Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,543 --> 00:00:25,627
AVISO: ESTE FILME É INSPIRADO
EM FACTOS REAIS.
2
00:00:25,860 --> 00:00:28,985
MAS OS AUTORES QUEREM REFORÇAR
QUE A FIGURA DO MÉDICO É IMPORTANTE.
3
00:00:29,709 --> 00:00:33,579
Não chores, meu bem.
O doutor vai só tirar-te a febre.
4
00:00:33,623 --> 00:00:36,014
37,9. Não tem febre.
5
00:00:36,059 --> 00:00:37,884
É uma menina, doutor.
É a Lulu.
6
00:00:39,101 --> 00:00:42,102
- Podem baixar o volume?
- O quê?
7
00:00:42,145 --> 00:00:44,077
- Têm a chupeta?
- Não temos.
8
00:00:44,102 --> 00:00:45,842
O pediatra disse que faz mal.
9
00:00:45,886 --> 00:00:46,973
Sim? E porquê?
10
00:00:47,016 --> 00:00:48,974
A chupeta atrapalha o bebé
na hora de demonstrar emoções.
11
00:00:49,016 --> 00:00:51,930
- Está cheia de borracha alérgica.
- Estou a ver.
12
00:00:51,974 --> 00:00:59,931
- O gato tem dor, o cão também...
- O que está a fazer, doutor?
13
00:01:00,079 --> 00:01:02,384
Não consigo dar a consulta
se ele estiver aos gritos.
14
00:01:02,428 --> 00:01:05,122
- Ela.
- Pronto, isso.
15
00:01:08,081 --> 00:01:11,939
- Aguenta, querida.
- Então, quais são as queixas?
16
00:01:11,995 --> 00:01:15,387
Tem uma tosse muito intensa.
Até parece que vai sufocar.
17
00:01:15,429 --> 00:01:19,213
- Pode segurá-la pelos braços?
- Sim.
18
00:01:20,343 --> 00:01:22,169
Você, pegue nas pernas.
19
00:01:23,083 --> 00:01:27,258
- É o papá que está a segurar-te.
- A mamã ama-te muito!
20
00:01:27,302 --> 00:01:31,474
- E o papá também.
- Amamos a nossa fofura.
21
00:01:31,868 --> 00:01:33,216
Com licença!
22
00:01:33,259 --> 00:01:35,434
- Assim fica complicado trabalhar.
- Desculpe.
23
00:01:36,739 --> 00:01:39,477
Então, ela tem frio.
24
00:01:39,999 --> 00:01:44,131
Pronto, já está!
Essa coisa fria já foi embora!
25
00:01:44,174 --> 00:01:46,653
- Sim, meu amor.
- Ele já não vai fazer mais.
26
00:01:46,696 --> 00:01:49,045
- Doutor...
- A sua mão está a estorvar.
27
00:01:49,088 --> 00:01:50,393
Abre a boca!
28
00:01:51,262 --> 00:01:53,522
- O que foi, doutor?
- Papá!
29
00:01:53,610 --> 00:01:56,698
Papá, papá!
30
00:01:57,262 --> 00:02:00,350
- Adele...
- Sim, é o tio doutor!
31
00:02:01,220 --> 00:02:03,350
Parem com isso.
Irrita-me.
32
00:02:04,221 --> 00:02:07,309
- Pronto, querida, não chores.
- Podem pegar nela.
33
00:02:09,744 --> 00:02:11,049
Vem cá, princesa.
34
00:02:11,092 --> 00:02:14,659
- O que tem ela, doutor?
- Faringite.
35
00:02:15,311 --> 00:02:19,477
Inflamação das cordas vocais, daí a
tosse, mas nada de preocupante.
36
00:02:19,832 --> 00:02:20,877
Obrigada.
37
00:02:23,832 --> 00:02:27,486
- Tanto remédio? Ela é uma criança!
- E daí? São 80 euros.
38
00:02:27,529 --> 00:02:28,779
Certo.
39
00:02:34,095 --> 00:02:38,357
- Precisa do cartão do seguro?
- Não, tenho o aparelho avariado.
40
00:02:38,400 --> 00:02:40,833
- Pode pagar com cheque.
- Certo.
41
00:02:41,704 --> 00:02:43,619
Era só para saber.
42
00:02:43,793 --> 00:02:44,835
Obrigado.
43
00:02:49,620 --> 00:02:52,578
Que confusão!
Nem dá para passar!
44
00:02:52,620 --> 00:02:56,230
- O que está escrito aqui?
- Sei lá, não se percebe nada.
45
00:02:56,273 --> 00:02:59,666
- Desculpe, o que diz na última linha?
- Tampões de ouvido.
46
00:02:59,708 --> 00:03:02,274
Um em cada ouvido antes de dormir.
47
00:03:03,318 --> 00:03:04,710
Feliz Natal.
48
00:03:05,927 --> 00:03:07,361
É psicopata.
49
00:04:08,763 --> 00:04:10,937
- Sim, Suzy?
- Temos um caso de dor lombar.
50
00:04:10,982 --> 00:04:12,894
- No 18º distrito.
- Quantos anos?
51
00:04:12,937 --> 00:04:15,199
Sessenta e nove.
Não tem febre nem elevador.
52
00:04:15,851 --> 00:04:17,017
Tenho de ser sempre eu?
53
00:04:17,059 --> 00:04:19,322
Sugeri um osteopata,
mas ele quer um médico a sério.
54
00:04:19,575 --> 00:04:23,617
- Onde está o Bassano?
- Em casa a comer peru.
55
00:04:23,765 --> 00:04:25,176
É você o único de serviço hoje.
56
00:04:25,324 --> 00:04:27,064
- Sabe como me deixar feliz!
- Desculpe.
57
00:04:27,506 --> 00:04:29,332
Pronto, mande lá isso.
58
00:04:29,723 --> 00:04:30,973
Feito.
59
00:04:31,166 --> 00:04:34,882
E, Serge, por favor, nada de tolices.
O controlo está de olho em si.
60
00:04:35,681 --> 00:04:37,072
Não se preocupe.
61
00:04:37,114 --> 00:04:39,507
- Até à próxima.
- Até à próxima.
62
00:04:49,231 --> 00:04:53,021
DOUTOR?
63
00:05:25,036 --> 00:05:29,820
- Como vai pagar?
- Pode levar o meu relógio.
64
00:05:30,950 --> 00:05:32,864
Pareço-lhe a Madre Teresa?
65
00:05:43,865 --> 00:05:45,257
Com licença.
66
00:05:58,043 --> 00:05:59,129
Sim?
67
00:05:59,608 --> 00:06:02,086
- Quero ver a Rose.
- E quem é você?
68
00:06:02,261 --> 00:06:05,565
- Dr. Mamou-Mani.
- Deixa-o entrar, Janne.
69
00:06:15,610 --> 00:06:18,958
- Aceita uma bebida?
- Por que não? Tem uísque?
70
00:06:19,274 --> 00:06:20,524
Não.
71
00:06:21,872 --> 00:06:22,916
E gin?
72
00:06:23,306 --> 00:06:24,452
Não.
73
00:06:26,394 --> 00:06:29,265
- Talvez vinho branco?
- Não.
74
00:06:29,352 --> 00:06:31,361
Há prosecco, se quiser.
75
00:06:31,645 --> 00:06:33,634
- Nada de cerveja?
- Desculpe.
76
00:06:34,483 --> 00:06:38,661
- Quer um copo de aperol?
- Não sei o que é, mas pode ser.
77
00:06:39,744 --> 00:06:44,528
- De certeza que não queres vir?
- Adoraria, mas estou cansada.
78
00:06:44,571 --> 00:06:46,616
Se mudares de ideias,
apanha um Uber e vai lá ter.
79
00:06:46,658 --> 00:06:48,526
- Prometes?
- Sim.
80
00:06:48,709 --> 00:06:50,187
Boa noite.
81
00:06:54,659 --> 00:06:57,267
- Aqui está.
- Obrigado.
82
00:06:59,357 --> 00:07:00,399
Como é?
83
00:07:02,227 --> 00:07:03,444
É amargo.
84
00:07:05,097 --> 00:07:07,010
Quer ficar para jantar?
85
00:07:07,053 --> 00:07:10,272
Poderíamos ter um Natal
aconchegante.
86
00:07:10,315 --> 00:07:12,334
Obrigado pelo convite,
mas estou de plantão.
87
00:07:12,793 --> 00:07:14,043
Compreendo.
88
00:07:14,664 --> 00:07:16,229
Fica para a próxima.
89
00:07:16,490 --> 00:07:17,969
Sim, claro.
90
00:07:18,392 --> 00:07:19,740
Feliz Natal.
91
00:07:27,666 --> 00:07:28,752
Doutor?
92
00:07:30,187 --> 00:07:31,274
Doutor?
93
00:07:33,362 --> 00:07:34,449
Doutor?
94
00:07:39,624 --> 00:07:40,668
Sim, que foi?
95
00:07:40,754 --> 00:07:42,625
Parece que está a dormir.
96
00:07:42,754 --> 00:07:45,451
Não, estava só a pensar.
97
00:07:46,974 --> 00:07:50,287
Já disse que não queria
magoar a minha filha.
98
00:07:50,505 --> 00:07:54,322
Já tem problemas que
lhe cheguem com o marido.
99
00:08:10,456 --> 00:08:12,889
- Feliz Natal, Serge.
- Obrigado, querida.
100
00:08:12,933 --> 00:08:19,370
- Hoje há peru.
- Não, quero bife com lentilhas.
101
00:08:19,630 --> 00:08:22,022
Lentilhas e bife com sangue!
102
00:08:29,720 --> 00:08:31,789
- Sou todo ouvidos.
- Tem dois minutos?
103
00:08:31,938 --> 00:08:33,935
- Onde está?
- No carro.
104
00:08:33,981 --> 00:08:35,981
Recebemos uma reclamação.
105
00:08:37,242 --> 00:08:39,026
- De quem?
- De uma senhora Joffren.
106
00:08:39,069 --> 00:08:41,253
Recentemente, examinou
o bebé dela que tinha faringite.
107
00:08:42,330 --> 00:08:44,940
Não gostou que tivesse colocado
o dedo na boca da bebé.
108
00:08:45,192 --> 00:08:47,626
- "Isto não é a selva, seu bode!"
- Impressionante. É tudo?
109
00:08:47,857 --> 00:08:50,637
Era bom que fosse.
Por acaso não está nos copos?
110
00:08:51,115 --> 00:08:53,419
- Claro que não!
- Então, Serge?
111
00:08:53,463 --> 00:08:55,549
Já se esqueceu de que, na segunda-feira,
vomitou para cima de um paciente?
112
00:08:55,592 --> 00:08:57,593
Isso é do sedativo!
113
00:08:57,637 --> 00:08:59,463
- O radiculite dá cabo de mim.
- Pois, sim.
114
00:08:59,506 --> 00:09:00,594
Mas bem, ouça:
115
00:09:00,637 --> 00:09:04,377
entendo que o Natal seja díficil para si,
mas vou deixar de o encobrir.
116
00:09:04,420 --> 00:09:07,160
Pronto, não se preocupe.
Desculpe, mas estão a ligar-me.
117
00:09:09,421 --> 00:09:11,639
- Sim, Rose?
- Serge, fui uma tonta.
118
00:09:11,683 --> 00:09:14,945
- Venha rápido, sinto-me mal.
- Mais devagar, não estou a entender.
119
00:09:14,988 --> 00:09:16,821
- Tomei muitos comprimidos.
- Quantos?
120
00:09:16,858 --> 00:09:19,467
- Não sei, alguns.
- Onde estás?
121
00:09:19,511 --> 00:09:22,509
- Em casa.
- Certo, aguarda. Vou a caminho.
122
00:09:34,122 --> 00:09:35,817
Abre, Rose! Porra!
123
00:09:35,861 --> 00:09:37,645
Esta é uma mensagem automático.
124
00:09:37,688 --> 00:09:38,731
Rose!
125
00:09:45,819 --> 00:09:46,993
Peço desculpa, senhor...
126
00:09:47,862 --> 00:09:49,428
Desculpe, mas eu...
127
00:09:49,472 --> 00:09:52,212
- Você mora aqui?
- Não recusaria.
128
00:09:52,255 --> 00:09:53,298
Pois.
129
00:09:55,386 --> 00:09:56,428
Então...
130
00:09:57,082 --> 00:09:58,124
Oito...
131
00:09:58,387 --> 00:10:00,777
- Mexa-se lá!
- Ora pronto.
132
00:10:08,519 --> 00:10:09,562
Agradecido.
133
00:10:12,954 --> 00:10:14,100
Rose!
134
00:10:14,738 --> 00:10:15,884
Rose!
135
00:10:18,129 --> 00:10:19,173
Merda.
136
00:10:20,614 --> 00:10:21,745
Que tola!
137
00:10:23,259 --> 00:10:25,692
Rose, acorda! Rose!
138
00:10:33,174 --> 00:10:34,523
- Estou?
- Serviço de emergência.
139
00:10:34,567 --> 00:10:36,349
Daqui fala o dr. Mamou-Mani.
140
00:10:36,393 --> 00:10:38,045
- Tenho uma paciente inconsciente.
- O que tem ela?
141
00:10:38,174 --> 00:10:40,001
Intoxicação aguda com sedativos.
142
00:10:40,045 --> 00:10:41,393
- Sabe quais?
- Xanax.
143
00:10:41,436 --> 00:10:44,992
- Quantos tomou ela?
- Uma dúzia, mais ou menos.
144
00:10:45,046 --> 00:10:47,524
- Corre perigo de vida?
- Não, está só inconsciente.
145
00:10:47,569 --> 00:10:48,828
8 na escala de Glasgow.
146
00:10:48,873 --> 00:10:50,960
Mantenha-a sob vigilância.
Pode dar-me o nome e a morada?
147
00:10:51,004 --> 00:10:53,004
Rose... E o resto?
148
00:10:53,048 --> 00:10:56,003
Rose, qual é o teu apelido?
149
00:10:56,266 --> 00:10:57,412
Rose!
150
00:10:57,745 --> 00:10:58,831
Porra.
151
00:10:59,484 --> 00:11:03,528
Rosa Malaparte.
Rua Desiree Ruggeri, 9.
152
00:11:03,615 --> 00:11:06,788
- O código do prédio, por favor.
- O código? Merda, o código...!
153
00:11:06,831 --> 00:11:09,660
831-A4. É este.
154
00:11:11,224 --> 00:11:13,964
- 831-A4.
- A equipa está a caminho.
155
00:11:14,007 --> 00:11:15,311
Obrigado, fico à espera.
156
00:11:22,704 --> 00:11:23,748
O que está a fazer?
157
00:11:23,790 --> 00:11:26,314
Ela deve ficar de lado.
158
00:11:27,140 --> 00:11:30,183
- Estou a incomodá-lo?
- Não, não, está tudo bem.
159
00:11:30,228 --> 00:11:33,768
- Sei o que estou a fazer, fiz cursos.
- Que cursos?
160
00:11:33,793 --> 00:11:35,185
Primeiros socorros.
161
00:11:35,229 --> 00:11:38,447
A vítima deve ser deitada
numa posição que seja segura.
162
00:11:38,490 --> 00:11:41,230
Para não sufocar.
Agora ela está a salvo.
163
00:11:41,273 --> 00:11:42,916
Quando era miúdo
queria ser bombeiro,
164
00:11:43,220 --> 00:11:47,093
mas, como sou asmático,
não me deixaram ser.
165
00:11:47,232 --> 00:11:50,521
Isso é tudo muito bonito,
mas o que está a fazer não faz sentido.
166
00:11:50,666 --> 00:11:52,899
- Porquê?
- Porque eu sou médico.
167
00:11:54,144 --> 00:11:57,144
- Ponho-a como ela estava?
- Não é necessário.
168
00:11:57,188 --> 00:11:59,101
Obrigado pela ajuda.
Vou acompanhá-lo à saída.
169
00:11:59,145 --> 00:12:00,493
Venha comigo.
170
00:12:01,102 --> 00:12:02,624
Lamento imenso.
171
00:12:02,668 --> 00:12:04,173
- O que tem ela?
- Nada sério.
172
00:12:04,469 --> 00:12:07,315
Agradeço em nome dela.
Boa noite e Feliz Natal.
173
00:12:11,757 --> 00:12:14,887
- O que faço ao pedido dela?
- O que é?
174
00:12:14,930 --> 00:12:18,246
É do restaurante de chucrute.
Acho que deve ser chucrute.
175
00:12:19,018 --> 00:12:20,932
Já deve é estar frio.
176
00:12:38,499 --> 00:12:39,760
Vá lá.
177
00:12:44,021 --> 00:12:46,979
- Serge, onde está metido?
- Estou a tratar de uma coisa, Suzy.
178
00:12:47,023 --> 00:12:48,849
Ligue-me daqui a 10 minutos.
179
00:12:48,893 --> 00:12:50,294
Você vai pôr-me num caixão!
180
00:12:50,336 --> 00:12:52,937
Esse tal Buttes Chaumont está
à sua espera há uma hora e meia.
181
00:12:52,980 --> 00:12:54,502
Ele que chame uma ambulância!
182
00:12:54,546 --> 00:12:57,156
Para renovar uma receita?
Vão ficar muito contentes.
183
00:12:57,198 --> 00:12:59,330
Ele chamou o médico
para renovar a receita?
184
00:12:59,373 --> 00:13:02,939
E o que faço eu?
Você é o único a trabalhar hoje!
185
00:13:02,982 --> 00:13:04,984
Lixem-se todos!
186
00:13:08,852 --> 00:13:10,026
Ó amigo!
187
00:13:11,331 --> 00:13:13,375
- Sim?
- Tenho um trabalho para si.
188
00:13:16,071 --> 00:13:20,158
Certo, é para já. Adeus.
189
00:13:20,809 --> 00:13:25,290
Entregue isto ao sr. Zanakis.
A morada está aí, 19º distrito.
190
00:13:25,595 --> 00:13:27,855
Para eu fazer a entrega,
tem de fazer um pedido na aplicação.
191
00:13:27,899 --> 00:13:31,204
- Você não faz entregas?
- Tenho o meu transporte.
192
00:13:31,247 --> 00:13:33,509
- Uma bicicleta alugada?
- Isso é temporário.
193
00:13:33,552 --> 00:13:37,423
- Quanto ganha por viagem?
- Uns três euros.
194
00:13:37,466 --> 00:13:39,163
Dou-lhe vinte se for já.
195
00:13:39,205 --> 00:13:40,467
A questão não é essa.
196
00:13:40,511 --> 00:13:44,077
Se receber outro pedido agora,
estou tramado.
197
00:13:44,119 --> 00:13:46,119
Mas é claro, eu compreendo.
198
00:13:46,163 --> 00:13:49,252
Só estou eu a trabalhar hoje.
Terei de a deixar sozinha.
199
00:13:49,381 --> 00:13:51,251
É desagradável, mas é o que é.
200
00:13:52,251 --> 00:13:54,120
Para ser franco, isso é chantagem.
201
00:13:54,165 --> 00:13:57,252
Vou deixar um bilhete para a equipa
da ambulância debaixo da porta.
202
00:13:58,253 --> 00:14:01,165
Que grande merda.
203
00:14:04,427 --> 00:14:06,557
Entrem. Ela está ali.
204
00:14:44,564 --> 00:14:46,607
- Para onde vão levá-la?
- Para Bichat.
205
00:14:46,651 --> 00:14:48,216
Não há vaga em Saint Louis.
206
00:14:48,303 --> 00:14:50,130
- Tome.
- O que é isto?
207
00:14:50,173 --> 00:14:52,453
As coisas e os documentos dela.
Quando ela despertar...
208
00:14:52,495 --> 00:14:54,201
Não levamos itens pessoais.
Lamento.
209
00:14:54,349 --> 00:14:56,740
Merda, tenho de ir também.
210
00:14:58,871 --> 00:15:02,740
- Estou?
- Sim, olá, bom dia.
211
00:15:02,784 --> 00:15:04,218
- Quem fala?
- Malek Aknun.
212
00:15:04,263 --> 00:15:05,323
O do chucrute, lembra-se?
213
00:15:05,472 --> 00:15:09,317
Era para lhe perguntar como se dá
uma injecção intramuscular na nádega.
214
00:15:09,568 --> 00:15:10,351
O quê?
215
00:15:10,394 --> 00:15:12,699
Como se dá uma injeção
intramuscular na nádega?
216
00:15:12,742 --> 00:15:13,872
Como assim? Onde está você?
217
00:15:13,917 --> 00:15:16,570
Para onde você me mandou.
Em casa do idoso, o sr. Zanakis.
218
00:15:16,613 --> 00:15:18,831
- Sim, está ali.
- Espere aí.
219
00:15:18,874 --> 00:15:21,744
- E por que quer dar-lhe uma injecção?
- Foi ele que me pediu.
220
00:15:21,789 --> 00:15:23,701
Senão já teria ido embora.
221
00:15:23,831 --> 00:15:25,703
Mas não se preocupe.
O meu avô é diabético.
222
00:15:25,745 --> 00:15:26,833
Está bom da cabeça?
Esqueça lá isso!
223
00:15:26,876 --> 00:15:29,268
- Você faz entregas, não é médico!
- Por isso é que lhe liguei.
224
00:15:29,310 --> 00:15:31,310
Espere, vamos fazer tudo
como deve ser.
225
00:15:31,354 --> 00:15:33,808
- Conte-me o que se passou.
- Nada de especial.
226
00:15:33,833 --> 00:15:36,704
Cheguei aqui e entreguei a carta,
tal como me pediu.
227
00:15:36,746 --> 00:15:39,442
Ele convidou-me a entrar.
E eu entrei.
228
00:15:39,485 --> 00:15:43,810
E estivemos a falar.
Um bom senhor, bem-humorado.
229
00:15:43,835 --> 00:15:46,705
E do nada, ele passa-me a caixa
e diz-me para lhe dar uma injecção.
230
00:15:46,748 --> 00:15:48,835
- O que devo eu responder?
- Você tem a caixa?
231
00:15:48,879 --> 00:15:50,018
Sim, sim.
232
00:15:50,148 --> 00:15:51,445
- O que está escrito lá?
- Então...
233
00:15:51,488 --> 00:15:55,532
Não sei é ler isto.
Ciano-cobalamina.
234
00:15:55,620 --> 00:15:57,272
Está tudo bem, isso é vitamina B.
235
00:15:58,141 --> 00:15:59,743
Faça assim: deite-o, dê-lhe água,
236
00:15:59,995 --> 00:16:02,369
e diga-lhe que lhe dará
a injecção dentro de 5 minutos.
237
00:16:02,622 --> 00:16:03,813
- Pode ser?
- Sim, sim.
238
00:16:03,838 --> 00:16:07,926
Vou a caminho.
E pare de brincar aos médicos.
239
00:16:07,969 --> 00:16:09,014
Certo.
240
00:16:14,405 --> 00:16:17,274
Sr. Zanakis, sou eu.
Trouxe-lhe água.
241
00:16:17,840 --> 00:16:19,404
Senhor, está tudo bem?
242
00:16:24,884 --> 00:16:27,799
O que se passa, senhor?
Trouxe-lhe água.
243
00:16:31,842 --> 00:16:32,988
Senhor?
244
00:16:36,191 --> 00:16:37,583
Isso não é engraçado.
245
00:16:39,235 --> 00:16:42,365
Não brinque, por favor.
246
00:16:52,498 --> 00:16:54,282
Porra, merda!
247
00:17:21,286 --> 00:17:22,764
Adeus.
248
00:17:43,376 --> 00:17:44,550
- Serge?
- Sim, o que foi?
249
00:17:44,593 --> 00:17:47,332
Já tratou do Zanakis?
Há mais gente à espera.
250
00:17:47,377 --> 00:17:49,898
Sim, quem se segue?
251
00:17:49,942 --> 00:17:53,508
12º distrito. É um homem, 32 anos,
com dores nos intestinos.
252
00:17:53,553 --> 00:17:54,595
Porra!
253
00:18:00,945 --> 00:18:02,075
Serge?
254
00:18:02,380 --> 00:18:03,729
- Estou?
- Sim.
255
00:18:04,597 --> 00:18:05,771
Está tudo bem?
256
00:18:06,468 --> 00:18:07,598
Fenomenalmente.
257
00:18:07,641 --> 00:18:09,206
Vou enviar-lhe os dados.
258
00:18:09,250 --> 00:18:11,642
Sim, está bem, até logo.
259
00:18:31,384 --> 00:18:32,950
O que está aqui a fazer?
260
00:18:33,993 --> 00:18:36,776
Acabei de levar um pontapé
na cara do seu carro.
261
00:18:36,820 --> 00:18:37,863
Está bem?
262
00:18:39,777 --> 00:18:41,038
Parece que sim.
263
00:18:41,516 --> 00:18:43,952
E esperar por mim, não?
264
00:18:46,822 --> 00:18:49,735
A primeira coisa
que quero dizer-lhe é que
265
00:18:49,822 --> 00:18:53,168
não quero ter nada a ver com isto,
por isso, ouça-me bem.
266
00:18:53,301 --> 00:18:56,431
Depois da nossa conversa,
lá na casa do Zanakis, eu...
267
00:18:56,476 --> 00:18:57,824
- Resuma lá isso.
- Sim.
268
00:18:57,866 --> 00:19:00,955
Fiz o que me disse.
Fui buscar-lhe água.
269
00:19:00,997 --> 00:19:05,390
Enchi um copo, abri a porta
e vi-o no sofá!
270
00:19:05,781 --> 00:19:07,998
- E daí?
- Morreu.
271
00:19:08,433 --> 00:19:10,260
- Foi-se.
- Está a brincar comigo?
272
00:19:10,303 --> 00:19:12,608
- O que é que lhe fez?
- Nada, nem lhe toquei!
273
00:19:12,653 --> 00:19:15,869
Não pode ser!
Como é que eu resolvo isto?
274
00:19:15,913 --> 00:19:16,955
Merda!
275
00:19:17,305 --> 00:19:19,435
- Está bem?
- Não me toque!
276
00:19:29,307 --> 00:19:31,612
Deixe-se de brincadeiras.
277
00:19:31,655 --> 00:19:33,569
- De que está a falar?
- Do Zanakis.
278
00:19:35,003 --> 00:19:36,044
Estou?
279
00:19:37,221 --> 00:19:39,483
- Serge, está a ouvir-me?
- Quem lhe contou?
280
00:19:39,526 --> 00:19:41,135
O que acha? Foi ele que me ligou.
281
00:19:41,178 --> 00:19:42,440
- Quem?
- Você está bêbado?
282
00:19:42,483 --> 00:19:44,397
O Zanakis! Está à sua espera.
283
00:19:44,440 --> 00:19:46,180
Sozinho em casa, como um idiota.
284
00:19:46,223 --> 00:19:47,311
O que disse ele?
285
00:19:47,354 --> 00:19:51,136
Que o seu médico desaparecera.
Serge, porra!
286
00:19:51,179 --> 00:19:53,659
Está louco ou está só a brincar?
287
00:19:53,702 --> 00:19:55,660
Não, vou a caminho de lá.
288
00:19:55,702 --> 00:19:57,224
Saiu-me um peso dos ombros!
289
00:19:57,268 --> 00:19:59,660
- Mas que bom!
- Desculpe, mas...
290
00:19:59,703 --> 00:20:03,442
- Tenho de ir indo. Mesmo.
- Sim, desculpe.
291
00:20:03,486 --> 00:20:05,573
- Também tenho de entregar marisco.
- Certo.
292
00:20:05,617 --> 00:20:06,877
O dever chama-me.
293
00:20:34,057 --> 00:20:36,361
- Boa noite, eu...
- Onde se meteu?
294
00:20:36,405 --> 00:20:39,230
Deixou-me aqui como um coitado.
295
00:20:39,274 --> 00:20:41,448
É complicado de explicar.
296
00:20:41,492 --> 00:20:44,145
Certo. Mas entre lá!
297
00:21:06,411 --> 00:21:07,453
Õptimo.
298
00:21:10,759 --> 00:21:11,803
Pronto.
299
00:21:12,542 --> 00:21:15,127
- Pode segurar nisto?
- Assim?
300
00:21:16,150 --> 00:21:17,280
Pronto, pode largar.
301
00:21:17,324 --> 00:21:18,542
- Pronto?
- Sim.
302
00:21:18,568 --> 00:21:19,960
Muito obrigado.
303
00:21:19,986 --> 00:21:21,899
É cheque ou dinheiro?
304
00:21:22,031 --> 00:21:24,205
Deixei um cheque assinado
em cima da cómoda.
305
00:21:24,239 --> 00:21:26,265
- Escreva lá o valor.
- Muito bem.
306
00:21:27,761 --> 00:21:28,804
Então?
307
00:21:29,362 --> 00:21:30,710
- Dê cá a mão.
- Obrigado.
308
00:21:31,753 --> 00:21:33,014
Quem será?
309
00:21:36,189 --> 00:21:38,712
Boa noite, senhor.
Já nos vimos hoje.
310
00:21:38,754 --> 00:21:42,712
- O que veio este idiota cá fazer?
- Desculpem, esqueci-me da mochila.
311
00:21:42,885 --> 00:21:44,321
Está tudo bem?
312
00:21:49,930 --> 00:21:50,974
Alto lá.
313
00:21:52,148 --> 00:21:54,974
Ele esteve aqui antes.
314
00:21:56,279 --> 00:21:59,374
Ele, mas não você.
315
00:21:59,620 --> 00:22:03,590
Tem toda a razão, senhor Zanakis.
O Malek é o meu estagiário.
316
00:22:03,857 --> 00:22:07,507
- Anda comigo a ganhar experiência.
- É exactamente isso.
317
00:22:08,107 --> 00:22:10,846
Sim. E agora tenho uma chamada
urgente para a família Sushi.
318
00:22:10,890 --> 00:22:11,994
- O quê?
- Vamos a isto.
319
00:22:12,038 --> 00:22:14,212
Não vamos deixar a senhora
Sushi à espera.
320
00:22:15,195 --> 00:22:17,353
Adeus, senhor Zanakis!
Um Feliz Natal!
321
00:22:18,022 --> 00:22:19,417
Foi um prazer, senhor Zanakis!
322
00:22:21,761 --> 00:22:22,848
Obrigado.
323
00:22:26,675 --> 00:22:29,199
- Até à vista.
- Sim, até logo.
324
00:22:48,331 --> 00:22:49,872
Vai deixar-em em paz hoje?
325
00:22:50,122 --> 00:22:53,170
Só queria ver um profissional
a dar uma injecção.
326
00:22:58,246 --> 00:23:02,057
- Parece difícil para uma pessoa só.
- Obrigado, mas não preciso de ajuda.
327
00:23:04,334 --> 00:23:06,092
Não, a sério.
Deixe-me ajudar.
328
00:23:06,552 --> 00:23:08,421
Já lhe disse que sou capaz.
329
00:23:08,465 --> 00:23:11,691
- Faça tal e qual como eu disser.
- Certo, certo.
330
00:23:11,926 --> 00:23:15,161
Então, injecte aqui à beira do dedo.
331
00:23:15,205 --> 00:23:16,832
- No quarto esquerdo externo.
- Assim?
332
00:23:16,857 --> 00:23:18,249
- Sim.
- Entendido.
333
00:23:18,293 --> 00:23:21,075
Espete a agulha de forma
perpendicular, num ângulo recto.
334
00:23:21,120 --> 00:23:22,337
- Entendido?
- Sim.
335
00:23:25,571 --> 00:23:29,585
Não, não! Nada de tocar com
os dedos na agulha.
336
00:23:35,947 --> 00:23:37,209
Pronto, vamos a isto.
337
00:23:37,252 --> 00:23:38,339
- Está pronto?
- Sim.
338
00:23:38,383 --> 00:23:41,165
Um, dois, três!
339
00:23:43,819 --> 00:23:45,642
Porra!
O que é que fez, seu idiota?
340
00:23:45,688 --> 00:23:49,489
- Eu disse "externo", não "interno"!
- Sei lá eu qual é qual!
341
00:23:49,846 --> 00:23:50,968
Porra.
342
00:23:51,114 --> 00:23:54,333
Perfurou-me o nervo.
Agora nem as pernas sinto!
343
00:23:55,254 --> 00:23:56,386
Espere, não!
344
00:23:56,429 --> 00:23:58,561
- Levante-me!
- Estou a tentar.
345
00:23:58,604 --> 00:24:00,387
É melhor deitar-me.
346
00:24:00,430 --> 00:24:01,691
- Está melhor?
- Não!
347
00:24:13,866 --> 00:24:15,824
- Estou?
- Onde está, Serge?
348
00:24:15,867 --> 00:24:17,520
Vira o disco e toca o mesmo?
349
00:24:17,650 --> 00:24:20,147
Estou, Serge?
Está preso na casa de banho?
350
00:24:20,191 --> 00:24:21,278
Não, nem pensar.
351
00:24:21,738 --> 00:24:23,216
Está a lavar as mãos?
352
00:24:23,259 --> 00:24:25,651
Despache-se.
O sujeito está com dor de barriga.
353
00:24:25,695 --> 00:24:29,244
Vai rir-se com o que vou dizer,
mas não posso trabalhar hoje.
354
00:24:29,704 --> 00:24:31,574
O que se passa?
355
00:24:32,087 --> 00:24:34,087
- Serge?
- Não me seguro de pé.
356
00:24:34,131 --> 00:24:36,697
- Embebedou-se?
- Não, nada disso.
357
00:24:36,740 --> 00:24:39,654
Talvez o Bassano ou o Le Pelletier
possam substituir-me.
358
00:24:39,697 --> 00:24:43,089
Esqueceu-se?
Eles estão com a família.
359
00:24:43,133 --> 00:24:45,471
Estão a comemorar o Natal.
O Serge é o único na cidade!
360
00:24:45,526 --> 00:24:49,570
- Que alegria de Natal!
- Serge, deixe-se de coisas!
361
00:24:49,612 --> 00:24:52,484
Lave a cara e mãos à obra!
362
00:24:52,831 --> 00:24:53,874
Porra!
363
00:24:57,831 --> 00:24:59,960
O que vamos fazer agora?
364
00:25:03,266 --> 00:25:06,528
- Quanto é que calça?
- Como assim?
365
00:25:08,876 --> 00:25:12,137
Os seus sapatos são muito moles.
Parece que vim de chinelos.
366
00:25:12,180 --> 00:25:14,243
Qualquer coisa é melhor do que
as suas sapatilhas.
367
00:25:14,391 --> 00:25:17,616
- Isto não vai correr bem.
- Deixe-se de coisas!
368
00:25:18,052 --> 00:25:20,401
- Qual é o seu apelido?
- Mamou-Mani.
369
00:25:20,443 --> 00:25:24,663
- De certeza de que há risco nenhum?
- Não, é só fazer o que eu digo.
370
00:25:24,706 --> 00:25:26,760
- Qual é o nome do seu paciente?
- Rouget.
371
00:25:28,227 --> 00:25:29,489
Ora bem, Rouget...
372
00:25:30,793 --> 00:25:31,837
Rouget.
373
00:25:36,403 --> 00:25:39,164
- Sim?
- Sim, boa noite. É o Dr. Nam...
374
00:25:39,419 --> 00:25:42,334
- Mamou-Mani, o médico.
- Muito bem, 11º andar.
375
00:25:42,794 --> 00:25:43,881
Vou subir.
376
00:25:46,533 --> 00:25:48,074
- Consegue ouvir-me?
- Perfeitamente.
377
00:25:48,326 --> 00:25:52,536
Relaxe e vai correr tudo bem.
O meu apelido é Mamou-Mani.
378
00:25:55,927 --> 00:25:57,990
Meteu-se em algum lugar que
faz interferência.
379
00:25:58,241 --> 00:25:59,641
E agora?
380
00:25:59,894 --> 00:26:00,937
Agora está bem.
381
00:26:01,529 --> 00:26:05,442
Bem, mande-o deitar-se
num sofá ou assim
382
00:26:05,486 --> 00:26:07,704
e peça-lhe para descrever
o que está a sentir.
383
00:26:07,748 --> 00:26:09,052
- Entendido?
- Sim.
384
00:26:09,530 --> 00:26:12,786
A doença do Natal é a gula,
mas não se pode excluir as outras.
385
00:26:13,141 --> 00:26:16,402
Não vá ele ter apendicite ou algo pior.
386
00:26:16,965 --> 00:26:19,314
Por hoje já chega de idiotices.
387
00:26:22,619 --> 00:26:23,749
Doutor?
388
00:26:28,140 --> 00:26:30,096
Sim, eu mesmo.
389
00:26:30,750 --> 00:26:32,968
- É aqui.
- Estou a ir.
390
00:26:34,881 --> 00:26:37,317
- Esqueceu-se da mala.
- A minha mala...
391
00:26:37,491 --> 00:26:38,926
Certo, isso mesmo.
392
00:26:40,797 --> 00:26:45,493
Desculpe, estou cansado hoje.
É Natal e estou sozinho de plantão.
393
00:26:45,537 --> 00:26:47,019
- Boa noite.
- Faça favor.
394
00:26:51,407 --> 00:26:54,189
- Que bela casa a sua.
- Obrigado.
395
00:26:54,232 --> 00:26:55,972
Mora aqui sozinho?
396
00:27:00,668 --> 00:27:04,165
- Sim, porquê?
- Curiosidade, isto é tão grande.
397
00:27:04,627 --> 00:27:07,843
- Paga muito pela casa?
- Podemos ir ao que importa?
398
00:27:07,887 --> 00:27:11,844
Tenho dores de barriga e a minha família
está há duas horas à minha espera.
399
00:27:11,887 --> 00:27:13,148
Sim, claro.
400
00:27:13,844 --> 00:27:18,368
- Posso lavar as mãos?
- Claro, a casa de banho é já ali.
401
00:27:18,410 --> 00:27:21,063
É a primeira à esquerda.
402
00:27:21,936 --> 00:27:26,340
Se não ajudar, veja se tem gases.
E pode terminar a consulta.
403
00:27:26,848 --> 00:27:28,110
Pode repetir? Não ouvi.
404
00:27:28,361 --> 00:27:31,274
- O que não entendeu?
- Tudo.
405
00:27:31,422 --> 00:27:34,613
Bem, peça para descrever os sintomas.
406
00:27:35,065 --> 00:27:37,841
E não repita em voz alta
senão não vou ouvir nada.
407
00:27:38,093 --> 00:27:40,224
- E depois?
- Vou-lhe dizendo.
408
00:27:40,476 --> 00:27:42,433
Não há com que se preocupar.
Acredite em mim.
409
00:27:42,580 --> 00:27:43,928
Acreditar, acreditar...
410
00:27:49,849 --> 00:27:53,721
- Sabe, o seu WC é espectacular.
- Obrigado.
411
00:27:54,493 --> 00:27:56,191
Dá vontade de tomar banho.
412
00:27:56,547 --> 00:28:00,679
Diga-me o que o incomoda.
Sou todo ouvidos.
413
00:28:01,243 --> 00:28:04,593
Dói-me imenso a barriga, como se
estivessem a abrir-me com uma faca.
414
00:28:04,636 --> 00:28:07,070
Dói-lhe imenso a barriga...
415
00:28:07,114 --> 00:28:09,854
como se estivessem a abri-lo
com uma faca.
416
00:28:10,984 --> 00:28:12,026
Exacto.
417
00:28:15,029 --> 00:28:17,420
Pergunte há quanto tempo está assim.
418
00:28:17,464 --> 00:28:19,029
Há quanto tempo está assim?
419
00:28:19,813 --> 00:28:22,769
- Há uns três dias.
- Uns três dias.
420
00:28:23,031 --> 00:28:26,467
- Três dias, nada mais, nada menos.
- Pergunte-lhe se tem gases.
421
00:28:26,509 --> 00:28:29,505
Diga-me lá, tem gás?
422
00:28:30,032 --> 00:28:34,032
- Gás?
- Sim, aqui no apartamento...
423
00:28:34,075 --> 00:28:36,510
Gases, idiota!
Gases, não gás.
424
00:28:36,554 --> 00:28:40,822
- Ou melhor, gases.
- Ah, gases... Se tenho? Não.
425
00:28:41,076 --> 00:28:42,294
Não, não.
426
00:28:43,034 --> 00:28:44,164
Nada de gases.
427
00:28:45,294 --> 00:28:49,209
- Afinal, sim.
- Bem, isso é positivo.
428
00:28:49,669 --> 00:28:52,366
- Certo, fico contente.
- Pergunte se tem febre.
429
00:28:52,513 --> 00:28:57,294
A próxima pergunta que lhe vou
colocar é se tem febre.
430
00:28:57,558 --> 00:28:59,384
Não, não tenho febre.
431
00:28:59,514 --> 00:29:00,993
Sem febre.
432
00:29:01,384 --> 00:29:05,212
Entendido. Muito bem.
433
00:29:05,428 --> 00:29:08,648
Pergunte-lhe quando foi
a última vez que ele evacuou.
434
00:29:08,690 --> 00:29:12,004
Diga-me, há quanto tempo
não se evacua?
435
00:29:12,256 --> 00:29:14,344
Evacuo-me? Não entendi...
436
00:29:14,388 --> 00:29:16,865
Evacuar-se de um prédio forte...
437
00:29:17,126 --> 00:29:19,840
Não, porra, "evacuar" é o mesmo
do que cagar!
438
00:29:19,865 --> 00:29:25,562
- Cagar!
- Ah, cagar! Entendi agora, sim.
439
00:29:25,604 --> 00:29:27,696
Não, já não faço há muito.
440
00:29:27,982 --> 00:29:33,548
- Com esse peso também...
- Só não me peça para fazer desporto.
441
00:29:33,770 --> 00:29:37,416
Nunca na vida irei para o ginásio.
442
00:29:37,607 --> 00:29:40,605
- Estou cansado de muletas...
- Chega da vida miserável dele.
443
00:29:40,869 --> 00:29:47,174
Parece que estamos um pouco distraídos.
Vamos lá falar da evacuação.
444
00:29:47,219 --> 00:29:51,567
De evacuação... Não sei o que dizer.
445
00:29:51,611 --> 00:29:55,612
É complicado. Dou o meu melhor,
mas não sai nada.
446
00:29:57,437 --> 00:30:00,959
- O que faz exactamente?
- Em que sentido?
447
00:30:02,523 --> 00:30:04,351
Faço força.
448
00:30:07,263 --> 00:30:09,134
O que tenho, doutor?
Desembuche.
449
00:30:09,177 --> 00:30:11,281
- De que doença sofre?
- O que se passa comigo?
450
00:30:11,535 --> 00:30:12,701
- Preciso de saber.
- É uma boa pergunta.
451
00:30:12,848 --> 00:30:14,632
- O que tem você?
- Pedras na vesícula.
452
00:30:14,779 --> 00:30:16,015
Desagradável, mas nada sério.
453
00:30:16,163 --> 00:30:18,815
Mande-o para o hospital
para fazer um raio-x ao intestino.
454
00:30:19,068 --> 00:30:22,876
- Na minha opinião, você tem...
- Pedras?
455
00:30:22,919 --> 00:30:25,442
- Precisamente.
- Porra, isso não!
456
00:30:25,486 --> 00:30:29,853
- Tem de ir fazer um raio-X.
- Não, não vou para o hospital.
457
00:30:29,878 --> 00:30:33,314
Da última vez que lá fui, passei um
dia inteiro no corredor deitado numa maca.
458
00:30:33,356 --> 00:30:35,488
- Ninguém apareceu...
- Sim, isso é desagradável.
459
00:30:35,530 --> 00:30:38,748
Até que uma enfermeira apareceu
e resolveu o problema na hora.
460
00:30:38,791 --> 00:30:41,749
- Então vamos tentar?
- A sério, vai-me fazer isso?
461
00:30:41,793 --> 00:30:45,792
Cuidado, não sabe onde está a meter-se.
E quando digo meter...
462
00:30:45,836 --> 00:30:48,141
Salve-me a vida apenas, doutor.
463
00:30:48,184 --> 00:30:51,054
O nosso trabalho é esse.
E, para além disso, é Natal.
464
00:30:51,098 --> 00:30:52,489
Obrigado, amigo.
465
00:30:52,663 --> 00:30:53,705
Muito bem.
466
00:30:54,533 --> 00:30:55,707
Porra!
467
00:30:55,839 --> 00:30:59,196
Nem imagina o quão grato estou.
Vai ser cá um alívio!
468
00:30:59,344 --> 00:31:02,100
- O que está a fazer?
- E a mãe vai ficar tão feliz!
469
00:31:02,143 --> 00:31:04,709
Todos me perguntavam por que é
que eu não ia passar o Natal.
470
00:31:04,753 --> 00:31:07,754
- Até a irmã de Toulouse!
- Desculpe, tenho uma chamada.
471
00:31:07,797 --> 00:31:09,728
- Volto já.
- Faça favor, doutor...
472
00:31:09,876 --> 00:31:12,718
A minha mãe vai ficar tão feliz.
Fico à sua espera.
473
00:31:13,189 --> 00:31:16,581
Dr. Mami-Mami-Mami, ouve-me?
O que acha, colega?
474
00:31:16,624 --> 00:31:20,624
Aparentemente, ele tem concremento.
475
00:31:20,669 --> 00:31:22,408
Preciso de tirar a camisa, doutor?
476
00:31:22,451 --> 00:31:24,843
- Vou já ter consigo.
- Muito bem.
477
00:31:26,190 --> 00:31:29,888
- Então, o que é?
- Fezes que bloqueiam o recto.
478
00:31:30,140 --> 00:31:32,471
Pode ser mais claro, por favor?
Será melhor para todos.
479
00:31:32,496 --> 00:31:37,627
Ele tem merda seca colada no cu que
concordou arrancar! Já entendeu?
480
00:31:37,672 --> 00:31:41,802
Pode ir buscar uma toalha ao WC,
por favor?
481
00:31:41,890 --> 00:31:43,454
Duas. De preferência, duas!
482
00:31:44,107 --> 00:31:45,150
Muito bem.
483
00:32:01,197 --> 00:32:03,590
- Como correu?
- Isto fica entre nós.
484
00:32:03,842 --> 00:32:06,026
Disse-lhe para o levar às urgèncias.
485
00:32:07,720 --> 00:32:09,023
- Tome.
- Não, isso é para si.
486
00:32:09,150 --> 00:32:10,239
A sério?
487
00:32:11,892 --> 00:32:15,435
Tome, desinfecte mas é as mãos
antes de tocar no volante.
488
00:32:15,688 --> 00:32:18,537
Com prazer. Obrigado.
489
00:32:25,896 --> 00:32:27,984
- Estou?
- Sim, o que foi?
490
00:32:28,027 --> 00:32:30,332
Uma chamada para a zona rica,
tal como o Serge gosta.
491
00:32:30,374 --> 00:32:32,940
Dor de garganta, febre.
Já enviei os dados.
492
00:32:32,984 --> 00:32:35,681
- Está bem?
- Sim, até à próxima.
493
00:32:35,724 --> 00:32:36,985
Está de mau humor?
494
00:32:37,028 --> 00:32:40,443
É suposto eu estar aqui aos pinotes?
Caí e você mete-me a trabalhar!
495
00:32:40,508 --> 00:32:44,335
- O pedido não é meu. Que quer que diga?
- Já está tudo dito.
496
00:32:44,378 --> 00:32:47,726
- Adeusinho.
- Espere, Serge, não vamos discut...
497
00:32:48,901 --> 00:32:52,205
Tem um trabalho difícil.
E tão desagradável.
498
00:32:56,076 --> 00:32:58,598
- O que está a fazer?
- Vou-me embora.
499
00:32:58,640 --> 00:33:00,755
Ainda agora começamos.
Vai deixar-me neste estado?
500
00:33:01,007 --> 00:33:04,129
E se alguém precisar de um
médico a sério em vez de mim?
501
00:33:04,380 --> 00:33:07,511
O que devo fazer?
Não quero magoar ninguém.
502
00:33:07,555 --> 00:33:10,096
Não vai haver problema, acredite.
503
00:33:10,686 --> 00:33:13,033
Trato de gripes e tosses há vinte anos.
504
00:33:13,904 --> 00:33:18,121
O que eu vi não parecia tosse.
Desculpe, mas vou-me embora.
505
00:33:18,166 --> 00:33:20,731
Gostava de não o fazer,
mas vou ter de deununciá-lo.
506
00:33:20,776 --> 00:33:26,123
Prática ilegal da medicina, usurpação
de identidade, fraude, extorsão.
507
00:33:26,168 --> 00:33:27,290
Chega ou quer mais?
508
00:33:27,334 --> 00:33:29,212
Serão essas as melhores
falas do meu currículo.
509
00:33:29,257 --> 00:33:32,213
Lamento, mas se eu não acabar o turno,
a minha licença será revogada.
510
00:33:32,778 --> 00:33:34,205
E já não tenho idade para
andar a entregar pizzas.
511
00:33:34,410 --> 00:33:37,624
Eu não sou entregador de pizza.
Ofereço serviços de transporte pessoal.
512
00:33:41,996 --> 00:33:45,212
Ligou para a 17ª Esquadra.
513
00:33:45,256 --> 00:33:50,126
O seu número de telefone está registado,
pelo que a chamada será gravada.
514
00:33:50,606 --> 00:33:52,997
O Hooliganismo é punível com multa.
515
00:33:54,737 --> 00:33:56,607
Ligou para a 17ª Esquadra.
516
00:33:56,650 --> 00:33:58,042
Certo, desligue lá isso.
517
00:34:00,173 --> 00:34:02,913
Vamos para o Parque Monceau,
Avenida Van Dyck.
518
00:34:05,174 --> 00:34:08,130
Sim, é mais difícil do que
andar de bicicleta.
519
00:34:09,001 --> 00:34:11,741
Tinha o travão de mão puxado.
520
00:34:27,351 --> 00:34:29,525
O Parque Monceau é para o outro lado.
521
00:34:29,568 --> 00:34:30,612
Eu sei.
522
00:34:30,829 --> 00:34:33,178
Temos de ir primeiro ao André.
E é por aqui o caminho.
523
00:34:33,221 --> 00:34:35,483
- Quem é o André?
- Sei lá, não o conheço.
524
00:34:35,526 --> 00:34:36,832
Tenho de ir buscar o marisco.
525
00:34:36,980 --> 00:34:38,858
Tenho um paciente à espera e
você a fazer-me um desvio destes!
526
00:34:39,111 --> 00:34:41,215
E o que vai fazer?
Queixa à polícia?
527
00:34:41,571 --> 00:34:43,745
Também tenho o que conversar com eles.
528
00:34:43,790 --> 00:34:45,094
Que me fez refém...
529
00:34:45,137 --> 00:34:47,749
Não, vou concluir o pedido
e depois vamos ter com o paciente.
530
00:34:47,807 --> 00:34:49,155
Nem sei que lhe diga.
531
00:34:53,138 --> 00:34:55,750
Desculpe, mas também não
quero perder o emprego.
532
00:34:59,184 --> 00:35:00,399
Olá.
533
00:35:00,531 --> 00:35:01,792
Eu tenho um pedido...
534
00:35:06,096 --> 00:35:08,400
Espera, vai sair agora.
535
00:35:11,054 --> 00:35:13,313
Aqui está. Boa sorte!
536
00:35:21,490 --> 00:35:23,709
Só falta uma paragenzinha.
537
00:35:26,926 --> 00:35:28,931
- Que fedor!
- Esteja calado.
538
00:35:45,494 --> 00:35:48,842
- O que foi?
- Nada, só queria agradecer.
539
00:35:48,886 --> 00:35:50,538
Está tudo bem.
540
00:36:09,542 --> 00:36:11,021
Por que demorou tanto?
541
00:36:11,238 --> 00:36:13,500
- Olá, senhor.
- Boa noite.
542
00:36:13,934 --> 00:36:15,325
É mais boa noitinha já...
543
00:36:15,369 --> 00:36:17,109
Não teve grande pressa...
544
00:36:20,413 --> 00:36:21,457
Não estou a entender.
545
00:36:21,631 --> 00:36:24,153
- O que foi?
- Onde está a lagosta?
546
00:36:24,632 --> 00:36:26,894
- Qual lagosta?
- Isto é alguma piada?
547
00:36:26,935 --> 00:36:30,372
Talvez seja erro do restaurante.
Escreva na aplicação.
548
00:36:30,415 --> 00:36:32,545
Não, meu querido, foi você.
549
00:36:32,589 --> 00:36:34,763
- Como?
- Comeu-a, não comeu?
550
00:36:34,807 --> 00:36:37,373
De que está a falar?
Não toquei na lagosta!
551
00:36:41,982 --> 00:36:43,939
Você cheira a lagosta.
552
00:36:43,982 --> 00:36:45,027
Tresanda, na verdade.
553
00:36:45,069 --> 00:36:47,462
Sim, o marisco tem um cheiro forte.
554
00:36:47,505 --> 00:36:49,115
Eu trouxe-o e cheirava mal.
555
00:36:49,157 --> 00:36:50,289
Abra a boca.
556
00:36:50,941 --> 00:36:51,983
O quê?
557
00:36:52,114 --> 00:36:53,157
Comeu-a?
558
00:36:53,201 --> 00:36:54,368
- Não, não...
- Ele comeu a nossa lagosta!
559
00:36:54,515 --> 00:36:56,908
Não, seu desgraçado!
560
00:37:00,332 --> 00:37:01,812
Estou a brincar.
561
00:37:01,984 --> 00:37:03,594
Quase acreditei.
562
00:37:05,291 --> 00:37:07,508
Mas a sério, onde está a lagosta?
563
00:37:07,986 --> 00:37:10,813
Eu não comi a lagosta.
Acho que vou...
564
00:37:10,857 --> 00:37:12,683
Não, não vai a lado nenhum.
565
00:37:12,727 --> 00:37:14,205
Vou chamar a polícia.
566
00:37:15,553 --> 00:37:18,422
E nem pense em pirar-se.
Tenho um SMS com o seu nome.
567
00:37:19,091 --> 00:37:20,360
Mas isso...
568
00:37:22,424 --> 00:37:24,772
- Devia ter visto a sua cara!
- Não estou a entender.
569
00:37:24,816 --> 00:37:25,860
Estou a brincar consigo!
570
00:37:25,903 --> 00:37:30,642
É Natal, época de brincadeiras!
Prego sempre partidas no Natal.
571
00:37:30,685 --> 00:37:33,989
E não dê ouvidos a ninguém
porque você é um tipo porreiro.
572
00:37:34,034 --> 00:37:36,295
- Feliz Natal!
- Igualmente.
573
00:37:36,339 --> 00:37:38,207
Fique bem.
574
00:37:39,035 --> 00:37:40,253
Mas que idiota.
575
00:37:41,861 --> 00:37:42,906
Palhaço.
576
00:37:44,948 --> 00:37:47,600
Desculpe, esqueci-me do lixo.
Importava-se de o levar?
577
00:37:48,298 --> 00:37:51,338
Fez-se muito lixo e
eu esqueci-me, está a ver?
578
00:38:08,735 --> 00:38:09,996
Ainda aqui está?
579
00:38:10,170 --> 00:38:12,562
Onde deveria estar?
580
00:38:14,954 --> 00:38:17,998
- Para onde tem de ir?
- E a si que lhe importa?
581
00:38:18,128 --> 00:38:21,607
Eu faço entregas e quero ajudá-lo.
582
00:38:21,651 --> 00:38:24,260
Só não quero voltar a limpar
a "chaminé" a ninguém.
583
00:38:24,303 --> 00:38:26,565
- Mantemos as condições.
- Quais são?
584
00:38:26,608 --> 00:38:28,913
100% para mim, o resto para si.
585
00:38:30,479 --> 00:38:31,741
Pronto, que seja.
586
00:38:31,957 --> 00:38:34,393
- Bem, vamos ao Parque Monceau.
- Certo.
587
00:38:34,436 --> 00:38:36,664
Relembro-o que limpar a
"chaminé" foi uma ideia sua.
588
00:38:36,812 --> 00:38:38,248
Não toque na ferida.
589
00:38:39,742 --> 00:38:42,395
Outra vez o travão de mão?
Qualquer coisa serve.
590
00:38:44,567 --> 00:38:45,611
Vamos?
591
00:38:58,570 --> 00:39:00,484
Que grande porco.
592
00:39:00,962 --> 00:39:04,440
O parasita obrigou-me a trazer
o lixo e ainda me deu duas estrelas.
593
00:39:04,484 --> 00:39:07,398
- Tem um óptimo trabalho.
- Não se rale comigo.
594
00:39:07,441 --> 00:39:09,876
Dentro de seis anos,
tudo será diferente.
595
00:39:10,963 --> 00:39:12,007
Veja bem.
596
00:39:13,355 --> 00:39:17,574
- Que sucata é esta?
- É o meu futuro carro, um Toyota Prius.
597
00:39:17,922 --> 00:39:22,052
O meu irmão foi buscá-lo
e vai deixá-lo um mimo.
598
00:39:22,095 --> 00:39:25,941
- Como assim, "foi buscar"?
- Ele trabalha no reboque.
599
00:39:25,966 --> 00:39:29,052
Na foto, está todo rebentado.
600
00:39:29,096 --> 00:39:31,444
Mas vai ficar uma maravilha.
601
00:39:31,879 --> 00:39:34,767
Cor cinza metálico, jantas de liga-leves.
Um carro de sonho.
602
00:39:34,915 --> 00:39:36,741
Mesmo que ande nele,
o que eu até duvido,
603
00:39:37,098 --> 00:39:39,794
há sempre um cabrão que vai
fazer uma crítica negativa.
604
00:39:39,837 --> 00:39:42,491
Por que diz isso?
Já pensei em tudo.
605
00:39:42,533 --> 00:39:44,491
Vai ver, tudo a dar 5 estrelas.
606
00:39:44,534 --> 00:39:49,927
Chocolates, qualquer playlist a pedido
do cliente, assentos aquecidos.
607
00:39:50,319 --> 00:39:52,145
Vá devagar que estou a tirar notas!
608
00:39:52,187 --> 00:39:54,188
Nem todos podem salvar
vidas como o senhor.
609
00:39:54,232 --> 00:39:55,493
Salvar vidas?
610
00:39:55,581 --> 00:39:59,017
Aqui diz "Ambulância de Paris"
não diz "Médicos sem Fronteiras"!
611
00:40:00,884 --> 00:40:01,929
Desculpe.
612
00:40:09,452 --> 00:40:10,756
Não, a sério.
613
00:40:10,930 --> 00:40:13,147
Salvou a vida àquela mulher.
614
00:40:13,190 --> 00:40:15,582
Ficou obcecado com isso?
Qual mulher?
615
00:40:15,626 --> 00:40:17,974
- Aquela do chucrute.
- A Rose? Isso é diferente.
616
00:40:18,017 --> 00:40:20,949
- Ela não é minha paciente.
- É sua namorada?
617
00:40:20,974 --> 00:40:23,758
Não, era namorada do meu filho.
618
00:40:25,802 --> 00:40:26,844
Está verde.
619
00:40:27,238 --> 00:40:28,498
E como ela está?
620
00:40:28,542 --> 00:40:31,238
- Quer o número dela?
- Eu também estava lá!
621
00:40:31,281 --> 00:40:32,978
Gostava de saber como ela está.
622
00:40:33,020 --> 00:40:36,804
Bem, em observação em Bichat.
Mais alguma coisa?
623
00:40:37,499 --> 00:40:41,021
- E tem outro namorado agora?
- Está verde, porra!
624
00:40:41,065 --> 00:40:42,979
Pois, está verde...
625
00:40:43,021 --> 00:40:44,892
Verde como os olhos dela.
626
00:40:45,588 --> 00:40:46,936
Está a tirar-me do sério!
627
00:40:46,979 --> 00:40:48,023
Do outro lado.
628
00:40:48,893 --> 00:40:50,371
Troque.
629
00:40:50,415 --> 00:40:51,545
Assim, isso.
630
00:40:51,590 --> 00:40:52,764
Respire.
631
00:40:55,806 --> 00:40:57,633
Que coisa incrível!
632
00:40:58,241 --> 00:41:00,748
Consegue ouvir-se tudo o que
acontece nos pulmões!
633
00:41:00,981 --> 00:41:03,244
Quando eu era pequeno,
queria muito ouvir.
634
00:41:03,391 --> 00:41:06,721
- Que fixe!
- Dê cá isso. Vá.
635
00:41:13,071 --> 00:41:16,420
Este é o som de pulmões saudáveis.
Mais saudáveis do que os seus.
636
00:41:16,566 --> 00:41:17,871
Nota a diferença?
637
00:41:18,984 --> 00:41:23,246
- Posso ouvir os meus mais uma vez?
- Rápido, que temos gente à espera.
638
00:41:23,855 --> 00:41:25,421
Lado errado.
639
00:41:25,507 --> 00:41:27,463
- Nada mal, hã?
- Bem, sim.
640
00:41:28,421 --> 00:41:30,179
- Qual é o nome deles?
- Schneider.
641
00:41:30,431 --> 00:41:31,473
Schneider?
642
00:41:32,057 --> 00:41:33,100
Encontrei.
643
00:41:33,726 --> 00:41:36,137
Obviamente, é um apelido alemão.
Como chegaram eles aqui?
644
00:41:36,284 --> 00:41:41,382
É tudo esquisito. Kyuchet, Guebo, Guimoar.
Faz lembrar o Gimor do ténis.
645
00:41:41,878 --> 00:41:45,450
Desculpe, boa noite.
Aqui é o dr. Nana-Nanu-Nani.
646
00:41:45,598 --> 00:41:47,965
- Mamou-Mani, seu idiota.
- Perdão?
647
00:41:47,990 --> 00:41:49,686
Mamou-Mani, desculpe.
648
00:41:50,033 --> 00:41:51,338
Terceiro andar.
649
00:41:51,382 --> 00:41:53,119
Certo, estou a caminho.
650
00:41:56,599 --> 00:41:57,774
Céus!
651
00:41:57,990 --> 00:42:01,469
Se for constipação,
vê o quê e por que ordem?
652
00:42:01,514 --> 00:42:03,209
Garganta, nariz, pulmões.
653
00:42:03,470 --> 00:42:07,035
E se o paciente tiver febre
e fortes dores de cabeça?
654
00:42:08,645 --> 00:42:09,950
Aí já não sei.
655
00:42:09,992 --> 00:42:11,994
Verifique se os músculos do
pescoço endureceram.
656
00:42:12,037 --> 00:42:15,690
Nesse caso, é meningite. E lembre-se:
a febre é de, pelo menos, 39,5º.
657
00:42:15,734 --> 00:42:17,734
- E se eu me enganar?
- Não poderá enganar-se.
658
00:42:17,778 --> 00:42:19,734
Em caso de dúvida,
chama-se uma ambulância.
659
00:42:19,778 --> 00:42:22,517
A roupa muda uma pessoa!
660
00:42:22,821 --> 00:42:26,257
Pareço um príncipe!
661
00:42:30,953 --> 00:42:32,354
Quem é aquele rapaz ao lado
da Rose no elevador?
662
00:42:32,605 --> 00:42:35,764
- É o meu filho. Pouse a foto, por favor.
- E onde ele está?
663
00:42:35,997 --> 00:42:38,485
- Não passam o Natal juntos?
- Ele morreu.
664
00:42:38,632 --> 00:42:39,851
Merda, lamento.
665
00:42:39,997 --> 00:42:42,520
- Lamento mesmo.
- Já foi há muito tempo.
666
00:42:42,563 --> 00:42:44,347
Mas vá, o paciente está à espera.
667
00:42:44,695 --> 00:42:46,279
Não há nada pior do
que pais de crianças doentes.
668
00:42:46,428 --> 00:42:48,246
- Tente falar o menos possível com eles.
- Entendido.
669
00:42:48,480 --> 00:42:51,088
E seja gentil com eles.
670
00:42:55,471 --> 00:42:57,037
Boa noite, doutor.
671
00:42:57,079 --> 00:42:58,471
Boa noite, senhora.
672
00:42:58,515 --> 00:43:01,733
- Faça o favor de entrar.
- Agradeço.
673
00:43:03,255 --> 00:43:04,473
Boa noite.
674
00:43:05,080 --> 00:43:06,863
Que tecto alto!
675
00:43:08,820 --> 00:43:09,863
Doutor...
676
00:43:09,949 --> 00:43:11,167
Boa noite.
677
00:43:13,038 --> 00:43:14,429
Boa noite.
678
00:43:15,560 --> 00:43:16,777
Feliz Natal.
679
00:43:19,778 --> 00:43:21,431
- Doutor...
- Excelentes esquis.
680
00:43:21,517 --> 00:43:22,562
Fantástico!
681
00:43:24,824 --> 00:43:27,040
- Doutor...
- Sim?
682
00:43:27,214 --> 00:43:29,126
- É por ali.
- Desculpe.
683
00:43:29,476 --> 00:43:31,998
- Que casa bonita, senhora.
- Obrigada.
684
00:43:32,085 --> 00:43:34,782
Há quanto tempo mora aqui?
685
00:43:35,390 --> 00:43:40,260
- Esta casa foi construída pelo meu bisavô.
- Ele era pedreiro?
686
00:43:40,304 --> 00:43:42,566
Um pedreiro livre, a bem dizer.
687
00:43:43,174 --> 00:43:45,261
Livre, como assim?
688
00:43:45,609 --> 00:43:48,435
Todos os Schneiders de todas as
gerações estiveram aqui.
689
00:43:48,479 --> 00:43:52,271
A sério? Deve ser bom quando há tantos
amantes de teatro na família.
690
00:43:53,044 --> 00:43:55,949
Perdoe-me a curiosidade, mas parece-me
tão jovem para ser médico.
691
00:43:56,046 --> 00:43:58,741
- Quantos anos tem?
- Vinte e seis.
692
00:43:58,785 --> 00:44:00,524
Tem de se ter, pelo menos, trinta.
693
00:44:00,567 --> 00:44:03,350
Acabei a escola mais cedo.
Como aluno externo.
694
00:44:03,395 --> 00:44:06,177
Sou excelente a ciências naturais.
695
00:44:06,612 --> 00:44:09,526
- Os meus parabéns.
- Fico feliz por ouvir isso.
696
00:44:09,570 --> 00:44:11,831
- Siga-me, por favor.
- Sim, claro.
697
00:44:16,049 --> 00:44:17,789
Boa noite, doutor.
698
00:44:17,833 --> 00:44:19,494
Boa noite, senhora. Como está?
699
00:44:19,642 --> 00:44:21,226
- Eu estou bem, obrigada.
- Ainda bem.
700
00:44:21,477 --> 00:44:23,695
Então, pequenote?
Como te chamas?
701
00:44:24,668 --> 00:44:25,730
Balthazar.
702
00:44:26,521 --> 00:44:27,739
É um pouco tímido.
703
00:44:27,886 --> 00:44:30,445
- Vou deixar-vos. Feliz Natal, doutor.
- Feliz Natal, senhora.
704
00:44:30,800 --> 00:44:34,855
Senhora, desculpe.
Queria dizer-lhe que foi um gosto.
705
00:44:37,052 --> 00:44:38,130
É a sua mãe?
706
00:44:38,278 --> 00:44:40,366
- É a minha sogra.
- Sogra...!
707
00:44:40,965 --> 00:44:42,985
Acho que teve muita sorte com a nora.
708
00:44:43,444 --> 00:44:45,333
Eu disse para ser simpático,
não para ir para aí engatar!
709
00:44:45,633 --> 00:44:47,677
Não quer levá-la ao cinema?
710
00:44:50,967 --> 00:44:52,882
- Está a arder em febre.
- Sim.
711
00:44:52,925 --> 00:44:55,620
- Mediu-lhe a temperatura?
- Sim, há uma hora. Tinha 38,2º.
712
00:44:55,665 --> 00:44:57,534
38,2º há uma hora atrás.
713
00:44:57,578 --> 00:44:58,882
Há que medir novamente.
714
00:44:58,927 --> 00:45:00,317
- Devemos voltar a medir.
- Muito bem.
715
00:45:00,359 --> 00:45:02,535
Balthazar, consegues sentar-te?
716
00:45:04,231 --> 00:45:05,361
Aqui está.
717
00:45:05,405 --> 00:45:07,013
Uma cadeira fantástica.
718
00:45:07,970 --> 00:45:09,623
É bem simples.
719
00:45:10,754 --> 00:45:14,320
Este é o seu quarto?
O seu marido é banqueiro?
720
00:45:16,101 --> 00:45:17,143
Muito bem.
721
00:45:17,362 --> 00:45:19,929
Ora bem, o termómetro...
722
00:45:22,755 --> 00:45:24,277
Aqui está ele.
723
00:45:25,409 --> 00:45:28,887
Como é que isto trabalha?
Se se carregar uma vez...
724
00:45:28,931 --> 00:45:30,879
Acabei de o comprar, é um modelo novo.
725
00:45:31,235 --> 00:45:32,365
É só um momento...
726
00:45:32,409 --> 00:45:34,932
- Isso é sofisticado.
- Vamos descobrir agora.
727
00:45:34,974 --> 00:45:37,278
Não sei, acho que... O que é isto?
728
00:45:37,888 --> 00:45:41,237
Aqui está! Vamos a isto.
Estás pronto, amiguinho?
729
00:45:41,280 --> 00:45:43,516
Um, dois, três! Mãos ao ar!
730
00:45:44,498 --> 00:45:49,151
A sua temperatura corporal é de 32ºC.
731
00:45:49,282 --> 00:45:50,282
Estás com frio?
732
00:45:50,325 --> 00:45:52,379
Experimente na testa agora.
733
00:45:52,839 --> 00:45:54,231
Está tudo bem aqui?
734
00:45:54,675 --> 00:45:57,501
- Boa noite, senhor.
- Boa noite.
735
00:45:57,631 --> 00:45:58,978
Quem é esse?
736
00:45:59,977 --> 00:46:02,109
Estás pronto? Um, dois, três!
737
00:46:03,458 --> 00:46:08,546
A sua temperatura corporal é de 38,4ºC.
738
00:46:08,590 --> 00:46:11,677
38,4, não é meningite!
Dá cá mais cinco, parceiro!
739
00:46:11,720 --> 00:46:12,486
Somos sortudos.
740
00:46:12,634 --> 00:46:15,521
Até agora tudo bem, senhora.
741
00:46:15,980 --> 00:46:19,982
Agora vamos verificar...
Os pulmões!
742
00:46:20,721 --> 00:46:22,895
Podes desapertar a camisa?
743
00:46:23,766 --> 00:46:24,852
Então...
744
00:46:25,940 --> 00:46:27,158
Inspira fundo.
745
00:46:36,334 --> 00:46:38,508
Desculpe lá, o que está a fazer?
746
00:46:39,160 --> 00:46:43,026
Estamos a inspirar profundamente.
Sim, isso mesmo. Mais forte.
747
00:46:48,074 --> 00:46:49,335
Sabes que mais, parceiro?
748
00:46:49,379 --> 00:46:52,857
Tens uns pulmões de campeão.
O que é muito bom.
749
00:46:52,986 --> 00:46:54,028
Então...
750
00:46:54,074 --> 00:46:55,726
Vamos continuamos o diagnóstico.
751
00:46:55,945 --> 00:46:58,597
Encontre uma colher de língua
e envie-me uma foto da garganta.
752
00:46:58,640 --> 00:47:00,597
Desculpe, senhor, não...
753
00:47:01,250 --> 00:47:05,468
Então, onde está a colher?
Está aqui. Muito bem.
754
00:47:06,599 --> 00:47:08,555
Vamos lá a isto.
755
00:47:09,831 --> 00:47:14,461
Então, pequenote...
Diz "ahhh".
756
00:47:15,905 --> 00:47:16,992
Excelente.
757
00:47:17,167 --> 00:47:18,949
Boa visibilidade.
758
00:47:19,689 --> 00:47:22,645
Então, existe inflamação?
759
00:47:23,645 --> 00:47:27,168
- Deixe-me acabar o diagnóstico, senhor.
- Perdooe o meu marido.
760
00:47:27,210 --> 00:47:29,341
Ele é cirurgião.
Não consegue controlar-se.
761
00:47:29,383 --> 00:47:31,037
Porra, o número é esse.
762
00:47:31,645 --> 00:47:32,733
O senhor é cirurgião?
763
00:47:35,690 --> 00:47:38,970
- Então o que estou aqui a fazer?
- Não trato os meus familiares.
764
00:47:38,995 --> 00:47:43,039
Sim, claro. Entendo. As pequenas
doenças não são a sua praia.
765
00:47:43,083 --> 00:47:45,754
Por isso, caro colega,
deixe-me trabalhar calmamente.
766
00:47:45,796 --> 00:47:48,406
- Por favor, doutor.
- Obrigado.
767
00:47:53,694 --> 00:47:55,215
Anginas não é.
768
00:47:55,260 --> 00:47:57,434
Vamos ignorar o nariz.
Envie-me uma dos ouvidos.
769
00:47:57,477 --> 00:47:59,000
E não stresse, vai correr bem.
770
00:47:59,042 --> 00:48:00,086
Então...
771
00:48:06,044 --> 00:48:09,043
Desculpe lá, mas o que está a fazer?
Para que é o telemóvel?
772
00:48:09,087 --> 00:48:09,976
Charles...!
773
00:48:10,001 --> 00:48:14,697
Isso já é ridículo, sabe?
A lâmpada do meu aparelho fundiu.
774
00:48:14,740 --> 00:48:16,349
Usei o que estava mais à mão.
775
00:48:16,392 --> 00:48:19,523
- Refere-se ao otoscópio?
- Sim, um otoscópio.
776
00:48:20,020 --> 00:48:23,351
- Já tirou a foto?
- Sim, deixem-me todos em paz!
777
00:48:23,394 --> 00:48:25,403
Não consigo trabalhar se estiverem
para aí a dar em cima de mim!
778
00:48:25,655 --> 00:48:27,133
Isso é stressante, sabia?
779
00:48:27,177 --> 00:48:28,978
Ou confiam em mim ou
vou-me embora!
780
00:48:29,003 --> 00:48:32,091
- Você é mesmo médico?
- Já chega, Charles!
781
00:48:34,005 --> 00:48:35,614
Sim, senhor, sou médico.
782
00:48:35,701 --> 00:48:39,198
Como todos na minha família.
De geração a geração.
783
00:48:39,553 --> 00:48:40,764
Dedicamo-nos à medicina.
784
00:48:41,015 --> 00:48:42,233
Mas se estão com dúvidas...
785
00:48:42,485 --> 00:48:44,050
Deixo-te aqui com o papá...
786
00:48:44,094 --> 00:48:45,720
- Ele que trate de ti.
- Não, doutor.
787
00:48:45,867 --> 00:48:47,017
- Boa sorte.
- Lamento...
788
00:48:47,164 --> 00:48:48,382
Fica bem, Balthazar.
789
00:48:48,529 --> 00:48:49,931
Não me diga que decidiu fugir!
790
00:48:50,078 --> 00:48:51,558
Por que o doutor foi embora?
791
00:48:52,539 --> 00:48:55,756
- Tu és impossível, Charles.
- Doutor, espere.
792
00:48:56,007 --> 00:48:57,095
Doutor!
793
00:48:57,356 --> 00:48:59,312
Desculpe, fui estúpido.
794
00:48:59,356 --> 00:49:04,270
Imploro-lhe que volte e prometo
que não volto a interferir.
795
00:49:23,099 --> 00:49:26,448
- Então, quem é o número um?
- Sou eu.
796
00:49:30,014 --> 00:49:32,621
- Feche a porta, tenho frio.
- Sim.
797
00:49:42,799 --> 00:49:47,191
- Quantos anos se estuda para ser médico?
- Você nem a escola acabou!
798
00:49:47,233 --> 00:49:50,105
Olhe que tenho um diploma!
Era o melhor a biologia.
799
00:49:50,147 --> 00:49:53,540
- Nove anos para um clínico geral.
- Nove?
800
00:49:53,627 --> 00:49:55,627
Isso é brincadeira?
801
00:49:56,888 --> 00:50:00,366
A minha irmã também estudou.
Era fixe.
802
00:50:00,540 --> 00:50:02,845
- Durante quase três anos.
- Por que deixou?
803
00:50:02,889 --> 00:50:04,628
Devido à gravidez.
804
00:50:04,845 --> 00:50:07,890
É uma pena, ela teria
sido uma boa advogada.
805
00:50:08,411 --> 00:50:10,586
O que faz ela agora?
806
00:50:11,021 --> 00:50:12,108
Morreu.
807
00:50:12,412 --> 00:50:13,454
Merda!
808
00:50:14,021 --> 00:50:15,283
Não, estou a brincar!
809
00:50:15,326 --> 00:50:18,413
Você é cá um parvalhão!
810
00:50:18,457 --> 00:50:20,179
- Onde é que vamos a seguir?
- Rua Chapon.
811
00:50:20,223 --> 00:50:22,309
É uma senhora idosa.
Parece que as ama.
812
00:50:22,457 --> 00:50:23,756
E olhe que é mútuo.
813
00:50:25,414 --> 00:50:26,675
Vamos a isto.
814
00:50:32,459 --> 00:50:34,721
Boa noite. É o doutor.
815
00:50:35,502 --> 00:50:36,634
Mamou-Mani.
816
00:50:38,285 --> 00:50:39,460
Boa noite, doutor.
817
00:50:39,503 --> 00:50:41,068
Aqui tem o seu hambúrguer.
818
00:50:44,461 --> 00:50:45,548
Fantástico.
819
00:50:49,679 --> 00:50:52,028
- Vai um gole?
- Não, obrigado.
820
00:50:57,202 --> 00:51:00,246
Não tem arritmia.
Meça-lhe a pressão arterial.
821
00:51:01,290 --> 00:51:02,987
Do outro lado.
822
00:51:04,769 --> 00:51:06,028
Certo, já chega.
823
00:51:08,508 --> 00:51:10,421
Coloque o estetoscópio aqui.
824
00:51:11,814 --> 00:51:13,588
Como deve ser.
Agora pulse essa coisa.
825
00:51:13,840 --> 00:51:14,925
Entendido.
826
00:51:22,728 --> 00:51:25,424
Quando paramos de ouvir o som,
o que fazemos?
827
00:51:25,467 --> 00:51:29,032
Abre-se lentamente a válvula
e liberta-se o ar.
828
00:51:29,076 --> 00:51:31,686
Mais alguém quer medir as tensões?
829
00:51:33,209 --> 00:51:34,599
É por conta da casa!
830
00:51:37,297 --> 00:51:40,514
Meninas, sorriam aos três.
Um, dois, três!
831
00:51:51,036 --> 00:51:53,689
Que estranho.
Estou a ter um déjà-vu.
832
00:51:56,777 --> 00:51:58,515
Boa noite, doutor.
833
00:52:01,212 --> 00:52:03,126
Doutor, está tudo bem?
834
00:52:03,778 --> 00:52:05,082
Está.
835
00:52:05,865 --> 00:52:08,040
Vá para a sala de estar.
A minha esposa já está a dormir.
836
00:52:08,083 --> 00:52:09,127
Vai entrar?
837
00:52:18,216 --> 00:52:21,346
Desculpe, dá-me licença para ir
à casa-de-banho?
838
00:52:21,390 --> 00:52:23,086
Sim, é no final do corredor.
839
00:52:23,130 --> 00:52:24,172
Obrigado.
840
00:52:34,696 --> 00:52:35,739
O que se passa?
841
00:52:35,783 --> 00:52:37,097
Serge, parece que nos metemos
numa alhada.
842
00:52:37,244 --> 00:52:39,089
- É o da porra da lagosta!
- Qual lagosta?
843
00:52:39,237 --> 00:52:41,541
O tipo que me fez despejar o lixo.
Estou com ele agora.
844
00:52:42,003 --> 00:52:43,829
- Estou na casa-de-banho!
- Porra!
845
00:52:44,915 --> 00:52:46,307
E não deu logo por ela?
846
00:52:46,350 --> 00:52:48,091
- Não sei, simplesmente não dei.
- Ele reconheceu-o?
847
00:52:48,343 --> 00:52:51,351
- Parece que não. O que faço agora?
- Saia já daí.
848
00:52:51,395 --> 00:52:53,476
- Eu resolvo com a Susie.
- Certo, vou já sair.
849
00:53:32,532 --> 00:53:33,619
Doutor?
850
00:53:35,750 --> 00:53:36,880
Está aí?
851
00:53:37,403 --> 00:53:38,838
Está tudo bem consigo?
852
00:53:45,839 --> 00:53:49,883
Lamento, mas tenho de ir embora.
Tenho uma outra chamada muito urgente.
853
00:53:49,926 --> 00:53:51,361
De joelhos?
854
00:53:52,056 --> 00:53:56,495
Deixei cair os meus remédios,
mas já os encontrei.
855
00:53:56,641 --> 00:53:58,538
Desculpe, doutor, mas o meu
caso também é urgente.
856
00:53:58,788 --> 00:54:01,789
Não lhe dê importância e saia já daí!
857
00:54:09,843 --> 00:54:12,319
- Passa-se alguma coisa?
- O quê?
858
00:54:14,583 --> 00:54:17,975
- Desculpe, o quê?
- Desculpo o quê?
859
00:54:18,453 --> 00:54:22,410
- Há algum problema?
- Não vejo nenhum. Mas há?
860
00:54:22,975 --> 00:54:24,454
Também não vejo.
861
00:54:26,802 --> 00:54:28,585
Já nos conhecemos?
862
00:54:30,802 --> 00:54:31,890
Acho que não.
863
00:54:32,325 --> 00:54:33,542
Tem a certeza?
864
00:54:36,021 --> 00:54:37,065
Sim.
865
00:54:39,804 --> 00:54:41,683
Certo, senhor.
Não mais do que dois minutos.
866
00:54:41,832 --> 00:54:44,744
- Muito bem.
- Dois minutos?! Saia daí!
867
00:54:44,892 --> 00:54:47,588
- Tem dor de barriga?
- Na verdade, não.
868
00:54:47,805 --> 00:54:51,841
- Sou todo ouvidos, mas diga logo.
- Doutor, pode passar-me baixa?
869
00:54:52,441 --> 00:54:53,746
Porra!
870
00:54:53,894 --> 00:54:59,025
Vou de férias para a montanha,
mas já gastei as férias todas.
871
00:55:01,111 --> 00:55:03,671
- É este o seu assunto urgente?
- O comboio é amanhã de manhã.
872
00:55:03,922 --> 00:55:05,618
E nem sequer hesita.
873
00:55:06,287 --> 00:55:08,854
Vai recusar-me este favorzinho?
874
00:55:11,157 --> 00:55:12,201
Sim.
875
00:55:14,462 --> 00:55:15,549
O quê?
876
00:55:19,637 --> 00:55:21,550
Dói-lhe se tocar aqui?
877
00:55:21,594 --> 00:55:22,682
- Não...
- E aqui?
878
00:55:22,724 --> 00:55:24,116
Aí sim!
879
00:55:24,160 --> 00:55:26,212
- É muito doloroso?
- Parece que tenho uma abelha aí dentro.
880
00:55:26,463 --> 00:55:28,159
Abra a boca e diga "ahhh".
881
00:55:29,072 --> 00:55:29,987
Abra mais.
882
00:55:35,944 --> 00:55:37,031
Merda!
883
00:55:37,813 --> 00:55:38,900
O que foi?
884
00:55:42,118 --> 00:55:44,224
- Tem um bom seguro de saúde?
- O que está a fazer, Malek?
885
00:55:44,356 --> 00:55:48,293
- Um comum, como toda a gente.
- Não gosto do que vejo.
886
00:55:48,337 --> 00:55:49,859
E o que viu?
887
00:55:49,902 --> 00:55:52,328
- Gostava de estar enganado, mas...
- Malek!
888
00:55:54,251 --> 00:55:55,469
Não brinque.
889
00:55:55,513 --> 00:55:57,166
- E não estou a brincar.
- Pare com isso, Malek!
890
00:55:57,417 --> 00:55:58,765
- Não?
- Malek!
891
00:56:00,818 --> 00:56:02,079
Quantos anos tem, senhor?
892
00:56:02,122 --> 00:56:03,993
Mas o que é isto?
893
00:56:07,080 --> 00:56:10,393
Prometa-me que vai fazer
um raio-X pela manhã.
894
00:56:10,540 --> 00:56:11,925
E não vá sozinho.
895
00:56:12,384 --> 00:56:14,993
De agora em diante,
ande sempre com a família.
896
00:56:15,037 --> 00:56:17,167
Muito bem. Obrigado, doutor.
897
00:56:18,950 --> 00:56:20,472
Anime-se.
898
00:56:21,211 --> 00:56:24,473
- A probabilidade de cura é de 1:2.
- É? Não sabia.
899
00:56:27,299 --> 00:56:28,430
Chupa!
900
00:56:31,780 --> 00:56:33,518
Vai ser assim com todos.
901
00:56:36,215 --> 00:56:38,607
Será que sabe como podem acabar
as suas brincadeiras?
902
00:56:38,650 --> 00:56:40,086
Que tem? Ele merece.
903
00:56:40,128 --> 00:56:43,303
- E se ele reclamar, faço o quê?
- Sei lá eu!
904
00:56:43,347 --> 00:56:46,044
Ele também é um cretino!
Chamar um médico sem razão.
905
00:56:46,085 --> 00:56:48,453
Eu sinto-me insultado!
Não é para isto que se estuda nove anos!
906
00:56:48,601 --> 00:56:49,923
- É para quê então?
- Bem, não sei.
907
00:56:50,072 --> 00:56:51,115
Está a ver? Não sabe!
908
00:56:51,783 --> 00:56:54,608
Mas existem muitos pacientes
reais por aí que precisam de ajuda!
909
00:56:54,652 --> 00:56:57,565
Só pediu baixa!
Isso não é o fim do mundo.
910
00:56:57,609 --> 00:56:59,957
- Mas ele não estava doente!
- E você não é médico!
911
00:57:00,000 --> 00:57:02,871
- Considerem-se quites.
- E não faz mal?
912
00:57:03,262 --> 00:57:06,002
Passaria baixas falsas?
913
00:57:06,915 --> 00:57:09,611
Certo, já percebi. Não quero saber.
914
00:57:09,655 --> 00:57:11,394
- Onde vamos agora?
- A algum lado.
915
00:57:11,438 --> 00:57:12,568
A sério? E o que vamos fazer?
916
00:57:12,613 --> 00:57:15,787
Você entrega pedidos, se quiser.
E eu durmo.
917
00:57:15,830 --> 00:57:17,743
Não há pedidos a esta hora.
918
00:57:17,787 --> 00:57:19,528
Então reze para que
a Suzy nos deixe em paz.
919
00:57:19,674 --> 00:57:21,691
- Sem fazer nenhum.
- Mas eu queria...
920
00:57:22,162 --> 00:57:23,336
Talvez eu...
921
00:57:55,993 --> 00:57:57,034
Onde estamos?
922
00:58:00,993 --> 00:58:03,125
Por que está a sorrir como um idiota?
923
00:58:04,256 --> 00:58:05,691
Dormiste bem?
924
00:58:06,386 --> 00:58:08,994
Acho que perdi um episódio.
925
00:58:09,169 --> 00:58:12,971
Só posso dizer que dormiu.
E ronca que nem um porco!
926
00:58:12,996 --> 00:58:14,039
Sim, é um horror.
927
00:58:14,475 --> 00:58:19,432
Deixe-me supor que o assunto
está na curvatura do septo nasal.
928
00:58:19,476 --> 00:58:21,040
O que estás aqui a fazer?
929
00:58:21,083 --> 00:58:22,607
Vamos levá-la a casa.
930
00:58:23,345 --> 00:58:25,997
Teve alta com o roupão?
931
00:58:26,041 --> 00:58:27,520
É um hospital.
932
00:58:27,607 --> 00:58:29,999
Está toda a gente a dormir.
É só sair em silêncio.
933
00:58:30,042 --> 00:58:32,739
Deixe lá ver se entendi bem...
Não assinou a alta?
934
00:58:32,782 --> 00:58:35,141
- Assinar o què?
- Estava tão escuro que decidi fugir.
935
00:58:35,184 --> 00:58:36,332
Foi por isso que liguei.
936
00:58:36,479 --> 00:58:39,350
E eu não queria acordá-lo,
já que roncava tão pacificamente...
937
00:58:39,914 --> 00:58:41,436
Mas há algum problema?
938
00:58:41,479 --> 00:58:44,262
Não, não, vamos lá levar-te.
939
00:58:48,002 --> 00:58:50,739
- Temos de atender.
- Sim.
940
00:58:51,002 --> 00:58:52,959
- Estou a ouvir.
- Acordei-o?
941
00:58:53,002 --> 00:58:54,046
Não, pode falar.
942
00:58:54,090 --> 00:58:56,265
Intoxicação alimentar.
Metro Port de Lila.
943
00:58:56,308 --> 00:58:58,700
Parece algo sério,
toda a família está envolvida.
944
00:58:58,743 --> 00:58:59,980
Enviei os dados.
945
00:59:00,005 --> 00:59:02,346
Certo, estou em Port de la Chapelle.
Demoro um quarto de hora.
946
00:59:02,492 --> 00:59:03,719
Certo, vou avisá-los.
947
00:59:03,867 --> 00:59:06,301
- Vamos para o Porto de Lila.
- Certo.
948
00:59:06,700 --> 00:59:10,266
Vamos fazer um pequeno desvio
e depois levamos-te.
949
00:59:10,396 --> 00:59:12,484
Rose, segura-te bem!
950
00:59:13,223 --> 00:59:14,702
Vamos a isto!
951
00:59:52,099 --> 00:59:55,490
- Dá a bolsa que está aí à Rose.
- Muito bem.
952
00:59:56,491 --> 00:59:57,536
Toma.
953
00:59:57,796 --> 01:00:00,100
Era o que estava mais à mão.
954
01:00:01,623 --> 01:00:06,058
- Andou a vasculhar nas minhas coisas?
- Ligaste-me quando fizeste parvoíces.
955
01:00:06,101 --> 01:00:08,493
Não foi parovíces. Só queria dormir.
956
01:00:08,537 --> 01:00:11,711
Com uma caixa de pastilhas inteira?
Ias passar um bom tempo a dormir!
957
01:00:11,755 --> 01:00:12,913
Cada um foge da realidade
à sua maneira.
958
01:00:13,060 --> 01:00:15,148
Devíamos tentar à tua maneira
a ver se dá resultado.
959
01:00:15,713 --> 01:00:18,060
Não entendo por que ele saiu,
mas você continua sentado.
960
01:00:18,103 --> 01:00:20,365
As minhas costas não estão boas.
961
01:00:20,495 --> 01:00:21,757
Pode tirar-me isto?
962
01:00:27,323 --> 01:00:28,367
Vamos a isto?
963
01:00:29,716 --> 01:00:31,194
- Pressiona com o dedo.
- Sim.
964
01:00:31,237 --> 01:00:32,382
Muito bem.
965
01:00:34,629 --> 01:00:36,542
O seu estagiário é porreiro.
966
01:00:36,584 --> 01:00:37,715
Estagiário...
967
01:00:37,758 --> 01:00:38,542
Sim?
968
01:00:38,585 --> 01:00:39,709
Boa noite, aqui é o dr. Mamou-Mani.
969
01:00:39,855 --> 01:00:41,595
- O que disse ele?
- É no quinto andar.
970
01:00:42,368 --> 01:00:43,186
Depois explico-te tudo.
971
01:00:43,230 --> 01:00:45,114
- Estamos é mal.
- Vou num ápice!
972
01:00:58,720 --> 01:00:59,936
Senhora Jiménez?
973
01:00:59,981 --> 01:01:03,360
Sim? Entre, estou na sala.
974
01:01:05,112 --> 01:01:07,504
- Boa noite, senhora.
- Boa noite, doutor.
975
01:01:07,548 --> 01:01:10,418
- O que se passa?
- Estou muito mal-disposta.
976
01:01:10,678 --> 01:01:12,653
Deite-se. Ficará mais fácil.
977
01:01:13,105 --> 01:01:14,930
Pergunte-lhe o que ela comeu.
978
01:01:15,504 --> 01:01:18,415
- Lembra-se do que comeu?
- Lembro.
979
01:01:19,287 --> 01:01:24,461
Truta, camarão, tangerinas.
980
01:01:25,130 --> 01:01:31,091
Foie gras, doces de Natal, geleia de figo,
também pistachio e aperitivos.
981
01:01:32,289 --> 01:01:33,333
Estou a ver...
982
01:01:33,377 --> 01:01:37,683
- E peru com batatas assadas.
- É tudo?
983
01:01:37,726 --> 01:01:40,780
O meu filho e o meu marido ainda
comeram ostras, mas eu não gosto.
984
01:01:41,030 --> 01:01:44,597
- Então, recapitulando: Peru...
- Não, não, eu ouvi tudo.
985
01:01:44,641 --> 01:01:46,728
Veja se ela tem febre.
986
01:01:47,685 --> 01:01:49,946
Não tem febre, já não é mau.
987
01:01:49,990 --> 01:01:52,815
Deixe-me ir ver como eles estão
e já venho ter consigo.
988
01:01:52,858 --> 01:01:55,511
- Os quartos são ao final do corredor.
- É um instante.
989
01:01:55,555 --> 01:01:56,772
Pode explicar-me?
990
01:01:56,817 --> 01:02:00,033
- Está de turno comigo hoje.
- Mas quem é ele?
991
01:02:00,076 --> 01:02:01,816
O estafeta que te levava o chucrute.
992
01:02:01,859 --> 01:02:07,009
Antes de emborcares as pastilhas,
pediste chucrute e o Malek foi levá-lo.
993
01:02:07,034 --> 01:02:09,932
E cheguei em boa hora porque o Serge
não sabia o código do prédio.
994
01:02:10,079 --> 01:02:11,332
Ele é estafeta?
995
01:02:11,688 --> 01:02:14,874
- Ofereço serviços de transporte pessoal.
- Deixe a letra e trate de vida.
996
01:02:16,820 --> 01:02:18,907
Olá, parceiro. Estás bom?
997
01:02:23,299 --> 01:02:25,299
Volto já.
998
01:02:26,212 --> 01:02:28,717
Serge, está a ouvir-me?
Isto é tudo muito estranho.
999
01:02:28,865 --> 01:02:30,908
O miúdo tem o quarto com vomitado
por tudo quanto é canto!
1000
01:02:30,951 --> 01:02:32,865
Isto é um pesadelo.
Não sei o que se passa.
1001
01:02:32,909 --> 01:02:36,127
É uma intoxicação alimentar.
Vou enviar uma lista de medicação.
1002
01:02:36,169 --> 01:02:37,518
Diga-lhes para beberem muita água,
1003
01:02:37,562 --> 01:02:40,032
e se amanhã não melhorarem,
para irem ao hospital.
1004
01:02:40,180 --> 01:02:41,286
Vou ver como o está o pai.
1005
01:02:41,433 --> 01:02:42,823
Senhor, é o doutor.
1006
01:02:43,518 --> 01:02:47,650
- Diga-me, como se sente?
- Muito mal.
1007
01:02:48,258 --> 01:02:50,259
Estou a vomitar
de cinco em cinco minutos.
1008
01:02:53,173 --> 01:02:55,304
- Também tenho diarreia.
- Merda!
1009
01:02:57,565 --> 01:02:58,706
Venho já ter consigo.
1010
01:02:58,853 --> 01:03:01,489
Pegue numa caneta para escrever
a receita da medicação.
1011
01:03:01,653 --> 01:03:04,811
- Não, Serge, isto é outra coisa.
- Então porquê?
1012
01:03:05,045 --> 01:03:06,266
É estranho, mas, de repente,
também me senti mal.
1013
01:03:06,513 --> 01:03:08,442
Estou com tonturas
e com dores de cabeça.
1014
01:03:08,594 --> 01:03:11,202
Malek, é normal. Está cansado,
tem sido uma noite longa.
1015
01:03:11,350 --> 01:03:13,655
Não é nada disso.
Até vir aqui, estava bem.
1016
01:03:13,907 --> 01:03:16,873
- Então, o que têm eles?
- Não é intoxicação alimentar.
1017
01:03:16,917 --> 01:03:18,655
Alguma coisa se passa aqui.
1018
01:03:22,613 --> 01:03:25,265
- Até o cão mal anda.
- Que tipo de cão?
1019
01:03:25,309 --> 01:03:27,091
Não sei, é o cão deles.
1020
01:03:27,831 --> 01:03:28,962
Consegue ouvi-lo?
1021
01:03:30,144 --> 01:03:31,998
Vomitou-me nos sapatos.
1022
01:03:33,397 --> 01:03:36,528
Malek, abra já as janelas!
Tinha razão!
1023
01:03:36,572 --> 01:03:39,025
Foram envenenados
com monóxido de carbono.
1024
01:03:39,050 --> 01:03:41,877
Encontre uma bomba de
oxigénio na pasta.
1025
01:03:41,921 --> 01:03:44,615
Deixe-os respirar por ela.
Entendido?
1026
01:03:45,008 --> 01:03:46,312
Senhora, vou já!
1027
01:03:47,355 --> 01:03:50,614
- Senhor, levante-se e saia daqui.
- Despache-se. Eles podem morrer.
1028
01:03:52,530 --> 01:03:53,791
As janelas estão abertas!
1029
01:03:57,227 --> 01:03:59,140
Vai buscar a tua mãe, rápido!
1030
01:03:59,183 --> 01:04:02,664
Pronto, respire. Consegue sentir o
ar a encher os pulmões?
1031
01:04:04,316 --> 01:04:07,098
Venha devagar, não tenha medo.
Estou a segurá-la.
1032
01:04:07,142 --> 01:04:09,664
Inspire fundo agora.
1033
01:04:09,707 --> 01:04:11,533
- Está a sentir?
- Estou.
1034
01:04:11,577 --> 01:04:13,359
Que vista maravilhosa.
1035
01:04:13,403 --> 01:04:15,388
Olá, malta.
Conseguem girar o pescoço?
1036
01:04:15,511 --> 01:04:17,338
Parece mesmo um médico.
1037
01:04:18,361 --> 01:04:20,361
Ele é bom nisto.
1038
01:04:20,405 --> 01:04:22,839
Aqui está o cãozinho.
Como estás, Carlito?
1039
01:04:22,883 --> 01:04:24,579
- O nome dele é Carlito?
- Sim.
1040
01:04:24,622 --> 01:04:26,710
É um nome porreiro.
1041
01:04:27,884 --> 01:04:29,188
Ele é traficante?
1042
01:04:36,755 --> 01:04:38,408
Sabes o que é mais engraçado?
1043
01:04:38,451 --> 01:04:41,148
Ele fez-me lembrar como
já fui um bom médico.
1044
01:04:41,296 --> 01:04:43,740
Vocês estão avariados da cabeça!
É impossível serem iguais.
1045
01:04:43,887 --> 01:04:46,196
Se não quiseres vê-lo,
ninguém te obriga.
1046
01:04:53,106 --> 01:04:54,323
Com cuidado...
1047
01:04:54,366 --> 01:04:56,846
Diga-me, o cão vai melhorar?
1048
01:04:59,410 --> 01:05:00,498
Serge?
1049
01:05:01,846 --> 01:05:03,107
- Olá, Serge?
- Sim!
1050
01:05:03,150 --> 01:05:06,499
Quer acredite ou não, um
jornalista de Paris acabou de ligar.
1051
01:05:06,542 --> 01:05:08,465
- Quer escrever sobre si.
- Isso é uma piada?
1052
01:05:08,508 --> 01:05:11,362
Ele sabe das suas façanhas.
Escreve sobre milagres de Natal.
1053
01:05:11,510 --> 01:05:12,466
E então?
1054
01:05:12,678 --> 01:05:15,451
Então é que acabou de salvar
uma família. Dou-lhe o seu número?
1055
01:05:15,537 --> 01:05:16,841
Não, nem pense!
1056
01:05:17,196 --> 01:05:18,676
Como quiser.
1057
01:05:18,718 --> 01:05:20,545
Bom trabalho, seja como for.
1058
01:05:20,589 --> 01:05:22,844
É tão bom dizer-lhe algo bom
uma vez a cada cem anos.
1059
01:05:23,095 --> 01:05:24,261
Venha cá!
1060
01:05:24,720 --> 01:05:27,068
- Está a falar com quem?
- Com ninguém.
1061
01:05:27,112 --> 01:05:29,460
Não há ninguém na minha vida
para além de si, Suzy.
1062
01:05:30,417 --> 01:05:32,627
Mesmo que isso não seja verdade,
agradeço na mesma.
1063
01:05:32,671 --> 01:05:34,541
- Já posso ir dormir?
- Ainda não.
1064
01:05:34,896 --> 01:05:37,765
O último paciente ficou na Nolle Street.
1065
01:05:37,808 --> 01:05:40,016
- Dor de barriga. É isso.
- Vou passar por lá.
1066
01:05:40,272 --> 01:05:41,892
Até amanhã, minha cabra.
1067
01:05:53,247 --> 01:05:56,203
Vai ser difícil voltar
a entregar hambúrgueres.
1068
01:05:56,247 --> 01:05:59,073
- Ou chucrute.
- Ou chucrute, certo.
1069
01:05:59,499 --> 01:06:00,543
Posso?
1070
01:06:00,935 --> 01:06:01,977
Toma.
1071
01:06:02,499 --> 01:06:03,631
Então?
1072
01:06:07,881 --> 01:06:08,923
Caraças...
1073
01:06:22,024 --> 01:06:23,460
Como é que ele se chamava?
1074
01:06:24,460 --> 01:06:25,503
Quem?
1075
01:06:26,634 --> 01:06:27,896
O filho do Serge.
1076
01:06:28,286 --> 01:06:30,896
- És muito atrevido.
- Lamento.
1077
01:06:31,114 --> 01:06:32,636
Chamava-se David.
1078
01:06:35,375 --> 01:06:36,854
E...
1079
01:06:37,114 --> 01:06:41,202
Morreu há seis anos no dia de Natal.
Numa avalanche.
1080
01:06:41,376 --> 01:06:43,942
- Agora já sabes de tudo.
- Lamento.
1081
01:06:45,203 --> 01:06:47,204
- Também lá estavas?
- Sim.
1082
01:06:47,552 --> 01:06:49,378
Tive sorte.
1083
01:06:53,465 --> 01:06:56,319
Sempre tive uma vontade
muito grande de aprender a esquiar.
1084
01:06:56,675 --> 01:06:58,250
Mas diminuiste-a agora.
1085
01:06:59,276 --> 01:07:01,354
Por que não estás a passar o
Natal com a tua família?
1086
01:07:01,606 --> 01:07:05,031
Como vivemos muito próximos,
não festejamos nada.
1087
01:07:05,074 --> 01:07:07,815
E punha a árvore onde, na cabeça?
1088
01:07:07,858 --> 01:07:10,008
- Tens filhos?
- Filhos?
1089
01:07:10,033 --> 01:07:12,598
Não, ainda vivo com os meus pais.
1090
01:07:12,642 --> 01:07:15,685
- Sou atraente?
- Não digo que não.
1091
01:07:15,730 --> 01:07:19,279
Se não fosse o cão a manchar-me
as botas, estava fenomenal.
1092
01:07:21,774 --> 01:07:24,906
- Obrigada por ires buscar-me ao hospital.
- Ora essa.
1093
01:07:24,949 --> 01:07:28,601
Não ia deixar-te no corredor do hospital
durante a noite estando tu de meias.
1094
01:07:28,646 --> 01:07:30,445
E queria certificar-me de uma
outra coisa.
1095
01:07:30,697 --> 01:07:31,741
O quê?
1096
01:07:32,254 --> 01:07:34,960
Que és tão linda com os olhos
abertos quanto com eles fechados.
1097
01:07:35,733 --> 01:07:36,821
E então?
1098
01:07:41,387 --> 01:07:43,082
O som da salvação.
1099
01:08:02,564 --> 01:08:03,912
A propósito...
1100
01:08:04,129 --> 01:08:06,346
Acho que ela gostou de mim.
1101
01:08:07,998 --> 01:08:09,040
Que tolice...
1102
01:08:13,086 --> 01:08:14,749
A nossa última consulta
é em Saint-Lazare.
1103
01:08:14,981 --> 01:08:18,087
- Podemos dar-te boleia.
- Obrigada, mas vou adormecer.
1104
01:08:18,132 --> 01:08:19,610
Eu vou de Uber.
1105
01:08:19,784 --> 01:08:22,523
- Tens a certeza?
- Sim, mal me aguento em pé.
1106
01:08:23,610 --> 01:08:27,176
Vê se descansas.
Ligo-te na próxima semana.
1107
01:08:28,830 --> 01:08:30,220
É melhor não.
1108
01:08:31,829 --> 01:08:32,916
Porquê?
1109
01:08:33,089 --> 01:08:36,525
- Vamos parar de fingir.
- Não estou a entender.
1110
01:08:36,569 --> 01:08:38,789
Está, Serge, e muito bem.
Você prefere não me ver.
1111
01:08:39,041 --> 01:08:41,304
De onde tiraste essa ideia?
Sempre que me ligas, eu venho.
1112
01:08:41,450 --> 01:08:44,798
Desejando que eu não
estivesse a chateá-lo.
1113
01:08:46,092 --> 01:08:47,135
Não?
1114
01:08:54,572 --> 01:08:56,354
Adeus, Malek.
1115
01:08:58,192 --> 01:09:01,617
- Vai deixá-la ir embora?
- Sim, vamos embora.
1116
01:09:02,137 --> 01:09:03,615
Sabe que mais, Serge?
1117
01:09:08,140 --> 01:09:09,270
Rose!
1118
01:09:10,219 --> 01:09:11,479
Rose, espera!
1119
01:09:14,350 --> 01:09:15,523
Perdoa-o.
1120
01:09:17,001 --> 01:09:22,568
E queria dizer-te que gostaria
de encontrar-te de alguma forma.
1121
01:09:22,820 --> 01:09:24,212
Se não te importares.
1122
01:09:26,220 --> 01:09:29,394
Rosa Malaparte.
Não há outra no Instragram.
1123
01:09:29,438 --> 01:09:32,700
- Fantástico. Eu sou o Kiwi-92.
- Certo.
1124
01:09:32,743 --> 01:09:34,440
Também estou sozinho.
1125
01:09:35,222 --> 01:09:37,962
Que bom que você chegou lá, cuide dela!
1126
01:10:06,531 --> 01:10:09,749
- Vire à esquerda ali.
- É proibido.
1127
01:10:09,793 --> 01:10:11,949
Se não cortarmos caminho,
andamos às voltas até de manhã.
1128
01:10:12,097 --> 01:10:13,141
Certo.
1129
01:10:24,796 --> 01:10:25,838
O que é isto?
1130
01:10:28,710 --> 01:10:31,057
- Merda!
- O que está a fazer?
1131
01:10:31,102 --> 01:10:33,145
Passe para o volante,
eu não tenho carta.
1132
01:10:33,189 --> 01:10:34,582
Se me apanham, bem posso dizer adeus
ao carro dos meus sonhos.
1133
01:10:34,728 --> 01:10:36,905
- E não podia ter dito antes?
- Que diferença faria?
1134
01:10:38,093 --> 01:10:39,138
Caraças.
1135
01:10:39,512 --> 01:10:40,903
Raios me partam.
1136
01:10:42,232 --> 01:10:44,494
- Ande lá, eles estão a chegar!
- Estou a dar o meu melhor.
1137
01:10:44,538 --> 01:10:48,261
- E puxe o travão de mão, porra!
- Eu sei. Tenho a perna presa.
1138
01:11:00,149 --> 01:11:01,280
Qual é o problema?
1139
01:11:01,324 --> 01:11:05,498
- Não sabe que é proibído?
- Eu sei. E então?
1140
01:11:05,629 --> 01:11:10,108
- As regras também são para si, doutor.
- Tem toda a razão, sr. agente.
1141
01:11:10,152 --> 01:11:12,971
E que tal um paciente com
um ataque cardíaco na Rua Nolle?
1142
01:11:13,117 --> 01:11:14,509
- Quase a morrer?
- Isso é verdade?
1143
01:11:14,760 --> 01:11:16,108
O que acha?
1144
01:11:16,151 --> 01:11:19,196
Embora também é verdade
que vamos todos "embarcar".
1145
01:11:20,500 --> 01:11:21,632
Ora bem...
1146
01:11:21,936 --> 01:11:25,066
Aqui está a carta de condução.
E também deve querer o livrete.
1147
01:11:25,110 --> 01:11:26,893
Não é necessário.
Pode seguir.
1148
01:11:30,633 --> 01:11:32,501
E passo por onde?
1149
01:11:35,067 --> 01:11:37,068
Mexa-se, mais gordo.
1150
01:11:45,853 --> 01:11:46,894
Foda-se!
1151
01:11:51,985 --> 01:11:53,679
Pode vir, o caminho está livre.
1152
01:11:59,029 --> 01:12:02,595
- Obrigado, salvou-me a vida.
- Eu fui a favor.
1153
01:12:02,639 --> 01:12:03,680
Foda-se.
1154
01:12:06,117 --> 01:12:08,509
Sabe, gosto do seu trabalho.
1155
01:12:08,553 --> 01:12:11,770
Calha bem.
É que ainda não o acabamos.
1156
01:12:11,813 --> 01:12:13,596
Dr. Malek Aknun.
1157
01:12:14,205 --> 01:12:15,248
Soa-lhe bem?
1158
01:12:17,074 --> 01:12:19,023
- Boa noite, doutor.
- Boa noite, minha senhora.
1159
01:12:19,171 --> 01:12:20,563
- Pode entrar.
- Obrigado.
1160
01:12:20,815 --> 01:12:22,729
Que apartamento pequeno o seu!
1161
01:12:22,772 --> 01:12:24,470
Mas diga-me lá o que tem.
1162
01:12:25,032 --> 01:12:27,817
- Tenho dores de barriga.
- Não se preocupe, o doutor vai ajudar.
1163
01:12:27,860 --> 01:12:30,896
- O seu café cheira bem.
- Só o fervi, nem consegui bebê-lo.
1164
01:12:31,155 --> 01:12:32,721
- Quer um pouco?
- Com certeza.
1165
01:12:32,757 --> 01:12:35,061
Para ser franco, tive uma noite díficil.
1166
01:12:35,730 --> 01:12:37,731
Não jantei em família.
1167
01:12:37,774 --> 01:12:39,470
Quase fui parar à esquadra.
1168
01:12:39,513 --> 01:12:40,992
Podia nem ter cá vindo.
1169
01:12:41,035 --> 01:12:42,775
Malek, por favor!
1170
01:12:42,862 --> 01:12:44,210
Então porquê?
1171
01:12:44,862 --> 01:12:47,428
Não, é só que...
1172
01:12:48,309 --> 01:12:50,486
O que se passa? Está bem?
1173
01:12:59,648 --> 01:13:01,057
Doutor, o que é isto?
1174
01:13:01,517 --> 01:13:03,865
- Acabou de se mijar!
- De modo nenhum.
1175
01:13:03,910 --> 01:13:04,866
Bem, um pouco.
1176
01:13:04,910 --> 01:13:06,778
De que cor é a urina dela?
1177
01:13:10,301 --> 01:13:13,345
- É transparente, quase nem se vê.
- Como "transparente"?
1178
01:13:13,389 --> 01:13:16,041
- E como é o cheiro?
- Não, não vou cheirar.
1179
01:13:16,084 --> 01:13:18,737
Ouça, Malek, parece que
a bolsa de água rebentou.
1180
01:13:18,781 --> 01:13:20,825
- O quê?
- Como está a barriga dela?
1181
01:13:20,869 --> 01:13:22,695
Pergunte-lhe se está grávida.
1182
01:13:24,217 --> 01:13:25,260
O quê?
1183
01:13:26,086 --> 01:13:28,609
- Isto é uma piada?
- Não, por que pergunta?
1184
01:13:28,653 --> 01:13:30,218
A senhora está grávida?
1185
01:13:30,261 --> 01:13:32,306
- Não, onde foi buscar...
- Então, digo-lhe já
1186
01:13:32,349 --> 01:13:36,741
que você não está grávida!
Está só inchada, como toda a gente!
1187
01:13:36,784 --> 01:13:39,176
- O que se passa, minha senhora?
- Tenho dores!
1188
01:13:39,393 --> 01:13:41,481
Malek, examine-a e avise-me.
1189
01:13:41,524 --> 01:13:44,219
Certo. Apoie-se em mim, senhora.
1190
01:13:44,262 --> 01:13:46,455
- Vou examiná-la.
- Dói muito!
1191
01:13:46,646 --> 01:13:49,233
- Cuidado para não escorregar.
- Qual é o meu problema, doutor?
1192
01:13:51,830 --> 01:13:54,874
Não se preocupe, vai ficar bem.
Vou só examiná-la.
1193
01:13:54,918 --> 01:13:57,222
Isto precisa de ser lavado.
1194
01:13:57,657 --> 01:14:01,745
Agora, se puder abrir...
Isso mesmo.
1195
01:14:01,788 --> 01:14:03,614
Lamento, senhora.
1196
01:14:07,093 --> 01:14:08,790
Então, doutor, o que se passa?
1197
01:14:11,094 --> 01:14:12,182
Doutor?
1198
01:14:13,747 --> 01:14:14,835
Doutor!
1199
01:14:16,051 --> 01:14:16,965
Doutor!
1200
01:14:17,009 --> 01:14:18,227
- Malek!
- Doutor!
1201
01:14:18,270 --> 01:14:19,792
- Malek, onde é que foi?
- Doutor!
1202
01:14:19,835 --> 01:14:23,225
- Estou, Malek?
- Doutor, acorde! Acorde!
1203
01:14:23,268 --> 01:14:24,922
Merda, merda!
1204
01:14:25,530 --> 01:14:26,575
Doutor!
1205
01:14:26,749 --> 01:14:27,879
Doutor!
1206
01:14:28,183 --> 01:14:29,792
Acorde, doutor!
1207
01:14:40,491 --> 01:14:41,665
- Estou?
- Sonya?
1208
01:14:42,055 --> 01:14:43,969
- Ajude-me.
- Está tudo bem.
1209
01:14:44,013 --> 01:14:46,621
- O doutor desmaiou.
- Não se preocupe, também sou médico.
1210
01:14:46,666 --> 01:14:49,492
- Diga uma coisa: está gestante?
- Não sei, acho que sim.
1211
01:14:49,535 --> 01:14:51,406
- Muito bem.
- Como é possível?
1212
01:14:51,449 --> 01:14:55,274
Sonya, é importante que relaxe.
A ajuda vai a caminho e vai ficar bem.
1213
01:14:55,711 --> 01:14:58,276
Encontre a posição mais
confortável para si.
1214
01:14:58,320 --> 01:15:01,363
Respire profunda e calmamente.
Estou a caminho.
1215
01:15:31,151 --> 01:15:33,367
- Está tudo bem, senhor?
- Está.
1216
01:15:38,630 --> 01:15:41,588
- Desculpe, senhora, estou um pouco fora do assunto.
- Estou dando à luz.
1217
01:15:41,630 --> 01:15:44,311
- Não pode ser, senhora.
- Já lhe sinto a cabeça!
1218
01:15:51,241 --> 01:15:58,242
Olá, ligou para o 112. Por favor,
não desligue. A sua chamada será...
1219
01:15:58,285 --> 01:16:00,243
Doutor, acorde!
1220
01:16:04,330 --> 01:16:06,811
Não se mexa, senhora.
Não entre em pânico. Já volto.
1221
01:16:08,722 --> 01:16:09,984
Ela está sozinha.
1222
01:16:10,245 --> 01:16:11,968
- É tudo o que sei.
- Certo, enviarei uma equipa.
1223
01:16:12,116 --> 01:16:13,273
Precisam de si ali.
1224
01:16:14,679 --> 01:16:15,897
Devagar.
1225
01:16:22,463 --> 01:16:24,943
- É dos bombeiros?
- Eles estão a caminho.
1226
01:16:25,595 --> 01:16:27,203
Mas não se preocupe.
Também sou médico.
1227
01:16:27,247 --> 01:16:28,421
Pouse-me na mesa.
1228
01:16:28,465 --> 01:16:30,726
Com cuidado.
1229
01:16:36,988 --> 01:16:38,248
Não vou conseguir.
1230
01:16:38,292 --> 01:16:42,511
O parto é a coisa
mais natural do mundo.
1231
01:16:42,554 --> 01:16:44,772
Quando foi a última vez
que esteve com o período?
1232
01:16:44,815 --> 01:16:45,857
Não sei.
1233
01:16:47,251 --> 01:16:51,165
Sinto-o a bater!
Quero ir para o hospital!
1234
01:16:51,208 --> 01:16:53,678
Receio que não vai dar tempo.
Vamos fazer o seguinte.
1235
01:16:53,826 --> 01:16:58,426
Trabalhei nos MSF muitos anos
e em condições mais difíceis.
1236
01:16:58,469 --> 01:17:00,098
Pare de falar de partos
ou vou expulsá-lo daqui!
1237
01:17:00,244 --> 01:17:01,549
Faça o que quiser.
1238
01:17:02,426 --> 01:17:05,688
Malek, traga-me toalhas limpas
e a minha mala.
1239
01:17:05,732 --> 01:17:07,645
Minha senhora,
onde é a casa de banho?
1240
01:17:07,689 --> 01:17:08,820
É ali!
1241
01:17:09,168 --> 01:17:10,210
Obrigado.
1242
01:17:16,733 --> 01:17:19,038
Perfeito, muito bem.
É isso mesmo, Sonya!
1243
01:17:19,291 --> 01:17:22,030
Inspire profundamente.
Está tudo bem.
1244
01:17:22,517 --> 01:17:25,040
- Não consigo!
- O mais profundamente possível.
1245
01:17:25,082 --> 01:17:26,719
Você também, Malek.
Pegue no inalador.
1246
01:17:26,866 --> 01:17:28,624
Inspire bem profundamente
1247
01:17:28,874 --> 01:17:31,103
e quando eu lhe disser,
vai empurrar com toda a sua força!
1248
01:17:31,267 --> 01:17:32,310
- Pronta?
- Não!
1249
01:17:32,442 --> 01:17:35,102
- Vai conseguir, todas conseguem!
- Eu não sou necessário aqui.
1250
01:17:35,249 --> 01:17:39,215
Continue a inspirar bem fundo.
Vai tudo ficar bem.
1251
01:17:39,259 --> 01:17:41,955
- Vai conseguir, tenho a certeza!
- Está pronta?
1252
01:17:41,999 --> 01:17:46,303
Vamos, o mais forte que puder!
Isso mesmo, faça força!
1253
01:17:46,651 --> 01:17:48,347
Respire novamente.
1254
01:17:48,696 --> 01:17:52,087
Respire.
Não temos mais espaço.
1255
01:17:52,131 --> 01:17:54,263
Vamos pô-la de lado.
Vai ficar mais confortável.
1256
01:17:54,410 --> 01:17:55,569
- Eu ajudo-o.
- Malek...
1257
01:17:55,680 --> 01:17:59,045
Ponha a perna dela no seu ombro.
Sim, isso mesmo.
1258
01:17:59,087 --> 01:18:01,349
- Na verdade, é melhor assim.
- Sabe uma coisa, senhora?
1259
01:18:01,566 --> 01:18:03,915
- Dou-lhe os meus parabéns.
- Ai sim?
1260
01:18:03,959 --> 01:18:05,691
Está agora na
posição lateral de segurança.
1261
01:18:05,877 --> 01:18:06,964
Obrigado, Malek.
1262
01:18:07,073 --> 01:18:10,603
Nada lhe acontecerá.
Eu sei como é.
1263
01:18:10,960 --> 01:18:13,275
Então, vamos ajudá-lo a sair?
1264
01:18:14,047 --> 01:18:17,638
Certo, atenção. Um, dois, três.
Empurre com toda a sua força!
1265
01:18:17,787 --> 01:18:18,829
Vamos lá!
1266
01:18:19,134 --> 01:18:20,830
Isso, isso!
1267
01:18:21,049 --> 01:18:24,354
Sim, isso mesmo!
Está a ir muito bem, Sonya!
1268
01:18:24,396 --> 01:18:25,702
Está a ir muito bem.
1269
01:18:27,876 --> 01:18:29,790
Só mais um bocadinho!
1270
01:18:29,832 --> 01:18:33,312
Já está, já o vejo!
Cá está o nosso bebé.
1271
01:18:33,877 --> 01:18:34,919
Pronto.
1272
01:18:36,356 --> 01:18:39,486
Mais precisamente, a bebé.
Uma menina saudável.
1273
01:18:40,402 --> 01:18:42,009
E é cá uma beleza.
1274
01:18:42,747 --> 01:18:43,877
Fantástico.
1275
01:18:44,921 --> 01:18:46,053
Conseguiu.
1276
01:18:49,428 --> 01:18:51,080
Quer vê-la?
1277
01:18:54,967 --> 01:18:59,053
Nada disso.
Vou dar-lhe um pouco de colo.
1278
01:19:12,840 --> 01:19:14,101
Então, como estás?
1279
01:19:16,363 --> 01:19:19,060
Desinfecte as mãos e
passe-me o clipe.
1280
01:19:23,406 --> 01:19:24,494
Obrigado.
1281
01:19:30,494 --> 01:19:32,712
Agora eu prendo e você corta.
1282
01:19:32,755 --> 01:19:34,060
Está a falar a sério?
1283
01:19:34,712 --> 01:19:35,800
Estou.
1284
01:19:39,975 --> 01:19:42,670
- Aqui?
- Não, não. Aqui.
1285
01:19:45,496 --> 01:19:47,699
Sabe, o seu trabalho é maravilhoso.
1286
01:19:48,368 --> 01:19:50,585
Sim. Às vezes, sim.
1287
01:19:54,456 --> 01:19:55,804
- Serge.
- O que foi?
1288
01:19:56,805 --> 01:19:59,064
Sei tudo sobre o seu filho.
1289
01:19:59,586 --> 01:20:01,151
A Rose contou-me.
1290
01:20:01,804 --> 01:20:02,848
Corte.
1291
01:20:02,892 --> 01:20:05,293
Passou por coisas terríveis,
1292
01:20:05,545 --> 01:20:07,798
mas o Serge faz falta a este mundo.
A prova está aqui.
1293
01:20:12,849 --> 01:20:15,486
Vocês vão cortar o cordão umbelical
ou tenho de usar os dentes?!
1294
01:20:15,737 --> 01:20:17,085
Desculpe, minha senhora.
1295
01:20:20,199 --> 01:20:21,285
Vamos a isso.
1296
01:20:25,548 --> 01:20:26,852
E pronto.
1297
01:20:33,245 --> 01:20:34,376
Como está?
1298
01:20:43,506 --> 01:20:44,941
Encoste-me ao capô.
1299
01:20:48,291 --> 01:20:49,465
Sabe...
1300
01:20:49,987 --> 01:20:51,465
Nem acredito.
1301
01:20:56,247 --> 01:20:57,292
Está bem?
1302
01:20:59,117 --> 01:21:03,554
- Bem, fim do turno.
- Sim.
1303
01:21:05,597 --> 01:21:07,250
Vou dar-lhe uma boleia
1304
01:21:07,293 --> 01:21:09,608
e preparar a maior sande de todos
os tempos para mim.
1305
01:21:12,295 --> 01:21:16,120
Se quiser, vamos comer
qualquer coisa juntos.
1306
01:21:16,163 --> 01:21:18,121
Há um café aqui perto.
Daqueles que nunca fecha.
1307
01:21:18,164 --> 01:21:20,296
- É tudo delicioso lá.
- Por que não?
1308
01:21:22,296 --> 01:21:27,384
Mas primeiro, quero que cumpra
o meu último pedido.
1309
01:21:29,906 --> 01:21:31,036
Tudo bem.
1310
01:21:40,429 --> 01:21:41,908
O que quer?
1311
01:21:44,255 --> 01:21:46,082
Quero dizer-te uma coisa.
1312
01:21:46,125 --> 01:21:48,779
Então, sem tempo, você saiu rapidamente.
1313
01:21:48,952 --> 01:21:50,040
Sou toda ouvidos.
1314
01:21:53,256 --> 01:21:55,605
Não quero perder-te, Rose.
1315
01:21:57,358 --> 01:21:59,707
Desculpa, fui um perfeito idiota.
1316
01:22:00,031 --> 01:22:03,492
- Fique em pé!
- Não consigo!
1317
01:22:03,727 --> 01:22:04,953
Malek!
1318
01:22:07,477 --> 01:22:09,260
- Já o agarrei.
- Cuidado.
1319
01:22:10,252 --> 01:22:11,817
- Está tudo bem?
- Não!
1320
01:22:11,861 --> 01:22:13,295
Temos de nos virar.
1321
01:22:13,340 --> 01:22:14,601
Ai a minha mão!
1322
01:22:15,688 --> 01:22:17,079
O que fazemos agora?
1323
01:22:17,123 --> 01:22:18,602
Vamos estabilizar-nos.
1324
01:22:18,645 --> 01:22:21,253
Vamos até lá ao fundo.
1325
01:22:21,296 --> 01:22:23,924
- Se quiser, posso deixá-lo de lado.
- Cale-se!
1326
01:22:24,394 --> 01:22:26,090
E para ti, Rose?
1327
01:22:26,689 --> 01:22:29,034
- Acho que vou comer chucrute.
- Bem...
1328
01:22:29,210 --> 01:22:31,168
- Tem na ementa?
- Claro que sim.
1329
01:22:31,211 --> 01:22:33,385
- Então, três de chucrute.
- Não, não!
1330
01:22:33,428 --> 01:22:37,212
Vou querer uma omolete, por favor.
Com um pouco de queijo.
1331
01:22:37,256 --> 01:22:39,299
- Muito bem.
- Adoro queijo.
1332
01:22:40,474 --> 01:22:43,213
A que horas começa
o teu turno hoje?
1333
01:22:43,257 --> 01:22:44,605
Depende de qual.
1334
01:22:45,736 --> 01:22:47,041
O do doutor Mamou-Malek.
1335
01:22:47,083 --> 01:22:48,171
- Parece-te bem?
- Sim.
1336
01:22:48,214 --> 01:22:51,998
Está a ver, Serge?
Ela tem a sua razão.
1337
01:22:52,042 --> 01:22:54,521
- Deixe lá essas suas parvoíces.
- O que é que tem?
1338
01:22:54,564 --> 01:22:56,782
Até entendo que é Natal,
mas ainda assim...
1339
01:22:56,825 --> 01:22:59,390
Vais ter de te habituar.
1340
01:23:03,564 --> 01:23:06,477
DOUTOR?
1341
01:23:11,609 --> 01:23:12,653
Obrigado.
1342
01:23:21,132 --> 01:23:23,612
- Fez a profilaxia com o antibiótico?
- Sim.
1343
01:23:23,655 --> 01:23:25,334
Muito bem. As tensões e o ritmo
cardíaco estão estáveis?
1344
01:23:25,481 --> 01:23:27,265
- Sim, doutor.
- Está tudo bem.
1345
01:23:27,307 --> 01:23:29,395
- A anestesia funcionou?
- Sim.
1346
01:23:29,439 --> 01:23:30,962
Então, vamos a isto.
1347
01:23:31,657 --> 01:23:33,440
- Luvas, por favor.
- Aqui estão.
1348
01:23:33,483 --> 01:23:35,527
- Nada de complicações?
- Está tudo bem.
1349
01:23:35,571 --> 01:23:37,267
- Tomou anticoagulantes?
- Não, doutor.
1350
01:23:37,510 --> 01:23:38,991
Este caso é bastante complicado.
1351
01:23:39,138 --> 01:23:40,973
É exigida concentração máxima.
1352
01:23:41,539 --> 01:23:43,218
Vamos fazer uma celioscopia.
1353
01:23:46,181 --> 01:23:49,068
Bem, é este o procedimento padrão
para remover a hérnia do esófago.
1354
01:23:49,528 --> 01:23:52,102
Será necessária uma incisão.
São 18:41.
1355
01:23:52,354 --> 01:23:53,398
Bisturi.
1356
01:23:55,442 --> 01:23:56,704
Mas quem será?
1357
01:24:00,705 --> 01:24:03,096
Desculpe! É só um segundo.
1358
01:24:03,662 --> 01:24:06,923
- Bom dia.
- Bom dia, senhor. Entre.
1359
01:24:07,619 --> 01:24:09,661
- É você o Christian?
- Sou, sim.
1360
01:24:09,924 --> 01:24:12,185
- Muito bem.
- Está com um ar cansado.
1361
01:24:12,228 --> 01:24:15,074
Sabe como é, isto do carro,
os cursos, os exames.
1362
01:24:15,099 --> 01:24:16,447
Quais cursos?
1363
01:24:16,594 --> 01:24:19,057
- Será que tem carta?
- Tenho, não se preocupe.
1364
01:24:19,309 --> 01:24:20,944
O que anda a aprender?
1365
01:24:25,274 --> 01:24:27,317
Anatomia para Totós?
1366
01:24:31,404 --> 01:24:33,884
- Passa-se alguma coisa?
- Não, está tudo bem.
1367
01:24:33,927 --> 01:24:35,405
- Mesmo?
- Mesmo.
1368
01:24:35,788 --> 01:24:36,868
Certo, muito bem.
1369
01:24:37,015 --> 01:24:39,929
- Gosta das suas aulas?
- Sim, adoro.
1370
01:24:39,972 --> 01:24:42,493
- Estou em estágio.
- Onde?
1371
01:24:42,581 --> 01:24:44,321
- No instituto médico.
- Fantástico.
1372
01:24:44,364 --> 01:24:45,625
Quero ser...
1373
01:24:47,452 --> 01:24:48,582
Médico.
1374
01:24:49,278 --> 01:24:51,366
- Mas ainda é motorista?
- Sou.
1375
01:24:51,409 --> 01:24:53,281
Então, leve-me ao aeroporto.
Estou atrasado para o voo.
1376
01:24:53,428 --> 01:24:55,184
- Sim, claro. Desculpe.
- Muito obrigado.
1377
01:24:55,540 --> 01:24:56,932
Orly, Terminal Oeste.
1378
01:24:56,976 --> 01:25:00,453
Deve ter aí tudo escrito.
Inseri os dados todos ao pedir.
1379
01:25:00,497 --> 01:25:02,367
- Isso, senhor. Vamos.
- Se fizer o favor.
1380
01:25:02,410 --> 01:25:04,889
- Tem aí uns chocolates.
- Sim, obrigado.
1381
01:25:04,933 --> 01:25:06,759
Vamos lá, senhor.
1382
01:25:08,195 --> 01:25:11,021
- Está confortável?
- Sim, obrigado.
1383
01:25:12,195 --> 01:25:15,324
- Quer ouvir alguma rádio?
- Ponha aquilo que quiser.
1384
01:25:15,369 --> 01:25:18,196
- Importa-se que atenda?
- Faça o que quiser!
1385
01:25:18,586 --> 01:25:20,674
Já lhe respondi uma vez.
Para quê estar sempre a perguntar?
1386
01:25:22,152 --> 01:25:23,284
Olá, Serge.
1387
01:25:24,240 --> 01:25:26,110
Não posso, tenho um cliente.
1388
01:25:26,154 --> 01:25:28,285
Não há hipótese.
Será que pode esperar?
1389
01:25:28,328 --> 01:25:30,110
E chamar uma ambulância?
1390
01:25:31,721 --> 01:25:35,069
Certo, mande-me a morada.
Chego dentro de dez minutos.
1391
01:25:36,156 --> 01:25:39,080
Importa-se que o deixe aqui?
Tenho uma chamada urgente.
1392
01:25:42,205 --> 01:25:44,809
Tradução e Legendagem
darkdevil
99495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.