 --> 00:19:42,724 c'est un bĂątiment fantĂŽme. 194 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 On y est, c'est lĂ . 195 00:19:54,778 --> 00:19:56,780 Minos a dĂ» faire faillite. 196 00:19:58,198 --> 00:20:00,534 T'as vĂ©rifiĂ© les coordonnĂ©es ? 197 00:20:00,617 --> 00:20:02,619 Ça n'a pas de sens. 198 00:20:06,206 --> 00:20:07,499 Regarde. 199 00:20:07,583 --> 00:20:10,502 Il y a deux jours, les bureaux Ă©taient pleins. 200 00:20:10,878 --> 00:20:12,754 C'est forcĂ©ment ici. 201 00:20:17,885 --> 00:20:20,762 On vĂ©rifie les alentours avant d'entrer dans ce... 202 00:20:21,263 --> 00:20:22,472 hangar de l'enfer ? 203 00:20:22,556 --> 00:20:23,765 Tu peux rester lĂ . 204 00:20:23,849 --> 00:20:25,267 Je voulais pas dire ça. 205 00:20:27,936 --> 00:20:28,770 Attends ! 206 00:20:33,734 --> 00:20:36,653 VĂ©rifions les coordonnĂ©es, on a pu se tromper. 207 00:20:41,325 --> 00:20:42,951 On n'a rien Ă  faire lĂ . 208 00:20:43,035 --> 00:20:44,036 On doit savoir. 209 00:20:44,119 --> 00:20:46,330 On est venus jusqu'ici, on va au bout. 210 00:20:46,413 --> 00:20:47,706 C'est fermĂ©, arrĂȘte. 211 00:20:47,789 --> 00:20:49,041 Y a rien, lĂ -dedans. 212 00:20:51,335 --> 00:20:53,420 Faut repartir du dĂ©but. 213 00:20:53,504 --> 00:20:55,047 C'est forcĂ©ment ici. 214 00:20:56,673 --> 00:20:57,758 Salut. 215 00:20:58,217 --> 00:21:00,469 Restez pas lĂ , c'est dangereux. 216 00:21:00,552 --> 00:21:01,929 Le bĂątiment est condamnĂ©. 217 00:21:04,806 --> 00:21:06,350 Je peux vous aider Ă  entrer. 218 00:21:08,352 --> 00:21:11,563 Mais j'ai rien mangĂ© depuis deux jours. Vous m'aidez ? 219 00:21:15,067 --> 00:21:16,818 Putain ! ArrĂȘte-toi ! 220 00:21:17,152 --> 00:21:17,986 Reviens ! 221 00:21:26,912 --> 00:21:27,871 ArrĂȘtez-le ! 222 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Poussez-vous ! 223 00:21:47,224 --> 00:21:48,100 ArrĂȘtez-le ! 224 00:21:53,564 --> 00:21:54,481 Petits cons. 225 00:21:57,067 --> 00:21:57,985 ArrĂȘte ! 226 00:22:03,699 --> 00:22:04,533 Attrape-le ! 227 00:22:15,544 --> 00:22:20,007 On ira voir un flic au prochain arrĂȘt, il y a des camĂ©ras de surveillance. 228 00:22:20,507 --> 00:22:22,801 Ça sert Ă  rien, c'est mort. 229 00:22:24,428 --> 00:22:25,762 Elle Ă©tait Ă  ma mĂšre. 230 00:22:29,766 --> 00:22:31,018 Je suis dĂ©solĂ©. 231 00:22:32,728 --> 00:22:37,774 Il faut descendre au prochain arrĂȘt et retourner au bĂątiment. 232 00:22:38,108 --> 00:22:39,860 Y a un truc lĂ -bas, c'est sĂ»r. 233 00:22:41,361 --> 00:22:44,448 On va rĂ©ussir Ă  entrer, obligĂ©. 234 00:22:45,699 --> 00:22:47,242 Mais nouvelle rĂšgle : 235 00:22:47,326 --> 00:22:49,161 on parle plus aux junkies. 236 00:22:49,786 --> 00:22:51,079 Salut, ma chĂ©rie. 237 00:22:51,496 --> 00:22:53,373 Devine oĂč je suis. 238 00:22:53,832 --> 00:22:55,918 Non, je suis dans le mĂ©tro. 239 00:22:56,335 --> 00:22:58,754 Impossible de dĂ©marrer, ce matin. 240 00:22:58,837 --> 00:23:00,756 J'ai laissĂ© la bagnole Ă  la salle. 241 00:23:01,089 --> 00:23:04,092 Oui, je sais. Je m'en occupe demain. 242 00:23:05,344 --> 00:23:06,261 Parce que ! 243 00:23:06,345 --> 00:23:09,223 Ce que je promets Ă  ma douce, je le fais. 244 00:23:11,391 --> 00:23:13,227 C'est arrivĂ© une seule fois... 245 00:23:15,229 --> 00:23:16,355 T'entends ? 246 00:23:17,981 --> 00:23:19,483 C'est le bruit normal. 247 00:23:26,114 --> 00:23:27,241 LĂ , j'ai entendu. 248 00:23:28,492 --> 00:23:30,369 PERDZ-VOUS DANS LE SABLE 249 00:23:37,209 --> 00:23:38,335 Qu'est-ce qui se passe ? 250 00:23:39,294 --> 00:23:41,129 Y a le conducteur, lĂ , non ? 251 00:23:41,213 --> 00:23:42,339 Oui... Je sais pas. 252 00:23:57,312 --> 00:23:58,272 C'est quoi ? 253 00:23:59,773 --> 00:24:00,607 Ça craint ! 254 00:24:01,358 --> 00:24:02,192 Putain... 255 00:24:02,609 --> 00:24:03,944 Je te rappelle. 256 00:24:04,278 --> 00:24:07,364 - Il se passe quoi ? - Le wagon s'est dĂ©couplĂ©. 257 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 - Comment ça ? - Il s'est dĂ©tachĂ©. 258 00:24:09,992 --> 00:24:11,869 - Je fais quoi ? - J'en sais rien. 259 00:24:12,119 --> 00:24:14,329 - Appuie sur le bouton ! - Je l'ai fait. 260 00:24:27,426 --> 00:24:28,760 Accrochez-vous ! 261 00:24:30,345 --> 00:24:32,472 - Touchez Ă  rien ! - On fait quoi ? 262 00:24:38,145 --> 00:24:39,021 Merde ! 263 00:24:39,730 --> 00:24:40,898 C'est pas vrai ! 264 00:24:44,067 --> 00:24:45,569 Tiff, tu m'entends ? 265 00:24:49,114 --> 00:24:50,616 C'est la fin de la ligne ? 266 00:24:57,331 --> 00:24:58,582 Reculez ! 267 00:25:16,517 --> 00:25:17,518 Fais voir. 268 00:25:17,601 --> 00:25:19,561 - Ça va ? - Oui, et toi ? 269 00:25:20,395 --> 00:25:21,563 Tu saignes pas. 270 00:25:21,647 --> 00:25:22,773 On est oĂč ? 271 00:25:41,583 --> 00:25:42,626 Debout, allez. 272 00:25:44,670 --> 00:25:46,213 Tout le monde va bien ? 273 00:25:47,965 --> 00:25:48,966 Tu fuis. 274 00:25:50,384 --> 00:25:51,969 Un peu tĂŽt pour ça, non ? 275 00:25:52,052 --> 00:25:54,221 C'est un festival, aujourd'hui. 276 00:25:56,098 --> 00:25:58,308 Ils vont venir nous chercher quand ? 277 00:25:58,392 --> 00:25:59,518 J'en sais rien. 278 00:25:59,601 --> 00:26:01,728 Y a des kilomĂštres de rails abandonnĂ©s. 279 00:26:03,105 --> 00:26:04,773 Personne sait qu'on est lĂ . 280 00:26:05,357 --> 00:26:06,859 Ça peut durer des plombes. 281 00:26:06,942 --> 00:26:08,026 GĂ©nial. 282 00:26:09,236 --> 00:26:10,571 J'ai pas de rĂ©seau. 283 00:26:10,654 --> 00:26:12,739 PrĂ©venez-moi quand la cavalerie arrive. 284 00:26:12,823 --> 00:26:13,991 Attends. 285 00:26:14,491 --> 00:26:16,410 C'est une station dĂ©saffectĂ©e. 286 00:26:16,493 --> 00:26:17,661 Tu dĂ©connes ? 287 00:26:26,461 --> 00:26:28,172 On est six, on est coincĂ©s. 288 00:26:28,255 --> 00:26:29,798 Les secours arrivent ? 289 00:26:30,549 --> 00:26:32,384 Votre attention. 290 00:26:32,467 --> 00:26:35,387 Ne perdez pas de vue vos effets personnels. 291 00:26:35,679 --> 00:26:39,933 Si vous voyez un colis suspect, prĂ©venez l'agent le plus proche. 292 00:26:40,475 --> 00:26:41,643 Restez vigilants. 293 00:26:42,019 --> 00:26:42,936 Bonne chance. 294 00:26:45,939 --> 00:26:47,441 Minos nous a trouvĂ©s. 295 00:26:50,027 --> 00:26:51,695 T'as dit Minos ? 296 00:26:52,154 --> 00:26:53,530 Ça recommence. 297 00:27:00,746 --> 00:27:02,956 J'aurais pas dĂ» revenir. 298 00:27:04,750 --> 00:27:06,335 Vous avez dĂ©jĂ  jouĂ© ? 299 00:27:06,418 --> 00:27:08,504 J'ai eu ça comment, Ă  ton avis ? 300 00:27:08,837 --> 00:27:11,006 Ils m'ont bouclĂ© dans un sous-marin. 301 00:27:12,132 --> 00:27:15,093 Ils ont augmentĂ© la pression, mes tympans ont pĂ©tĂ©. 302 00:27:15,719 --> 00:27:17,221 C'est quoi, alors ? 303 00:27:18,430 --> 00:27:19,932 Le Tournoi des Champions ? 304 00:27:26,313 --> 00:27:28,148 Laissez-moi sortir ! 305 00:27:28,732 --> 00:27:32,194 Je rejoue pas Ă  ça, sales connards de merde ! 306 00:27:33,570 --> 00:27:36,698 C'est encore pire. N'aggrave pas les choses. 307 00:27:38,408 --> 00:27:41,411 S'ils ont dĂ©tournĂ© un wagon, ils peuvent renforcer les portes. 308 00:27:42,287 --> 00:27:44,331 C'est l'anniversaire de ma femme. 309 00:27:47,209 --> 00:27:49,086 J'ai promis de pas ĂȘtre en retard. 310 00:27:52,089 --> 00:27:53,257 Je le suis toujours. 311 00:27:59,555 --> 00:28:01,056 J'aurais dĂ» insister, 312 00:28:01,431 --> 00:28:03,141 te convaincre de pas venir. 313 00:28:03,642 --> 00:28:04,810 Regarde-moi. 314 00:28:04,893 --> 00:28:07,104 On a rĂ©ussi une fois, on va recommencer, 315 00:28:07,187 --> 00:28:08,772 je te le promets. 316 00:28:09,940 --> 00:28:11,400 RĂȘve pas. 317 00:28:12,359 --> 00:28:15,737 On l'a dĂ©jĂ  fait : on rĂ©sout les Ă©nigmes et c'est gagnĂ©. 318 00:28:16,071 --> 00:28:17,322 On est libres. 319 00:28:17,406 --> 00:28:19,241 L'un de nous, tu veux dire. 320 00:28:23,161 --> 00:28:24,413 C'Ă©tait quoi ? 321 00:28:38,594 --> 00:28:39,970 C'est quoi, ce truc ? 322 00:29:13,795 --> 00:29:15,297 Ça sent pas bon. 323 00:29:33,148 --> 00:29:34,149 J'ai pris du jus. 324 00:29:34,483 --> 00:29:35,484 Ça va ? 325 00:29:36,235 --> 00:29:38,111 Ils ont Ă©lectrifiĂ© tout le wagon ? 326 00:29:38,195 --> 00:29:39,780 On sait comment ça marche. 327 00:29:40,030 --> 00:29:41,365 On joue ou on crĂšve. 328 00:29:41,823 --> 00:29:43,742 C'est ce qu'ils veulent. 329 00:29:43,825 --> 00:29:45,160 On est leurs bouffons. 330 00:29:45,244 --> 00:29:48,372 Moi, je crĂšve pas sur la ligne Q. 331 00:29:52,042 --> 00:29:53,585 Votre attention. 332 00:29:53,919 --> 00:29:56,421 Ne perdez pas de vue vos effets personnels. 333 00:29:57,214 --> 00:30:01,844 Si vous voyez un colis suspect, prĂ©venez l'agent le plus proche. 334 00:30:01,927 --> 00:30:04,179 Restez vigilants. Bonne chance. 335 00:30:04,388 --> 00:30:05,472 J'ai trouvĂ© un sac. 336 00:30:06,139 --> 00:30:07,516 Il est Ă  vous ? 337 00:30:08,183 --> 00:30:09,434 Y a quoi dedans ? 338 00:30:13,146 --> 00:30:14,648 Une serviette... 339 00:30:15,858 --> 00:30:17,067 Fais gaffe. 340 00:30:21,446 --> 00:30:23,031 Faut trouver oĂč ça va. 341 00:30:23,407 --> 00:30:24,491 On se sĂ©pare. 342 00:30:25,367 --> 00:30:27,494 - Touchez pas aux barres. - SĂ©rieux. 343 00:30:27,578 --> 00:30:29,454 Ça doit aller sur une porte. 344 00:30:30,330 --> 00:30:32,875 La poignĂ©e est en mĂ©tal, faut faire gaffe. 345 00:30:46,346 --> 00:30:48,932 - J'ai trouvĂ© la sortie. - Il faut une poignĂ©e ? 346 00:30:49,391 --> 00:30:52,102 Non, c'est une trappe. Ça s'ouvre autrement. 347 00:30:52,895 --> 00:30:54,688 Vous avez pas Ă©coutĂ© l'indice. 348 00:30:54,771 --> 00:30:57,900 Ils disent de prĂ©venir l'agent le plus proche. 349 00:30:58,901 --> 00:31:00,319 C'est le conducteur. 350 00:31:00,861 --> 00:31:03,405 - File-moi le machin. - Fais attention. 351 00:31:03,864 --> 00:31:05,282 On n'a pas le choix. 352 00:31:11,455 --> 00:31:13,540 Ça vous a plu, connards ? 353 00:31:15,209 --> 00:31:16,418 Attendez... 354 00:31:16,502 --> 00:31:17,794 Le cuir isole. 355 00:31:17,878 --> 00:31:19,546 Oui, c'est pas bĂȘte. 356 00:31:28,514 --> 00:31:29,598 Ça marche ! 357 00:31:41,652 --> 00:31:42,611 Ça va ? 358 00:31:43,529 --> 00:31:44,905 C'est de plus en plus fort. 359 00:31:45,155 --> 00:31:47,908 C'est une vieille machine Ă  jetons, 360 00:31:48,450 --> 00:31:50,244 comme quand j'Ă©tais gamin. 361 00:31:50,327 --> 00:31:51,912 Il faut des jetons. 362 00:31:51,995 --> 00:31:53,580 Vous en avez vu ? 363 00:31:54,081 --> 00:31:55,249 Y a Ă©crit quoi ? 364 00:31:55,582 --> 00:31:57,251 "Tirez sur les fausses pubs." 365 00:31:57,334 --> 00:31:59,586 Les jetons sont derriĂšre les pubs ? 366 00:31:59,670 --> 00:32:02,297 {\an8}Le cadre est en mĂ©tal, il faut un outil. 367 00:32:02,381 --> 00:32:04,383 "Les fausses pubs." 368 00:32:04,883 --> 00:32:07,010 J'ai remarquĂ© un truc, tout Ă  l'heure. 369 00:32:07,344 --> 00:32:10,013 LĂ , cette pub pour Hourglass Bay : 370 00:32:10,097 --> 00:32:12,599 "Perdez-vous dans le sable." Il manque un E. 371 00:32:12,891 --> 00:32:14,017 VĂ©rifiez tout, 372 00:32:14,101 --> 00:32:15,769 les lettres qui manquent. 373 00:32:19,398 --> 00:32:20,232 LĂ , non. 374 00:32:22,109 --> 00:32:23,402 LĂ  ! C. 375 00:32:23,485 --> 00:32:25,654 {\an8}Il manque le C Ă  "statistic". 376 00:32:25,737 --> 00:32:27,614 C, E... 377 00:32:27,865 --> 00:32:29,408 Ça Ă©pelle quelque chose. 378 00:32:29,491 --> 00:32:31,994 Attendez... Ça disait quoi ? 379 00:32:32,077 --> 00:32:33,871 "Tirez sur les fausses pubs." 380 00:32:33,954 --> 00:32:35,581 Les lettres manquantes... 381 00:32:36,331 --> 00:32:39,126 Vous avez comptĂ© les poignĂ©es ? 382 00:32:39,209 --> 00:32:41,420 - Qui les compte ? - Vingt-six. 383 00:32:41,628 --> 00:32:43,547 Les lettres de l'alphabet. 384 00:32:43,630 --> 00:32:46,008 On tire les poignĂ©es liĂ©es aux lettres. 385 00:32:46,091 --> 00:32:47,968 Les poignĂ©es mĂ©talliques ? 386 00:32:48,051 --> 00:32:49,386 Qui est cardiaque ? 387 00:32:49,845 --> 00:32:52,723 - Avec la serviette ? - Le coton n'isole pas assez. 388 00:32:53,140 --> 00:32:54,975 Y a autre chose dans le sac ? 389 00:32:56,518 --> 00:32:57,811 Du caoutchouc. C'est bon. 390 00:32:57,895 --> 00:33:00,147 Qui a des clĂ©s, que je le coupe ? 391 00:33:01,231 --> 00:33:02,441 Tiens. 392 00:33:07,905 --> 00:33:09,740 Qui me tend des clĂ©s ? 393 00:33:12,034 --> 00:33:13,243 Pardon. 394 00:33:16,371 --> 00:33:17,623 Fais passer. 395 00:33:18,498 --> 00:33:21,043 On est protĂ©gĂ©s. Laquelle on tire ? 396 00:33:21,710 --> 00:33:22,920 Y en a une verte. 397 00:33:23,045 --> 00:33:26,006 Et une rouge lĂ -bas. Vert c'est A, rouge c'est Z. 398 00:33:26,423 --> 00:33:27,883 On peut commencer par lĂ . 399 00:33:28,550 --> 00:33:30,344 C est la troisiĂšme lettre de l'alphabet. 400 00:33:33,096 --> 00:33:34,389 Quelqu'un est contre ? 401 00:33:34,473 --> 00:33:35,849 Non, vas-y. 402 00:33:37,684 --> 00:33:38,977 Tu vas y arriver. 403 00:33:46,818 --> 00:33:47,945 C, ça fait un. 404 00:33:48,570 --> 00:33:50,864 Des lettres ! Deux C. 405 00:33:50,948 --> 00:33:52,407 C'est un message. 406 00:33:56,286 --> 00:33:57,496 Ça empire. 407 00:33:58,580 --> 00:33:59,623 Continuez. 408 00:34:03,001 --> 00:34:05,587 Pas de jus. C'est mis Ă  la terre. 409 00:34:05,671 --> 00:34:06,630 Encore huit jetons. 410 00:34:07,506 --> 00:34:09,716 "Perdez-vous." A, B, C, 411 00:34:10,050 --> 00:34:11,552 D, E. 412 00:34:15,054 --> 00:34:16,681 On cherche tous des lettres. 413 00:34:19,351 --> 00:34:20,768 Ça urge. 414 00:34:21,311 --> 00:34:22,437 Sept ! 415 00:34:24,106 --> 00:34:26,108 Va voir Ă  l'arriĂšre. 416 00:34:26,190 --> 00:34:28,360 Ça veut dire quoi, leur truc ? 417 00:34:28,610 --> 00:34:29,987 J'ai un M en trop. 418 00:34:30,070 --> 00:34:31,905 Et il manque un A. 419 00:34:31,989 --> 00:34:33,447 Je tire le A. 420 00:34:34,074 --> 00:34:35,868 M ! PrĂȘt ? 421 00:34:39,705 --> 00:34:40,621 Encore cinq. 422 00:34:46,712 --> 00:34:48,045 Ça va ? 423 00:34:49,590 --> 00:34:51,007 OĂč est le jeton ? 424 00:34:51,592 --> 00:34:52,634 Il manque un K ! 425 00:34:52,717 --> 00:34:54,844 "Appellez un taxi." Un L en trop ! 426 00:34:56,013 --> 00:34:58,599 C'est bon, tu tires le L ? 427 00:34:59,933 --> 00:35:00,851 Encore cinq ! 428 00:35:02,060 --> 00:35:03,145 C'est un pendu. 429 00:35:03,312 --> 00:35:04,771 Ça va secouer. 430 00:35:12,905 --> 00:35:13,822 Quel enfer... 431 00:35:14,698 --> 00:35:15,824 Passe le jeton ! 432 00:35:16,158 --> 00:35:17,242 Le jeton. 433 00:35:18,118 --> 00:35:19,453 Vas-y ! 434 00:35:20,746 --> 00:35:22,372 Restez au sol. 435 00:35:24,708 --> 00:35:25,542 Debout, Theo. 436 00:35:28,170 --> 00:35:30,672 - Zoey, tu vas oĂč ? - C'est notre preuve ! 437 00:35:30,756 --> 00:35:31,590 Couche-toi ! 438 00:35:31,924 --> 00:35:32,966 Magne-toi ! 439 00:35:34,635 --> 00:35:35,886 Y a d'autres lettres ? 440 00:35:43,977 --> 00:35:45,145 Encore trois. 441 00:35:58,200 --> 00:35:59,284 J'ai trouvĂ© ! 442 00:36:22,558 --> 00:36:23,684 Il est mort. 443 00:36:28,730 --> 00:36:31,900 - Tu vois les lettres qui manquent ? - Non, ça a cramĂ©. 444 00:36:33,819 --> 00:36:35,529 Zoey ! T'as une idĂ©e ? 445 00:36:42,452 --> 00:36:44,872 C'est W, B et O ! 446 00:36:44,955 --> 00:36:47,916 - Comment tu le sais ? - Je le sais ! Allez-y ! 447 00:36:58,635 --> 00:36:59,720 B, O. 448 00:37:08,687 --> 00:37:09,521 Vas-y ! 449 00:37:20,157 --> 00:37:21,283 Plus qu'un ! 450 00:37:22,951 --> 00:37:23,911 J'arrive ! 451 00:37:24,578 --> 00:37:25,787 Dors bien, mon pote. 452 00:37:29,166 --> 00:37:30,626 File-moi le jeton. 453 00:37:39,510 --> 00:37:40,886 C'est ouvert ! 454 00:37:41,845 --> 00:37:44,056 Allez, on se barre ! 455 00:37:53,690 --> 00:37:54,942 RAVIS DE VOUS REVOIR 456 00:37:55,025 --> 00:37:56,318 Allez, saute ! 457 00:38:04,785 --> 00:38:06,203 Restez baissĂ©s ! 458 00:38:07,204 --> 00:38:08,413 Restez baissĂ©s. 459 00:38:11,708 --> 00:38:13,001 On bouge ! 460 00:38:13,919 --> 00:38:15,212 On descend. 461 00:38:30,769 --> 00:38:32,271 Quelqu'un est mort. 462 00:38:32,354 --> 00:38:33,522 Attendez un peu. 463 00:38:33,772 --> 00:38:35,649 Une minute de silence. 464 00:38:36,108 --> 00:38:37,526 On a perdu quelqu'un. 465 00:38:38,527 --> 00:38:41,864 C'est ça, taisez-vous. Ils s'en foutent plein la vue. 466 00:38:42,155 --> 00:38:43,949 Vous connaissiez son nom ? 467 00:38:50,497 --> 00:38:51,665 Moi, c'est Brianna. 468 00:38:52,207 --> 00:38:53,458 Nate. 469 00:38:53,834 --> 00:38:55,085 Rachel. 470 00:38:55,961 --> 00:38:56,837 Ben. 471 00:38:57,462 --> 00:38:58,505 Zoey. 472 00:39:01,175 --> 00:39:04,219 Le mĂ©tro, ça vous Ă©voque quoi ? 473 00:39:04,303 --> 00:39:07,598 C'Ă©tait horrible, on a failli crever. Ça compte ? 474 00:39:08,807 --> 00:39:11,185 Tout ça, c'est une Ă©norme Ă©nigme. 475 00:39:11,268 --> 00:39:14,730 Dans notre groupe, on Ă©tait tous d'uniques survivants. 476 00:39:14,813 --> 00:39:17,316 Les salles Ă©taient liĂ©es Ă  nos accidents. 477 00:39:17,733 --> 00:39:21,069 Celle-lĂ  devait correspondre au gars qui est mort. 478 00:39:21,945 --> 00:39:23,697 Et dans vos groupes ? 479 00:39:24,156 --> 00:39:25,866 Il y avait un lien entre vous ? 480 00:39:26,074 --> 00:39:27,951 On Ă©tait tous des influenceurs. 481 00:39:28,535 --> 00:39:30,996 Ton talent, c'Ă©tait les selfies ? 482 00:39:31,288 --> 00:39:33,999 Les blogs de voyage. 483 00:39:34,082 --> 00:39:38,420 Le camping dans l'Atacama, les refuges d'Ă©lĂ©phants en ThaĂŻlande. 484 00:39:38,504 --> 00:39:39,713 Ce genre de trucs. 485 00:39:39,796 --> 00:39:42,090 Un million de followers, pas mal de fric, 486 00:39:42,758 --> 00:39:44,718 jusqu'Ă  ma cicatrice. 487 00:39:45,135 --> 00:39:48,096 Ma derniĂšre salle, c'Ă©taient des miroirs qui explosent. 488 00:39:48,639 --> 00:39:50,265 Bizarre, comme catĂ©gorie. 489 00:39:50,641 --> 00:39:52,684 J'ai reçu une lettre de mon diocĂšse. 490 00:39:52,768 --> 00:39:54,353 T'es prĂȘtre ? 491 00:39:57,314 --> 00:40:02,277 J'Ă©tais invitĂ© Ă  un genre de sĂ©minaire interdiocĂ©sain. 492 00:40:02,903 --> 00:40:06,073 - Une fois lĂ -bas... - Cinq autres prĂȘtres ? 493 00:40:06,448 --> 00:40:08,367 Genre mauvaise histoire drĂŽle. 494 00:40:09,785 --> 00:40:11,828 Pour nous, ils voulaient voir 495 00:40:12,955 --> 00:40:15,624 si la foi nous aiderait Ă  survivre. 496 00:40:18,210 --> 00:40:19,711 T'as survĂ©cu. 497 00:40:22,005 --> 00:40:23,966 Je me balade dans la rue, 498 00:40:24,550 --> 00:40:26,176 complĂštement paumĂ©. 499 00:40:29,847 --> 00:40:31,348 Je comprends pas. 500 00:40:31,431 --> 00:40:32,808 Quoi ? 501 00:40:33,809 --> 00:40:35,561 Pourquoi Dieu m'a Ă©pargnĂ©. 502 00:40:36,353 --> 00:40:38,188 Bon, on arrĂȘte les histoires... 503 00:40:38,272 --> 00:40:39,690 Attendez. 504 00:40:39,773 --> 00:40:41,900 Quand j'ai gagnĂ© la partie, 505 00:40:41,984 --> 00:40:45,737 un connard vaguement europĂ©en a essayĂ© de m'Ă©trangler. 506 00:40:46,446 --> 00:40:48,198 Zoey m'a sauvĂ©. 507 00:40:48,282 --> 00:40:49,867 Et donc vous, 508 00:40:50,659 --> 00:40:51,952 ils vous ont relĂąchĂ©s ? 509 00:40:52,035 --> 00:40:55,163 Un petit cĂąlin, un Uber... J'ai adorĂ©. 510 00:40:55,247 --> 00:40:58,709 On essaie de comprendre la logique, c'est tout. 511 00:40:58,792 --> 00:41:01,628 Ils s'attendent Ă  un truc. C'est quoi, l'idĂ©e ? 512 00:41:01,712 --> 00:41:03,505 Tu seras jamais plus rusĂ©e qu'eux. 513 00:41:03,589 --> 00:41:06,341 Si t'essaies, tu nous mets tous en danger. 514 00:41:06,425 --> 00:41:09,261 C'est la seule Ă  avoir sauvĂ© quelqu'un d'autre. 515 00:41:09,344 --> 00:41:10,804 Pourquoi on l'Ă©couterait pas ? 516 00:41:10,888 --> 00:41:15,058 Parce qu'en l'Ă©coutant, tu t'es retrouvĂ© dans ce merdier. 517 00:41:19,479 --> 00:41:20,689 Il faut bouger. 518 00:41:38,916 --> 00:41:42,002 Une banque de la mort art dĂ©co. GĂ©nial. 519 00:41:42,085 --> 00:41:44,505 Ils ont construit une banque souterraine ? 520 00:41:45,297 --> 00:41:46,715 C'est dingue. 521 00:41:47,466 --> 00:41:49,676 La chambre forte est ouverte. 522 00:41:51,845 --> 00:41:53,514 Y a un piĂšge. 523 00:41:54,681 --> 00:41:56,433 - C'est clair. - Ils nous appĂątent. 524 00:41:56,517 --> 00:41:58,477 Sans blague ? 525 00:42:00,479 --> 00:42:01,647 Zoey, qu'est-ce qu'il y a ? 526 00:42:04,274 --> 00:42:05,692 Merde ! 527 00:42:09,530 --> 00:42:11,698 SystĂšme de sĂ©curitĂ© activĂ©. 528 00:42:12,074 --> 00:42:13,242 Touchez Ă  rien. 529 00:42:21,208 --> 00:42:22,584 C'est cette dalle. 530 00:42:22,668 --> 00:42:25,754 Il faut que tu en sortes, ça dĂ©clenche les lasers. 531 00:42:25,838 --> 00:42:27,339 - Aidez-moi. - Je te guide. 532 00:42:27,422 --> 00:42:29,258 - Je suis coincĂ©e. - Prends-moi la main. 533 00:42:30,050 --> 00:42:31,301 Écoute-moi. 534 00:42:31,385 --> 00:42:33,846 Baisse-toi lentement. 535 00:42:34,888 --> 00:42:35,973 Lentement. 536 00:42:36,515 --> 00:42:37,432 Attention. 537 00:42:38,350 --> 00:42:41,270 SoulĂšve ton pied gauche et amĂšne-le vers moi. 538 00:42:41,353 --> 00:42:42,354 Aide-la. 539 00:42:44,773 --> 00:42:46,525 Vers moi. Tranquille. 540 00:42:46,608 --> 00:42:47,943 Reste en bas. 541 00:42:48,360 --> 00:42:49,820 Plus bas. 542 00:42:49,903 --> 00:42:51,029 VoilĂ . 543 00:42:51,113 --> 00:42:52,531 Je compte. 544 00:42:59,663 --> 00:43:00,664 Ça va ? 545 00:43:00,747 --> 00:43:02,875 - Non... - Je sais. Touche pas. 546 00:43:03,917 --> 00:43:06,295 La peau est collĂ©e Ă  la chemise. 547 00:43:07,045 --> 00:43:09,173 Quadrillage laser total activĂ© 548 00:43:09,256 --> 00:43:10,883 dans dix minutes. 549 00:43:10,966 --> 00:43:12,342 C'est bien la sortie. 550 00:43:12,426 --> 00:43:14,761 On doit pouvoir traverser ces dalles. 551 00:43:14,845 --> 00:43:16,597 On va pas les tester ! 552 00:43:17,347 --> 00:43:19,349 - Les contourner ? - Nickel. 553 00:43:19,641 --> 00:43:21,351 On en a pour des heures. 554 00:43:23,937 --> 00:43:25,522 J'ai trouvĂ© une clĂ©. 555 00:43:26,899 --> 00:43:28,609 Dans la sucette, c'est une clĂ© ? 556 00:43:31,904 --> 00:43:34,072 Il y a des coffres. 557 00:43:34,615 --> 00:43:35,949 La clĂ© doit en ouvrir un. 558 00:43:38,911 --> 00:43:42,080 On sait pas si ça risque rien, lĂ . 559 00:43:42,998 --> 00:43:45,167 C'est lĂ  que l'indice nous amĂšne. 560 00:43:46,627 --> 00:43:49,129 C'est pas le mĂȘme sol qu'au milieu. 561 00:43:51,840 --> 00:43:53,175 Fais gaffe. 562 00:43:53,258 --> 00:43:54,927 L'heure tourne, pas le choix. 563 00:43:59,681 --> 00:44:00,724 C'est bon. 564 00:44:02,100 --> 00:44:03,435 Cherchez d'autres clĂ©s. 565 00:44:03,519 --> 00:44:05,312 Il y a d'autres coffres en face. 566 00:44:05,604 --> 00:44:07,439 Cherchons d'autres clĂ©s. 567 00:44:12,736 --> 00:44:13,820 "Vous ĂȘtes ici" ? 568 00:44:14,154 --> 00:44:15,322 Sans dec. 569 00:44:18,867 --> 00:44:21,036 Il y en a trop, on loupe un truc. 570 00:44:22,454 --> 00:44:24,373 "À classer". C'est oĂč ? 571 00:44:31,046 --> 00:44:32,548 J'ai une clĂ©. 572 00:44:32,631 --> 00:44:33,966 J'ai une autre clĂ© ! 573 00:44:34,758 --> 00:44:37,594 - VĂ©rifiez en face. - Viens. 574 00:44:41,390 --> 00:44:42,224 Brianna. 575 00:44:47,396 --> 00:44:49,523 Ça va ĂȘtre long. 576 00:44:51,608 --> 00:44:53,610 Quadrillage laser total activĂ© 577 00:44:54,152 --> 00:44:55,362 dans huit minutes. 578 00:44:55,445 --> 00:44:57,281 Je les hais, ces fils de pute. 579 00:44:57,364 --> 00:44:58,949 Vous entendez ? 580 00:45:02,244 --> 00:45:04,162 Bienvenue Ă  la banque Illuminus. 581 00:45:04,246 --> 00:45:06,915 Pour un don Ă  la famille d'un proche dĂ©cĂ©dĂ©, 582 00:45:06,999 --> 00:45:08,750 composez votre code PIN. 583 00:45:09,168 --> 00:45:10,210 Code PIN. 584 00:45:10,752 --> 00:45:12,212 Un code PIN. 585 00:45:12,546 --> 00:45:13,672 Quatre chiffres. 586 00:45:13,755 --> 00:45:16,341 Quatre chiffres ? D'accord, on cherche quatre chiffres. 587 00:45:16,967 --> 00:45:19,011 Alors... Merde, ils sont par trois. 588 00:45:19,094 --> 00:45:22,264 "Suivez les instructions. N'oubliez pas votre reçu." 589 00:45:22,347 --> 00:45:24,850 Mallettes ? "D'un proche dĂ©cĂ©dĂ©." 590 00:45:25,225 --> 00:45:28,687 Quadrillage laser total activĂ© dans sept minutes. 591 00:45:29,396 --> 00:45:31,023 Viens voir. 592 00:45:31,106 --> 00:45:33,150 Celui-ci n'est pas numĂ©rotĂ©. 593 00:45:33,233 --> 00:45:35,819 "Sonya." C'est qui ? 594 00:45:39,489 --> 00:45:41,200 On va bien voir. 595 00:45:48,415 --> 00:45:50,292 Y a un truc dedans. 596 00:45:52,753 --> 00:45:54,838 C'est super coupant, je saigne. 597 00:45:55,422 --> 00:45:58,509 On a un coffre "Sonya" et des diamants hyper coupants. 598 00:45:58,592 --> 00:45:59,760 Et vous ? 599 00:45:59,843 --> 00:46:01,762 On a un coffre "Sonya" aussi 600 00:46:01,845 --> 00:46:05,057 avec deux liasses de billets blancs. 601 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 Je pige pas. 602 00:46:07,518 --> 00:46:09,353 Quadrillage laser total activĂ© 603 00:46:09,686 --> 00:46:11,271 dans six minutes. 604 00:46:11,355 --> 00:46:13,982 Des diamants, des billets blancs et une "Sonya". 605 00:46:14,066 --> 00:46:15,567 On loupe un truc. 606 00:46:15,651 --> 00:46:17,611 Un don pour un proche dĂ©cĂ©dĂ©... 607 00:46:19,071 --> 00:46:22,491 C'est quoi, quand on paie la famille d'un mort ? 608 00:46:22,950 --> 00:46:23,992 Le prix du sang. 609 00:46:24,076 --> 00:46:25,744 Apportez les billets. 610 00:46:25,827 --> 00:46:28,163 On doit mettre du sang sur les billets. 611 00:46:38,298 --> 00:46:39,216 Rachel ! 612 00:46:43,470 --> 00:46:44,680 Ça va ? 613 00:46:44,888 --> 00:46:46,306 Oui, ça va. 614 00:46:46,390 --> 00:46:47,683 Comptoirs interdits. 615 00:46:48,725 --> 00:46:50,602 - Les billets. - Ils sont intacts ? 616 00:46:50,686 --> 00:46:51,770 Une liasse, oui. 617 00:46:52,896 --> 00:46:54,940 - Donne. - Pourvu que ça suffise. 618 00:47:00,028 --> 00:47:02,531 C'est quoi ? 619 00:47:02,781 --> 00:47:04,074 Ça marche. 620 00:47:04,658 --> 00:47:05,951 0526, essaie ça. 621 00:47:06,034 --> 00:47:07,870 Essaie 0526 au distributeur. 622 00:47:11,123 --> 00:47:12,249 Les horloges ! 623 00:47:13,834 --> 00:47:14,918 Vous avez vu ? 624 00:47:15,002 --> 00:47:17,254 {\an8}Elles sont sur 12h09 Ă  New York, 625 00:47:17,337 --> 00:47:20,090 {\an8}3h02 Ă  Londres et 12h03 Ă  Shanghai. 626 00:47:20,549 --> 00:47:22,217 C'est censĂ© nous aider ? 627 00:47:22,301 --> 00:47:24,178 Attendez, y a un autre indice. 628 00:47:24,261 --> 00:47:25,470 C'est quoi ? 629 00:47:26,263 --> 00:47:30,392 "Les heures te donnent le but. Chaque pas vaut une minute." 630 00:47:30,767 --> 00:47:34,229 Des coordonnĂ©es, comme aux Ă©checs, rangĂ©es et colonnes ? 631 00:47:34,313 --> 00:47:35,647 Non. J'ai compris. 632 00:47:35,731 --> 00:47:37,649 "Les heures te donnent le but." 633 00:47:37,733 --> 00:47:40,068 12 h c'est tout droit, 3 h c'est Ă  droite. 634 00:47:40,152 --> 00:47:40,986 Logique. 635 00:47:41,069 --> 00:47:44,114 "Chaque pas vaut une minute", c'est la distance, 636 00:47:44,448 --> 00:47:47,326 donc 12h09, c'est tout droit sur neuf pas ? 637 00:47:47,409 --> 00:47:50,120 Quadrillage laser total activĂ© dans cinq minutes. 638 00:47:50,204 --> 00:47:51,788 On part d'oĂč ? 639 00:47:54,416 --> 00:47:56,418 Ici, ça dit troisiĂšme dalle. 640 00:47:56,627 --> 00:47:57,794 TroisiĂšme dalle ! 641 00:47:58,462 --> 00:47:59,588 Je crois. 642 00:48:00,130 --> 00:48:02,257 Je sais pas. Ce sont des suppositions. 643 00:48:02,341 --> 00:48:04,259 Il faut bien essayer quelque chose. 644 00:48:04,343 --> 00:48:05,886 Attends, j'ai une idĂ©e. 645 00:48:07,221 --> 00:48:08,096 Tu vas oĂč ? 646 00:48:11,183 --> 00:48:13,101 Je vous balise le chemin. 647 00:48:14,019 --> 00:48:15,562 Fais attention. 648 00:48:25,489 --> 00:48:26,323 Ça a marchĂ©. 649 00:48:27,407 --> 00:48:28,408 Un. 650 00:48:29,576 --> 00:48:30,661 Deux. 651 00:48:31,995 --> 00:48:32,829 Trois. 652 00:48:34,706 --> 00:48:36,041 T'assures, Nate. 653 00:48:42,589 --> 00:48:44,383 - Neuf ? - LĂ , c'est neuf. 654 00:48:44,633 --> 00:48:46,051 3h02 Ă  Londres. 655 00:48:46,134 --> 00:48:48,136 Deux pas Ă  droite. 656 00:48:57,229 --> 00:48:58,397 TroisiĂšme horloge. 657 00:48:58,480 --> 00:49:00,190 Shanghai, 12h03. 658 00:49:00,274 --> 00:49:01,775 Trois pas vers l'avant. 659 00:49:04,361 --> 00:49:05,445 Un. 660 00:49:06,405 --> 00:49:07,239 Deux. 661 00:49:14,121 --> 00:49:16,331 Y a un truc qui s'ouvre, regardez. 662 00:49:18,166 --> 00:49:21,253 Une serrure Ă  combinaison. Il faut trois autres chiffres. 663 00:49:21,336 --> 00:49:22,713 Trois chiffres. 664 00:49:23,422 --> 00:49:25,048 Il se passe un truc. 665 00:49:26,133 --> 00:49:30,053 "L'argent fait tourner le monde. Continue ou c'est la fin." 666 00:49:30,596 --> 00:49:32,055 Ça veut dire quoi ? 667 00:49:32,139 --> 00:49:33,807 Merde, quel chiffre ? 668 00:49:35,809 --> 00:49:37,019 Y a des codes, lĂ . 669 00:49:38,896 --> 00:49:39,980 Allez ! C'est quoi ? 670 00:49:40,063 --> 00:49:41,565 Des comptes internationaux. 671 00:49:41,648 --> 00:49:43,775 {\an8}Tokyo et l'Afrique du Sud, peut-ĂȘtre ? 672 00:49:44,026 --> 00:49:47,237 Y a des chiffres partout sur ces papiers Ă  la con ! 673 00:49:48,363 --> 00:49:50,866 Quadrillage laser total activĂ© 674 00:49:50,949 --> 00:49:52,451 dans trois minutes. 675 00:49:53,619 --> 00:49:54,786 On va pas y arriver. 676 00:49:55,078 --> 00:49:57,164 On va pas y arriver ! 677 00:49:57,247 --> 00:49:59,374 Y en a d'autres ? Regardez ! 678 00:50:00,083 --> 00:50:01,543 On continue Ă  chercher. 679 00:50:01,627 --> 00:50:03,045 Du calme. 680 00:50:07,132 --> 00:50:08,175 Nate ! 681 00:50:08,884 --> 00:50:10,010 Il fait quoi ? 682 00:50:12,763 --> 00:50:14,640 - Tu fais quoi ? - ArrĂȘte. 683 00:50:14,723 --> 00:50:15,724 Attends. 684 00:50:18,769 --> 00:50:19,728 ArrĂȘte ! 685 00:50:20,103 --> 00:50:22,147 Reste lĂ . 686 00:50:22,231 --> 00:50:25,984 On sait pas si ces dalles sont sans danger, on a pas d'indice. 687 00:50:26,068 --> 00:50:27,861 ArrĂȘte de faire ça. 688 00:50:29,571 --> 00:50:30,989 Non. ArrĂȘte. 689 00:50:34,117 --> 00:50:36,328 Tu vas tous nous tuer. ArrĂȘte. 690 00:50:36,411 --> 00:50:39,164 Je sais pas ce que tu fais, mais ça nous aide pas. 691 00:50:39,414 --> 00:50:40,916 C'est bon, ça marche. 692 00:50:40,999 --> 00:50:42,793 ArrĂȘte-toi un instant. 693 00:50:48,882 --> 00:50:51,468 Il m'a Ă©pargnĂ© pour ça. Je sais, vous avez peur. 694 00:50:53,178 --> 00:50:55,430 Vous avez peur. N'ayez pas peur. 695 00:50:55,514 --> 00:50:57,891 - J'ai pas peur. - Tu vas nous tuer ! 696 00:50:59,142 --> 00:51:00,978 Fais pas ça. 697 00:51:09,903 --> 00:51:11,947 Soulevez-le ! Vite ! 698 00:51:12,030 --> 00:51:13,657 Sa tĂȘte a rien dĂ©clenchĂ©. 699 00:51:13,740 --> 00:51:16,702 C'est peut-ĂȘtre les bouts du comptoir qui sont piĂ©gĂ©s. 700 00:51:16,785 --> 00:51:18,328 Allez, on le soulĂšve. 701 00:51:18,662 --> 00:51:20,956 On y va. Aide-moi. 702 00:51:24,168 --> 00:51:25,460 Attention ! 703 00:51:30,507 --> 00:51:31,592 On a eu chaud. 704 00:51:32,342 --> 00:51:33,177 Comment il va ? 705 00:51:33,260 --> 00:51:35,554 Il est sonnĂ©. Il faut le porter. 706 00:51:35,637 --> 00:51:37,514 Le pĂšre Bargeot a cramĂ© les indices. 707 00:51:37,598 --> 00:51:39,099 On s'en fout, des papiers. 708 00:51:39,183 --> 00:51:40,726 Redis l'indice ? 709 00:51:40,809 --> 00:51:43,854 "L'argent fait tourner le monde. Continue..." 710 00:51:44,521 --> 00:51:46,273 Il faut tourner quelque chose. 711 00:51:49,026 --> 00:51:51,445 - C'est coincĂ©. - Tourne dans les deux sens. 712 00:51:51,528 --> 00:51:53,447 Pas besoin de combinaison. 713 00:51:53,530 --> 00:51:55,574 "Continue". Continue Ă  tourner. 714 00:51:57,784 --> 00:51:59,161 On a un truc. 715 00:51:59,870 --> 00:52:02,539 Un schĂ©ma, un transparent. Il faut un support. 716 00:52:02,623 --> 00:52:04,499 Le plan ? Lance ! 717 00:52:04,583 --> 00:52:06,919 Quadrillage laser total activĂ© dans une minute. 718 00:52:07,002 --> 00:52:09,087 C'est presque fini. Balance-le ! 719 00:52:12,090 --> 00:52:13,258 Lance-le, vite ! 720 00:52:21,850 --> 00:52:23,477 Allez-y, je vous guide. 721 00:52:23,560 --> 00:52:24,853 Je pars pas sans toi. 722 00:52:24,937 --> 00:52:26,730 À l'aide, il faut porter l'Élu ! 723 00:52:26,813 --> 00:52:27,731 Vas-y. 724 00:52:27,898 --> 00:52:29,691 Vite, faut se barrer. 725 00:52:33,820 --> 00:52:35,364 J'ai les sucettes. 726 00:52:35,531 --> 00:52:38,033 Je le prends. Attention. 727 00:52:40,827 --> 00:52:42,079 On a besoin de ce con ? 728 00:52:42,162 --> 00:52:43,956 Deux dalles Ă  gauche. 729 00:52:44,206 --> 00:52:45,290 Un, deux. 730 00:52:45,707 --> 00:52:46,875 On balise le chemin. 731 00:52:47,876 --> 00:52:49,253 Six tout droit. 732 00:52:51,046 --> 00:52:53,090 Deux en diagonale Ă  droite. 733 00:52:53,590 --> 00:52:55,425 Un, deux. 734 00:52:56,260 --> 00:52:58,345 Deux en diagonale Ă  gauche. 735 00:52:58,428 --> 00:52:59,888 Un, deux. 736 00:53:02,015 --> 00:53:03,350 Et ensuite, tout droit. 737 00:53:05,477 --> 00:53:07,563 ...trois, deux, un. 738 00:53:37,885 --> 00:53:39,178 RĂ©veille-toi. 739 00:53:40,554 --> 00:53:43,724 - Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? - On a failli perdre Zoey. 740 00:53:44,099 --> 00:53:45,684 T'aimes ĂȘtre Ă©goĂŻste ? 741 00:53:45,767 --> 00:53:47,227 Con et Ă©goĂŻste ? 742 00:53:47,686 --> 00:53:48,937 C'est ça, ton kif ? 743 00:53:50,564 --> 00:53:52,691 ArrĂȘte ! Ça suffit. 744 00:53:52,774 --> 00:53:54,735 Il essayait de nous aider. 745 00:53:57,821 --> 00:53:59,239 Merci. 746 00:54:00,365 --> 00:54:02,242 De nous avoir sortis de lĂ . 747 00:54:03,035 --> 00:54:04,745 C'est bon, t'inquiĂšte. 748 00:54:09,625 --> 00:54:10,959 Qu'est-ce qui se passe ? 749 00:54:11,043 --> 00:54:11,877 Ça s'Ă©croule ! 750 00:54:12,961 --> 00:54:14,922 Venez vite ! 751 00:54:16,715 --> 00:54:17,549 Vite ! 752 00:54:18,258 --> 00:54:19,426 On se barre ! 753 00:54:32,940 --> 00:54:34,358 Ça en jette. 754 00:54:43,534 --> 00:54:45,327 360°. 755 00:54:45,410 --> 00:54:48,247 - Ils nous avaient fait ça aussi. - À nous aussi. 756 00:54:48,914 --> 00:54:50,499 LĂ , y a du level. 757 00:54:52,793 --> 00:54:54,920 100 $ qu'ils veulent nous noyer. 758 00:54:55,003 --> 00:54:56,922 Tu rigoles ? Mate le sable. 759 00:54:57,297 --> 00:54:59,007 ForcĂ©ment des mines. 760 00:55:03,136 --> 00:55:04,471 Venez voir. 761 00:55:04,555 --> 00:55:06,223 Il y a quelque chose d'Ă©crit. 762 00:55:07,599 --> 00:55:09,768 - Quoi ? - "Faites durer l'instant." 763 00:55:09,852 --> 00:55:11,144 On dirait un slogan. 764 00:55:11,854 --> 00:55:14,064 Y a plus qu'Ă  prendre une photo. 765 00:55:26,201 --> 00:55:27,661 Ça a servi Ă  quoi ? 766 00:55:27,870 --> 00:55:29,997 On se croirait dans une carte postale. 767 00:55:30,080 --> 00:55:31,206 Ou un souvenir. 768 00:55:32,708 --> 00:55:34,042 Il y a Ă©crit : 769 00:55:34,126 --> 00:55:36,378 "LĂąchez l'ancre Ă  Hourglass Bay." 770 00:55:36,461 --> 00:55:39,006 C'est le nom sur le panneau derriĂšre nous. 771 00:55:40,090 --> 00:55:41,258 C'est la salle. 772 00:55:41,341 --> 00:55:43,552 Non, regarde l'horizon. 773 00:55:43,635 --> 00:55:45,971 Le petit bateau n'est pas sur le mur. 774 00:55:46,763 --> 00:55:48,932 On cherche un truc nautique. 775 00:55:49,016 --> 00:55:50,142 Une ancre ? 776 00:55:50,225 --> 00:55:52,060 EntourĂ©e de mines. 777 00:55:52,436 --> 00:55:53,437 Tais-toi. 778 00:55:53,854 --> 00:55:55,981 Faites gaffe en marchant. 779 00:55:56,064 --> 00:55:58,025 Je vais voir au ponton. 780 00:55:58,108 --> 00:55:59,860 La sortie est sĂ»rement lĂ -dedans. 781 00:55:59,943 --> 00:56:02,779 L'endroit est marquĂ© d'une croix ? Je pige pas. 782 00:56:03,947 --> 00:56:05,616 La sortie, c'est le frigo. 783 00:56:12,289 --> 00:56:13,999 Les salles sont liĂ©es ? 784 00:56:14,082 --> 00:56:16,710 Le sac de plage dans le mĂ©tro, "Sonya" Ă  la banque, 785 00:56:16,793 --> 00:56:18,754 les murs qui changent... 786 00:56:18,837 --> 00:56:22,674 On dirait que tout est liĂ©, que ça raconte une histoire. 787 00:56:22,758 --> 00:56:25,469 Mais je vois pas le rapport avec nous. 788 00:56:27,304 --> 00:56:29,097 S.O.S. ! On coule ! 789 00:56:29,181 --> 00:56:32,809 - Un appel de dĂ©tresse bizarre. - Et un navire dans une bouteille. 790 00:56:32,893 --> 00:56:35,270 Un navire... Je vĂ©rifie dans la glaciĂšre. 791 00:56:35,354 --> 00:56:37,356 Que nous rĂ©vĂšle la porte numĂ©ro... 792 00:56:44,905 --> 00:56:46,823 On sait Ă  quoi l'ancre va servir. 793 00:56:46,907 --> 00:56:49,618 Y a un tĂ©lescope en haut du phare. 794 00:56:49,701 --> 00:56:51,203 J'ai trouvĂ© le bateau. 795 00:56:54,831 --> 00:56:55,707 {\an8}"Amour aveugle" ? 796 00:56:55,791 --> 00:56:56,917 Le titre de Bon Jovi ? 797 00:56:57,000 --> 00:56:59,294 Dis donc, Ben a compris. 798 00:56:59,378 --> 00:57:00,587 Minos, c'est Bon Jovi. 799 00:57:03,340 --> 00:57:04,466 TrĂšs drĂŽle. 800 00:57:05,008 --> 00:57:07,719 - Cherchons l'ancre. - Attention. 801 00:57:08,136 --> 00:57:09,847 Comment on a pu louper ça ? 802 00:57:11,723 --> 00:57:13,851 Je vois rien. 803 00:57:13,934 --> 00:57:15,394 Y a que des filets. 804 00:57:15,769 --> 00:57:16,854 Rien. 805 00:57:22,651 --> 00:57:24,570 Ça doit aller sur quelque chose. 806 00:57:24,653 --> 00:57:25,779 Regardez. 807 00:57:28,073 --> 00:57:29,616 Un dĂ©tecteur de mĂ©taux. 808 00:57:32,494 --> 00:57:33,704 Il fonctionne ? 809 00:57:36,456 --> 00:57:37,624 Tu me vises ? 810 00:57:37,708 --> 00:57:38,959 Je vais essayer. 811 00:57:41,461 --> 00:57:44,381 Mon pĂšre a trouvĂ© une piĂšce en argent, comme ça. 812 00:57:44,464 --> 00:57:45,674 Elle valait un dollar. 813 00:57:48,051 --> 00:57:49,469 Y a rien. 814 00:57:49,553 --> 00:57:52,389 C'est leur truc, les mannequins flippants. 815 00:57:58,979 --> 00:58:00,731 Faut chercher sous le sable. 816 00:58:11,700 --> 00:58:12,784 Vous entendez ? 817 00:58:14,620 --> 00:58:15,871 LĂ , y a un truc. 818 00:58:17,122 --> 00:58:18,999 Tu penses toujours Ă  des mines ? 819 00:58:19,082 --> 00:58:20,250 Doucement. 820 00:58:24,963 --> 00:58:25,964 C'est lĂ . 821 00:58:27,424 --> 00:58:28,759 Apporte des pelles. 822 00:58:29,176 --> 00:58:30,719 On a trouvĂ© quelque chose. 823 00:58:36,183 --> 00:58:37,267 Je sens un truc. 824 00:58:37,851 --> 00:58:38,894 ArrĂȘtez. 825 00:58:42,689 --> 00:58:44,066 C'est l'ancre ! 826 00:58:47,361 --> 00:58:49,279 - Tu l'as ? - On va Ă  la porte. 827 00:58:52,241 --> 00:58:53,534 Merde, ça craint. 828 00:58:53,617 --> 00:58:55,160 - Elle est attachĂ©e. - Ça bloque. 829 00:58:57,246 --> 00:58:58,622 Aidez-moi. 830 00:59:01,375 --> 00:59:03,293 Allez ! Encore ! 831 00:59:04,127 --> 00:59:05,796 Y a un truc Ă  l'autre bout. 832 00:59:07,172 --> 00:59:09,258 - C'Ă©tait quoi ? - Il se passe quelque chose. 833 00:59:09,383 --> 00:59:10,259 Vous entendez ? 834 00:59:10,342 --> 00:59:11,635 Y a un truc sous le sable ! 835 00:59:12,261 --> 00:59:13,679 C'est quoi, ce bordel ? 836 00:59:16,139 --> 00:59:18,141 - Elle est passĂ©e oĂč ? - Ça craint. 837 00:59:18,225 --> 00:59:19,226 L'ancre ! 838 00:59:22,396 --> 00:59:23,355 Ta main ! 839 00:59:24,273 --> 00:59:26,233 - Sortez-moi de lĂ  ! - Prenez-le. 840 00:59:30,737 --> 00:59:32,030 On s'enfonce ! 841 00:59:32,489 --> 00:59:33,657 Quelque chose me tire ! 842 00:59:34,575 --> 00:59:35,826 Prends-moi le bras. 843 00:59:35,909 --> 00:59:37,327 On me tire par les jambes ! 844 00:59:37,411 --> 00:59:39,246 On peut pas s'approcher. 845 00:59:39,329 --> 00:59:40,330 Allez ! 846 00:59:40,414 --> 00:59:41,415 Au secours ! 847 00:59:41,915 --> 00:59:43,041 Prends sa main ! 848 00:59:45,711 --> 00:59:46,837 ArrĂȘte de bouger ! 849 00:59:47,963 --> 00:59:50,048 Il faut qu'elle s'accroche Ă  un truc. 850 00:59:50,132 --> 00:59:52,217 - ArrĂȘte de te dĂ©battre. - La bouĂ©e. 851 00:59:53,844 --> 00:59:55,095 Vite ! 852 00:59:58,974 --> 01:00:00,017 Rachel ! 853 01:00:04,438 --> 01:00:06,690 - Donne. - N'y va pas. 854 01:00:06,982 --> 01:00:08,734 T'es dingue ? C'est fini ! 855 01:00:09,568 --> 01:00:11,111 Tenez ça. 856 01:00:11,528 --> 01:00:13,155 Écoutez-moi. 857 01:00:13,238 --> 01:00:14,823 J'ai pas le choix. 858 01:00:14,907 --> 01:00:17,034 T'es fou ! ArrĂȘte ! 859 01:00:18,452 --> 01:00:19,494 Tenez bon ! 860 01:00:21,371 --> 01:00:22,748 Tirez fort. 861 01:00:27,127 --> 01:00:29,004 Rachel ! Ça va ? 862 01:00:29,087 --> 01:00:30,547 Sors de lĂ . 863 01:00:32,841 --> 01:00:33,884 Prends la corde ! 864 01:00:35,844 --> 01:00:37,095 Accroche-toi. 865 01:00:47,898 --> 01:00:49,274 Remonte la corde. 866 01:00:54,988 --> 01:00:56,657 On doit l'aider. 867 01:00:56,740 --> 01:00:58,951 - Y a plus de corde. - Il m'a sauvĂ©e ! 868 01:00:59,034 --> 01:00:59,993 L'ancre ! 869 01:01:00,202 --> 01:01:01,954 - Rachel ! - On peut rien faire. 870 01:01:02,955 --> 01:01:05,123 Vite ! Tout va s'enfoncer. 871 01:01:06,250 --> 01:01:08,460 Vite, le sol s'effondre. 872 01:01:10,838 --> 01:01:12,297 Viens, Rachel. 873 01:01:13,257 --> 01:01:16,134 AmĂšne-toi ! C'est fini, on peut rien faire. 874 01:01:16,218 --> 01:01:17,427 Faut se tirer. 875 01:01:25,227 --> 01:01:26,979 C'est la sortie. 876 01:01:28,772 --> 01:01:31,275 Il est pas branchĂ©. J'ai le cordon. 877 01:01:31,358 --> 01:01:34,987 Si on trouve la fiche, on branche le frigo et on sort. 878 01:01:40,868 --> 01:01:44,288 L'interrupteur ressemble au phare de la carte postale. 879 01:01:44,371 --> 01:01:46,415 Il y a forcĂ©ment un lien. 880 01:01:47,916 --> 01:01:49,168 Ça se tente. 881 01:01:49,668 --> 01:01:51,628 Bien sĂ»r, ça risque rien. 882 01:01:51,712 --> 01:01:53,630 Vas-y, faut avancer. 883 01:01:55,340 --> 01:01:56,341 Accrochez-vous. 884 01:02:00,429 --> 01:02:02,598 Si on sort pas, tout va ĂȘtre englouti. 885 01:02:09,521 --> 01:02:12,024 Le phare a une Ă©chelle, maintenant. 886 01:02:13,692 --> 01:02:16,695 - Je vais voir. - Je te suis. 887 01:02:18,071 --> 01:02:19,990 Aide-les. Je peux me tromper. 888 01:02:20,616 --> 01:02:22,534 Le bois bloque la sortie. 889 01:02:22,618 --> 01:02:23,660 On le dĂ©gage ! 890 01:02:30,125 --> 01:02:31,251 Attention. 891 01:02:35,506 --> 01:02:36,715 DĂ©gagez tout ! 892 01:02:45,182 --> 01:02:46,850 Le faisceau s'est arrĂȘtĂ©. 893 01:02:47,601 --> 01:02:48,810 "J'ai mal eau yeux." 894 01:02:48,894 --> 01:02:50,604 Le frigo est dĂ©gagĂ©. Alors ? 895 01:02:50,687 --> 01:02:53,232 Y a un message : "J'ai mal eau yeux." 896 01:02:54,149 --> 01:02:56,109 Mais "aux" est Ă©crit E-A-U. 897 01:02:56,860 --> 01:02:57,861 Je comprends pas. 898 01:02:57,945 --> 01:02:59,488 Viens, on va trouver. 899 01:02:59,947 --> 01:03:02,491 L'indice : "J'ai mal eau yeux", E-A-U. 900 01:03:02,783 --> 01:03:03,784 E-A-U ? 901 01:03:04,576 --> 01:03:06,578 Je vais voir dans le bateau. 902 01:03:10,958 --> 01:03:12,334 Qu'est-ce que... 903 01:03:16,839 --> 01:03:18,298 "J'ai mal eau yeux" ? 904 01:03:19,424 --> 01:03:21,635 De l'eau salĂ©e ? Je sais pas ! 905 01:03:24,179 --> 01:03:26,390 Alors... "J'ai mal eau yeux." 906 01:03:32,187 --> 01:03:33,856 Allez ! "J'ai mal eau yeux." 907 01:03:35,816 --> 01:03:38,235 Pourquoi des yeux ? Ça veut dire quoi ? 908 01:03:38,318 --> 01:03:42,197 Pas des yeux. On n'ouvre pas un frigo avec des yeux. 909 01:03:49,955 --> 01:03:50,873 Merde ! 910 01:03:59,798 --> 01:04:01,884 "Amour aveugle" et "J'ai mal eau yeux". 911 01:04:02,301 --> 01:04:03,343 Je sais. 912 01:04:04,553 --> 01:04:05,387 Le mannequin. 913 01:04:06,889 --> 01:04:08,515 Oui, le mannequin ! 914 01:04:19,401 --> 01:04:21,445 Super, j'ai trouvĂ© ! 915 01:04:26,033 --> 01:04:27,576 Zoey, j'ai trouvĂ© la fiche ! 916 01:04:27,659 --> 01:04:29,953 Non, il y a une autre sortie. 917 01:04:30,037 --> 01:04:31,705 Tiens, prends-la. 918 01:04:39,171 --> 01:04:41,131 Ça a marchĂ© ! Va chercher Zoey. 919 01:04:41,590 --> 01:04:43,467 Zoey, on a ouvert le frigo, viens ! 920 01:04:43,550 --> 01:04:45,302 J'ai trouvĂ© une sortie. 921 01:04:46,053 --> 01:04:47,554 On pourrait sortir du jeu. 922 01:04:47,763 --> 01:04:50,098 Attendez ! Zoey a une autre sortie. 923 01:04:50,349 --> 01:04:52,309 Qu'est-ce que tu racontes ? 924 01:04:52,392 --> 01:04:54,728 C'est ici, la sortie. Viens ! 925 01:04:54,811 --> 01:04:55,854 Qu'est-ce qu'elle fait ? 926 01:04:55,938 --> 01:04:59,066 - Elles m'Ă©coutent pas. - Il faut s'en aller ! 927 01:04:59,149 --> 01:05:01,985 La salle s'Ă©croule. Venez, c'est la sortie. 928 01:05:02,152 --> 01:05:04,613 Si on continue, y aura encore des morts. 929 01:05:04,780 --> 01:05:08,033 On sait pas oĂč ça mĂšne. On va lĂ . C'est la sortie. 930 01:05:08,116 --> 01:05:11,078 MĂȘme si vous gagnez, ils vont pas vous lĂącher ! 931 01:05:11,161 --> 01:05:12,621 Rachel. Viens. 932 01:05:12,704 --> 01:05:14,665 Croyez-la, elle m'a sauvĂ© la vie. 933 01:05:14,748 --> 01:05:16,041 Vite, on y va ! 934 01:05:16,917 --> 01:05:18,752 - D'accord. - Rachel ! 935 01:05:19,545 --> 01:05:20,379 Ben ! 936 01:05:20,462 --> 01:05:22,172 On triche pas, Ă  ce jeu-lĂ . 937 01:05:22,256 --> 01:05:23,257 Viens. 938 01:05:24,174 --> 01:05:25,926 Viens, on n'a plus le temps ! 939 01:05:26,009 --> 01:05:27,344 - Vite. - J'arrive ! 940 01:05:27,970 --> 01:05:29,137 Viens ! 941 01:05:35,269 --> 01:05:37,312 T'attends quoi ? DĂ©pĂȘche-toi ! 942 01:05:38,063 --> 01:05:39,565 - Vite. - J'arrive. 943 01:05:40,607 --> 01:05:42,609 Brianna ! Viens ! 944 01:05:45,195 --> 01:05:46,613 Vite ! 945 01:05:51,326 --> 01:05:52,536 DĂ©pĂȘche-toi ! 946 01:05:53,495 --> 01:05:55,372 Vite, on s'enfonce ! 947 01:06:02,087 --> 01:06:02,963 Vite. 948 01:06:04,173 --> 01:06:06,341 Passe devant. 949 01:06:14,433 --> 01:06:15,267 Merde. 950 01:06:18,645 --> 01:06:19,730 Vite ! 951 01:06:19,938 --> 01:06:21,023 Grimpe. 952 01:06:21,190 --> 01:06:22,357 Vite ! 953 01:06:35,370 --> 01:06:37,748 - Je vais pas y arriver. - Tu y es. 954 01:06:37,831 --> 01:06:39,333 Sortez de lĂ  en vie ! 955 01:06:57,392 --> 01:07:00,521 Je me sens redevable quand on me sauve la vie. 956 01:07:03,732 --> 01:07:04,608 Viens. 957 01:07:04,900 --> 01:07:06,902 Laisse-le partir. 958 01:07:07,069 --> 01:07:08,445 On s'enfonce. 959 01:07:08,529 --> 01:07:10,239 Ne fais pas ça ! 960 01:07:10,531 --> 01:07:12,032 Donne-moi la main, 961 01:07:12,115 --> 01:07:13,158 allez ! 962 01:07:44,106 --> 01:07:45,858 C'est bon. Viens. 963 01:07:52,114 --> 01:07:54,741 J'aurais dĂ» faire ce qu'il me disait. 964 01:07:54,825 --> 01:07:56,618 Il serait toujours en vie. 965 01:07:59,079 --> 01:08:00,497 Je l'ai perdu. 966 01:08:01,206 --> 01:08:03,208 C'Ă©tait mon meilleur ami. 967 01:08:03,625 --> 01:08:05,460 Il est mort Ă  cause de moi. 968 01:08:06,461 --> 01:08:07,838 Je l'ai perdu. 969 01:08:09,464 --> 01:08:11,216 Il voulait pas revenir. 970 01:08:12,593 --> 01:08:13,886 C'est ma faute. 971 01:08:14,219 --> 01:08:15,345 Ma faute. 972 01:08:15,971 --> 01:08:17,096 ArrĂȘte ça. 973 01:08:19,099 --> 01:08:20,642 C'est la faute de Minos. 974 01:08:21,268 --> 01:08:22,685 Ce sont eux, les coupables. 975 01:08:22,935 --> 01:08:25,272 Non, j'ai choisi de retourner dans le jeu. 976 01:08:25,354 --> 01:08:26,189 Moi, non. 977 01:08:28,692 --> 01:08:30,484 Brianna non plus, Nate non plus. 978 01:08:30,777 --> 01:08:33,197 Ils vous auraient retrouvĂ©s, toi et Ben. 979 01:08:33,447 --> 01:08:34,656 Tu le sais. 980 01:08:35,698 --> 01:08:39,411 Et tu as raison. Ils n'arrĂȘteront pas si on ne les arrĂȘte pas. 981 01:08:39,620 --> 01:08:41,622 Tu as toujours ton tĂ©lĂ©phone, 982 01:08:41,705 --> 01:08:43,290 avec la vidĂ©o du mĂ©tro ? 983 01:08:43,372 --> 01:08:46,502 Et alors ? Ça prouve rien. 984 01:08:46,585 --> 01:08:48,629 C'est mieux que rien. 985 01:08:51,673 --> 01:08:52,674 Écoute. 986 01:08:54,051 --> 01:08:57,470 On a tous vĂ©cu l'enfer, dans ce jeu. 987 01:08:58,680 --> 01:09:01,600 Je suis nĂ©e avec une microdĂ©lĂ©tion gĂ©nĂ©tique. 988 01:09:02,017 --> 01:09:03,560 Ça affecte les sensations. 989 01:09:03,644 --> 01:09:05,270 Je ne ressens pas la douleur. 990 01:09:08,148 --> 01:09:09,524 Imagine 991 01:09:10,274 --> 01:09:14,279 le genre d'Ă©nigmes que Minos invente pour les tarĂ©s de la douleur. 992 01:09:15,072 --> 01:09:16,240 Tu te bats. 993 01:09:17,157 --> 01:09:18,867 Et tu as raison. 994 01:09:21,828 --> 01:09:23,247 Faut pas rester lĂ . 995 01:09:23,330 --> 01:09:24,497 Viens. 996 01:09:30,170 --> 01:09:31,337 Rachel... 997 01:09:34,966 --> 01:09:35,843 T'entends ? 998 01:09:39,179 --> 01:09:40,889 Il y a quelque chose lĂ -bas. 999 01:09:48,397 --> 01:09:49,606 C'est pas vrai ! 1000 01:10:06,707 --> 01:10:07,875 On a rĂ©ussi. 1001 01:10:13,297 --> 01:10:14,464 On est sorties. 1002 01:10:16,300 --> 01:10:17,551 On est sorties ! 1003 01:10:18,719 --> 01:10:20,721 C'est pas vrai ! On est sorties. 1004 01:10:23,098 --> 01:10:23,932 Attention ! 1005 01:10:24,516 --> 01:10:26,143 La laissez pas se refermer ! 1006 01:10:31,273 --> 01:10:32,566 Je comprends pas. 1007 01:10:32,900 --> 01:10:34,234 Qu'est-ce qui se passe ? 1008 01:10:34,818 --> 01:10:36,153 On est toujours dans le jeu. 1009 01:10:44,953 --> 01:10:46,830 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 1010 01:10:48,248 --> 01:10:51,043 De l'acide. À la fin du chrono, il pleut de l'acide. 1011 01:10:51,126 --> 01:10:52,294 De l'acide ? 1012 01:10:52,377 --> 01:10:55,005 Vite, il faut trouver la clĂ© de l'Ă©picerie. 1013 01:10:55,088 --> 01:10:58,091 Si on ouvre ce cadenas, on pourra sortir. 1014 01:10:59,051 --> 01:11:00,177 "26 mai." 1015 01:11:00,260 --> 01:11:02,346 Encore 0526. Il faut une clĂ©. 1016 01:11:02,429 --> 01:11:04,223 Regarde, elle tient une clĂ©. 1017 01:11:04,389 --> 01:11:05,933 Ça nous aide pas. 1018 01:11:06,558 --> 01:11:07,559 Plus qu'une minute. 1019 01:11:07,643 --> 01:11:08,519 Attendez. 1020 01:11:08,602 --> 01:11:10,812 {\an8}"Je garde un Ɠil sur vous". C'est un ange. 1021 01:11:12,856 --> 01:11:14,816 Il y a un nuage, il faut grimper. 1022 01:11:14,900 --> 01:11:16,944 Il y a une Ă©chelle. 1023 01:11:17,361 --> 01:11:18,946 J'y vais. 1024 01:11:26,036 --> 01:11:27,246 Tu vois quelque chose ? 1025 01:11:27,913 --> 01:11:30,123 Pourquoi toutes ces plantes ? 1026 01:11:34,211 --> 01:11:36,380 Une clĂ© ! Elle est attachĂ©e. 1027 01:11:36,463 --> 01:11:37,631 DĂ©pĂȘche-toi ! 1028 01:11:37,714 --> 01:11:39,675 Plus que 30 secondes ! 1029 01:11:39,758 --> 01:11:40,968 Vite, Brianna ! 1030 01:11:41,051 --> 01:11:42,427 C'est bon. 1031 01:11:43,428 --> 01:11:45,305 - Attrape. - Je l'ai. 1032 01:11:45,639 --> 01:11:46,932 Essaie, vite. 1033 01:11:47,015 --> 01:11:49,601 Redescends, il va pleuvoir ! 1034 01:11:53,689 --> 01:11:54,898 On soulĂšve. 1035 01:11:59,069 --> 01:12:00,654 Encore une porte fermĂ©e. 1036 01:12:25,179 --> 01:12:27,639 Il pleut plus. Ils ont remis le chrono. 1037 01:12:33,812 --> 01:12:35,731 Des militants Ă©cologistes 1038 01:12:35,814 --> 01:12:38,775 ont dĂ©clenchĂ© une rĂ©action en chaĂźne dans la ville. 1039 01:12:38,859 --> 01:12:41,653 L'eau Ă©tant de plus en plus chĂšre, les habitants 1040 01:12:41,737 --> 01:12:44,448 rĂ©cupĂšrent l'eau de pluie. 1041 01:12:44,531 --> 01:12:45,949 L'eau de pluie... 1042 01:12:46,950 --> 01:12:48,452 Il faut rĂ©cupĂ©rer la pluie. 1043 01:12:49,953 --> 01:12:51,371 Un autre store est sorti. 1044 01:12:51,455 --> 01:12:53,957 ...une rĂ©action en chaĂźne dans la ville. 1045 01:12:54,041 --> 01:12:55,209 RĂ©action en chaĂźne. 1046 01:12:55,584 --> 01:12:57,252 Il y a une chaĂźne sur la cabine. 1047 01:13:06,386 --> 01:13:07,596 On doit rĂ©pondre. 1048 01:13:07,679 --> 01:13:10,557 La pluie acide dissoudrait la chaĂźne. 1049 01:13:10,641 --> 01:13:13,227 - Ça se tente. - Comment on rĂ©cupĂšre de l'acide ? 1050 01:13:13,310 --> 01:13:15,354 - N'y touche pas. - Ça va. 1051 01:13:15,437 --> 01:13:17,731 - Tu vas te brĂ»ler. - Je sens rien. 1052 01:13:17,814 --> 01:13:20,526 L'acide chlorhydrique ne brĂ»le pas certains plastiques. 1053 01:13:20,609 --> 01:13:22,402 Cherchez ce qui n'a pas fondu. 1054 01:13:22,486 --> 01:13:23,779 D'accord. 1055 01:13:24,571 --> 01:13:26,281 Tout a fondu, mĂȘme les stores. 1056 01:13:27,616 --> 01:13:29,201 Plus que 20 secondes. 1057 01:13:34,915 --> 01:13:37,125 Une bouteille de ketchup n'a pas fondu. 1058 01:13:41,588 --> 01:13:44,883 PMP. PolymĂ©thylpentĂšne. C'est ça ! 1059 01:13:44,967 --> 01:13:46,260 Ça rĂ©sistera. 1060 01:13:46,760 --> 01:13:48,178 On n'a plus le temps ! 1061 01:13:48,720 --> 01:13:50,305 Vite ! Sous le store ! 1062 01:14:18,292 --> 01:14:19,376 Ça a marchĂ©. 1063 01:14:26,633 --> 01:14:28,093 Ça marche. 1064 01:14:32,931 --> 01:14:34,266 Vite, rĂ©ponds. 1065 01:14:37,352 --> 01:14:38,395 Donne. 1066 01:14:39,563 --> 01:14:41,023 Y a personne. 1067 01:14:42,482 --> 01:14:43,859 "Il pleut ? Appelez-nous." 1068 01:14:43,942 --> 01:14:46,820 - Ça a un rapport avec le taxi. - DĂ©solĂ©e. 1069 01:14:49,573 --> 01:14:50,866 Qu'est-ce que tu fais ? 1070 01:14:51,325 --> 01:14:53,160 Reste lĂ , on tient pas toutes. 1071 01:14:53,243 --> 01:14:55,162 - Essayons. - Il manque un indice. 1072 01:14:55,245 --> 01:14:57,164 Je fais quoi ? 1073 01:14:57,247 --> 01:14:59,666 - Abrite-toi. - On n'a pas le choix. 1074 01:15:01,168 --> 01:15:03,378 - On se sĂ©pare pas. - Attrape ! 1075 01:15:16,892 --> 01:15:18,310 Ça la protĂšge ? 1076 01:15:18,602 --> 01:15:19,811 "PrĂȘts sur gages". 1077 01:15:20,187 --> 01:15:21,480 PrĂȘts sur gages ! 1078 01:15:22,606 --> 01:15:25,609 "DĂ©crochez-en trois". DĂ©crochez et raccrochez. 1079 01:15:25,692 --> 01:15:26,693 Quoi ? 1080 01:15:26,777 --> 01:15:29,029 DĂ©crochez et raccrochez ! 1081 01:15:30,322 --> 01:15:32,491 DĂ©crochez Ă  la troisiĂšme sonnerie ! 1082 01:15:32,824 --> 01:15:34,117 D'accord. 1083 01:15:42,793 --> 01:15:44,336 Le taxi ! La portiĂšre ! 1084 01:15:53,178 --> 01:15:54,263 Venez ! 1085 01:15:56,431 --> 01:15:58,308 - Ils ont verrouillĂ©. - Ouvre ! 1086 01:15:58,392 --> 01:15:59,810 Retournez Ă  la cabine. 1087 01:16:00,978 --> 01:16:02,187 Essaie Ă  l'avant. 1088 01:16:02,271 --> 01:16:03,856 Ils nous bloquent dehors. 1089 01:16:06,817 --> 01:16:08,777 Ça ouvre pas. 1090 01:16:14,533 --> 01:16:16,702 - C'est fermĂ©. - Essaie Ă  l'avant. 1091 01:16:17,536 --> 01:16:18,745 J'y arrive pas. 1092 01:16:19,329 --> 01:16:20,622 On est piĂ©gĂ©es. 1093 01:16:23,125 --> 01:16:24,626 Brianna, Ă©coute-moi. 1094 01:16:25,002 --> 01:16:27,337 Ne leur fais pas ce plaisir. 1095 01:16:28,380 --> 01:16:29,756 Baissez pas les bras ! 1096 01:16:30,090 --> 01:16:31,592 Je veux pas mourir. 1097 01:16:31,967 --> 01:16:32,968 Je sais. 1098 01:16:49,985 --> 01:16:51,778 Il y a un problĂšme avec le conduit de transition. 1099 01:16:53,363 --> 01:16:54,406 Qu'est-ce qu'il y a ? 1100 01:16:54,489 --> 01:16:56,658 C'est juste une dĂ©faillance. Attendez. 1101 01:17:02,122 --> 01:17:03,123 C'est quoi, ça ? 1102 01:17:04,166 --> 01:17:07,044 La derniĂšre salle. Elle est prĂȘte, vous n'avez qu'Ă  donner l'ordre. 1103 01:17:07,127 --> 01:17:08,378 Faites voir un peu. 1104 01:17:10,881 --> 01:17:12,883 Quand est-ce qu'elle a Ă©tĂ© approuvĂ©e ? 1105 01:17:12,966 --> 01:17:15,928 Elle faisait partie des changements effectuĂ©s il y a quelques jours. 1106 01:17:18,555 --> 01:17:22,184 Et ces changements sont lĂ -dessus ? 1107 01:17:23,435 --> 01:17:24,520 Je vais le signaler. 1108 01:17:26,897 --> 01:17:28,315 On continue. 1109 01:17:28,398 --> 01:17:29,733 C'est une faille de sĂ©curitĂ©. 1110 01:17:31,068 --> 01:17:35,280 Nos employeurs ont Ă©tĂ© trĂšs clairs : on continue coĂ»te que coĂ»te. 1111 01:17:36,990 --> 01:17:39,952 Aucun match de l'histoire de ce jeu n'a jamais attirĂ© autant de paris. 1112 01:17:45,082 --> 01:17:48,335 Du calme. Tout va bien. Tu es dans un endroit sĂ»r. 1113 01:17:49,545 --> 01:17:51,421 Tu iras mieux dans quelques minutes. 1114 01:17:51,505 --> 01:17:53,715 Je piste le tĂ©lĂ©phone de ton pĂšre. Il arrive ici. 1115 01:17:53,799 --> 01:17:55,759 Je monte essayer de vous faire gagner du temps. 1116 01:17:58,011 --> 01:17:59,137 Fais attention. 1117 01:17:59,972 --> 01:18:00,973 Je reviendrai. 1118 01:18:07,271 --> 01:18:10,023 Je sais que tout est flou, mais tu dois bien m'Ă©couter, d'accord ? 1119 01:18:12,192 --> 01:18:14,570 - Il reste peu de temps. - Tu es qui ? 1120 01:18:14,653 --> 01:18:17,948 Je t'observe depuis si longtemps, j'avais oubliĂ© qu'on n'Ă©tait pas amies. 1121 01:18:18,031 --> 01:18:19,449 Je m'appelle Claire. 1122 01:18:21,994 --> 01:18:23,579 Fais attention, d'accord ? 1123 01:18:25,163 --> 01:18:28,000 Tu peux partir quand tu veux, mais j'ai vraiment besoin de ton aide. 1124 01:18:28,083 --> 01:18:31,295 - Écoute-moi, s'il te plaĂźt. - Ce sont les indices. 1125 01:18:33,046 --> 01:18:37,885 Le mĂ©tro, la pluie, la banque, la plage... 1126 01:18:39,428 --> 01:18:40,262 C'est toi. 1127 01:18:41,513 --> 01:18:45,559 - L'histoire parle de toi. Sonya... - C'Ă©tait ma mĂšre. 1128 01:18:46,435 --> 01:18:48,228 {\an8}Et la peinture... Cette date. 1129 01:18:48,812 --> 01:18:50,564 C'est le jour de sa mort, pas vrai ? 1130 01:18:50,647 --> 01:18:52,399 Je savais que ce serait toi qui y arriverais. 1131 01:18:57,821 --> 01:18:58,739 C'est quoi, tout ça ? 1132 01:19:03,869 --> 01:19:06,413 - Tu as créé ces salles ? - Tu ne comprends pas. 1133 01:19:06,496 --> 01:19:09,958 Mon pĂšre m'a enfermĂ©e ici. Il m'a obligĂ©e Ă  faire tout ça. 1134 01:19:10,042 --> 01:19:11,335 Tu es une meurtriĂšre ! 1135 01:19:11,418 --> 01:19:15,172 J'ai rĂ©sistĂ© le plus longtemps possible, mais j'ai compris que ma seule issue, 1136 01:19:15,255 --> 01:19:17,966 c'Ă©tait de gagner ta confiance pour que tu m'aides. 1137 01:19:18,050 --> 01:19:19,551 Pourquoi je te ferais confiance ? 1138 01:19:19,635 --> 01:19:22,888 - Tu as tuĂ© Ben ! - Parce que je l'ai sauvĂ©. 1139 01:19:22,971 --> 01:19:24,973 Il est en vie, Zoey ! Ben est en vie. 1140 01:19:25,933 --> 01:19:27,184 De quoi tu parles ? 1141 01:19:27,267 --> 01:19:29,436 J'ai cachĂ© un rĂ©servoir de sortie dans le sable. 1142 01:19:29,520 --> 01:19:31,730 Ensler est allĂ© le chercher. Il est dans les tunnels, en sĂ©curitĂ©. 1143 01:19:31,813 --> 01:19:34,024 Je peux te montrer. Regarde. 1144 01:19:35,108 --> 01:19:36,401 Tu vois ? 1145 01:19:36,485 --> 01:19:38,070 Je l'ai sauvĂ©, Zoey. 1146 01:19:40,030 --> 01:19:42,241 Quand je serai sortie, on ira le chercher. 1147 01:19:42,324 --> 01:19:44,117 Fais-le sortir. 1148 01:19:46,036 --> 01:19:47,204 Qu'est-ce qui se passe ? 1149 01:19:50,499 --> 01:19:52,000 OĂč est-ce qu'il va ? 1150 01:19:52,084 --> 01:19:53,377 Les hommes de mon pĂšre l'ont trouvĂ©. 1151 01:19:57,256 --> 01:19:58,924 Merde. 1152 01:20:02,219 --> 01:20:03,428 Elle est oĂč ? 1153 01:20:05,556 --> 01:20:06,807 OĂč elle est ? 1154 01:20:07,850 --> 01:20:09,017 RĂ©pondez-moi ! 1155 01:20:10,060 --> 01:20:12,771 Je ne jouerai plus Ă  ce jeu stupide ! 1156 01:20:12,855 --> 01:20:14,356 Fais quelque chose ! 1157 01:20:14,439 --> 01:20:17,234 Je ne peux pas l'aider d'ici. Le seul ordinateur Ă  avoir l'accĂšs 1158 01:20:17,317 --> 01:20:18,902 - est dans le bureau de mon pĂšre. - Quoi ? 1159 01:20:18,986 --> 01:20:22,072 On n'a pas le temps. J'ai besoin de toi. Aide-moi, s'il te plaĂźt. 1160 01:20:22,155 --> 01:20:25,158 C'est quoi ? Une serrure Ă  combinaison. 1161 01:20:26,034 --> 01:20:29,746 Quatre chiffres. TrĂšs original. Avec un puzzle, c'est ça ? 1162 01:20:29,830 --> 01:20:32,708 J'ai besoin de quelqu'un d'intelligent comme toi pour m'aider Ă  rĂ©soudre ça. 1163 01:20:32,791 --> 01:20:34,293 Tout est un jeu pour lui. 1164 01:20:34,376 --> 01:20:38,213 Il a dit que j'aurais beau essayer, je ne trouverais jamais seule. 1165 01:20:38,297 --> 01:20:39,548 Alors, j'ai besoin de toi. 1166 01:20:41,341 --> 01:20:43,093 D'accord. Ça va oĂč ? 1167 01:20:45,762 --> 01:20:47,723 Les images Ă  gauche correspondent Ă  un code Ă  droite, 1168 01:20:47,806 --> 01:20:51,018 et je n'ai que trois essais ou ma cellule sera vidĂ©e de son oxygĂšne. 1169 01:20:51,101 --> 01:20:54,146 - J'en ai dĂ©jĂ  utilisĂ© un pour mes 18 ans. - O.K., alors... 1170 01:20:57,149 --> 01:21:00,611 Bon, des insectes. On a un Ă©phĂ©mĂšre et un termite. 1171 01:21:00,694 --> 01:21:03,739 Un termite d'Afrique. Ils peuvent vivre jusqu'Ă  50 ans. 1172 01:21:03,822 --> 01:21:06,867 Et les Ă©phĂ©mĂšres ne vivent qu'un jour. Un rapport avec les cycles de vie ? 1173 01:21:07,534 --> 01:21:08,827 Merde ! D'accord ! 1174 01:21:08,911 --> 01:21:12,915 On a l'iridium, le titane, le lithium. Les numĂ©ros atomiques sont 3, 22 et 77. 1175 01:21:12,998 --> 01:21:14,208 Peut-ĂȘtre que le poids atomique compte. 1176 01:21:18,128 --> 01:21:19,004 Merde ! 1177 01:21:19,087 --> 01:21:20,923 Des Ă©vĂšnements historiques de la GrĂšce. 1178 01:21:21,006 --> 01:21:24,092 La bataille de Troie, 1250 avant J.-C. Les Jeux olympiques, en... 1179 01:21:24,176 --> 01:21:25,469 776 avant J.-C. 1180 01:21:25,552 --> 01:21:29,723 Et la troisiĂšme tuile, c'est PĂ©riclĂšs. Il a vĂ©cu de 495 Ă  429. 1181 01:21:29,806 --> 01:21:32,309 Tout ça n'a aucun sens. Quelque chose nous Ă©chappe. 1182 01:21:32,935 --> 01:21:33,769 Ben, accroche-toi. 1183 01:21:34,895 --> 01:21:36,688 Zoey, tu fais quoi ? Parle-moi. 1184 01:21:36,772 --> 01:21:38,690 Tu auras beau essayer, tu ne trouveras jamais seule... 1185 01:21:38,774 --> 01:21:41,860 Il te faut une autre personne. Et tu es enfermĂ©e dans une boĂźte. 1186 01:21:41,944 --> 01:21:44,154 Pourquoi il ferait ça ? Juste pour te narguer ? 1187 01:21:44,238 --> 01:21:45,405 Les portes de la perception. 1188 01:21:45,489 --> 01:21:47,241 Si on ne voit rien, il faut changer de point de vue. 1189 01:21:47,324 --> 01:21:50,160 On n'a pas le temps. Mon pĂšre va arriver. 1190 01:21:51,370 --> 01:21:54,915 Qu'est-ce que tu fais ? Parle-moi. On peut faire ça ensemble. 1191 01:21:57,543 --> 01:21:59,086 Les portes de la perception. 1192 01:21:59,169 --> 01:22:00,712 Si on ne voit rien, change de point de vue. 1193 01:22:01,713 --> 01:22:02,756 Tu regardes quoi ? 1194 01:22:03,715 --> 01:22:06,343 - Qu'est-ce que tu vois ? - C'est un hologramme. 1195 01:22:06,426 --> 01:22:08,262 - Quoi ? - Je vois ce que tu ne vois pas. 1196 01:22:08,345 --> 01:22:10,848 C'est pour ça que ton pĂšre a dit que tu n'y arriverais jamais seule ! 1197 01:22:10,931 --> 01:22:13,016 - C'est quoi ? - Il y a trois images. 1198 01:22:13,100 --> 01:22:14,601 La premiĂšre est un pentagramme, 1199 01:22:14,685 --> 01:22:16,895 la seconde, la coupe transversale d'une coquille de nautile, 1200 01:22:16,979 --> 01:22:19,690 et la troisiĂšme, une molĂ©cule d'A.D.N. 1201 01:22:19,773 --> 01:22:21,567 C'est peut-ĂȘtre la suite de Fibonacci ? 1202 01:22:21,650 --> 01:22:24,403 Non, le nombre d'or s'applique Ă  chacune des trois images. 1203 01:22:24,486 --> 01:22:27,614 - Attends, alors, 1,6 ? - 1,618 ! 1204 01:22:30,826 --> 01:22:31,743 Merde ! 1205 01:22:36,874 --> 01:22:39,668 Le nombre d'or est reprĂ©sentĂ© par la lettre grecque phi, pas vrai ? 1206 01:22:42,462 --> 01:22:45,174 - Mais quel est le rapport avec ça ? - Des minuscules ! 1207 01:22:45,257 --> 01:22:48,260 Les tuiles sont toutes en minuscules, alors, la lettre phi s'Ă©crit... 1208 01:22:51,263 --> 01:22:53,140 C'est bon ! 1209 01:22:58,770 --> 01:23:00,272 Ça a marchĂ©. 1210 01:23:11,283 --> 01:23:12,326 Ça va ? 1211 01:23:12,409 --> 01:23:14,119 Je ne retournerai pas lĂ -dedans. 1212 01:23:15,162 --> 01:23:16,371 Ne fais pas ça, Claire. 1213 01:23:19,374 --> 01:23:22,920 Tu te rends compte de ce que tu as fait ? 1214 01:23:24,796 --> 01:23:26,507 Comment tu as pu me faire ça ? 1215 01:23:28,008 --> 01:23:33,388 AprĂšs tout ce que j'ai fait pour toi. 1216 01:23:44,983 --> 01:23:47,277 Laisse-moi sortir d'ici tout de suite. 1217 01:24:06,129 --> 01:24:07,673 Zoey, vite ! Par ici. 1218 01:24:07,756 --> 01:24:10,050 ZĂ©ro, cinq, deux, six. 1219 01:24:21,979 --> 01:24:22,855 Tu peux le faire sortir ? 1220 01:24:22,938 --> 01:24:24,273 - J'essaie. - Fais-le sortir. 1221 01:24:24,356 --> 01:24:25,732 C'est pas si facile. 1222 01:24:26,525 --> 01:24:28,193 Je dois reprendre le contrĂŽle de tout le systĂšme. 1223 01:24:28,277 --> 01:24:30,737 Il n'en a plus pour longtemps. Tu dois te dĂ©pĂȘcher. 1224 01:24:31,947 --> 01:24:32,781 Je crois que c'est bon. 1225 01:24:32,865 --> 01:24:35,242 {\an8}REDÉFINITION SYSTÈME TERMINÉE 1226 01:24:41,456 --> 01:24:42,791 Merci. 1227 01:24:43,584 --> 01:24:47,671 AprĂšs votre Ă©vasion, les clients ont suppliĂ© pour un rappel. 1228 01:24:47,754 --> 01:24:49,840 Une rencontre entre champions. 1229 01:24:49,923 --> 01:24:51,466 On s'est mis Ă  laisser les gens gagner. 1230 01:24:51,550 --> 01:24:53,927 Mais tu es la seule Ă  les avoir vraiment battus. 1231 01:24:58,098 --> 01:25:00,184 - OĂč est Ben ? - Tu le sais dĂ©jĂ . 1232 01:25:00,934 --> 01:25:03,061 Les coordonnĂ©es. Tu avais raison depuis le dĂ©but. 1233 01:25:03,145 --> 01:25:05,355 Tu sais oĂč est le bĂątiment. Tiens. 1234 01:25:05,439 --> 01:25:07,983 Prends la voiture de mon pĂšre. C'est pas comme s'il pouvait t'arrĂȘter. 1235 01:25:08,066 --> 01:25:10,194 Qu'est-ce que tu vas lui faire ? 1236 01:25:10,277 --> 01:25:12,988 Une fois que je serai assez loin, j'appellerai la police. 1237 01:25:13,071 --> 01:25:14,239 Il paiera pour ce qu'il a fait. 1238 01:25:14,323 --> 01:25:18,994 Tu sais qu'ils sont toujours lĂ , non ? Ils peuvent te traquer. 1239 01:25:19,077 --> 01:25:20,996 Tu es venue chercher des preuves, c'est ça ? 1240 01:25:22,164 --> 01:25:24,708 Il se peut que j'aie fermĂ© quelques portes. 1241 01:25:24,791 --> 01:25:26,502 - Monsieur ! - Tu as vĂ©rifiĂ© le rĂ©seau ? 1242 01:25:28,170 --> 01:25:30,923 Ça va ĂȘtre difficile d'effacer leurs traces, cette fois. 1243 01:25:43,435 --> 01:25:44,728 Merci. 1244 01:26:07,292 --> 01:26:08,293 PREUVES 1245 01:26:26,311 --> 01:26:28,313 Mademoiselle. Vous ne pouvez pas... 1246 01:26:28,397 --> 01:26:29,690 Mademoiselle, arrĂȘtez ! 1247 01:26:35,988 --> 01:26:38,699 Elle est avec moi. Une minute, d'accord ? 1248 01:26:40,325 --> 01:26:41,201 Ça va ? 1249 01:26:41,827 --> 01:26:45,581 Quand je me suis enfoncĂ© dans le sable, il y avait un type qui m'attendait. 1250 01:26:46,498 --> 01:26:49,918 Et il m'a donnĂ© ça. 1251 01:26:50,502 --> 01:26:52,421 Je sais pas si c'est une menace ou... 1252 01:26:55,007 --> 01:26:56,758 Je crois que c'est pour dire "merci". 1253 01:27:04,558 --> 01:27:05,434 C'est fini. 1254 01:27:06,185 --> 01:27:07,394 On est en sĂ©curitĂ©, Ben. 1255 01:27:11,190 --> 01:27:12,191 C'est terminĂ©. 1256 01:27:40,552 --> 01:27:42,638 Tout ce que je voulais, c'est te protĂ©ger. 1257 01:27:43,347 --> 01:27:46,058 Tu m'as tout volĂ©. 1258 01:27:46,141 --> 01:27:49,728 À une Ă©poque, j'aurais pu te dire la mĂȘme chose. 1259 01:27:49,811 --> 01:27:52,564 Tu sais que j'ai perdu maman bien avant ce jour-lĂ . 1260 01:27:52,648 --> 01:27:56,360 Je savais qu'elle touchait Ă  sa fin, qu'elle planifiait quelque chose. 1261 01:27:56,985 --> 01:27:58,737 Alors, j'ai dĂ©cidĂ© de la tester. 1262 01:27:58,820 --> 01:28:00,614 Claire. Tu me fais mal. 1263 01:28:00,697 --> 01:28:03,283 Mais j'espĂ©rais que ce n'Ă©tait pas vrai. 1264 01:28:03,367 --> 01:28:06,578 J'espĂ©rais que ma mĂšre pouvait m'aimer pour qui j'Ă©tais vraiment. 1265 01:28:06,662 --> 01:28:09,039 Remets-les. 1266 01:28:09,122 --> 01:28:11,959 Je les veux toutes. 1267 01:28:12,626 --> 01:28:14,253 Je n'avais pas peur. 1268 01:28:14,336 --> 01:28:19,049 J'ai suivi ma curiositĂ© et j'ai Ă©tĂ© plus maligne que vous. 1269 01:28:20,968 --> 01:28:23,428 Les parents sont censĂ©s aimer leurs enfants. 1270 01:28:23,512 --> 01:28:26,348 Ils ne sont pas censĂ©s les jeter comme des dĂ©chets. 1271 01:28:26,431 --> 01:28:27,975 Pourquoi tu pleures ? 1272 01:28:28,475 --> 01:28:29,977 Tu as besoin d'aide, ma puce. 1273 01:28:30,686 --> 01:28:31,854 Tu peux m'aider. 1274 01:28:32,646 --> 01:28:34,314 Pas comme il le faut. 1275 01:28:34,398 --> 01:28:36,400 Tu vas partir un moment. 1276 01:28:37,442 --> 01:28:40,487 J'ai mĂȘme essayĂ© de te montrer Ă  quel point je pouvais t'ĂȘtre utile 1277 01:28:40,571 --> 01:28:41,905 en me dĂ©barrassant d'elle. 1278 01:28:41,989 --> 01:28:43,574 Et comment tu m'as remerciĂ©e ? 1279 01:28:43,657 --> 01:28:47,286 Tu as volĂ© toutes mes idĂ©es. Tu t'es attribuĂ© tout le mĂ©rite. 1280 01:28:47,369 --> 01:28:48,662 Claire, calme-toi. 1281 01:28:48,745 --> 01:28:52,040 J'ai créé de si belles salles pour toi, 1282 01:28:52,124 --> 01:28:57,087 et alors que l'argent coulait Ă  flots, tu me muselais. 1283 01:28:57,171 --> 01:28:59,882 Ma puce, on pourrait travailler ensemble. En Ă©quipe. 1284 01:29:01,091 --> 01:29:03,552 Maman et toi, vous serez tellement fiers de moi... 1285 01:29:05,095 --> 01:29:07,055 quand vous verrez ce dont je suis vraiment capable. 1286 01:29:12,519 --> 01:29:14,479 - Code erronĂ©. - Au revoir, papa. 1287 01:29:14,563 --> 01:29:16,273 Lancement de la purge. 1288 01:35:40,199 --> 01:35:42,201 {\an8}Sous-titres traduits par: MaĂŻ Boiron 88263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.