All language subtitles for Docteur.2019.FRENCH.1080p.BluRay.DTS-HDMA.x264-CherryCoke.Por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,543 --> 00:00:25,627 AVISO: ESTE FILME É INSPIRADO EM FACTOS REAIS. 2 00:00:25,860 --> 00:00:28,985 MAS OS AUTORES QUEREM REFORÇAR QUE A FIGURA DO MÉDICO É IMPORTANTE. 3 00:00:29,709 --> 00:00:33,579 Não chores, meu bem. O doutor vai só tirar-te a febre. 4 00:00:33,623 --> 00:00:36,014 37,9. Não tem febre. 5 00:00:36,059 --> 00:00:37,884 É uma menina, doutor. É a Lulu. 6 00:00:39,101 --> 00:00:42,102 - Podem baixar o volume? - O quê? 7 00:00:42,145 --> 00:00:44,077 - Têm a chupeta? - Não temos. 8 00:00:44,102 --> 00:00:45,842 O pediatra disse que faz mal. 9 00:00:45,886 --> 00:00:46,973 Sim? E porquê? 10 00:00:47,016 --> 00:00:48,974 A chupeta atrapalha o bebé na hora de demonstrar emoções. 11 00:00:49,016 --> 00:00:51,930 - Está cheia de borracha alérgica. - Estou a ver. 12 00:00:51,974 --> 00:00:59,931 - O gato tem dor, o cão também... - O que está a fazer, doutor? 13 00:01:00,079 --> 00:01:02,384 Não consigo dar a consulta se ele estiver aos gritos. 14 00:01:02,428 --> 00:01:05,122 - Ela. - Pronto, isso. 15 00:01:08,081 --> 00:01:11,939 - Aguenta, querida. - Então, quais são as queixas? 16 00:01:11,995 --> 00:01:15,387 Tem uma tosse muito intensa. Até parece que vai sufocar. 17 00:01:15,429 --> 00:01:19,213 - Pode segurá-la pelos braços? - Sim. 18 00:01:20,343 --> 00:01:22,169 Você, pegue nas pernas. 19 00:01:23,083 --> 00:01:27,258 - É o papá que está a segurar-te. - A mamã ama-te muito! 20 00:01:27,302 --> 00:01:31,474 - E o papá também. - Amamos a nossa fofura. 21 00:01:31,868 --> 00:01:33,216 Com licença! 22 00:01:33,259 --> 00:01:35,434 - Assim fica complicado trabalhar. - Desculpe. 23 00:01:36,739 --> 00:01:39,477 Então, ela tem frio. 24 00:01:39,999 --> 00:01:44,131 Pronto, já está! Essa coisa fria já foi embora! 25 00:01:44,174 --> 00:01:46,653 - Sim, meu amor. - Ele já não vai fazer mais. 26 00:01:46,696 --> 00:01:49,045 - Doutor... - A sua mão está a estorvar. 27 00:01:49,088 --> 00:01:50,393 Abre a boca! 28 00:01:51,262 --> 00:01:53,522 - O que foi, doutor? - Papá! 29 00:01:53,610 --> 00:01:56,698 Papá, papá! 30 00:01:57,262 --> 00:02:00,350 - Adele... - Sim, é o tio doutor! 31 00:02:01,220 --> 00:02:03,350 Parem com isso. Irrita-me. 32 00:02:04,221 --> 00:02:07,309 - Pronto, querida, não chores. - Podem pegar nela. 33 00:02:09,744 --> 00:02:11,049 Vem cá, princesa. 34 00:02:11,092 --> 00:02:14,659 - O que tem ela, doutor? - Faringite. 35 00:02:15,311 --> 00:02:19,477 Inflamação das cordas vocais, daí a tosse, mas nada de preocupante. 36 00:02:19,832 --> 00:02:20,877 Obrigada. 37 00:02:23,832 --> 00:02:27,486 - Tanto remédio? Ela é uma criança! - E daí? São 80 euros. 38 00:02:27,529 --> 00:02:28,779 Certo. 39 00:02:34,095 --> 00:02:38,357 - Precisa do cartão do seguro? - Não, tenho o aparelho avariado. 40 00:02:38,400 --> 00:02:40,833 - Pode pagar com cheque. - Certo. 41 00:02:41,704 --> 00:02:43,619 Era só para saber. 42 00:02:43,793 --> 00:02:44,835 Obrigado. 43 00:02:49,620 --> 00:02:52,578 Que confusão! Nem dá para passar! 44 00:02:52,620 --> 00:02:56,230 - O que está escrito aqui? - Sei lá, não se percebe nada. 45 00:02:56,273 --> 00:02:59,666 - Desculpe, o que diz na última linha? - Tampões de ouvido. 46 00:02:59,708 --> 00:03:02,274 Um em cada ouvido antes de dormir. 47 00:03:03,318 --> 00:03:04,710 Feliz Natal. 48 00:03:05,927 --> 00:03:07,361 É psicopata. 49 00:04:08,763 --> 00:04:10,937 - Sim, Suzy? - Temos um caso de dor lombar. 50 00:04:10,982 --> 00:04:12,894 - No 18º distrito. - Quantos anos? 51 00:04:12,937 --> 00:04:15,199 Sessenta e nove. Não tem febre nem elevador. 52 00:04:15,851 --> 00:04:17,017 Tenho de ser sempre eu? 53 00:04:17,059 --> 00:04:19,322 Sugeri um osteopata, mas ele quer um médico a sério. 54 00:04:19,575 --> 00:04:23,617 - Onde está o Bassano? - Em casa a comer peru. 55 00:04:23,765 --> 00:04:25,176 É você o único de serviço hoje. 56 00:04:25,324 --> 00:04:27,064 - Sabe como me deixar feliz! - Desculpe. 57 00:04:27,506 --> 00:04:29,332 Pronto, mande lá isso. 58 00:04:29,723 --> 00:04:30,973 Feito. 59 00:04:31,166 --> 00:04:34,882 E, Serge, por favor, nada de tolices. O controlo está de olho em si. 60 00:04:35,681 --> 00:04:37,072 Não se preocupe. 61 00:04:37,114 --> 00:04:39,507 - Até à próxima. - Até à próxima. 62 00:04:49,231 --> 00:04:53,021 DOUTOR? 63 00:05:25,036 --> 00:05:29,820 - Como vai pagar? - Pode levar o meu relógio. 64 00:05:30,950 --> 00:05:32,864 Pareço-lhe a Madre Teresa? 65 00:05:43,865 --> 00:05:45,257 Com licença. 66 00:05:58,043 --> 00:05:59,129 Sim? 67 00:05:59,608 --> 00:06:02,086 - Quero ver a Rose. - E quem é você? 68 00:06:02,261 --> 00:06:05,565 - Dr. Mamou-Mani. - Deixa-o entrar, Janne. 69 00:06:15,610 --> 00:06:18,958 - Aceita uma bebida? - Por que não? Tem uísque? 70 00:06:19,274 --> 00:06:20,524 Não. 71 00:06:21,872 --> 00:06:22,916 E gin? 72 00:06:23,306 --> 00:06:24,452 Não. 73 00:06:26,394 --> 00:06:29,265 - Talvez vinho branco? - Não. 74 00:06:29,352 --> 00:06:31,361 Há prosecco, se quiser. 75 00:06:31,645 --> 00:06:33,634 - Nada de cerveja? - Desculpe. 76 00:06:34,483 --> 00:06:38,661 - Quer um copo de aperol? - Não sei o que é, mas pode ser. 77 00:06:39,744 --> 00:06:44,528 - De certeza que não queres vir? - Adoraria, mas estou cansada. 78 00:06:44,571 --> 00:06:46,616 Se mudares de ideias, apanha um Uber e vai lá ter. 79 00:06:46,658 --> 00:06:48,526 - Prometes? - Sim. 80 00:06:48,709 --> 00:06:50,187 Boa noite. 81 00:06:54,659 --> 00:06:57,267 - Aqui está. - Obrigado. 82 00:06:59,357 --> 00:07:00,399 Como é? 83 00:07:02,227 --> 00:07:03,444 É amargo. 84 00:07:05,097 --> 00:07:07,010 Quer ficar para jantar? 85 00:07:07,053 --> 00:07:10,272 Poderíamos ter um Natal aconchegante. 86 00:07:10,315 --> 00:07:12,334 Obrigado pelo convite, mas estou de plantão. 87 00:07:12,793 --> 00:07:14,043 Compreendo. 88 00:07:14,664 --> 00:07:16,229 Fica para a próxima. 89 00:07:16,490 --> 00:07:17,969 Sim, claro. 90 00:07:18,392 --> 00:07:19,740 Feliz Natal. 91 00:07:27,666 --> 00:07:28,752 Doutor? 92 00:07:30,187 --> 00:07:31,274 Doutor? 93 00:07:33,362 --> 00:07:34,449 Doutor? 94 00:07:39,624 --> 00:07:40,668 Sim, que foi? 95 00:07:40,754 --> 00:07:42,625 Parece que está a dormir. 96 00:07:42,754 --> 00:07:45,451 Não, estava só a pensar. 97 00:07:46,974 --> 00:07:50,287 Já disse que não queria magoar a minha filha. 98 00:07:50,505 --> 00:07:54,322 Já tem problemas que lhe cheguem com o marido. 99 00:08:10,456 --> 00:08:12,889 - Feliz Natal, Serge. - Obrigado, querida. 100 00:08:12,933 --> 00:08:19,370 - Hoje há peru. - Não, quero bife com lentilhas. 101 00:08:19,630 --> 00:08:22,022 Lentilhas e bife com sangue! 102 00:08:29,720 --> 00:08:31,789 - Sou todo ouvidos. - Tem dois minutos? 103 00:08:31,938 --> 00:08:33,935 - Onde está? - No carro. 104 00:08:33,981 --> 00:08:35,981 Recebemos uma reclamação. 105 00:08:37,242 --> 00:08:39,026 - De quem? - De uma senhora Joffren. 106 00:08:39,069 --> 00:08:41,253 Recentemente, examinou o bebé dela que tinha faringite. 107 00:08:42,330 --> 00:08:44,940 Não gostou que tivesse colocado o dedo na boca da bebé. 108 00:08:45,192 --> 00:08:47,626 - "Isto não é a selva, seu bode!" - Impressionante. É tudo? 109 00:08:47,857 --> 00:08:50,637 Era bom que fosse. Por acaso não está nos copos? 110 00:08:51,115 --> 00:08:53,419 - Claro que não! - Então, Serge? 111 00:08:53,463 --> 00:08:55,549 Já se esqueceu de que, na segunda-feira, vomitou para cima de um paciente? 112 00:08:55,592 --> 00:08:57,593 Isso é do sedativo! 113 00:08:57,637 --> 00:08:59,463 - O radiculite dá cabo de mim. - Pois, sim. 114 00:08:59,506 --> 00:09:00,594 Mas bem, ouça: 115 00:09:00,637 --> 00:09:04,377 entendo que o Natal seja díficil para si, mas vou deixar de o encobrir. 116 00:09:04,420 --> 00:09:07,160 Pronto, não se preocupe. Desculpe, mas estão a ligar-me. 117 00:09:09,421 --> 00:09:11,639 - Sim, Rose? - Serge, fui uma tonta. 118 00:09:11,683 --> 00:09:14,945 - Venha rápido, sinto-me mal. - Mais devagar, não estou a entender. 119 00:09:14,988 --> 00:09:16,821 - Tomei muitos comprimidos. - Quantos? 120 00:09:16,858 --> 00:09:19,467 - Não sei, alguns. - Onde estás? 121 00:09:19,511 --> 00:09:22,509 - Em casa. - Certo, aguarda. Vou a caminho. 122 00:09:34,122 --> 00:09:35,817 Abre, Rose! Porra! 123 00:09:35,861 --> 00:09:37,645 Esta é uma mensagem automático. 124 00:09:37,688 --> 00:09:38,731 Rose! 125 00:09:45,819 --> 00:09:46,993 Peço desculpa, senhor... 126 00:09:47,862 --> 00:09:49,428 Desculpe, mas eu... 127 00:09:49,472 --> 00:09:52,212 - Você mora aqui? - Não recusaria. 128 00:09:52,255 --> 00:09:53,298 Pois. 129 00:09:55,386 --> 00:09:56,428 Então... 130 00:09:57,082 --> 00:09:58,124 Oito... 131 00:09:58,387 --> 00:10:00,777 - Mexa-se lá! - Ora pronto. 132 00:10:08,519 --> 00:10:09,562 Agradecido. 133 00:10:12,954 --> 00:10:14,100 Rose! 134 00:10:14,738 --> 00:10:15,884 Rose! 135 00:10:18,129 --> 00:10:19,173 Merda. 136 00:10:20,614 --> 00:10:21,745 Que tola! 137 00:10:23,259 --> 00:10:25,692 Rose, acorda! Rose! 138 00:10:33,174 --> 00:10:34,523 - Estou? - Serviço de emergência. 139 00:10:34,567 --> 00:10:36,349 Daqui fala o dr. Mamou-Mani. 140 00:10:36,393 --> 00:10:38,045 - Tenho uma paciente inconsciente. - O que tem ela? 141 00:10:38,174 --> 00:10:40,001 Intoxicação aguda com sedativos. 142 00:10:40,045 --> 00:10:41,393 - Sabe quais? - Xanax. 143 00:10:41,436 --> 00:10:44,992 - Quantos tomou ela? - Uma dúzia, mais ou menos. 144 00:10:45,046 --> 00:10:47,524 - Corre perigo de vida? - Não, está só inconsciente. 145 00:10:47,569 --> 00:10:48,828 8 na escala de Glasgow. 146 00:10:48,873 --> 00:10:50,960 Mantenha-a sob vigilância. Pode dar-me o nome e a morada? 147 00:10:51,004 --> 00:10:53,004 Rose... E o resto? 148 00:10:53,048 --> 00:10:56,003 Rose, qual é o teu apelido? 149 00:10:56,266 --> 00:10:57,412 Rose! 150 00:10:57,745 --> 00:10:58,831 Porra. 151 00:10:59,484 --> 00:11:03,528 Rosa Malaparte. Rua Desiree Ruggeri, 9. 152 00:11:03,615 --> 00:11:06,788 - O código do prédio, por favor. - O código? Merda, o código...! 153 00:11:06,831 --> 00:11:09,660 831-A4. É este. 154 00:11:11,224 --> 00:11:13,964 - 831-A4. - A equipa está a caminho. 155 00:11:14,007 --> 00:11:15,311 Obrigado, fico à espera. 156 00:11:22,704 --> 00:11:23,748 O que está a fazer? 157 00:11:23,790 --> 00:11:26,314 Ela deve ficar de lado. 158 00:11:27,140 --> 00:11:30,183 - Estou a incomodá-lo? - Não, não, está tudo bem. 159 00:11:30,228 --> 00:11:33,768 - Sei o que estou a fazer, fiz cursos. - Que cursos? 160 00:11:33,793 --> 00:11:35,185 Primeiros socorros. 161 00:11:35,229 --> 00:11:38,447 A vítima deve ser deitada numa posição que seja segura. 162 00:11:38,490 --> 00:11:41,230 Para não sufocar. Agora ela está a salvo. 163 00:11:41,273 --> 00:11:42,916 Quando era miúdo queria ser bombeiro, 164 00:11:43,220 --> 00:11:47,093 mas, como sou asmático, não me deixaram ser. 165 00:11:47,232 --> 00:11:50,521 Isso é tudo muito bonito, mas o que está a fazer não faz sentido. 166 00:11:50,666 --> 00:11:52,899 - Porquê? - Porque eu sou médico. 167 00:11:54,144 --> 00:11:57,144 - Ponho-a como ela estava? - Não é necessário. 168 00:11:57,188 --> 00:11:59,101 Obrigado pela ajuda. Vou acompanhá-lo à saída. 169 00:11:59,145 --> 00:12:00,493 Venha comigo. 170 00:12:01,102 --> 00:12:02,624 Lamento imenso. 171 00:12:02,668 --> 00:12:04,173 - O que tem ela? - Nada sério. 172 00:12:04,469 --> 00:12:07,315 Agradeço em nome dela. Boa noite e Feliz Natal. 173 00:12:11,757 --> 00:12:14,887 - O que faço ao pedido dela? - O que é? 174 00:12:14,930 --> 00:12:18,246 É do restaurante de chucrute. Acho que deve ser chucrute. 175 00:12:19,018 --> 00:12:20,932 Já deve é estar frio. 176 00:12:38,499 --> 00:12:39,760 Vá lá. 177 00:12:44,021 --> 00:12:46,979 - Serge, onde está metido? - Estou a tratar de uma coisa, Suzy. 178 00:12:47,023 --> 00:12:48,849 Ligue-me daqui a 10 minutos. 179 00:12:48,893 --> 00:12:50,294 Você vai pôr-me num caixão! 180 00:12:50,336 --> 00:12:52,937 Esse tal Buttes Chaumont está à sua espera há uma hora e meia. 181 00:12:52,980 --> 00:12:54,502 Ele que chame uma ambulância! 182 00:12:54,546 --> 00:12:57,156 Para renovar uma receita? Vão ficar muito contentes. 183 00:12:57,198 --> 00:12:59,330 Ele chamou o médico para renovar a receita? 184 00:12:59,373 --> 00:13:02,939 E o que faço eu? Você é o único a trabalhar hoje! 185 00:13:02,982 --> 00:13:04,984 Lixem-se todos! 186 00:13:08,852 --> 00:13:10,026 Ó amigo! 187 00:13:11,331 --> 00:13:13,375 - Sim? - Tenho um trabalho para si. 188 00:13:16,071 --> 00:13:20,158 Certo, é para já. Adeus. 189 00:13:20,809 --> 00:13:25,290 Entregue isto ao sr. Zanakis. A morada está aí, 19º distrito. 190 00:13:25,595 --> 00:13:27,855 Para eu fazer a entrega, tem de fazer um pedido na aplicação. 191 00:13:27,899 --> 00:13:31,204 - Você não faz entregas? - Tenho o meu transporte. 192 00:13:31,247 --> 00:13:33,509 - Uma bicicleta alugada? - Isso é temporário. 193 00:13:33,552 --> 00:13:37,423 - Quanto ganha por viagem? - Uns três euros. 194 00:13:37,466 --> 00:13:39,163 Dou-lhe vinte se for já. 195 00:13:39,205 --> 00:13:40,467 A questão não é essa. 196 00:13:40,511 --> 00:13:44,077 Se receber outro pedido agora, estou tramado. 197 00:13:44,119 --> 00:13:46,119 Mas é claro, eu compreendo. 198 00:13:46,163 --> 00:13:49,252 Só estou eu a trabalhar hoje. Terei de a deixar sozinha. 199 00:13:49,381 --> 00:13:51,251 É desagradável, mas é o que é. 200 00:13:52,251 --> 00:13:54,120 Para ser franco, isso é chantagem. 201 00:13:54,165 --> 00:13:57,252 Vou deixar um bilhete para a equipa da ambulância debaixo da porta. 202 00:13:58,253 --> 00:14:01,165 Que grande merda. 203 00:14:04,427 --> 00:14:06,557 Entrem. Ela está ali. 204 00:14:44,564 --> 00:14:46,607 - Para onde vão levá-la? - Para Bichat. 205 00:14:46,651 --> 00:14:48,216 Não há vaga em Saint Louis. 206 00:14:48,303 --> 00:14:50,130 - Tome. - O que é isto? 207 00:14:50,173 --> 00:14:52,453 As coisas e os documentos dela. Quando ela despertar... 208 00:14:52,495 --> 00:14:54,201 Não levamos itens pessoais. Lamento. 209 00:14:54,349 --> 00:14:56,740 Merda, tenho de ir também. 210 00:14:58,871 --> 00:15:02,740 - Estou? - Sim, olá, bom dia. 211 00:15:02,784 --> 00:15:04,218 - Quem fala? - Malek Aknun. 212 00:15:04,263 --> 00:15:05,323 O do chucrute, lembra-se? 213 00:15:05,472 --> 00:15:09,317 Era para lhe perguntar como se dá uma injecção intramuscular na nádega. 214 00:15:09,568 --> 00:15:10,351 O quê? 215 00:15:10,394 --> 00:15:12,699 Como se dá uma injeção intramuscular na nádega? 216 00:15:12,742 --> 00:15:13,872 Como assim? Onde está você? 217 00:15:13,917 --> 00:15:16,570 Para onde você me mandou. Em casa do idoso, o sr. Zanakis. 218 00:15:16,613 --> 00:15:18,831 - Sim, está ali. - Espere aí. 219 00:15:18,874 --> 00:15:21,744 - E por que quer dar-lhe uma injecção? - Foi ele que me pediu. 220 00:15:21,789 --> 00:15:23,701 Senão já teria ido embora. 221 00:15:23,831 --> 00:15:25,703 Mas não se preocupe. O meu avô é diabético. 222 00:15:25,745 --> 00:15:26,833 Está bom da cabeça? Esqueça lá isso! 223 00:15:26,876 --> 00:15:29,268 - Você faz entregas, não é médico! - Por isso é que lhe liguei. 224 00:15:29,310 --> 00:15:31,310 Espere, vamos fazer tudo como deve ser. 225 00:15:31,354 --> 00:15:33,808 - Conte-me o que se passou. - Nada de especial. 226 00:15:33,833 --> 00:15:36,704 Cheguei aqui e entreguei a carta, tal como me pediu. 227 00:15:36,746 --> 00:15:39,442 Ele convidou-me a entrar. E eu entrei. 228 00:15:39,485 --> 00:15:43,810 E estivemos a falar. Um bom senhor, bem-humorado. 229 00:15:43,835 --> 00:15:46,705 E do nada, ele passa-me a caixa e diz-me para lhe dar uma injecção. 230 00:15:46,748 --> 00:15:48,835 - O que devo eu responder? - Você tem a caixa? 231 00:15:48,879 --> 00:15:50,018 Sim, sim. 232 00:15:50,148 --> 00:15:51,445 - O que está escrito lá? - Então... 233 00:15:51,488 --> 00:15:55,532 Não sei é ler isto. Ciano-cobalamina. 234 00:15:55,620 --> 00:15:57,272 Está tudo bem, isso é vitamina B. 235 00:15:58,141 --> 00:15:59,743 Faça assim: deite-o, dê-lhe água, 236 00:15:59,995 --> 00:16:02,369 e diga-lhe que lhe dará a injecção dentro de 5 minutos. 237 00:16:02,622 --> 00:16:03,813 - Pode ser? - Sim, sim. 238 00:16:03,838 --> 00:16:07,926 Vou a caminho. E pare de brincar aos médicos. 239 00:16:07,969 --> 00:16:09,014 Certo. 240 00:16:14,405 --> 00:16:17,274 Sr. Zanakis, sou eu. Trouxe-lhe água. 241 00:16:17,840 --> 00:16:19,404 Senhor, está tudo bem? 242 00:16:24,884 --> 00:16:27,799 O que se passa, senhor? Trouxe-lhe água. 243 00:16:31,842 --> 00:16:32,988 Senhor? 244 00:16:36,191 --> 00:16:37,583 Isso não é engraçado. 245 00:16:39,235 --> 00:16:42,365 Não brinque, por favor. 246 00:16:52,498 --> 00:16:54,282 Porra, merda! 247 00:17:21,286 --> 00:17:22,764 Adeus. 248 00:17:43,376 --> 00:17:44,550 - Serge? - Sim, o que foi? 249 00:17:44,593 --> 00:17:47,332 Já tratou do Zanakis? Há mais gente à espera. 250 00:17:47,377 --> 00:17:49,898 Sim, quem se segue? 251 00:17:49,942 --> 00:17:53,508 12º distrito. É um homem, 32 anos, com dores nos intestinos. 252 00:17:53,553 --> 00:17:54,595 Porra! 253 00:18:00,945 --> 00:18:02,075 Serge? 254 00:18:02,380 --> 00:18:03,729 - Estou? - Sim. 255 00:18:04,597 --> 00:18:05,771 Está tudo bem? 256 00:18:06,468 --> 00:18:07,598 Fenomenalmente. 257 00:18:07,641 --> 00:18:09,206 Vou enviar-lhe os dados. 258 00:18:09,250 --> 00:18:11,642 Sim, está bem, até logo. 259 00:18:31,384 --> 00:18:32,950 O que está aqui a fazer? 260 00:18:33,993 --> 00:18:36,776 Acabei de levar um pontapé na cara do seu carro. 261 00:18:36,820 --> 00:18:37,863 Está bem? 262 00:18:39,777 --> 00:18:41,038 Parece que sim. 263 00:18:41,516 --> 00:18:43,952 E esperar por mim, não? 264 00:18:46,822 --> 00:18:49,735 A primeira coisa que quero dizer-lhe é que 265 00:18:49,822 --> 00:18:53,168 não quero ter nada a ver com isto, por isso, ouça-me bem. 266 00:18:53,301 --> 00:18:56,431 Depois da nossa conversa, lá na casa do Zanakis, eu... 267 00:18:56,476 --> 00:18:57,824 - Resuma lá isso. - Sim. 268 00:18:57,866 --> 00:19:00,955 Fiz o que me disse. Fui buscar-lhe água. 269 00:19:00,997 --> 00:19:05,390 Enchi um copo, abri a porta e vi-o no sofá! 270 00:19:05,781 --> 00:19:07,998 - E daí? - Morreu. 271 00:19:08,433 --> 00:19:10,260 - Foi-se. - Está a brincar comigo? 272 00:19:10,303 --> 00:19:12,608 - O que é que lhe fez? - Nada, nem lhe toquei! 273 00:19:12,653 --> 00:19:15,869 Não pode ser! Como é que eu resolvo isto? 274 00:19:15,913 --> 00:19:16,955 Merda! 275 00:19:17,305 --> 00:19:19,435 - Está bem? - Não me toque! 276 00:19:29,307 --> 00:19:31,612 Deixe-se de brincadeiras. 277 00:19:31,655 --> 00:19:33,569 - De que está a falar? - Do Zanakis. 278 00:19:35,003 --> 00:19:36,044 Estou? 279 00:19:37,221 --> 00:19:39,483 - Serge, está a ouvir-me? - Quem lhe contou? 280 00:19:39,526 --> 00:19:41,135 O que acha? Foi ele que me ligou. 281 00:19:41,178 --> 00:19:42,440 - Quem? - Você está bêbado? 282 00:19:42,483 --> 00:19:44,397 O Zanakis! Está à sua espera. 283 00:19:44,440 --> 00:19:46,180 Sozinho em casa, como um idiota. 284 00:19:46,223 --> 00:19:47,311 O que disse ele? 285 00:19:47,354 --> 00:19:51,136 Que o seu médico desaparecera. Serge, porra! 286 00:19:51,179 --> 00:19:53,659 Está louco ou está só a brincar? 287 00:19:53,702 --> 00:19:55,660 Não, vou a caminho de lá. 288 00:19:55,702 --> 00:19:57,224 Saiu-me um peso dos ombros! 289 00:19:57,268 --> 00:19:59,660 - Mas que bom! - Desculpe, mas... 290 00:19:59,703 --> 00:20:03,442 - Tenho de ir indo. Mesmo. - Sim, desculpe. 291 00:20:03,486 --> 00:20:05,573 - Também tenho de entregar marisco. - Certo. 292 00:20:05,617 --> 00:20:06,877 O dever chama-me. 293 00:20:34,057 --> 00:20:36,361 - Boa noite, eu... - Onde se meteu? 294 00:20:36,405 --> 00:20:39,230 Deixou-me aqui como um coitado. 295 00:20:39,274 --> 00:20:41,448 É complicado de explicar. 296 00:20:41,492 --> 00:20:44,145 Certo. Mas entre lá! 297 00:21:06,411 --> 00:21:07,453 Õptimo. 298 00:21:10,759 --> 00:21:11,803 Pronto. 299 00:21:12,542 --> 00:21:15,127 - Pode segurar nisto? - Assim? 300 00:21:16,150 --> 00:21:17,280 Pronto, pode largar. 301 00:21:17,324 --> 00:21:18,542 - Pronto? - Sim. 302 00:21:18,568 --> 00:21:19,960 Muito obrigado. 303 00:21:19,986 --> 00:21:21,899 É cheque ou dinheiro? 304 00:21:22,031 --> 00:21:24,205 Deixei um cheque assinado em cima da cómoda. 305 00:21:24,239 --> 00:21:26,265 - Escreva lá o valor. - Muito bem. 306 00:21:27,761 --> 00:21:28,804 Então? 307 00:21:29,362 --> 00:21:30,710 - Dê cá a mão. - Obrigado. 308 00:21:31,753 --> 00:21:33,014 Quem será? 309 00:21:36,189 --> 00:21:38,712 Boa noite, senhor. Já nos vimos hoje. 310 00:21:38,754 --> 00:21:42,712 - O que veio este idiota cá fazer? - Desculpem, esqueci-me da mochila. 311 00:21:42,885 --> 00:21:44,321 Está tudo bem? 312 00:21:49,930 --> 00:21:50,974 Alto lá. 313 00:21:52,148 --> 00:21:54,974 Ele esteve aqui antes. 314 00:21:56,279 --> 00:21:59,374 Ele, mas não você. 315 00:21:59,620 --> 00:22:03,590 Tem toda a razão, senhor Zanakis. O Malek é o meu estagiário. 316 00:22:03,857 --> 00:22:07,507 - Anda comigo a ganhar experiência. - É exactamente isso. 317 00:22:08,107 --> 00:22:10,846 Sim. E agora tenho uma chamada urgente para a família Sushi. 318 00:22:10,890 --> 00:22:11,994 - O quê? - Vamos a isto. 319 00:22:12,038 --> 00:22:14,212 Não vamos deixar a senhora Sushi à espera. 320 00:22:15,195 --> 00:22:17,353 Adeus, senhor Zanakis! Um Feliz Natal! 321 00:22:18,022 --> 00:22:19,417 Foi um prazer, senhor Zanakis! 322 00:22:21,761 --> 00:22:22,848 Obrigado. 323 00:22:26,675 --> 00:22:29,199 - Até à vista. - Sim, até logo. 324 00:22:48,331 --> 00:22:49,872 Vai deixar-em em paz hoje? 325 00:22:50,122 --> 00:22:53,170 Só queria ver um profissional a dar uma injecção. 326 00:22:58,246 --> 00:23:02,057 - Parece difícil para uma pessoa só. - Obrigado, mas não preciso de ajuda. 327 00:23:04,334 --> 00:23:06,092 Não, a sério. Deixe-me ajudar. 328 00:23:06,552 --> 00:23:08,421 Já lhe disse que sou capaz. 329 00:23:08,465 --> 00:23:11,691 - Faça tal e qual como eu disser. - Certo, certo. 330 00:23:11,926 --> 00:23:15,161 Então, injecte aqui à beira do dedo. 331 00:23:15,205 --> 00:23:16,832 - No quarto esquerdo externo. - Assim? 332 00:23:16,857 --> 00:23:18,249 - Sim. - Entendido. 333 00:23:18,293 --> 00:23:21,075 Espete a agulha de forma perpendicular, num ângulo recto. 334 00:23:21,120 --> 00:23:22,337 - Entendido? - Sim. 335 00:23:25,571 --> 00:23:29,585 Não, não! Nada de tocar com os dedos na agulha. 336 00:23:35,947 --> 00:23:37,209 Pronto, vamos a isto. 337 00:23:37,252 --> 00:23:38,339 - Está pronto? - Sim. 338 00:23:38,383 --> 00:23:41,165 Um, dois, três! 339 00:23:43,819 --> 00:23:45,642 Porra! O que é que fez, seu idiota? 340 00:23:45,688 --> 00:23:49,489 - Eu disse "externo", não "interno"! - Sei lá eu qual é qual! 341 00:23:49,846 --> 00:23:50,968 Porra. 342 00:23:51,114 --> 00:23:54,333 Perfurou-me o nervo. Agora nem as pernas sinto! 343 00:23:55,254 --> 00:23:56,386 Espere, não! 344 00:23:56,429 --> 00:23:58,561 - Levante-me! - Estou a tentar. 345 00:23:58,604 --> 00:24:00,387 É melhor deitar-me. 346 00:24:00,430 --> 00:24:01,691 - Está melhor? - Não! 347 00:24:13,866 --> 00:24:15,824 - Estou? - Onde está, Serge? 348 00:24:15,867 --> 00:24:17,520 Vira o disco e toca o mesmo? 349 00:24:17,650 --> 00:24:20,147 Estou, Serge? Está preso na casa de banho? 350 00:24:20,191 --> 00:24:21,278 Não, nem pensar. 351 00:24:21,738 --> 00:24:23,216 Está a lavar as mãos? 352 00:24:23,259 --> 00:24:25,651 Despache-se. O sujeito está com dor de barriga. 353 00:24:25,695 --> 00:24:29,244 Vai rir-se com o que vou dizer, mas não posso trabalhar hoje. 354 00:24:29,704 --> 00:24:31,574 O que se passa? 355 00:24:32,087 --> 00:24:34,087 - Serge? - Não me seguro de pé. 356 00:24:34,131 --> 00:24:36,697 - Embebedou-se? - Não, nada disso. 357 00:24:36,740 --> 00:24:39,654 Talvez o Bassano ou o Le Pelletier possam substituir-me. 358 00:24:39,697 --> 00:24:43,089 Esqueceu-se? Eles estão com a família. 359 00:24:43,133 --> 00:24:45,471 Estão a comemorar o Natal. O Serge é o único na cidade! 360 00:24:45,526 --> 00:24:49,570 - Que alegria de Natal! - Serge, deixe-se de coisas! 361 00:24:49,612 --> 00:24:52,484 Lave a cara e mãos à obra! 362 00:24:52,831 --> 00:24:53,874 Porra! 363 00:24:57,831 --> 00:24:59,960 O que vamos fazer agora? 364 00:25:03,266 --> 00:25:06,528 - Quanto é que calça? - Como assim? 365 00:25:08,876 --> 00:25:12,137 Os seus sapatos são muito moles. Parece que vim de chinelos. 366 00:25:12,180 --> 00:25:14,243 Qualquer coisa é melhor do que as suas sapatilhas. 367 00:25:14,391 --> 00:25:17,616 - Isto não vai correr bem. - Deixe-se de coisas! 368 00:25:18,052 --> 00:25:20,401 - Qual é o seu apelido? - Mamou-Mani. 369 00:25:20,443 --> 00:25:24,663 - De certeza de que há risco nenhum? - Não, é só fazer o que eu digo. 370 00:25:24,706 --> 00:25:26,760 - Qual é o nome do seu paciente? - Rouget. 371 00:25:28,227 --> 00:25:29,489 Ora bem, Rouget... 372 00:25:30,793 --> 00:25:31,837 Rouget. 373 00:25:36,403 --> 00:25:39,164 - Sim? - Sim, boa noite. É o Dr. Nam... 374 00:25:39,419 --> 00:25:42,334 - Mamou-Mani, o médico. - Muito bem, 11º andar. 375 00:25:42,794 --> 00:25:43,881 Vou subir. 376 00:25:46,533 --> 00:25:48,074 - Consegue ouvir-me? - Perfeitamente. 377 00:25:48,326 --> 00:25:52,536 Relaxe e vai correr tudo bem. O meu apelido é Mamou-Mani. 378 00:25:55,927 --> 00:25:57,990 Meteu-se em algum lugar que faz interferência. 379 00:25:58,241 --> 00:25:59,641 E agora? 380 00:25:59,894 --> 00:26:00,937 Agora está bem. 381 00:26:01,529 --> 00:26:05,442 Bem, mande-o deitar-se num sofá ou assim 382 00:26:05,486 --> 00:26:07,704 e peça-lhe para descrever o que está a sentir. 383 00:26:07,748 --> 00:26:09,052 - Entendido? - Sim. 384 00:26:09,530 --> 00:26:12,786 A doença do Natal é a gula, mas não se pode excluir as outras. 385 00:26:13,141 --> 00:26:16,402 Não vá ele ter apendicite ou algo pior. 386 00:26:16,965 --> 00:26:19,314 Por hoje já chega de idiotices. 387 00:26:22,619 --> 00:26:23,749 Doutor? 388 00:26:28,140 --> 00:26:30,096 Sim, eu mesmo. 389 00:26:30,750 --> 00:26:32,968 - É aqui. - Estou a ir. 390 00:26:34,881 --> 00:26:37,317 - Esqueceu-se da mala. - A minha mala... 391 00:26:37,491 --> 00:26:38,926 Certo, isso mesmo. 392 00:26:40,797 --> 00:26:45,493 Desculpe, estou cansado hoje. É Natal e estou sozinho de plantão. 393 00:26:45,537 --> 00:26:47,019 - Boa noite. - Faça favor. 394 00:26:51,407 --> 00:26:54,189 - Que bela casa a sua. - Obrigado. 395 00:26:54,232 --> 00:26:55,972 Mora aqui sozinho? 396 00:27:00,668 --> 00:27:04,165 - Sim, porquê? - Curiosidade, isto é tão grande. 397 00:27:04,627 --> 00:27:07,843 - Paga muito pela casa? - Podemos ir ao que importa? 398 00:27:07,887 --> 00:27:11,844 Tenho dores de barriga e a minha família está há duas horas à minha espera. 399 00:27:11,887 --> 00:27:13,148 Sim, claro. 400 00:27:13,844 --> 00:27:18,368 - Posso lavar as mãos? - Claro, a casa de banho é já ali. 401 00:27:18,410 --> 00:27:21,063 É a primeira à esquerda. 402 00:27:21,936 --> 00:27:26,340 Se não ajudar, veja se tem gases. E pode terminar a consulta. 403 00:27:26,848 --> 00:27:28,110 Pode repetir? Não ouvi. 404 00:27:28,361 --> 00:27:31,274 - O que não entendeu? - Tudo. 405 00:27:31,422 --> 00:27:34,613 Bem, peça para descrever os sintomas. 406 00:27:35,065 --> 00:27:37,841 E não repita em voz alta senão não vou ouvir nada. 407 00:27:38,093 --> 00:27:40,224 - E depois? - Vou-lhe dizendo. 408 00:27:40,476 --> 00:27:42,433 Não há com que se preocupar. Acredite em mim. 409 00:27:42,580 --> 00:27:43,928 Acreditar, acreditar... 410 00:27:49,849 --> 00:27:53,721 - Sabe, o seu WC é espectacular. - Obrigado. 411 00:27:54,493 --> 00:27:56,191 Dá vontade de tomar banho. 412 00:27:56,547 --> 00:28:00,679 Diga-me o que o incomoda. Sou todo ouvidos. 413 00:28:01,243 --> 00:28:04,593 Dói-me imenso a barriga, como se estivessem a abrir-me com uma faca. 414 00:28:04,636 --> 00:28:07,070 Dói-lhe imenso a barriga... 415 00:28:07,114 --> 00:28:09,854 como se estivessem a abri-lo com uma faca. 416 00:28:10,984 --> 00:28:12,026 Exacto. 417 00:28:15,029 --> 00:28:17,420 Pergunte há quanto tempo está assim. 418 00:28:17,464 --> 00:28:19,029 Há quanto tempo está assim? 419 00:28:19,813 --> 00:28:22,769 - Há uns três dias. - Uns três dias. 420 00:28:23,031 --> 00:28:26,467 - Três dias, nada mais, nada menos. - Pergunte-lhe se tem gases. 421 00:28:26,509 --> 00:28:29,505 Diga-me lá, tem gás? 422 00:28:30,032 --> 00:28:34,032 - Gás? - Sim, aqui no apartamento... 423 00:28:34,075 --> 00:28:36,510 Gases, idiota! Gases, não gás. 424 00:28:36,554 --> 00:28:40,822 - Ou melhor, gases. - Ah, gases... Se tenho? Não. 425 00:28:41,076 --> 00:28:42,294 Não, não. 426 00:28:43,034 --> 00:28:44,164 Nada de gases. 427 00:28:45,294 --> 00:28:49,209 - Afinal, sim. - Bem, isso é positivo. 428 00:28:49,669 --> 00:28:52,366 - Certo, fico contente. - Pergunte se tem febre. 429 00:28:52,513 --> 00:28:57,294 A próxima pergunta que lhe vou colocar é se tem febre. 430 00:28:57,558 --> 00:28:59,384 Não, não tenho febre. 431 00:28:59,514 --> 00:29:00,993 Sem febre. 432 00:29:01,384 --> 00:29:05,212 Entendido. Muito bem. 433 00:29:05,428 --> 00:29:08,648 Pergunte-lhe quando foi a última vez que ele evacuou. 434 00:29:08,690 --> 00:29:12,004 Diga-me, há quanto tempo não se evacua? 435 00:29:12,256 --> 00:29:14,344 Evacuo-me? Não entendi... 436 00:29:14,388 --> 00:29:16,865 Evacuar-se de um prédio forte... 437 00:29:17,126 --> 00:29:19,840 Não, porra, "evacuar" é o mesmo do que cagar! 438 00:29:19,865 --> 00:29:25,562 - Cagar! - Ah, cagar! Entendi agora, sim. 439 00:29:25,604 --> 00:29:27,696 Não, já não faço há muito. 440 00:29:27,982 --> 00:29:33,548 - Com esse peso também... - Só não me peça para fazer desporto. 441 00:29:33,770 --> 00:29:37,416 Nunca na vida irei para o ginásio. 442 00:29:37,607 --> 00:29:40,605 - Estou cansado de muletas... - Chega da vida miserável dele. 443 00:29:40,869 --> 00:29:47,174 Parece que estamos um pouco distraídos. Vamos lá falar da evacuação. 444 00:29:47,219 --> 00:29:51,567 De evacuação... Não sei o que dizer. 445 00:29:51,611 --> 00:29:55,612 É complicado. Dou o meu melhor, mas não sai nada. 446 00:29:57,437 --> 00:30:00,959 - O que faz exactamente? - Em que sentido? 447 00:30:02,523 --> 00:30:04,351 Faço força. 448 00:30:07,263 --> 00:30:09,134 O que tenho, doutor? Desembuche. 449 00:30:09,177 --> 00:30:11,281 - De que doença sofre? - O que se passa comigo? 450 00:30:11,535 --> 00:30:12,701 - Preciso de saber. - É uma boa pergunta. 451 00:30:12,848 --> 00:30:14,632 - O que tem você? - Pedras na vesícula. 452 00:30:14,779 --> 00:30:16,015 Desagradável, mas nada sério. 453 00:30:16,163 --> 00:30:18,815 Mande-o para o hospital para fazer um raio-x ao intestino. 454 00:30:19,068 --> 00:30:22,876 - Na minha opinião, você tem... - Pedras? 455 00:30:22,919 --> 00:30:25,442 - Precisamente. - Porra, isso não! 456 00:30:25,486 --> 00:30:29,853 - Tem de ir fazer um raio-X. - Não, não vou para o hospital. 457 00:30:29,878 --> 00:30:33,314 Da última vez que lá fui, passei um dia inteiro no corredor deitado numa maca. 458 00:30:33,356 --> 00:30:35,488 - Ninguém apareceu... - Sim, isso é desagradável. 459 00:30:35,530 --> 00:30:38,748 Até que uma enfermeira apareceu e resolveu o problema na hora. 460 00:30:38,791 --> 00:30:41,749 - Então vamos tentar? - A sério, vai-me fazer isso? 461 00:30:41,793 --> 00:30:45,792 Cuidado, não sabe onde está a meter-se. E quando digo meter... 462 00:30:45,836 --> 00:30:48,141 Salve-me a vida apenas, doutor. 463 00:30:48,184 --> 00:30:51,054 O nosso trabalho é esse. E, para além disso, é Natal. 464 00:30:51,098 --> 00:30:52,489 Obrigado, amigo. 465 00:30:52,663 --> 00:30:53,705 Muito bem. 466 00:30:54,533 --> 00:30:55,707 Porra! 467 00:30:55,839 --> 00:30:59,196 Nem imagina o quão grato estou. Vai ser cá um alívio! 468 00:30:59,344 --> 00:31:02,100 - O que está a fazer? - E a mãe vai ficar tão feliz! 469 00:31:02,143 --> 00:31:04,709 Todos me perguntavam por que é que eu não ia passar o Natal. 470 00:31:04,753 --> 00:31:07,754 - Até a irmã de Toulouse! - Desculpe, tenho uma chamada. 471 00:31:07,797 --> 00:31:09,728 - Volto já. - Faça favor, doutor... 472 00:31:09,876 --> 00:31:12,718 A minha mãe vai ficar tão feliz. Fico à sua espera. 473 00:31:13,189 --> 00:31:16,581 Dr. Mami-Mami-Mami, ouve-me? O que acha, colega? 474 00:31:16,624 --> 00:31:20,624 Aparentemente, ele tem concremento. 475 00:31:20,669 --> 00:31:22,408 Preciso de tirar a camisa, doutor? 476 00:31:22,451 --> 00:31:24,843 - Vou já ter consigo. - Muito bem. 477 00:31:26,190 --> 00:31:29,888 - Então, o que é? - Fezes que bloqueiam o recto. 478 00:31:30,140 --> 00:31:32,471 Pode ser mais claro, por favor? Será melhor para todos. 479 00:31:32,496 --> 00:31:37,627 Ele tem merda seca colada no cu que concordou arrancar! Já entendeu? 480 00:31:37,672 --> 00:31:41,802 Pode ir buscar uma toalha ao WC, por favor? 481 00:31:41,890 --> 00:31:43,454 Duas. De preferência, duas! 482 00:31:44,107 --> 00:31:45,150 Muito bem. 483 00:32:01,197 --> 00:32:03,590 - Como correu? - Isto fica entre nós. 484 00:32:03,842 --> 00:32:06,026 Disse-lhe para o levar às urgèncias. 485 00:32:07,720 --> 00:32:09,023 - Tome. - Não, isso é para si. 486 00:32:09,150 --> 00:32:10,239 A sério? 487 00:32:11,892 --> 00:32:15,435 Tome, desinfecte mas é as mãos antes de tocar no volante. 488 00:32:15,688 --> 00:32:18,537 Com prazer. Obrigado. 489 00:32:25,896 --> 00:32:27,984 - Estou? - Sim, o que foi? 490 00:32:28,027 --> 00:32:30,332 Uma chamada para a zona rica, tal como o Serge gosta. 491 00:32:30,374 --> 00:32:32,940 Dor de garganta, febre. Já enviei os dados. 492 00:32:32,984 --> 00:32:35,681 - Está bem? - Sim, até à próxima. 493 00:32:35,724 --> 00:32:36,985 Está de mau humor? 494 00:32:37,028 --> 00:32:40,443 É suposto eu estar aqui aos pinotes? Caí e você mete-me a trabalhar! 495 00:32:40,508 --> 00:32:44,335 - O pedido não é meu. Que quer que diga? - Já está tudo dito. 496 00:32:44,378 --> 00:32:47,726 - Adeusinho. - Espere, Serge, não vamos discut... 497 00:32:48,901 --> 00:32:52,205 Tem um trabalho difícil. E tão desagradável. 498 00:32:56,076 --> 00:32:58,598 - O que está a fazer? - Vou-me embora. 499 00:32:58,640 --> 00:33:00,755 Ainda agora começamos. Vai deixar-me neste estado? 500 00:33:01,007 --> 00:33:04,129 E se alguém precisar de um médico a sério em vez de mim? 501 00:33:04,380 --> 00:33:07,511 O que devo fazer? Não quero magoar ninguém. 502 00:33:07,555 --> 00:33:10,096 Não vai haver problema, acredite. 503 00:33:10,686 --> 00:33:13,033 Trato de gripes e tosses há vinte anos. 504 00:33:13,904 --> 00:33:18,121 O que eu vi não parecia tosse. Desculpe, mas vou-me embora. 505 00:33:18,166 --> 00:33:20,731 Gostava de não o fazer, mas vou ter de deununciá-lo. 506 00:33:20,776 --> 00:33:26,123 Prática ilegal da medicina, usurpação de identidade, fraude, extorsão. 507 00:33:26,168 --> 00:33:27,290 Chega ou quer mais? 508 00:33:27,334 --> 00:33:29,212 Serão essas as melhores falas do meu currículo. 509 00:33:29,257 --> 00:33:32,213 Lamento, mas se eu não acabar o turno, a minha licença será revogada. 510 00:33:32,778 --> 00:33:34,205 E já não tenho idade para andar a entregar pizzas. 511 00:33:34,410 --> 00:33:37,624 Eu não sou entregador de pizza. Ofereço serviços de transporte pessoal. 512 00:33:41,996 --> 00:33:45,212 Ligou para a 17ª Esquadra. 513 00:33:45,256 --> 00:33:50,126 O seu número de telefone está registado, pelo que a chamada será gravada. 514 00:33:50,606 --> 00:33:52,997 O Hooliganismo é punível com multa. 515 00:33:54,737 --> 00:33:56,607 Ligou para a 17ª Esquadra. 516 00:33:56,650 --> 00:33:58,042 Certo, desligue lá isso. 517 00:34:00,173 --> 00:34:02,913 Vamos para o Parque Monceau, Avenida Van Dyck. 518 00:34:05,174 --> 00:34:08,130 Sim, é mais difícil do que andar de bicicleta. 519 00:34:09,001 --> 00:34:11,741 Tinha o travão de mão puxado. 520 00:34:27,351 --> 00:34:29,525 O Parque Monceau é para o outro lado. 521 00:34:29,568 --> 00:34:30,612 Eu sei. 522 00:34:30,829 --> 00:34:33,178 Temos de ir primeiro ao André. E é por aqui o caminho. 523 00:34:33,221 --> 00:34:35,483 - Quem é o André? - Sei lá, não o conheço. 524 00:34:35,526 --> 00:34:36,832 Tenho de ir buscar o marisco. 525 00:34:36,980 --> 00:34:38,858 Tenho um paciente à espera e você a fazer-me um desvio destes! 526 00:34:39,111 --> 00:34:41,215 E o que vai fazer? Queixa à polícia? 527 00:34:41,571 --> 00:34:43,745 Também tenho o que conversar com eles. 528 00:34:43,790 --> 00:34:45,094 Que me fez refém... 529 00:34:45,137 --> 00:34:47,749 Não, vou concluir o pedido e depois vamos ter com o paciente. 530 00:34:47,807 --> 00:34:49,155 Nem sei que lhe diga. 531 00:34:53,138 --> 00:34:55,750 Desculpe, mas também não quero perder o emprego. 532 00:34:59,184 --> 00:35:00,399 Olá. 533 00:35:00,531 --> 00:35:01,792 Eu tenho um pedido... 534 00:35:06,096 --> 00:35:08,400 Espera, vai sair agora. 535 00:35:11,054 --> 00:35:13,313 Aqui está. Boa sorte! 536 00:35:21,490 --> 00:35:23,709 Só falta uma paragenzinha. 537 00:35:26,926 --> 00:35:28,931 - Que fedor! - Esteja calado. 538 00:35:45,494 --> 00:35:48,842 - O que foi? - Nada, só queria agradecer. 539 00:35:48,886 --> 00:35:50,538 Está tudo bem. 540 00:36:09,542 --> 00:36:11,021 Por que demorou tanto? 541 00:36:11,238 --> 00:36:13,500 - Olá, senhor. - Boa noite. 542 00:36:13,934 --> 00:36:15,325 É mais boa noitinha já... 543 00:36:15,369 --> 00:36:17,109 Não teve grande pressa... 544 00:36:20,413 --> 00:36:21,457 Não estou a entender. 545 00:36:21,631 --> 00:36:24,153 - O que foi? - Onde está a lagosta? 546 00:36:24,632 --> 00:36:26,894 - Qual lagosta? - Isto é alguma piada? 547 00:36:26,935 --> 00:36:30,372 Talvez seja erro do restaurante. Escreva na aplicação. 548 00:36:30,415 --> 00:36:32,545 Não, meu querido, foi você. 549 00:36:32,589 --> 00:36:34,763 - Como? - Comeu-a, não comeu? 550 00:36:34,807 --> 00:36:37,373 De que está a falar? Não toquei na lagosta! 551 00:36:41,982 --> 00:36:43,939 Você cheira a lagosta. 552 00:36:43,982 --> 00:36:45,027 Tresanda, na verdade. 553 00:36:45,069 --> 00:36:47,462 Sim, o marisco tem um cheiro forte. 554 00:36:47,505 --> 00:36:49,115 Eu trouxe-o e cheirava mal. 555 00:36:49,157 --> 00:36:50,289 Abra a boca. 556 00:36:50,941 --> 00:36:51,983 O quê? 557 00:36:52,114 --> 00:36:53,157 Comeu-a? 558 00:36:53,201 --> 00:36:54,368 - Não, não... - Ele comeu a nossa lagosta! 559 00:36:54,515 --> 00:36:56,908 Não, seu desgraçado! 560 00:37:00,332 --> 00:37:01,812 Estou a brincar. 561 00:37:01,984 --> 00:37:03,594 Quase acreditei. 562 00:37:05,291 --> 00:37:07,508 Mas a sério, onde está a lagosta? 563 00:37:07,986 --> 00:37:10,813 Eu não comi a lagosta. Acho que vou... 564 00:37:10,857 --> 00:37:12,683 Não, não vai a lado nenhum. 565 00:37:12,727 --> 00:37:14,205 Vou chamar a polícia. 566 00:37:15,553 --> 00:37:18,422 E nem pense em pirar-se. Tenho um SMS com o seu nome. 567 00:37:19,091 --> 00:37:20,360 Mas isso... 568 00:37:22,424 --> 00:37:24,772 - Devia ter visto a sua cara! - Não estou a entender. 569 00:37:24,816 --> 00:37:25,860 Estou a brincar consigo! 570 00:37:25,903 --> 00:37:30,642 É Natal, época de brincadeiras! Prego sempre partidas no Natal. 571 00:37:30,685 --> 00:37:33,989 E não dê ouvidos a ninguém porque você é um tipo porreiro. 572 00:37:34,034 --> 00:37:36,295 - Feliz Natal! - Igualmente. 573 00:37:36,339 --> 00:37:38,207 Fique bem. 574 00:37:39,035 --> 00:37:40,253 Mas que idiota. 575 00:37:41,861 --> 00:37:42,906 Palhaço. 576 00:37:44,948 --> 00:37:47,600 Desculpe, esqueci-me do lixo. Importava-se de o levar? 577 00:37:48,298 --> 00:37:51,338 Fez-se muito lixo e eu esqueci-me, está a ver? 578 00:38:08,735 --> 00:38:09,996 Ainda aqui está? 579 00:38:10,170 --> 00:38:12,562 Onde deveria estar? 580 00:38:14,954 --> 00:38:17,998 - Para onde tem de ir? - E a si que lhe importa? 581 00:38:18,128 --> 00:38:21,607 Eu faço entregas e quero ajudá-lo. 582 00:38:21,651 --> 00:38:24,260 Só não quero voltar a limpar a "chaminé" a ninguém. 583 00:38:24,303 --> 00:38:26,565 - Mantemos as condições. - Quais são? 584 00:38:26,608 --> 00:38:28,913 100% para mim, o resto para si. 585 00:38:30,479 --> 00:38:31,741 Pronto, que seja. 586 00:38:31,957 --> 00:38:34,393 - Bem, vamos ao Parque Monceau. - Certo. 587 00:38:34,436 --> 00:38:36,664 Relembro-o que limpar a "chaminé" foi uma ideia sua. 588 00:38:36,812 --> 00:38:38,248 Não toque na ferida. 589 00:38:39,742 --> 00:38:42,395 Outra vez o travão de mão? Qualquer coisa serve. 590 00:38:44,567 --> 00:38:45,611 Vamos? 591 00:38:58,570 --> 00:39:00,484 Que grande porco. 592 00:39:00,962 --> 00:39:04,440 O parasita obrigou-me a trazer o lixo e ainda me deu duas estrelas. 593 00:39:04,484 --> 00:39:07,398 - Tem um óptimo trabalho. - Não se rale comigo. 594 00:39:07,441 --> 00:39:09,876 Dentro de seis anos, tudo será diferente. 595 00:39:10,963 --> 00:39:12,007 Veja bem. 596 00:39:13,355 --> 00:39:17,574 - Que sucata é esta? - É o meu futuro carro, um Toyota Prius. 597 00:39:17,922 --> 00:39:22,052 O meu irmão foi buscá-lo e vai deixá-lo um mimo. 598 00:39:22,095 --> 00:39:25,941 - Como assim, "foi buscar"? - Ele trabalha no reboque. 599 00:39:25,966 --> 00:39:29,052 Na foto, está todo rebentado. 600 00:39:29,096 --> 00:39:31,444 Mas vai ficar uma maravilha. 601 00:39:31,879 --> 00:39:34,767 Cor cinza metálico, jantas de liga-leves. Um carro de sonho. 602 00:39:34,915 --> 00:39:36,741 Mesmo que ande nele, o que eu até duvido, 603 00:39:37,098 --> 00:39:39,794 há sempre um cabrão que vai fazer uma crítica negativa. 604 00:39:39,837 --> 00:39:42,491 Por que diz isso? Já pensei em tudo. 605 00:39:42,533 --> 00:39:44,491 Vai ver, tudo a dar 5 estrelas. 606 00:39:44,534 --> 00:39:49,927 Chocolates, qualquer playlist a pedido do cliente, assentos aquecidos. 607 00:39:50,319 --> 00:39:52,145 Vá devagar que estou a tirar notas! 608 00:39:52,187 --> 00:39:54,188 Nem todos podem salvar vidas como o senhor. 609 00:39:54,232 --> 00:39:55,493 Salvar vidas? 610 00:39:55,581 --> 00:39:59,017 Aqui diz "Ambulância de Paris" não diz "Médicos sem Fronteiras"! 611 00:40:00,884 --> 00:40:01,929 Desculpe. 612 00:40:09,452 --> 00:40:10,756 Não, a sério. 613 00:40:10,930 --> 00:40:13,147 Salvou a vida àquela mulher. 614 00:40:13,190 --> 00:40:15,582 Ficou obcecado com isso? Qual mulher? 615 00:40:15,626 --> 00:40:17,974 - Aquela do chucrute. - A Rose? Isso é diferente. 616 00:40:18,017 --> 00:40:20,949 - Ela não é minha paciente. - É sua namorada? 617 00:40:20,974 --> 00:40:23,758 Não, era namorada do meu filho. 618 00:40:25,802 --> 00:40:26,844 Está verde. 619 00:40:27,238 --> 00:40:28,498 E como ela está? 620 00:40:28,542 --> 00:40:31,238 - Quer o número dela? - Eu também estava lá! 621 00:40:31,281 --> 00:40:32,978 Gostava de saber como ela está. 622 00:40:33,020 --> 00:40:36,804 Bem, em observação em Bichat. Mais alguma coisa? 623 00:40:37,499 --> 00:40:41,021 - E tem outro namorado agora? - Está verde, porra! 624 00:40:41,065 --> 00:40:42,979 Pois, está verde... 625 00:40:43,021 --> 00:40:44,892 Verde como os olhos dela. 626 00:40:45,588 --> 00:40:46,936 Está a tirar-me do sério! 627 00:40:46,979 --> 00:40:48,023 Do outro lado. 628 00:40:48,893 --> 00:40:50,371 Troque. 629 00:40:50,415 --> 00:40:51,545 Assim, isso. 630 00:40:51,590 --> 00:40:52,764 Respire. 631 00:40:55,806 --> 00:40:57,633 Que coisa incrível! 632 00:40:58,241 --> 00:41:00,748 Consegue ouvir-se tudo o que acontece nos pulmões! 633 00:41:00,981 --> 00:41:03,244 Quando eu era pequeno, queria muito ouvir. 634 00:41:03,391 --> 00:41:06,721 - Que fixe! - Dê cá isso. Vá. 635 00:41:13,071 --> 00:41:16,420 Este é o som de pulmões saudáveis. Mais saudáveis do que os seus. 636 00:41:16,566 --> 00:41:17,871 Nota a diferença? 637 00:41:18,984 --> 00:41:23,246 - Posso ouvir os meus mais uma vez? - Rápido, que temos gente à espera. 638 00:41:23,855 --> 00:41:25,421 Lado errado. 639 00:41:25,507 --> 00:41:27,463 - Nada mal, hã? - Bem, sim. 640 00:41:28,421 --> 00:41:30,179 - Qual é o nome deles? - Schneider. 641 00:41:30,431 --> 00:41:31,473 Schneider? 642 00:41:32,057 --> 00:41:33,100 Encontrei. 643 00:41:33,726 --> 00:41:36,137 Obviamente, é um apelido alemão. Como chegaram eles aqui? 644 00:41:36,284 --> 00:41:41,382 É tudo esquisito. Kyuchet, Guebo, Guimoar. Faz lembrar o Gimor do ténis. 645 00:41:41,878 --> 00:41:45,450 Desculpe, boa noite. Aqui é o dr. Nana-Nanu-Nani. 646 00:41:45,598 --> 00:41:47,965 - Mamou-Mani, seu idiota. - Perdão? 647 00:41:47,990 --> 00:41:49,686 Mamou-Mani, desculpe. 648 00:41:50,033 --> 00:41:51,338 Terceiro andar. 649 00:41:51,382 --> 00:41:53,119 Certo, estou a caminho. 650 00:41:56,599 --> 00:41:57,774 Céus! 651 00:41:57,990 --> 00:42:01,469 Se for constipação, vê o quê e por que ordem? 652 00:42:01,514 --> 00:42:03,209 Garganta, nariz, pulmões. 653 00:42:03,470 --> 00:42:07,035 E se o paciente tiver febre e fortes dores de cabeça? 654 00:42:08,645 --> 00:42:09,950 Aí já não sei. 655 00:42:09,992 --> 00:42:11,994 Verifique se os músculos do pescoço endureceram. 656 00:42:12,037 --> 00:42:15,690 Nesse caso, é meningite. E lembre-se: a febre é de, pelo menos, 39,5º. 657 00:42:15,734 --> 00:42:17,734 - E se eu me enganar? - Não poderá enganar-se. 658 00:42:17,778 --> 00:42:19,734 Em caso de dúvida, chama-se uma ambulância. 659 00:42:19,778 --> 00:42:22,517 A roupa muda uma pessoa! 660 00:42:22,821 --> 00:42:26,257 Pareço um príncipe! 661 00:42:30,953 --> 00:42:32,354 Quem é aquele rapaz ao lado da Rose no elevador? 662 00:42:32,605 --> 00:42:35,764 - É o meu filho. Pouse a foto, por favor. - E onde ele está? 663 00:42:35,997 --> 00:42:38,485 - Não passam o Natal juntos? - Ele morreu. 664 00:42:38,632 --> 00:42:39,851 Merda, lamento. 665 00:42:39,997 --> 00:42:42,520 - Lamento mesmo. - Já foi há muito tempo. 666 00:42:42,563 --> 00:42:44,347 Mas vá, o paciente está à espera. 667 00:42:44,695 --> 00:42:46,279 Não há nada pior do que pais de crianças doentes. 668 00:42:46,428 --> 00:42:48,246 - Tente falar o menos possível com eles. - Entendido. 669 00:42:48,480 --> 00:42:51,088 E seja gentil com eles. 670 00:42:55,471 --> 00:42:57,037 Boa noite, doutor. 671 00:42:57,079 --> 00:42:58,471 Boa noite, senhora. 672 00:42:58,515 --> 00:43:01,733 - Faça o favor de entrar. - Agradeço. 673 00:43:03,255 --> 00:43:04,473 Boa noite. 674 00:43:05,080 --> 00:43:06,863 Que tecto alto! 675 00:43:08,820 --> 00:43:09,863 Doutor... 676 00:43:09,949 --> 00:43:11,167 Boa noite. 677 00:43:13,038 --> 00:43:14,429 Boa noite. 678 00:43:15,560 --> 00:43:16,777 Feliz Natal. 679 00:43:19,778 --> 00:43:21,431 - Doutor... - Excelentes esquis. 680 00:43:21,517 --> 00:43:22,562 Fantástico! 681 00:43:24,824 --> 00:43:27,040 - Doutor... - Sim? 682 00:43:27,214 --> 00:43:29,126 - É por ali. - Desculpe. 683 00:43:29,476 --> 00:43:31,998 - Que casa bonita, senhora. - Obrigada. 684 00:43:32,085 --> 00:43:34,782 Há quanto tempo mora aqui? 685 00:43:35,390 --> 00:43:40,260 - Esta casa foi construída pelo meu bisavô. - Ele era pedreiro? 686 00:43:40,304 --> 00:43:42,566 Um pedreiro livre, a bem dizer. 687 00:43:43,174 --> 00:43:45,261 Livre, como assim? 688 00:43:45,609 --> 00:43:48,435 Todos os Schneiders de todas as gerações estiveram aqui. 689 00:43:48,479 --> 00:43:52,271 A sério? Deve ser bom quando há tantos amantes de teatro na família. 690 00:43:53,044 --> 00:43:55,949 Perdoe-me a curiosidade, mas parece-me tão jovem para ser médico. 691 00:43:56,046 --> 00:43:58,741 - Quantos anos tem? - Vinte e seis. 692 00:43:58,785 --> 00:44:00,524 Tem de se ter, pelo menos, trinta. 693 00:44:00,567 --> 00:44:03,350 Acabei a escola mais cedo. Como aluno externo. 694 00:44:03,395 --> 00:44:06,177 Sou excelente a ciências naturais. 695 00:44:06,612 --> 00:44:09,526 - Os meus parabéns. - Fico feliz por ouvir isso. 696 00:44:09,570 --> 00:44:11,831 - Siga-me, por favor. - Sim, claro. 697 00:44:16,049 --> 00:44:17,789 Boa noite, doutor. 698 00:44:17,833 --> 00:44:19,494 Boa noite, senhora. Como está? 699 00:44:19,642 --> 00:44:21,226 - Eu estou bem, obrigada. - Ainda bem. 700 00:44:21,477 --> 00:44:23,695 Então, pequenote? Como te chamas? 701 00:44:24,668 --> 00:44:25,730 Balthazar. 702 00:44:26,521 --> 00:44:27,739 É um pouco tímido. 703 00:44:27,886 --> 00:44:30,445 - Vou deixar-vos. Feliz Natal, doutor. - Feliz Natal, senhora. 704 00:44:30,800 --> 00:44:34,855 Senhora, desculpe. Queria dizer-lhe que foi um gosto. 705 00:44:37,052 --> 00:44:38,130 É a sua mãe? 706 00:44:38,278 --> 00:44:40,366 - É a minha sogra. - Sogra...! 707 00:44:40,965 --> 00:44:42,985 Acho que teve muita sorte com a nora. 708 00:44:43,444 --> 00:44:45,333 Eu disse para ser simpático, não para ir para aí engatar! 709 00:44:45,633 --> 00:44:47,677 Não quer levá-la ao cinema? 710 00:44:50,967 --> 00:44:52,882 - Está a arder em febre. - Sim. 711 00:44:52,925 --> 00:44:55,620 - Mediu-lhe a temperatura? - Sim, há uma hora. Tinha 38,2º. 712 00:44:55,665 --> 00:44:57,534 38,2º há uma hora atrás. 713 00:44:57,578 --> 00:44:58,882 Há que medir novamente. 714 00:44:58,927 --> 00:45:00,317 - Devemos voltar a medir. - Muito bem. 715 00:45:00,359 --> 00:45:02,535 Balthazar, consegues sentar-te? 716 00:45:04,231 --> 00:45:05,361 Aqui está. 717 00:45:05,405 --> 00:45:07,013 Uma cadeira fantástica. 718 00:45:07,970 --> 00:45:09,623 É bem simples. 719 00:45:10,754 --> 00:45:14,320 Este é o seu quarto? O seu marido é banqueiro? 720 00:45:16,101 --> 00:45:17,143 Muito bem. 721 00:45:17,362 --> 00:45:19,929 Ora bem, o termómetro... 722 00:45:22,755 --> 00:45:24,277 Aqui está ele. 723 00:45:25,409 --> 00:45:28,887 Como é que isto trabalha? Se se carregar uma vez... 724 00:45:28,931 --> 00:45:30,879 Acabei de o comprar, é um modelo novo. 725 00:45:31,235 --> 00:45:32,365 É só um momento... 726 00:45:32,409 --> 00:45:34,932 - Isso é sofisticado. - Vamos descobrir agora. 727 00:45:34,974 --> 00:45:37,278 Não sei, acho que... O que é isto? 728 00:45:37,888 --> 00:45:41,237 Aqui está! Vamos a isto. Estás pronto, amiguinho? 729 00:45:41,280 --> 00:45:43,516 Um, dois, três! Mãos ao ar! 730 00:45:44,498 --> 00:45:49,151 A sua temperatura corporal é de 32ºC. 731 00:45:49,282 --> 00:45:50,282 Estás com frio? 732 00:45:50,325 --> 00:45:52,379 Experimente na testa agora. 733 00:45:52,839 --> 00:45:54,231 Está tudo bem aqui? 734 00:45:54,675 --> 00:45:57,501 - Boa noite, senhor. - Boa noite. 735 00:45:57,631 --> 00:45:58,978 Quem é esse? 736 00:45:59,977 --> 00:46:02,109 Estás pronto? Um, dois, três! 737 00:46:03,458 --> 00:46:08,546 A sua temperatura corporal é de 38,4ºC. 738 00:46:08,590 --> 00:46:11,677 38,4, não é meningite! Dá cá mais cinco, parceiro! 739 00:46:11,720 --> 00:46:12,486 Somos sortudos. 740 00:46:12,634 --> 00:46:15,521 Até agora tudo bem, senhora. 741 00:46:15,980 --> 00:46:19,982 Agora vamos verificar... Os pulmões! 742 00:46:20,721 --> 00:46:22,895 Podes desapertar a camisa? 743 00:46:23,766 --> 00:46:24,852 Então... 744 00:46:25,940 --> 00:46:27,158 Inspira fundo. 745 00:46:36,334 --> 00:46:38,508 Desculpe lá, o que está a fazer? 746 00:46:39,160 --> 00:46:43,026 Estamos a inspirar profundamente. Sim, isso mesmo. Mais forte. 747 00:46:48,074 --> 00:46:49,335 Sabes que mais, parceiro? 748 00:46:49,379 --> 00:46:52,857 Tens uns pulmões de campeão. O que é muito bom. 749 00:46:52,986 --> 00:46:54,028 Então... 750 00:46:54,074 --> 00:46:55,726 Vamos continuamos o diagnóstico. 751 00:46:55,945 --> 00:46:58,597 Encontre uma colher de língua e envie-me uma foto da garganta. 752 00:46:58,640 --> 00:47:00,597 Desculpe, senhor, não... 753 00:47:01,250 --> 00:47:05,468 Então, onde está a colher? Está aqui. Muito bem. 754 00:47:06,599 --> 00:47:08,555 Vamos lá a isto. 755 00:47:09,831 --> 00:47:14,461 Então, pequenote... Diz "ahhh". 756 00:47:15,905 --> 00:47:16,992 Excelente. 757 00:47:17,167 --> 00:47:18,949 Boa visibilidade. 758 00:47:19,689 --> 00:47:22,645 Então, existe inflamação? 759 00:47:23,645 --> 00:47:27,168 - Deixe-me acabar o diagnóstico, senhor. - Perdooe o meu marido. 760 00:47:27,210 --> 00:47:29,341 Ele é cirurgião. Não consegue controlar-se. 761 00:47:29,383 --> 00:47:31,037 Porra, o número é esse. 762 00:47:31,645 --> 00:47:32,733 O senhor é cirurgião? 763 00:47:35,690 --> 00:47:38,970 - Então o que estou aqui a fazer? - Não trato os meus familiares. 764 00:47:38,995 --> 00:47:43,039 Sim, claro. Entendo. As pequenas doenças não são a sua praia. 765 00:47:43,083 --> 00:47:45,754 Por isso, caro colega, deixe-me trabalhar calmamente. 766 00:47:45,796 --> 00:47:48,406 - Por favor, doutor. - Obrigado. 767 00:47:53,694 --> 00:47:55,215 Anginas não é. 768 00:47:55,260 --> 00:47:57,434 Vamos ignorar o nariz. Envie-me uma dos ouvidos. 769 00:47:57,477 --> 00:47:59,000 E não stresse, vai correr bem. 770 00:47:59,042 --> 00:48:00,086 Então... 771 00:48:06,044 --> 00:48:09,043 Desculpe lá, mas o que está a fazer? Para que é o telemóvel? 772 00:48:09,087 --> 00:48:09,976 Charles...! 773 00:48:10,001 --> 00:48:14,697 Isso já é ridículo, sabe? A lâmpada do meu aparelho fundiu. 774 00:48:14,740 --> 00:48:16,349 Usei o que estava mais à mão. 775 00:48:16,392 --> 00:48:19,523 - Refere-se ao otoscópio? - Sim, um otoscópio. 776 00:48:20,020 --> 00:48:23,351 - Já tirou a foto? - Sim, deixem-me todos em paz! 777 00:48:23,394 --> 00:48:25,403 Não consigo trabalhar se estiverem para aí a dar em cima de mim! 778 00:48:25,655 --> 00:48:27,133 Isso é stressante, sabia? 779 00:48:27,177 --> 00:48:28,978 Ou confiam em mim ou vou-me embora! 780 00:48:29,003 --> 00:48:32,091 - Você é mesmo médico? - Já chega, Charles! 781 00:48:34,005 --> 00:48:35,614 Sim, senhor, sou médico. 782 00:48:35,701 --> 00:48:39,198 Como todos na minha família. De geração a geração. 783 00:48:39,553 --> 00:48:40,764 Dedicamo-nos à medicina. 784 00:48:41,015 --> 00:48:42,233 Mas se estão com dúvidas... 785 00:48:42,485 --> 00:48:44,050 Deixo-te aqui com o papá... 786 00:48:44,094 --> 00:48:45,720 - Ele que trate de ti. - Não, doutor. 787 00:48:45,867 --> 00:48:47,017 - Boa sorte. - Lamento... 788 00:48:47,164 --> 00:48:48,382 Fica bem, Balthazar. 789 00:48:48,529 --> 00:48:49,931 Não me diga que decidiu fugir! 790 00:48:50,078 --> 00:48:51,558 Por que o doutor foi embora? 791 00:48:52,539 --> 00:48:55,756 - Tu és impossível, Charles. - Doutor, espere. 792 00:48:56,007 --> 00:48:57,095 Doutor! 793 00:48:57,356 --> 00:48:59,312 Desculpe, fui estúpido. 794 00:48:59,356 --> 00:49:04,270 Imploro-lhe que volte e prometo que não volto a interferir. 795 00:49:23,099 --> 00:49:26,448 - Então, quem é o número um? - Sou eu. 796 00:49:30,014 --> 00:49:32,621 - Feche a porta, tenho frio. - Sim. 797 00:49:42,799 --> 00:49:47,191 - Quantos anos se estuda para ser médico? - Você nem a escola acabou! 798 00:49:47,233 --> 00:49:50,105 Olhe que tenho um diploma! Era o melhor a biologia. 799 00:49:50,147 --> 00:49:53,540 - Nove anos para um clínico geral. - Nove? 800 00:49:53,627 --> 00:49:55,627 Isso é brincadeira? 801 00:49:56,888 --> 00:50:00,366 A minha irmã também estudou. Era fixe. 802 00:50:00,540 --> 00:50:02,845 - Durante quase três anos. - Por que deixou? 803 00:50:02,889 --> 00:50:04,628 Devido à gravidez. 804 00:50:04,845 --> 00:50:07,890 É uma pena, ela teria sido uma boa advogada. 805 00:50:08,411 --> 00:50:10,586 O que faz ela agora? 806 00:50:11,021 --> 00:50:12,108 Morreu. 807 00:50:12,412 --> 00:50:13,454 Merda! 808 00:50:14,021 --> 00:50:15,283 Não, estou a brincar! 809 00:50:15,326 --> 00:50:18,413 Você é cá um parvalhão! 810 00:50:18,457 --> 00:50:20,179 - Onde é que vamos a seguir? - Rua Chapon. 811 00:50:20,223 --> 00:50:22,309 É uma senhora idosa. Parece que as ama. 812 00:50:22,457 --> 00:50:23,756 E olhe que é mútuo. 813 00:50:25,414 --> 00:50:26,675 Vamos a isto. 814 00:50:32,459 --> 00:50:34,721 Boa noite. É o doutor. 815 00:50:35,502 --> 00:50:36,634 Mamou-Mani. 816 00:50:38,285 --> 00:50:39,460 Boa noite, doutor. 817 00:50:39,503 --> 00:50:41,068 Aqui tem o seu hambúrguer. 818 00:50:44,461 --> 00:50:45,548 Fantástico. 819 00:50:49,679 --> 00:50:52,028 - Vai um gole? - Não, obrigado. 820 00:50:57,202 --> 00:51:00,246 Não tem arritmia. Meça-lhe a pressão arterial. 821 00:51:01,290 --> 00:51:02,987 Do outro lado. 822 00:51:04,769 --> 00:51:06,028 Certo, já chega. 823 00:51:08,508 --> 00:51:10,421 Coloque o estetoscópio aqui. 824 00:51:11,814 --> 00:51:13,588 Como deve ser. Agora pulse essa coisa. 825 00:51:13,840 --> 00:51:14,925 Entendido. 826 00:51:22,728 --> 00:51:25,424 Quando paramos de ouvir o som, o que fazemos? 827 00:51:25,467 --> 00:51:29,032 Abre-se lentamente a válvula e liberta-se o ar. 828 00:51:29,076 --> 00:51:31,686 Mais alguém quer medir as tensões? 829 00:51:33,209 --> 00:51:34,599 É por conta da casa! 830 00:51:37,297 --> 00:51:40,514 Meninas, sorriam aos três. Um, dois, três! 831 00:51:51,036 --> 00:51:53,689 Que estranho. Estou a ter um déjà-vu. 832 00:51:56,777 --> 00:51:58,515 Boa noite, doutor. 833 00:52:01,212 --> 00:52:03,126 Doutor, está tudo bem? 834 00:52:03,778 --> 00:52:05,082 Está. 835 00:52:05,865 --> 00:52:08,040 Vá para a sala de estar. A minha esposa já está a dormir. 836 00:52:08,083 --> 00:52:09,127 Vai entrar? 837 00:52:18,216 --> 00:52:21,346 Desculpe, dá-me licença para ir à casa-de-banho? 838 00:52:21,390 --> 00:52:23,086 Sim, é no final do corredor. 839 00:52:23,130 --> 00:52:24,172 Obrigado. 840 00:52:34,696 --> 00:52:35,739 O que se passa? 841 00:52:35,783 --> 00:52:37,097 Serge, parece que nos metemos numa alhada. 842 00:52:37,244 --> 00:52:39,089 - É o da porra da lagosta! - Qual lagosta? 843 00:52:39,237 --> 00:52:41,541 O tipo que me fez despejar o lixo. Estou com ele agora. 844 00:52:42,003 --> 00:52:43,829 - Estou na casa-de-banho! - Porra! 845 00:52:44,915 --> 00:52:46,307 E não deu logo por ela? 846 00:52:46,350 --> 00:52:48,091 - Não sei, simplesmente não dei. - Ele reconheceu-o? 847 00:52:48,343 --> 00:52:51,351 - Parece que não. O que faço agora? - Saia já daí. 848 00:52:51,395 --> 00:52:53,476 - Eu resolvo com a Susie. - Certo, vou já sair. 849 00:53:32,532 --> 00:53:33,619 Doutor? 850 00:53:35,750 --> 00:53:36,880 Está aí? 851 00:53:37,403 --> 00:53:38,838 Está tudo bem consigo? 852 00:53:45,839 --> 00:53:49,883 Lamento, mas tenho de ir embora. Tenho uma outra chamada muito urgente. 853 00:53:49,926 --> 00:53:51,361 De joelhos? 854 00:53:52,056 --> 00:53:56,495 Deixei cair os meus remédios, mas já os encontrei. 855 00:53:56,641 --> 00:53:58,538 Desculpe, doutor, mas o meu caso também é urgente. 856 00:53:58,788 --> 00:54:01,789 Não lhe dê importância e saia já daí! 857 00:54:09,843 --> 00:54:12,319 - Passa-se alguma coisa? - O quê? 858 00:54:14,583 --> 00:54:17,975 - Desculpe, o quê? - Desculpo o quê? 859 00:54:18,453 --> 00:54:22,410 - Há algum problema? - Não vejo nenhum. Mas há? 860 00:54:22,975 --> 00:54:24,454 Também não vejo. 861 00:54:26,802 --> 00:54:28,585 Já nos conhecemos? 862 00:54:30,802 --> 00:54:31,890 Acho que não. 863 00:54:32,325 --> 00:54:33,542 Tem a certeza? 864 00:54:36,021 --> 00:54:37,065 Sim. 865 00:54:39,804 --> 00:54:41,683 Certo, senhor. Não mais do que dois minutos. 866 00:54:41,832 --> 00:54:44,744 - Muito bem. - Dois minutos?! Saia daí! 867 00:54:44,892 --> 00:54:47,588 - Tem dor de barriga? - Na verdade, não. 868 00:54:47,805 --> 00:54:51,841 - Sou todo ouvidos, mas diga logo. - Doutor, pode passar-me baixa? 869 00:54:52,441 --> 00:54:53,746 Porra! 870 00:54:53,894 --> 00:54:59,025 Vou de férias para a montanha, mas já gastei as férias todas. 871 00:55:01,111 --> 00:55:03,671 - É este o seu assunto urgente? - O comboio é amanhã de manhã. 872 00:55:03,922 --> 00:55:05,618 E nem sequer hesita. 873 00:55:06,287 --> 00:55:08,854 Vai recusar-me este favorzinho? 874 00:55:11,157 --> 00:55:12,201 Sim. 875 00:55:14,462 --> 00:55:15,549 O quê? 876 00:55:19,637 --> 00:55:21,550 Dói-lhe se tocar aqui? 877 00:55:21,594 --> 00:55:22,682 - Não... - E aqui? 878 00:55:22,724 --> 00:55:24,116 Aí sim! 879 00:55:24,160 --> 00:55:26,212 - É muito doloroso? - Parece que tenho uma abelha aí dentro. 880 00:55:26,463 --> 00:55:28,159 Abra a boca e diga "ahhh". 881 00:55:29,072 --> 00:55:29,987 Abra mais. 882 00:55:35,944 --> 00:55:37,031 Merda! 883 00:55:37,813 --> 00:55:38,900 O que foi? 884 00:55:42,118 --> 00:55:44,224 - Tem um bom seguro de saúde? - O que está a fazer, Malek? 885 00:55:44,356 --> 00:55:48,293 - Um comum, como toda a gente. - Não gosto do que vejo. 886 00:55:48,337 --> 00:55:49,859 E o que viu? 887 00:55:49,902 --> 00:55:52,328 - Gostava de estar enganado, mas... - Malek! 888 00:55:54,251 --> 00:55:55,469 Não brinque. 889 00:55:55,513 --> 00:55:57,166 - E não estou a brincar. - Pare com isso, Malek! 890 00:55:57,417 --> 00:55:58,765 - Não? - Malek! 891 00:56:00,818 --> 00:56:02,079 Quantos anos tem, senhor? 892 00:56:02,122 --> 00:56:03,993 Mas o que é isto? 893 00:56:07,080 --> 00:56:10,393 Prometa-me que vai fazer um raio-X pela manhã. 894 00:56:10,540 --> 00:56:11,925 E não vá sozinho. 895 00:56:12,384 --> 00:56:14,993 De agora em diante, ande sempre com a família. 896 00:56:15,037 --> 00:56:17,167 Muito bem. Obrigado, doutor. 897 00:56:18,950 --> 00:56:20,472 Anime-se. 898 00:56:21,211 --> 00:56:24,473 - A probabilidade de cura é de 1:2. - É? Não sabia. 899 00:56:27,299 --> 00:56:28,430 Chupa! 900 00:56:31,780 --> 00:56:33,518 Vai ser assim com todos. 901 00:56:36,215 --> 00:56:38,607 Será que sabe como podem acabar as suas brincadeiras? 902 00:56:38,650 --> 00:56:40,086 Que tem? Ele merece. 903 00:56:40,128 --> 00:56:43,303 - E se ele reclamar, faço o quê? - Sei lá eu! 904 00:56:43,347 --> 00:56:46,044 Ele também é um cretino! Chamar um médico sem razão. 905 00:56:46,085 --> 00:56:48,453 Eu sinto-me insultado! Não é para isto que se estuda nove anos! 906 00:56:48,601 --> 00:56:49,923 - É para quê então? - Bem, não sei. 907 00:56:50,072 --> 00:56:51,115 Está a ver? Não sabe! 908 00:56:51,783 --> 00:56:54,608 Mas existem muitos pacientes reais por aí que precisam de ajuda! 909 00:56:54,652 --> 00:56:57,565 Só pediu baixa! Isso não é o fim do mundo. 910 00:56:57,609 --> 00:56:59,957 - Mas ele não estava doente! - E você não é médico! 911 00:57:00,000 --> 00:57:02,871 - Considerem-se quites. - E não faz mal? 912 00:57:03,262 --> 00:57:06,002 Passaria baixas falsas? 913 00:57:06,915 --> 00:57:09,611 Certo, já percebi. Não quero saber. 914 00:57:09,655 --> 00:57:11,394 - Onde vamos agora? - A algum lado. 915 00:57:11,438 --> 00:57:12,568 A sério? E o que vamos fazer? 916 00:57:12,613 --> 00:57:15,787 Você entrega pedidos, se quiser. E eu durmo. 917 00:57:15,830 --> 00:57:17,743 Não há pedidos a esta hora. 918 00:57:17,787 --> 00:57:19,528 Então reze para que a Suzy nos deixe em paz. 919 00:57:19,674 --> 00:57:21,691 - Sem fazer nenhum. - Mas eu queria... 920 00:57:22,162 --> 00:57:23,336 Talvez eu... 921 00:57:55,993 --> 00:57:57,034 Onde estamos? 922 00:58:00,993 --> 00:58:03,125 Por que está a sorrir como um idiota? 923 00:58:04,256 --> 00:58:05,691 Dormiste bem? 924 00:58:06,386 --> 00:58:08,994 Acho que perdi um episódio. 925 00:58:09,169 --> 00:58:12,971 Só posso dizer que dormiu. E ronca que nem um porco! 926 00:58:12,996 --> 00:58:14,039 Sim, é um horror. 927 00:58:14,475 --> 00:58:19,432 Deixe-me supor que o assunto está na curvatura do septo nasal. 928 00:58:19,476 --> 00:58:21,040 O que estás aqui a fazer? 929 00:58:21,083 --> 00:58:22,607 Vamos levá-la a casa. 930 00:58:23,345 --> 00:58:25,997 Teve alta com o roupão? 931 00:58:26,041 --> 00:58:27,520 É um hospital. 932 00:58:27,607 --> 00:58:29,999 Está toda a gente a dormir. É só sair em silêncio. 933 00:58:30,042 --> 00:58:32,739 Deixe lá ver se entendi bem... Não assinou a alta? 934 00:58:32,782 --> 00:58:35,141 - Assinar o què? - Estava tão escuro que decidi fugir. 935 00:58:35,184 --> 00:58:36,332 Foi por isso que liguei. 936 00:58:36,479 --> 00:58:39,350 E eu não queria acordá-lo, já que roncava tão pacificamente... 937 00:58:39,914 --> 00:58:41,436 Mas há algum problema? 938 00:58:41,479 --> 00:58:44,262 Não, não, vamos lá levar-te. 939 00:58:48,002 --> 00:58:50,739 - Temos de atender. - Sim. 940 00:58:51,002 --> 00:58:52,959 - Estou a ouvir. - Acordei-o? 941 00:58:53,002 --> 00:58:54,046 Não, pode falar. 942 00:58:54,090 --> 00:58:56,265 Intoxicação alimentar. Metro Port de Lila. 943 00:58:56,308 --> 00:58:58,700 Parece algo sério, toda a família está envolvida. 944 00:58:58,743 --> 00:58:59,980 Enviei os dados. 945 00:59:00,005 --> 00:59:02,346 Certo, estou em Port de la Chapelle. Demoro um quarto de hora. 946 00:59:02,492 --> 00:59:03,719 Certo, vou avisá-los. 947 00:59:03,867 --> 00:59:06,301 - Vamos para o Porto de Lila. - Certo. 948 00:59:06,700 --> 00:59:10,266 Vamos fazer um pequeno desvio e depois levamos-te. 949 00:59:10,396 --> 00:59:12,484 Rose, segura-te bem! 950 00:59:13,223 --> 00:59:14,702 Vamos a isto! 951 00:59:52,099 --> 00:59:55,490 - Dá a bolsa que está aí à Rose. - Muito bem. 952 00:59:56,491 --> 00:59:57,536 Toma. 953 00:59:57,796 --> 01:00:00,100 Era o que estava mais à mão. 954 01:00:01,623 --> 01:00:06,058 - Andou a vasculhar nas minhas coisas? - Ligaste-me quando fizeste parvoíces. 955 01:00:06,101 --> 01:00:08,493 Não foi parovíces. Só queria dormir. 956 01:00:08,537 --> 01:00:11,711 Com uma caixa de pastilhas inteira? Ias passar um bom tempo a dormir! 957 01:00:11,755 --> 01:00:12,913 Cada um foge da realidade à sua maneira. 958 01:00:13,060 --> 01:00:15,148 Devíamos tentar à tua maneira a ver se dá resultado. 959 01:00:15,713 --> 01:00:18,060 Não entendo por que ele saiu, mas você continua sentado. 960 01:00:18,103 --> 01:00:20,365 As minhas costas não estão boas. 961 01:00:20,495 --> 01:00:21,757 Pode tirar-me isto? 962 01:00:27,323 --> 01:00:28,367 Vamos a isto? 963 01:00:29,716 --> 01:00:31,194 - Pressiona com o dedo. - Sim. 964 01:00:31,237 --> 01:00:32,382 Muito bem. 965 01:00:34,629 --> 01:00:36,542 O seu estagiário é porreiro. 966 01:00:36,584 --> 01:00:37,715 Estagiário... 967 01:00:37,758 --> 01:00:38,542 Sim? 968 01:00:38,585 --> 01:00:39,709 Boa noite, aqui é o dr. Mamou-Mani. 969 01:00:39,855 --> 01:00:41,595 - O que disse ele? - É no quinto andar. 970 01:00:42,368 --> 01:00:43,186 Depois explico-te tudo. 971 01:00:43,230 --> 01:00:45,114 - Estamos é mal. - Vou num ápice! 972 01:00:58,720 --> 01:00:59,936 Senhora Jiménez? 973 01:00:59,981 --> 01:01:03,360 Sim? Entre, estou na sala. 974 01:01:05,112 --> 01:01:07,504 - Boa noite, senhora. - Boa noite, doutor. 975 01:01:07,548 --> 01:01:10,418 - O que se passa? - Estou muito mal-disposta. 976 01:01:10,678 --> 01:01:12,653 Deite-se. Ficará mais fácil. 977 01:01:13,105 --> 01:01:14,930 Pergunte-lhe o que ela comeu. 978 01:01:15,504 --> 01:01:18,415 - Lembra-se do que comeu? - Lembro. 979 01:01:19,287 --> 01:01:24,461 Truta, camarão, tangerinas. 980 01:01:25,130 --> 01:01:31,091 Foie gras, doces de Natal, geleia de figo, também pistachio e aperitivos. 981 01:01:32,289 --> 01:01:33,333 Estou a ver... 982 01:01:33,377 --> 01:01:37,683 - E peru com batatas assadas. - É tudo? 983 01:01:37,726 --> 01:01:40,780 O meu filho e o meu marido ainda comeram ostras, mas eu não gosto. 984 01:01:41,030 --> 01:01:44,597 - Então, recapitulando: Peru... - Não, não, eu ouvi tudo. 985 01:01:44,641 --> 01:01:46,728 Veja se ela tem febre. 986 01:01:47,685 --> 01:01:49,946 Não tem febre, já não é mau. 987 01:01:49,990 --> 01:01:52,815 Deixe-me ir ver como eles estão e já venho ter consigo. 988 01:01:52,858 --> 01:01:55,511 - Os quartos são ao final do corredor. - É um instante. 989 01:01:55,555 --> 01:01:56,772 Pode explicar-me? 990 01:01:56,817 --> 01:02:00,033 - Está de turno comigo hoje. - Mas quem é ele? 991 01:02:00,076 --> 01:02:01,816 O estafeta que te levava o chucrute. 992 01:02:01,859 --> 01:02:07,009 Antes de emborcares as pastilhas, pediste chucrute e o Malek foi levá-lo. 993 01:02:07,034 --> 01:02:09,932 E cheguei em boa hora porque o Serge não sabia o código do prédio. 994 01:02:10,079 --> 01:02:11,332 Ele é estafeta? 995 01:02:11,688 --> 01:02:14,874 - Ofereço serviços de transporte pessoal. - Deixe a letra e trate de vida. 996 01:02:16,820 --> 01:02:18,907 Olá, parceiro. Estás bom? 997 01:02:23,299 --> 01:02:25,299 Volto já. 998 01:02:26,212 --> 01:02:28,717 Serge, está a ouvir-me? Isto é tudo muito estranho. 999 01:02:28,865 --> 01:02:30,908 O miúdo tem o quarto com vomitado por tudo quanto é canto! 1000 01:02:30,951 --> 01:02:32,865 Isto é um pesadelo. Não sei o que se passa. 1001 01:02:32,909 --> 01:02:36,127 É uma intoxicação alimentar. Vou enviar uma lista de medicação. 1002 01:02:36,169 --> 01:02:37,518 Diga-lhes para beberem muita água, 1003 01:02:37,562 --> 01:02:40,032 e se amanhã não melhorarem, para irem ao hospital. 1004 01:02:40,180 --> 01:02:41,286 Vou ver como o está o pai. 1005 01:02:41,433 --> 01:02:42,823 Senhor, é o doutor. 1006 01:02:43,518 --> 01:02:47,650 - Diga-me, como se sente? - Muito mal. 1007 01:02:48,258 --> 01:02:50,259 Estou a vomitar de cinco em cinco minutos. 1008 01:02:53,173 --> 01:02:55,304 - Também tenho diarreia. - Merda! 1009 01:02:57,565 --> 01:02:58,706 Venho já ter consigo. 1010 01:02:58,853 --> 01:03:01,489 Pegue numa caneta para escrever a receita da medicação. 1011 01:03:01,653 --> 01:03:04,811 - Não, Serge, isto é outra coisa. - Então porquê? 1012 01:03:05,045 --> 01:03:06,266 É estranho, mas, de repente, também me senti mal. 1013 01:03:06,513 --> 01:03:08,442 Estou com tonturas e com dores de cabeça. 1014 01:03:08,594 --> 01:03:11,202 Malek, é normal. Está cansado, tem sido uma noite longa. 1015 01:03:11,350 --> 01:03:13,655 Não é nada disso. Até vir aqui, estava bem. 1016 01:03:13,907 --> 01:03:16,873 - Então, o que têm eles? - Não é intoxicação alimentar. 1017 01:03:16,917 --> 01:03:18,655 Alguma coisa se passa aqui. 1018 01:03:22,613 --> 01:03:25,265 - Até o cão mal anda. - Que tipo de cão? 1019 01:03:25,309 --> 01:03:27,091 Não sei, é o cão deles. 1020 01:03:27,831 --> 01:03:28,962 Consegue ouvi-lo? 1021 01:03:30,144 --> 01:03:31,998 Vomitou-me nos sapatos. 1022 01:03:33,397 --> 01:03:36,528 Malek, abra já as janelas! Tinha razão! 1023 01:03:36,572 --> 01:03:39,025 Foram envenenados com monóxido de carbono. 1024 01:03:39,050 --> 01:03:41,877 Encontre uma bomba de oxigénio na pasta. 1025 01:03:41,921 --> 01:03:44,615 Deixe-os respirar por ela. Entendido? 1026 01:03:45,008 --> 01:03:46,312 Senhora, vou já! 1027 01:03:47,355 --> 01:03:50,614 - Senhor, levante-se e saia daqui. - Despache-se. Eles podem morrer. 1028 01:03:52,530 --> 01:03:53,791 As janelas estão abertas! 1029 01:03:57,227 --> 01:03:59,140 Vai buscar a tua mãe, rápido! 1030 01:03:59,183 --> 01:04:02,664 Pronto, respire. Consegue sentir o ar a encher os pulmões? 1031 01:04:04,316 --> 01:04:07,098 Venha devagar, não tenha medo. Estou a segurá-la. 1032 01:04:07,142 --> 01:04:09,664 Inspire fundo agora. 1033 01:04:09,707 --> 01:04:11,533 - Está a sentir? - Estou. 1034 01:04:11,577 --> 01:04:13,359 Que vista maravilhosa. 1035 01:04:13,403 --> 01:04:15,388 Olá, malta. Conseguem girar o pescoço? 1036 01:04:15,511 --> 01:04:17,338 Parece mesmo um médico. 1037 01:04:18,361 --> 01:04:20,361 Ele é bom nisto. 1038 01:04:20,405 --> 01:04:22,839 Aqui está o cãozinho. Como estás, Carlito? 1039 01:04:22,883 --> 01:04:24,579 - O nome dele é Carlito? - Sim. 1040 01:04:24,622 --> 01:04:26,710 É um nome porreiro. 1041 01:04:27,884 --> 01:04:29,188 Ele é traficante? 1042 01:04:36,755 --> 01:04:38,408 Sabes o que é mais engraçado? 1043 01:04:38,451 --> 01:04:41,148 Ele fez-me lembrar como já fui um bom médico. 1044 01:04:41,296 --> 01:04:43,740 Vocês estão avariados da cabeça! É impossível serem iguais. 1045 01:04:43,887 --> 01:04:46,196 Se não quiseres vê-lo, ninguém te obriga. 1046 01:04:53,106 --> 01:04:54,323 Com cuidado... 1047 01:04:54,366 --> 01:04:56,846 Diga-me, o cão vai melhorar? 1048 01:04:59,410 --> 01:05:00,498 Serge? 1049 01:05:01,846 --> 01:05:03,107 - Olá, Serge? - Sim! 1050 01:05:03,150 --> 01:05:06,499 Quer acredite ou não, um jornalista de Paris acabou de ligar. 1051 01:05:06,542 --> 01:05:08,465 - Quer escrever sobre si. - Isso é uma piada? 1052 01:05:08,508 --> 01:05:11,362 Ele sabe das suas façanhas. Escreve sobre milagres de Natal. 1053 01:05:11,510 --> 01:05:12,466 E então? 1054 01:05:12,678 --> 01:05:15,451 Então é que acabou de salvar uma família. Dou-lhe o seu número? 1055 01:05:15,537 --> 01:05:16,841 Não, nem pense! 1056 01:05:17,196 --> 01:05:18,676 Como quiser. 1057 01:05:18,718 --> 01:05:20,545 Bom trabalho, seja como for. 1058 01:05:20,589 --> 01:05:22,844 É tão bom dizer-lhe algo bom uma vez a cada cem anos. 1059 01:05:23,095 --> 01:05:24,261 Venha cá! 1060 01:05:24,720 --> 01:05:27,068 - Está a falar com quem? - Com ninguém. 1061 01:05:27,112 --> 01:05:29,460 Não há ninguém na minha vida para além de si, Suzy. 1062 01:05:30,417 --> 01:05:32,627 Mesmo que isso não seja verdade, agradeço na mesma. 1063 01:05:32,671 --> 01:05:34,541 - Já posso ir dormir? - Ainda não. 1064 01:05:34,896 --> 01:05:37,765 O último paciente ficou na Nolle Street. 1065 01:05:37,808 --> 01:05:40,016 - Dor de barriga. É isso. - Vou passar por lá. 1066 01:05:40,272 --> 01:05:41,892 Até amanhã, minha cabra. 1067 01:05:53,247 --> 01:05:56,203 Vai ser difícil voltar a entregar hambúrgueres. 1068 01:05:56,247 --> 01:05:59,073 - Ou chucrute. - Ou chucrute, certo. 1069 01:05:59,499 --> 01:06:00,543 Posso? 1070 01:06:00,935 --> 01:06:01,977 Toma. 1071 01:06:02,499 --> 01:06:03,631 Então? 1072 01:06:07,881 --> 01:06:08,923 Caraças... 1073 01:06:22,024 --> 01:06:23,460 Como é que ele se chamava? 1074 01:06:24,460 --> 01:06:25,503 Quem? 1075 01:06:26,634 --> 01:06:27,896 O filho do Serge. 1076 01:06:28,286 --> 01:06:30,896 - És muito atrevido. - Lamento. 1077 01:06:31,114 --> 01:06:32,636 Chamava-se David. 1078 01:06:35,375 --> 01:06:36,854 E... 1079 01:06:37,114 --> 01:06:41,202 Morreu há seis anos no dia de Natal. Numa avalanche. 1080 01:06:41,376 --> 01:06:43,942 - Agora já sabes de tudo. - Lamento. 1081 01:06:45,203 --> 01:06:47,204 - Também lá estavas? - Sim. 1082 01:06:47,552 --> 01:06:49,378 Tive sorte. 1083 01:06:53,465 --> 01:06:56,319 Sempre tive uma vontade muito grande de aprender a esquiar. 1084 01:06:56,675 --> 01:06:58,250 Mas diminuiste-a agora. 1085 01:06:59,276 --> 01:07:01,354 Por que não estás a passar o Natal com a tua família? 1086 01:07:01,606 --> 01:07:05,031 Como vivemos muito próximos, não festejamos nada. 1087 01:07:05,074 --> 01:07:07,815 E punha a árvore onde, na cabeça? 1088 01:07:07,858 --> 01:07:10,008 - Tens filhos? - Filhos? 1089 01:07:10,033 --> 01:07:12,598 Não, ainda vivo com os meus pais. 1090 01:07:12,642 --> 01:07:15,685 - Sou atraente? - Não digo que não. 1091 01:07:15,730 --> 01:07:19,279 Se não fosse o cão a manchar-me as botas, estava fenomenal. 1092 01:07:21,774 --> 01:07:24,906 - Obrigada por ires buscar-me ao hospital. - Ora essa. 1093 01:07:24,949 --> 01:07:28,601 Não ia deixar-te no corredor do hospital durante a noite estando tu de meias. 1094 01:07:28,646 --> 01:07:30,445 E queria certificar-me de uma outra coisa. 1095 01:07:30,697 --> 01:07:31,741 O quê? 1096 01:07:32,254 --> 01:07:34,960 Que és tão linda com os olhos abertos quanto com eles fechados. 1097 01:07:35,733 --> 01:07:36,821 E então? 1098 01:07:41,387 --> 01:07:43,082 O som da salvação. 1099 01:08:02,564 --> 01:08:03,912 A propósito... 1100 01:08:04,129 --> 01:08:06,346 Acho que ela gostou de mim. 1101 01:08:07,998 --> 01:08:09,040 Que tolice... 1102 01:08:13,086 --> 01:08:14,749 A nossa última consulta é em Saint-Lazare. 1103 01:08:14,981 --> 01:08:18,087 - Podemos dar-te boleia. - Obrigada, mas vou adormecer. 1104 01:08:18,132 --> 01:08:19,610 Eu vou de Uber. 1105 01:08:19,784 --> 01:08:22,523 - Tens a certeza? - Sim, mal me aguento em pé. 1106 01:08:23,610 --> 01:08:27,176 Vê se descansas. Ligo-te na próxima semana. 1107 01:08:28,830 --> 01:08:30,220 É melhor não. 1108 01:08:31,829 --> 01:08:32,916 Porquê? 1109 01:08:33,089 --> 01:08:36,525 - Vamos parar de fingir. - Não estou a entender. 1110 01:08:36,569 --> 01:08:38,789 Está, Serge, e muito bem. Você prefere não me ver. 1111 01:08:39,041 --> 01:08:41,304 De onde tiraste essa ideia? Sempre que me ligas, eu venho. 1112 01:08:41,450 --> 01:08:44,798 Desejando que eu não estivesse a chateá-lo. 1113 01:08:46,092 --> 01:08:47,135 Não? 1114 01:08:54,572 --> 01:08:56,354 Adeus, Malek. 1115 01:08:58,192 --> 01:09:01,617 - Vai deixá-la ir embora? - Sim, vamos embora. 1116 01:09:02,137 --> 01:09:03,615 Sabe que mais, Serge? 1117 01:09:08,140 --> 01:09:09,270 Rose! 1118 01:09:10,219 --> 01:09:11,479 Rose, espera! 1119 01:09:14,350 --> 01:09:15,523 Perdoa-o. 1120 01:09:17,001 --> 01:09:22,568 E queria dizer-te que gostaria de encontrar-te de alguma forma. 1121 01:09:22,820 --> 01:09:24,212 Se não te importares. 1122 01:09:26,220 --> 01:09:29,394 Rosa Malaparte. Não há outra no Instragram. 1123 01:09:29,438 --> 01:09:32,700 - Fantástico. Eu sou o Kiwi-92. - Certo. 1124 01:09:32,743 --> 01:09:34,440 Também estou sozinho. 1125 01:09:35,222 --> 01:09:37,962 Que bom que você chegou lá, cuide dela! 1126 01:10:06,531 --> 01:10:09,749 - Vire à esquerda ali. - É proibido. 1127 01:10:09,793 --> 01:10:11,949 Se não cortarmos caminho, andamos às voltas até de manhã. 1128 01:10:12,097 --> 01:10:13,141 Certo. 1129 01:10:24,796 --> 01:10:25,838 O que é isto? 1130 01:10:28,710 --> 01:10:31,057 - Merda! - O que está a fazer? 1131 01:10:31,102 --> 01:10:33,145 Passe para o volante, eu não tenho carta. 1132 01:10:33,189 --> 01:10:34,582 Se me apanham, bem posso dizer adeus ao carro dos meus sonhos. 1133 01:10:34,728 --> 01:10:36,905 - E não podia ter dito antes? - Que diferença faria? 1134 01:10:38,093 --> 01:10:39,138 Caraças. 1135 01:10:39,512 --> 01:10:40,903 Raios me partam. 1136 01:10:42,232 --> 01:10:44,494 - Ande lá, eles estão a chegar! - Estou a dar o meu melhor. 1137 01:10:44,538 --> 01:10:48,261 - E puxe o travão de mão, porra! - Eu sei. Tenho a perna presa. 1138 01:11:00,149 --> 01:11:01,280 Qual é o problema? 1139 01:11:01,324 --> 01:11:05,498 - Não sabe que é proibído? - Eu sei. E então? 1140 01:11:05,629 --> 01:11:10,108 - As regras também são para si, doutor. - Tem toda a razão, sr. agente. 1141 01:11:10,152 --> 01:11:12,971 E que tal um paciente com um ataque cardíaco na Rua Nolle? 1142 01:11:13,117 --> 01:11:14,509 - Quase a morrer? - Isso é verdade? 1143 01:11:14,760 --> 01:11:16,108 O que acha? 1144 01:11:16,151 --> 01:11:19,196 Embora também é verdade que vamos todos "embarcar". 1145 01:11:20,500 --> 01:11:21,632 Ora bem... 1146 01:11:21,936 --> 01:11:25,066 Aqui está a carta de condução. E também deve querer o livrete. 1147 01:11:25,110 --> 01:11:26,893 Não é necessário. Pode seguir. 1148 01:11:30,633 --> 01:11:32,501 E passo por onde? 1149 01:11:35,067 --> 01:11:37,068 Mexa-se, mais gordo. 1150 01:11:45,853 --> 01:11:46,894 Foda-se! 1151 01:11:51,985 --> 01:11:53,679 Pode vir, o caminho está livre. 1152 01:11:59,029 --> 01:12:02,595 - Obrigado, salvou-me a vida. - Eu fui a favor. 1153 01:12:02,639 --> 01:12:03,680 Foda-se. 1154 01:12:06,117 --> 01:12:08,509 Sabe, gosto do seu trabalho. 1155 01:12:08,553 --> 01:12:11,770 Calha bem. É que ainda não o acabamos. 1156 01:12:11,813 --> 01:12:13,596 Dr. Malek Aknun. 1157 01:12:14,205 --> 01:12:15,248 Soa-lhe bem? 1158 01:12:17,074 --> 01:12:19,023 - Boa noite, doutor. - Boa noite, minha senhora. 1159 01:12:19,171 --> 01:12:20,563 - Pode entrar. - Obrigado. 1160 01:12:20,815 --> 01:12:22,729 Que apartamento pequeno o seu! 1161 01:12:22,772 --> 01:12:24,470 Mas diga-me lá o que tem. 1162 01:12:25,032 --> 01:12:27,817 - Tenho dores de barriga. - Não se preocupe, o doutor vai ajudar. 1163 01:12:27,860 --> 01:12:30,896 - O seu café cheira bem. - Só o fervi, nem consegui bebê-lo. 1164 01:12:31,155 --> 01:12:32,721 - Quer um pouco? - Com certeza. 1165 01:12:32,757 --> 01:12:35,061 Para ser franco, tive uma noite díficil. 1166 01:12:35,730 --> 01:12:37,731 Não jantei em família. 1167 01:12:37,774 --> 01:12:39,470 Quase fui parar à esquadra. 1168 01:12:39,513 --> 01:12:40,992 Podia nem ter cá vindo. 1169 01:12:41,035 --> 01:12:42,775 Malek, por favor! 1170 01:12:42,862 --> 01:12:44,210 Então porquê? 1171 01:12:44,862 --> 01:12:47,428 Não, é só que... 1172 01:12:48,309 --> 01:12:50,486 O que se passa? Está bem? 1173 01:12:59,648 --> 01:13:01,057 Doutor, o que é isto? 1174 01:13:01,517 --> 01:13:03,865 - Acabou de se mijar! - De modo nenhum. 1175 01:13:03,910 --> 01:13:04,866 Bem, um pouco. 1176 01:13:04,910 --> 01:13:06,778 De que cor é a urina dela? 1177 01:13:10,301 --> 01:13:13,345 - É transparente, quase nem se vê. - Como "transparente"? 1178 01:13:13,389 --> 01:13:16,041 - E como é o cheiro? - Não, não vou cheirar. 1179 01:13:16,084 --> 01:13:18,737 Ouça, Malek, parece que a bolsa de água rebentou. 1180 01:13:18,781 --> 01:13:20,825 - O quê? - Como está a barriga dela? 1181 01:13:20,869 --> 01:13:22,695 Pergunte-lhe se está grávida. 1182 01:13:24,217 --> 01:13:25,260 O quê? 1183 01:13:26,086 --> 01:13:28,609 - Isto é uma piada? - Não, por que pergunta? 1184 01:13:28,653 --> 01:13:30,218 A senhora está grávida? 1185 01:13:30,261 --> 01:13:32,306 - Não, onde foi buscar... - Então, digo-lhe já 1186 01:13:32,349 --> 01:13:36,741 que você não está grávida! Está só inchada, como toda a gente! 1187 01:13:36,784 --> 01:13:39,176 - O que se passa, minha senhora? - Tenho dores! 1188 01:13:39,393 --> 01:13:41,481 Malek, examine-a e avise-me. 1189 01:13:41,524 --> 01:13:44,219 Certo. Apoie-se em mim, senhora. 1190 01:13:44,262 --> 01:13:46,455 - Vou examiná-la. - Dói muito! 1191 01:13:46,646 --> 01:13:49,233 - Cuidado para não escorregar. - Qual é o meu problema, doutor? 1192 01:13:51,830 --> 01:13:54,874 Não se preocupe, vai ficar bem. Vou só examiná-la. 1193 01:13:54,918 --> 01:13:57,222 Isto precisa de ser lavado. 1194 01:13:57,657 --> 01:14:01,745 Agora, se puder abrir... Isso mesmo. 1195 01:14:01,788 --> 01:14:03,614 Lamento, senhora. 1196 01:14:07,093 --> 01:14:08,790 Então, doutor, o que se passa? 1197 01:14:11,094 --> 01:14:12,182 Doutor? 1198 01:14:13,747 --> 01:14:14,835 Doutor! 1199 01:14:16,051 --> 01:14:16,965 Doutor! 1200 01:14:17,009 --> 01:14:18,227 - Malek! - Doutor! 1201 01:14:18,270 --> 01:14:19,792 - Malek, onde é que foi? - Doutor! 1202 01:14:19,835 --> 01:14:23,225 - Estou, Malek? - Doutor, acorde! Acorde! 1203 01:14:23,268 --> 01:14:24,922 Merda, merda! 1204 01:14:25,530 --> 01:14:26,575 Doutor! 1205 01:14:26,749 --> 01:14:27,879 Doutor! 1206 01:14:28,183 --> 01:14:29,792 Acorde, doutor! 1207 01:14:40,491 --> 01:14:41,665 - Estou? - Sonya? 1208 01:14:42,055 --> 01:14:43,969 - Ajude-me. - Está tudo bem. 1209 01:14:44,013 --> 01:14:46,621 - O doutor desmaiou. - Não se preocupe, também sou médico. 1210 01:14:46,666 --> 01:14:49,492 - Diga uma coisa: está gestante? - Não sei, acho que sim. 1211 01:14:49,535 --> 01:14:51,406 - Muito bem. - Como é possível? 1212 01:14:51,449 --> 01:14:55,274 Sonya, é importante que relaxe. A ajuda vai a caminho e vai ficar bem. 1213 01:14:55,711 --> 01:14:58,276 Encontre a posição mais confortável para si. 1214 01:14:58,320 --> 01:15:01,363 Respire profunda e calmamente. Estou a caminho. 1215 01:15:31,151 --> 01:15:33,367 - Está tudo bem, senhor? - Está. 1216 01:15:38,630 --> 01:15:41,588 - Desculpe, senhora, estou um pouco fora do assunto. - Estou dando à luz. 1217 01:15:41,630 --> 01:15:44,311 - Não pode ser, senhora. - Já lhe sinto a cabeça! 1218 01:15:51,241 --> 01:15:58,242 Olá, ligou para o 112. Por favor, não desligue. A sua chamada será... 1219 01:15:58,285 --> 01:16:00,243 Doutor, acorde! 1220 01:16:04,330 --> 01:16:06,811 Não se mexa, senhora. Não entre em pânico. Já volto. 1221 01:16:08,722 --> 01:16:09,984 Ela está sozinha. 1222 01:16:10,245 --> 01:16:11,968 - É tudo o que sei. - Certo, enviarei uma equipa. 1223 01:16:12,116 --> 01:16:13,273 Precisam de si ali. 1224 01:16:14,679 --> 01:16:15,897 Devagar. 1225 01:16:22,463 --> 01:16:24,943 - É dos bombeiros? - Eles estão a caminho. 1226 01:16:25,595 --> 01:16:27,203 Mas não se preocupe. Também sou médico. 1227 01:16:27,247 --> 01:16:28,421 Pouse-me na mesa. 1228 01:16:28,465 --> 01:16:30,726 Com cuidado. 1229 01:16:36,988 --> 01:16:38,248 Não vou conseguir. 1230 01:16:38,292 --> 01:16:42,511 O parto é a coisa mais natural do mundo. 1231 01:16:42,554 --> 01:16:44,772 Quando foi a última vez que esteve com o período? 1232 01:16:44,815 --> 01:16:45,857 Não sei. 1233 01:16:47,251 --> 01:16:51,165 Sinto-o a bater! Quero ir para o hospital! 1234 01:16:51,208 --> 01:16:53,678 Receio que não vai dar tempo. Vamos fazer o seguinte. 1235 01:16:53,826 --> 01:16:58,426 Trabalhei nos MSF muitos anos e em condições mais difíceis. 1236 01:16:58,469 --> 01:17:00,098 Pare de falar de partos ou vou expulsá-lo daqui! 1237 01:17:00,244 --> 01:17:01,549 Faça o que quiser. 1238 01:17:02,426 --> 01:17:05,688 Malek, traga-me toalhas limpas e a minha mala. 1239 01:17:05,732 --> 01:17:07,645 Minha senhora, onde é a casa de banho? 1240 01:17:07,689 --> 01:17:08,820 É ali! 1241 01:17:09,168 --> 01:17:10,210 Obrigado. 1242 01:17:16,733 --> 01:17:19,038 Perfeito, muito bem. É isso mesmo, Sonya! 1243 01:17:19,291 --> 01:17:22,030 Inspire profundamente. Está tudo bem. 1244 01:17:22,517 --> 01:17:25,040 - Não consigo! - O mais profundamente possível. 1245 01:17:25,082 --> 01:17:26,719 Você também, Malek. Pegue no inalador. 1246 01:17:26,866 --> 01:17:28,624 Inspire bem profundamente 1247 01:17:28,874 --> 01:17:31,103 e quando eu lhe disser, vai empurrar com toda a sua força! 1248 01:17:31,267 --> 01:17:32,310 - Pronta? - Não! 1249 01:17:32,442 --> 01:17:35,102 - Vai conseguir, todas conseguem! - Eu não sou necessário aqui. 1250 01:17:35,249 --> 01:17:39,215 Continue a inspirar bem fundo. Vai tudo ficar bem. 1251 01:17:39,259 --> 01:17:41,955 - Vai conseguir, tenho a certeza! - Está pronta? 1252 01:17:41,999 --> 01:17:46,303 Vamos, o mais forte que puder! Isso mesmo, faça força! 1253 01:17:46,651 --> 01:17:48,347 Respire novamente. 1254 01:17:48,696 --> 01:17:52,087 Respire. Não temos mais espaço. 1255 01:17:52,131 --> 01:17:54,263 Vamos pô-la de lado. Vai ficar mais confortável. 1256 01:17:54,410 --> 01:17:55,569 - Eu ajudo-o. - Malek... 1257 01:17:55,680 --> 01:17:59,045 Ponha a perna dela no seu ombro. Sim, isso mesmo. 1258 01:17:59,087 --> 01:18:01,349 - Na verdade, é melhor assim. - Sabe uma coisa, senhora? 1259 01:18:01,566 --> 01:18:03,915 - Dou-lhe os meus parabéns. - Ai sim? 1260 01:18:03,959 --> 01:18:05,691 Está agora na posição lateral de segurança. 1261 01:18:05,877 --> 01:18:06,964 Obrigado, Malek. 1262 01:18:07,073 --> 01:18:10,603 Nada lhe acontecerá. Eu sei como é. 1263 01:18:10,960 --> 01:18:13,275 Então, vamos ajudá-lo a sair? 1264 01:18:14,047 --> 01:18:17,638 Certo, atenção. Um, dois, três. Empurre com toda a sua força! 1265 01:18:17,787 --> 01:18:18,829 Vamos lá! 1266 01:18:19,134 --> 01:18:20,830 Isso, isso! 1267 01:18:21,049 --> 01:18:24,354 Sim, isso mesmo! Está a ir muito bem, Sonya! 1268 01:18:24,396 --> 01:18:25,702 Está a ir muito bem. 1269 01:18:27,876 --> 01:18:29,790 Só mais um bocadinho! 1270 01:18:29,832 --> 01:18:33,312 Já está, já o vejo! Cá está o nosso bebé. 1271 01:18:33,877 --> 01:18:34,919 Pronto. 1272 01:18:36,356 --> 01:18:39,486 Mais precisamente, a bebé. Uma menina saudável. 1273 01:18:40,402 --> 01:18:42,009 E é cá uma beleza. 1274 01:18:42,747 --> 01:18:43,877 Fantástico. 1275 01:18:44,921 --> 01:18:46,053 Conseguiu. 1276 01:18:49,428 --> 01:18:51,080 Quer vê-la? 1277 01:18:54,967 --> 01:18:59,053 Nada disso. Vou dar-lhe um pouco de colo. 1278 01:19:12,840 --> 01:19:14,101 Então, como estás? 1279 01:19:16,363 --> 01:19:19,060 Desinfecte as mãos e passe-me o clipe. 1280 01:19:23,406 --> 01:19:24,494 Obrigado. 1281 01:19:30,494 --> 01:19:32,712 Agora eu prendo e você corta. 1282 01:19:32,755 --> 01:19:34,060 Está a falar a sério? 1283 01:19:34,712 --> 01:19:35,800 Estou. 1284 01:19:39,975 --> 01:19:42,670 - Aqui? - Não, não. Aqui. 1285 01:19:45,496 --> 01:19:47,699 Sabe, o seu trabalho é maravilhoso. 1286 01:19:48,368 --> 01:19:50,585 Sim. Às vezes, sim. 1287 01:19:54,456 --> 01:19:55,804 - Serge. - O que foi? 1288 01:19:56,805 --> 01:19:59,064 Sei tudo sobre o seu filho. 1289 01:19:59,586 --> 01:20:01,151 A Rose contou-me. 1290 01:20:01,804 --> 01:20:02,848 Corte. 1291 01:20:02,892 --> 01:20:05,293 Passou por coisas terríveis, 1292 01:20:05,545 --> 01:20:07,798 mas o Serge faz falta a este mundo. A prova está aqui. 1293 01:20:12,849 --> 01:20:15,486 Vocês vão cortar o cordão umbelical ou tenho de usar os dentes?! 1294 01:20:15,737 --> 01:20:17,085 Desculpe, minha senhora. 1295 01:20:20,199 --> 01:20:21,285 Vamos a isso. 1296 01:20:25,548 --> 01:20:26,852 E pronto. 1297 01:20:33,245 --> 01:20:34,376 Como está? 1298 01:20:43,506 --> 01:20:44,941 Encoste-me ao capô. 1299 01:20:48,291 --> 01:20:49,465 Sabe... 1300 01:20:49,987 --> 01:20:51,465 Nem acredito. 1301 01:20:56,247 --> 01:20:57,292 Está bem? 1302 01:20:59,117 --> 01:21:03,554 - Bem, fim do turno. - Sim. 1303 01:21:05,597 --> 01:21:07,250 Vou dar-lhe uma boleia 1304 01:21:07,293 --> 01:21:09,608 e preparar a maior sande de todos os tempos para mim. 1305 01:21:12,295 --> 01:21:16,120 Se quiser, vamos comer qualquer coisa juntos. 1306 01:21:16,163 --> 01:21:18,121 Há um café aqui perto. Daqueles que nunca fecha. 1307 01:21:18,164 --> 01:21:20,296 - É tudo delicioso lá. - Por que não? 1308 01:21:22,296 --> 01:21:27,384 Mas primeiro, quero que cumpra o meu último pedido. 1309 01:21:29,906 --> 01:21:31,036 Tudo bem. 1310 01:21:40,429 --> 01:21:41,908 O que quer? 1311 01:21:44,255 --> 01:21:46,082 Quero dizer-te uma coisa. 1312 01:21:46,125 --> 01:21:48,779 Então, sem tempo, você saiu rapidamente. 1313 01:21:48,952 --> 01:21:50,040 Sou toda ouvidos. 1314 01:21:53,256 --> 01:21:55,605 Não quero perder-te, Rose. 1315 01:21:57,358 --> 01:21:59,707 Desculpa, fui um perfeito idiota. 1316 01:22:00,031 --> 01:22:03,492 - Fique em pé! - Não consigo! 1317 01:22:03,727 --> 01:22:04,953 Malek! 1318 01:22:07,477 --> 01:22:09,260 - Já o agarrei. - Cuidado. 1319 01:22:10,252 --> 01:22:11,817 - Está tudo bem? - Não! 1320 01:22:11,861 --> 01:22:13,295 Temos de nos virar. 1321 01:22:13,340 --> 01:22:14,601 Ai a minha mão! 1322 01:22:15,688 --> 01:22:17,079 O que fazemos agora? 1323 01:22:17,123 --> 01:22:18,602 Vamos estabilizar-nos. 1324 01:22:18,645 --> 01:22:21,253 Vamos até lá ao fundo. 1325 01:22:21,296 --> 01:22:23,924 - Se quiser, posso deixá-lo de lado. - Cale-se! 1326 01:22:24,394 --> 01:22:26,090 E para ti, Rose? 1327 01:22:26,689 --> 01:22:29,034 - Acho que vou comer chucrute. - Bem... 1328 01:22:29,210 --> 01:22:31,168 - Tem na ementa? - Claro que sim. 1329 01:22:31,211 --> 01:22:33,385 - Então, três de chucrute. - Não, não! 1330 01:22:33,428 --> 01:22:37,212 Vou querer uma omolete, por favor. Com um pouco de queijo. 1331 01:22:37,256 --> 01:22:39,299 - Muito bem. - Adoro queijo. 1332 01:22:40,474 --> 01:22:43,213 A que horas começa o teu turno hoje? 1333 01:22:43,257 --> 01:22:44,605 Depende de qual. 1334 01:22:45,736 --> 01:22:47,041 O do doutor Mamou-Malek. 1335 01:22:47,083 --> 01:22:48,171 - Parece-te bem? - Sim. 1336 01:22:48,214 --> 01:22:51,998 Está a ver, Serge? Ela tem a sua razão. 1337 01:22:52,042 --> 01:22:54,521 - Deixe lá essas suas parvoíces. - O que é que tem? 1338 01:22:54,564 --> 01:22:56,782 Até entendo que é Natal, mas ainda assim... 1339 01:22:56,825 --> 01:22:59,390 Vais ter de te habituar. 1340 01:23:03,564 --> 01:23:06,477 DOUTOR? 1341 01:23:11,609 --> 01:23:12,653 Obrigado. 1342 01:23:21,132 --> 01:23:23,612 - Fez a profilaxia com o antibiótico? - Sim. 1343 01:23:23,655 --> 01:23:25,334 Muito bem. As tensões e o ritmo cardíaco estão estáveis? 1344 01:23:25,481 --> 01:23:27,265 - Sim, doutor. - Está tudo bem. 1345 01:23:27,307 --> 01:23:29,395 - A anestesia funcionou? - Sim. 1346 01:23:29,439 --> 01:23:30,962 Então, vamos a isto. 1347 01:23:31,657 --> 01:23:33,440 - Luvas, por favor. - Aqui estão. 1348 01:23:33,483 --> 01:23:35,527 - Nada de complicações? - Está tudo bem. 1349 01:23:35,571 --> 01:23:37,267 - Tomou anticoagulantes? - Não, doutor. 1350 01:23:37,510 --> 01:23:38,991 Este caso é bastante complicado. 1351 01:23:39,138 --> 01:23:40,973 É exigida concentração máxima. 1352 01:23:41,539 --> 01:23:43,218 Vamos fazer uma celioscopia. 1353 01:23:46,181 --> 01:23:49,068 Bem, é este o procedimento padrão para remover a hérnia do esófago. 1354 01:23:49,528 --> 01:23:52,102 Será necessária uma incisão. São 18:41. 1355 01:23:52,354 --> 01:23:53,398 Bisturi. 1356 01:23:55,442 --> 01:23:56,704 Mas quem será? 1357 01:24:00,705 --> 01:24:03,096 Desculpe! É só um segundo. 1358 01:24:03,662 --> 01:24:06,923 - Bom dia. - Bom dia, senhor. Entre. 1359 01:24:07,619 --> 01:24:09,661 - É você o Christian? - Sou, sim. 1360 01:24:09,924 --> 01:24:12,185 - Muito bem. - Está com um ar cansado. 1361 01:24:12,228 --> 01:24:15,074 Sabe como é, isto do carro, os cursos, os exames. 1362 01:24:15,099 --> 01:24:16,447 Quais cursos? 1363 01:24:16,594 --> 01:24:19,057 - Será que tem carta? - Tenho, não se preocupe. 1364 01:24:19,309 --> 01:24:20,944 O que anda a aprender? 1365 01:24:25,274 --> 01:24:27,317 Anatomia para Totós? 1366 01:24:31,404 --> 01:24:33,884 - Passa-se alguma coisa? - Não, está tudo bem. 1367 01:24:33,927 --> 01:24:35,405 - Mesmo? - Mesmo. 1368 01:24:35,788 --> 01:24:36,868 Certo, muito bem. 1369 01:24:37,015 --> 01:24:39,929 - Gosta das suas aulas? - Sim, adoro. 1370 01:24:39,972 --> 01:24:42,493 - Estou em estágio. - Onde? 1371 01:24:42,581 --> 01:24:44,321 - No instituto médico. - Fantástico. 1372 01:24:44,364 --> 01:24:45,625 Quero ser... 1373 01:24:47,452 --> 01:24:48,582 Médico. 1374 01:24:49,278 --> 01:24:51,366 - Mas ainda é motorista? - Sou. 1375 01:24:51,409 --> 01:24:53,281 Então, leve-me ao aeroporto. Estou atrasado para o voo. 1376 01:24:53,428 --> 01:24:55,184 - Sim, claro. Desculpe. - Muito obrigado. 1377 01:24:55,540 --> 01:24:56,932 Orly, Terminal Oeste. 1378 01:24:56,976 --> 01:25:00,453 Deve ter aí tudo escrito. Inseri os dados todos ao pedir. 1379 01:25:00,497 --> 01:25:02,367 - Isso, senhor. Vamos. - Se fizer o favor. 1380 01:25:02,410 --> 01:25:04,889 - Tem aí uns chocolates. - Sim, obrigado. 1381 01:25:04,933 --> 01:25:06,759 Vamos lá, senhor. 1382 01:25:08,195 --> 01:25:11,021 - Está confortável? - Sim, obrigado. 1383 01:25:12,195 --> 01:25:15,324 - Quer ouvir alguma rádio? - Ponha aquilo que quiser. 1384 01:25:15,369 --> 01:25:18,196 - Importa-se que atenda? - Faça o que quiser! 1385 01:25:18,586 --> 01:25:20,674 Já lhe respondi uma vez. Para quê estar sempre a perguntar? 1386 01:25:22,152 --> 01:25:23,284 Olá, Serge. 1387 01:25:24,240 --> 01:25:26,110 Não posso, tenho um cliente. 1388 01:25:26,154 --> 01:25:28,285 Não há hipótese. Será que pode esperar? 1389 01:25:28,328 --> 01:25:30,110 E chamar uma ambulância? 1390 01:25:31,721 --> 01:25:35,069 Certo, mande-me a morada. Chego dentro de dez minutos. 1391 01:25:36,156 --> 01:25:39,080 Importa-se que o deixe aqui? Tenho uma chamada urgente. 1392 01:25:42,205 --> 01:25:44,809 Tradução e Legendagem darkdevil 99495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.