All language subtitles for Dharma . Greg - 3.12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,605 --> 00:00:05,235 M�ma a t�ta jdou na koncert. Vr�t�me se pozd�. Zn�te pravidla. 2 00:00:05,360 --> 00:00:10,364 ��dn� ko�kov�n�. M��ete pou��vat jen mikrovlnku. 3 00:00:10,615 --> 00:00:15,869 Nesurfovat po internetu a nehr�t si na 14tilet� d�vky, Smra�ochu! 4 00:00:19,374 --> 00:00:20,528 Co mysl�? 5 00:00:20,974 --> 00:00:25,128 - P�ni! - Jsou to moje rockov� kalhoty. 6 00:00:25,630 --> 00:00:28,758 - Super! - Nos�m je na rockov� koncerty. - Skv�l�. 7 00:00:28,883 --> 00:00:33,763 Koupil jsem je p�ed 10 lety na koncert� Huey Lewise. Po��d mi padnou. 8 00:00:33,888 --> 00:00:36,766 To jist�. 9 00:00:36,891 --> 00:00:41,394 M� pravdu. Vypad�m jako idiot. P�evle�u se. 10 00:00:42,865 --> 00:00:43,644 Hal�? 11 00:00:43,983 --> 00:00:47,777 Ahoj Jane, jste p�ipraveni na rock'n'roll? 12 00:00:47,902 --> 00:00:51,531 - D�l� si srandu? M�me ty vstupenky u� m�s�ce! - Co se d�je? 13 00:00:51,656 --> 00:00:56,035 - Pete a Jane se zase poh�dali a nep�jdou. - Je to Aerosmith! 14 00:00:56,160 --> 00:00:59,789 M��ou se h�dat tam. Nikdo je neusly��. 15 00:00:59,914 --> 00:01:05,919 Pro� se h�d�te? Jo, k�eslo. Rozpu�t�n� m�slo? 16 00:01:06,921 --> 00:01:12,425 V tom mus�m souhlasit s Petem. Klyst�r nen� mil� p�ekvapen�. 17 00:01:15,429 --> 00:01:18,808 - O co jde? - Jako v�dy. 18 00:01:18,933 --> 00:01:22,685 Nebojte se, najdeme n�koho. 19 00:01:22,937 --> 00:01:28,067 No, m�me dv� vstupenky. Komu zavol�me? 20 00:01:28,192 --> 00:01:31,690 Steve, tady Greg Montgomery. Jo, dlouho jsme se nesly�eli. 21 00:01:31,695 --> 00:01:35,825 Hele, m�me dv� voln� vstupenky na Aerosmith. Nechcete j�t? 22 00:01:35,950 --> 00:01:39,952 Mo�n� n�kdy jindy. Pozdravuj Elaine. 23 00:01:40,704 --> 00:01:43,956 Ano, samoz�ejm�, Marilyn. 24 00:01:44,208 --> 00:01:47,336 Promi�. Kdy se rozvedl s Elaine? 25 00:01:47,461 --> 00:01:50,089 Ahoj Zb�sil� pse, jak se m�? 26 00:01:50,214 --> 00:01:54,343 V�born�. Hele, m�me dva l�stky na Aerosmith. 27 00:01:54,468 --> 00:01:58,471 Nechcete se s Velk�m bobrem p�ipojit? 28 00:01:59,473 --> 00:02:04,603 Ano, koncert je v�c ne� 3 metry od va�eho domu. 29 00:02:04,728 --> 00:02:09,732 Dobr�. Zavolej, a� ti sund� �el�zka. 30 00:02:09,983 --> 00:02:12,742 - Dom�c� v�zen�. - Pochopil jsem. 31 00:02:14,988 --> 00:02:19,492 Litujeme, volan� ��slo neexistuje... 32 00:02:23,497 --> 00:02:27,876 Nechce� vyto�it �patn� ��slo? Mo�n�, �e n�koho se�eneme. 33 00:02:28,001 --> 00:02:31,630 - To je hloupost. - S Jane to vy�lo. 34 00:02:31,755 --> 00:02:36,759 Jste si jist�? ��dn� z�znam pod jm�nem Pavouk MacNamar? 35 00:02:37,260 --> 00:02:42,514 A co Pavou�ek? Pavouk Makar�n? 36 00:02:44,017 --> 00:02:48,647 Pod�vejte se pod jm�no jeho man�elky, Lorna Dunov�. 37 00:02:48,772 --> 00:02:52,400 Lorna Dunov�-Makar�nov�. 38 00:02:52,525 --> 00:02:56,404 Pros�m Arnolda Zulacka. Ahoj, Arny, tady Greg Montgomery. 39 00:02:56,529 --> 00:03:00,282 Vzpome� si, lukost�eleck� t�bor. 40 00:03:04,287 --> 00:03:08,667 - Tak co? Abby a Larry by �li r�di. - Ne. Jsme dosp�l�. 41 00:03:08,792 --> 00:03:14,046 M�me sv� p��tele, nemus�me chodit s tv�mi rodi�i. P�em��lej! 42 00:03:15,298 --> 00:03:18,800 Dob�e, Abby. Snad n�kdy jindy. 43 00:03:22,055 --> 00:03:25,307 Co te�? 44 00:03:30,313 --> 00:03:33,815 Co m� ten �lov�k s �sty? 45 00:03:34,567 --> 00:03:39,821 - Jsou obrovsk�! - To je Dick Jagger! 46 00:03:53,500 --> 00:03:55,100 p�eklad: macacus 47 00:03:59,107 --> 00:04:02,072 - Jedete nahoru? - D�ky, Pete. 48 00:04:04,707 --> 00:04:06,979 - Jede�? - Nem��u. 49 00:04:06,993 --> 00:04:10,868 - Pro�? - Jane dala na tla��tko sekundov� lepidlo. 50 00:04:12,620 --> 00:04:15,999 - Pro�? - Nev�m. 51 00:04:16,124 --> 00:04:19,876 Mo�n� proto, �e je ��len�! 52 00:04:20,628 --> 00:04:26,133 - Kde je te�? - Douf�m, �e bal�. Obehr�l jsem ji v kart�ch. 53 00:04:30,888 --> 00:04:33,516 Rozhodn� pot�ebujeme nov� p��tel�. 54 00:04:33,641 --> 00:04:38,271 - Byl to jen koncert. Nebu� t�m posedl�. - Nejsem. Ale p�em��lej o tom. 55 00:04:38,396 --> 00:04:43,526 Krom� Jane a Peta nem�me p��tele, se kter�mi bysme �li na koncert, ve�e�i, v�kend- 56 00:04:43,646 --> 00:04:48,243 A kdo si bude hr�t s na�imi d�ti, kdy� nem�me p��tele s d�tmi? Nikdo. 57 00:04:48,363 --> 00:04:53,605 Vyrostou z nich smutn� samot��i, kte�� zanedb�vaj� sv� zahrady. 58 00:04:54,732 --> 00:04:59,792 - Zlato, nem�me d�ti. - A ani bysme m�t nem�li dokud to nesprav�me! 59 00:04:59,917 --> 00:05:03,420 Tomuhle ��k�m posedlost. 60 00:05:04,422 --> 00:05:08,801 - Paul a Sarah Marshovi m��ou b�t na�i p��tel�. - Samoz�ejm�! 61 00:05:08,926 --> 00:05:11,530 My zn�me n�jak�ho Paula a Sarah Marshovi? 62 00:05:11,650 --> 00:05:14,712 On pracoval v kancel��i st�tn�ho z�stupce. Jeho man�elka je socha�ka nebo tak. 63 00:05:14,718 --> 00:05:17,966 - V�dycky se cht�li sp��telit. - To zn� skv�le. 64 00:05:20,688 --> 00:05:23,740 Kolik d�t� nemaj� oni? 65 00:05:25,442 --> 00:05:29,822 Nem��u uv��it, �e jste na koncert� byli taky! Kde jste st�li? 66 00:05:29,947 --> 00:05:31,703 - P�t� �ada. - Osm�. 67 00:05:31,847 --> 00:05:36,703 Nest�li jste u t� ��len� �ensk�, kter� k�i�ela: "Ztlumte to!" 68 00:05:37,955 --> 00:05:41,083 Docela bl�zko. 69 00:05:41,208 --> 00:05:45,838 Kdo si d� dezert? - J�. - J�. - U� se nese. 70 00:05:45,963 --> 00:05:51,844 Jak jste se sezn�mili? - Chce� to ��ct ty nebo m�m j�? - Jdi do toho. 71 00:05:51,969 --> 00:05:56,098 Pracovala jsem v kav�rn� bl�zko kn�sk�ho semin��e, kam chodil Pavel. 72 00:05:56,223 --> 00:06:02,354 Moment. Cht�l jsi b�t kn�zem? Bylo to na z�klad� Bo��ho poselstv�? 73 00:06:02,479 --> 00:06:07,359 - Tak n�jak. - Fajn, tak�e B�h ti zavolal, ty jsi polo�il a za�al chodit s n�? 74 00:06:07,484 --> 00:06:13,489 - To je ten nejromanti�t�j�� p��b�h, jak� jsem sly�ela! - �e ano? 75 00:06:14,241 --> 00:06:17,369 Je to kr�sn�! Ale zept�m se t�, Pavle: 76 00:06:17,494 --> 00:06:21,873 Jak jsi v�d�l, �e ona je ta prav� l�ska, 77 00:06:21,998 --> 00:06:27,253 a ne test, kter�m t� Satan cht�l odd�lit od Boha? 78 00:06:29,005 --> 00:06:30,687 Co�e? 79 00:06:30,919 --> 00:06:34,641 V n�bo�enstv� se vyskytuje zkou�ka v�ry. 80 00:06:34,761 --> 00:06:39,641 Jak jsi v�d�t, �e ona nen� tou zkou�kou? Pod�vej se na ni! 81 00:06:39,766 --> 00:06:46,021 Pokud by ti Satan cht�l nastra�it past, vybral by si sexy holku jako Sarah. 82 00:06:46,273 --> 00:06:49,151 Co pros�m? 83 00:06:49,276 --> 00:06:54,279 Jsi n�dhern�. Tancem na kl�n� by jsi svedla i arcibiskupa. 84 00:06:57,283 --> 00:07:03,164 Odpus�, m�j Bo�e! Odvr�til jsem se od tebe a podlehl �ensk� smyslnosti. 85 00:07:03,289 --> 00:07:07,793 Dovol mi, abych byl znovu tv�j pokorn� slu�ebn�k! 86 00:07:11,798 --> 00:07:13,826 Amen? 87 00:07:15,051 --> 00:07:19,681 - Jak jsem to mohla v�d�t? - V�dy� plakal! 88 00:07:19,806 --> 00:07:25,186 - Polo�ila jsem jednoduchou ot�zku. - Ne. Ty jsou v�t�inou o filmu nebo j�dlu. 89 00:07:25,311 --> 00:07:29,190 V�e, krom�: "Jak jsi v�d�l, �e tvou man�elku neposlal Satan?" 90 00:07:29,315 --> 00:07:35,947 To nen� f�r. Zeptala jsem se ho, jestli pova�oval za mo�nost, 91 00:07:36,072 --> 00:07:39,825 �e jeho man�elku poslal Satan. 92 00:07:40,827 --> 00:07:42,539 - Ahoj. - Ahoj, Jane. 93 00:07:42,627 --> 00:07:44,880 - M��u se u v�s osprchovat? - Jist�. 94 00:07:45,246 --> 00:07:46,337 Jane? 95 00:07:47,291 --> 00:07:50,920 N�co nen� v po��dku? Jsi modr�. 96 00:07:51,045 --> 00:07:55,174 M�j stupidn� man�el dal do sprchy barvu. 97 00:07:55,299 --> 00:08:01,304 - Jane, pro� tu chod� nah�? - Proto�e jdu do sprchy! 98 00:08:03,808 --> 00:08:07,937 - Nakonec by se to stalo tak jak tak. - Mo�n� tak za 20 let. 99 00:08:08,062 --> 00:08:13,566 - Do t� doby bysme m�li p��tele. - Padl�ho kn�ze a slu�ebnici ��bla. 100 00:08:14,819 --> 00:08:20,323 - Vid�li jste Jane? - Ne. - Dob�e. Omlouv�m se. 101 00:08:21,325 --> 00:08:25,705 Co se stalo, stalo se. Ale ti dva u� na�imi p��teli nebudou. 102 00:08:25,830 --> 00:08:28,192 Jo, to bezpe�n�. 103 00:08:28,582 --> 00:08:33,462 P�esta�me kopat v adres��i. Poj�me se setkat s nov�mi lidmi. 104 00:08:33,587 --> 00:08:38,467 - Jak si to p�edstavuje�? - Zamysli se. Co hled�me u p��tel? 105 00:08:38,592 --> 00:08:42,721 Jste si jist�? Modr� stopy kon�� tady. 106 00:08:42,846 --> 00:08:47,600 - Mo�n� �la pozp�tku. - Vychytral� �ensk�! 107 00:08:49,853 --> 00:08:52,731 No, v�me, co nehled�me. 108 00:08:52,856 --> 00:08:58,611 No, r�di jsme v�s poznali. U�ijte si Ameriku! 109 00:08:58,862 --> 00:09:03,115 - Auf Wiedersehen. - Nashle - sehen. 110 00:09:03,367 --> 00:09:05,496 �ty�i p�ry a nic. 111 00:09:05,667 --> 00:09:07,996 - Chce� zp�tky do Ikei? - Ne. 112 00:09:09,187 --> 00:09:14,126 - Co tak prodejna Volva? - Nemysl�m. 113 00:09:16,630 --> 00:09:19,758 Nalevo. B�ov� kalhoty a modr� svetr. 114 00:09:19,883 --> 00:09:23,011 - Nejsou to je�t� d�ti? - Tak co? 115 00:09:23,136 --> 00:09:26,515 Oni n�s omlad� a my jim koup�me pivo. 116 00:09:26,640 --> 00:09:30,643 - N�sleduj m�. - M� pl�n? - Ne. 117 00:09:31,395 --> 00:09:37,275 - P�kn�, �e? Chod�te sem �asto? - Jsme �leny. 118 00:09:37,400 --> 00:09:40,529 �lenov�! 119 00:09:40,654 --> 00:09:44,156 Sly��? Jsou �leny. 120 00:09:45,909 --> 00:09:49,161 �ekni n�co. 121 00:09:49,913 --> 00:09:53,666 M� stejn� kalhoty. 122 00:09:55,168 --> 00:09:58,921 Poj� pry�. 123 00:10:00,924 --> 00:10:04,426 "M� stejn� kalhoty"? 124 00:10:08,351 --> 00:10:09,982 Hotovo! 125 00:10:11,001 --> 00:10:14,482 - Tu m� j�dlo. - Makar�ny se s�rem? 126 00:10:14,607 --> 00:10:20,612 - Jdeme p�ece na ve�e�i. - Ano, ale nechceme se p�ece l�dovat a zanechat �patn� dojem. 127 00:10:21,014 --> 00:10:24,368 - Dobr�. - Moment. Jde� v tomhle? 128 00:10:24,914 --> 00:10:26,368 Ano. 129 00:10:27,120 --> 00:10:32,250 - Vid�m tv�j pup�k. Co si o n�s pomysl�? - Nev�m. 130 00:10:32,375 --> 00:10:36,754 �e jsem byla �iven� p�es pupe�n� �n�ru a jsem na to hrd�? 131 00:10:36,879 --> 00:10:42,260 - Vem si svetr. - Ne�ekl jsi mi, odkud je zn�. 132 00:10:42,385 --> 00:10:47,765 - Byli mi doporu�eni. - Od koho? - ��k� se k�m. 133 00:10:47,890 --> 00:10:52,644 - Odpov�z. - Mou matkou. 134 00:10:53,396 --> 00:10:59,151 - Tvoje m�ma n�m dohazuje p��tele? - Zvladli jsme to snad sami? 135 00:10:59,902 --> 00:11:04,406 Gregu, jsme tak uboz�? 136 00:11:05,158 --> 00:11:09,160 Kdybychom byli kon�, utratili by n�s. 137 00:11:36,188 --> 00:11:40,191 Makar�ny se s�rem! 138 00:11:46,448 --> 00:11:53,330 Vzali jste se v den, kdy jste se poznali? Neuv��iteln�! My taky! 139 00:11:53,455 --> 00:11:59,460 - Napadlo by t�, �e pozn�me takov� p�r? - Taky jste p�es katalog? 140 00:12:01,213 --> 00:12:04,592 - Co�e? - Poznal jsem Betty p�es agenturu. 141 00:12:04,717 --> 00:12:10,721 - Seznamovac� agenturu? - Sp� p�es po�tovn� agenturu. 142 00:12:10,973 --> 00:12:15,102 Objednal jsem si ji po�tou. Te� jsou popul�rn� rusky. 143 00:12:15,227 --> 00:12:20,231 Ale nechci, aby mi po z�dech �lapala n�jak� velk� �ensk�. 144 00:12:20,732 --> 00:12:26,113 - Omlouv�me se, ale nec�t�te se zneu�it�? - Ne. 145 00:12:26,238 --> 00:12:31,492 Nemus�m s n�m sp�t. Sta�� ho sv�zat a nad�vat mu. 146 00:12:32,494 --> 00:12:37,748 M� to opravdu r�d. Je to tak, smradlav�e? 147 00:12:38,750 --> 00:12:43,380 - Odkud zn�te mou matku? - Jsem jej� pedik�rka. 148 00:12:43,505 --> 00:12:47,258 M� o�kliv� nohy! 149 00:12:48,760 --> 00:12:52,263 Pln� ku��ch ok. 150 00:12:52,764 --> 00:12:55,892 - Neobjedn�me si? - Kde je ��n�k? 151 00:12:56,017 --> 00:13:00,771 Chcete vid�t kr�sn� nohy? Uka� jim nohy, padavko. 152 00:13:03,775 --> 00:13:09,029 - To bylo docela nep��jemn�. - Smradlavec m� v�n� p�kn� nohy. 153 00:13:10,282 --> 00:13:15,786 Mus�me pod�kovat tv� m�m�. Koup�m j� mast na ku�� oka. 154 00:13:17,288 --> 00:13:20,667 - Probl�m? - Ne, jsem �lenem Auto Clubu. 155 00:13:20,792 --> 00:13:26,423 - Sakra! Vybila se mi baterka. - Tady, vemte si m�j. - D�kuju. 156 00:13:26,548 --> 00:13:31,428 - Auto Club je na rychl� volb� �. 4. - Ne ��slo 1? M�m je abecedn�. 157 00:13:31,553 --> 00:13:34,180 P�em��lel jsem o tom. 158 00:13:34,305 --> 00:13:38,184 - Kr�sn� aut��ko. - D�ky. M�j man�el ji nen�vid�. 159 00:13:38,309 --> 00:13:42,689 - Pro�? - ��k�, �e �asto selh�v�. Evidentn� jen, kdy� ��d� on. 160 00:13:42,814 --> 00:13:46,943 - Mo�n�, �e se autu nel�b�? - To by m� nep�ekvapilo. 161 00:13:47,068 --> 00:13:54,067 - Po��d mluv� o tom, �e ji chce prodat. - To je ono! Zranil jej� city a vzdoruje. 162 00:13:54,325 --> 00:13:56,996 - Jak se jmenuje? - Sally. - Jasn�. 163 00:13:56,998 --> 00:14:00,456 Gregu, jejich Mustang se jmenuje Sally. Nen� to rozko�n�? 164 00:14:00,581 --> 00:14:05,461 - N�pad m� �eny. - Ch�pu. N� topinkova� se jmenuje Willy. 165 00:14:05,586 --> 00:14:07,001 - Greg. - Doug. - Dharma. - Cynthia. 166 00:14:07,002 --> 00:14:11,341 - Doug. - Dharma. - Cynthia. - Greg. 167 00:14:12,593 --> 00:14:16,096 Sally. 168 00:15:49,689 --> 00:15:52,942 J� v�s miluju, lidi. 169 00:15:55,946 --> 00:15:58,948 Nem�te ��dn� zpr�vy. 170 00:16:03,703 --> 00:16:06,732 Nem�te ��dn� zpr�vy. 171 00:16:06,957 --> 00:16:10,585 - Co se d�je? - Nem�me ��dn� zpr�vy. - Co�e? 172 00:16:10,710 --> 00:16:16,091 Nechala jsem jim zpr�vu ohledn� ve�e�e a neodpov�d�li. 173 00:16:16,216 --> 00:16:21,720 - Ani Doug neodpov�d�l na m�j e-mail kv�li golfu. - Divn�. 174 00:16:22,430 --> 00:16:25,974 Ne jako, �e na n� �ek�me! 175 00:16:29,093 --> 00:16:30,360 Hal�? 176 00:16:30,480 --> 00:16:35,318 Ahoj, Cynthie! Pr�v� jsme mluvili o v�...Vatik�nu. 177 00:16:35,443 --> 00:16:38,822 Mluvili jsme o zem�ch sv�ta. Ale u� jsme skon�ili. 178 00:16:38,947 --> 00:16:42,325 M��ete dnes na ve�e�i? 179 00:16:42,450 --> 00:16:46,203 A z�tra? M�me �as. 180 00:16:47,705 --> 00:16:54,704 A v ned�li? Ne, beru zp�t. V ned�li rozhodn� nem��eme. 181 00:16:54,963 --> 00:16:59,466 Ale jestli m�te �as, mohli bychom to zru�it. 182 00:17:01,719 --> 00:17:08,475 No, tak se ozv�te, a� budete m�t �as. Ahoj. 183 00:17:09,977 --> 00:17:15,358 - Odkopli n�s! - Ne. Prost� maj� jin� pl�ny. 184 00:17:15,483 --> 00:17:20,237 Probu� se a p�ijmi realitu. Dali n�m kopa�ky! 185 00:17:20,738 --> 00:17:25,742 Pokud ano, nen� divu. Moc jsi na n� tla�ila. 186 00:17:26,744 --> 00:17:31,874 - Co? - Pozvala jsi je ke sv�m rodi��m! Nen� to trochu brzo? 187 00:17:31,999 --> 00:17:36,503 Promi�, ale j� nejsem ta, kdo zm�nil slovo na M. 188 00:17:36,754 --> 00:17:40,883 - Co�e? - Milujeme v�s, lidi. 189 00:17:41,008 --> 00:17:46,513 Milujeme v�s, lidi. �ekl jsi to 12kr�t! 190 00:17:47,014 --> 00:17:51,267 Byl jsem trochu opil�. P�i�la mi to vhodn� chv�le. 191 00:17:52,770 --> 00:17:56,649 Douf�m, �e jsi ��astn�. Dostali strach a utekli. 192 00:17:56,774 --> 00:18:01,778 To nev�me. T�eba maj� klidnou ve�e�i ve dvou. 193 00:18:02,780 --> 00:18:07,409 - Zjist�me to. - Nem��e� se jich zeptat, jestli n�s odkopli. 194 00:18:07,534 --> 00:18:11,674 Ne, ale m��eme se pod�vat, co d�laj� bez n�s. 195 00:18:11,794 --> 00:18:13,170 �pehovat je? 196 00:18:13,290 --> 00:18:17,543 Ne, �pehuj� jen ��lenci a my nejsme ��lenci. 197 00:18:17,795 --> 00:18:22,048 Jen se pod�v�me, jestli n�s nepodv�d�. 198 00:18:22,800 --> 00:18:26,178 To zn� rozumn�. 199 00:18:26,303 --> 00:18:31,183 - Ztratil jsi je. - Proto�e jedeme v pitom� dod�vce tv�ho otce. 200 00:18:31,308 --> 00:18:37,189 Tv� auto znaj�. A nechci, abys ho naz�val pitomou dod�vkou. 201 00:18:37,314 --> 00:18:41,067 Tam je jejich Mustang! Zastav. 202 00:18:46,823 --> 00:18:48,318 Vid� je? 203 00:18:49,018 --> 00:18:51,159 Vzduch je �ist�. 204 00:19:08,094 --> 00:19:11,223 Je�t� je tepl�. 205 00:19:11,348 --> 00:19:14,600 Jsou bl�zko. 206 00:19:15,852 --> 00:19:19,355 Mysl�, �e jsou tam? 207 00:19:21,107 --> 00:19:24,486 V restauraci, kam jsme je vzali? 208 00:19:24,611 --> 00:19:27,087 To ne! 209 00:19:50,637 --> 00:19:55,266 �ekla jsem mu, �e prod�m Mustang, kdy� p�estane kou�it ty hrozn� doutn�ky. 210 00:19:55,391 --> 00:19:58,894 Co� nezvl�dnu, tak�e auto z�st�v�. 211 00:20:00,033 --> 00:20:01,831 Jak� p�ekvapen�! 212 00:20:01,951 --> 00:20:03,365 - Dharmo. - Cynthie! 213 00:20:03,485 --> 00:20:05,901 - Gregu! - Dougu. - Dougu. - Dharmo. 214 00:20:06,903 --> 00:20:11,783 - A kdo je tohle? - Na�i p��tel� Richard a Patricia. 215 00:20:11,908 --> 00:20:16,411 Richard a Patricia. To je p�kn�. 216 00:20:17,163 --> 00:20:19,694 Vychutn�v�te si ve�e�i? 217 00:20:19,703 --> 00:20:22,794 - Co tady d�l�te? - Co tady d�l�me? 218 00:20:22,919 --> 00:20:26,553 Je to na�e restaurace. Co tu d�laj� tihle dva? 219 00:20:27,121 --> 00:20:29,159 Jsou to na�i p��tel�. 220 00:20:29,175 --> 00:20:33,805 Opravdu? Sly�� to, Gregu? Jsou to jejich p��tel�. 221 00:20:33,930 --> 00:20:37,558 Dharmo, mysl�m, �e jsme to p�ehnali. 222 00:20:37,683 --> 00:20:40,563 Mysleli jsme, �e je mezi n�mi n�co zvl�tn�ho. 223 00:20:40,993 --> 00:20:42,663 - O �em to mluv�? - Nev�m. 224 00:20:42,688 --> 00:20:46,441 Myslel jsem, �e v�m, ale nev�m. 225 00:20:46,942 --> 00:20:51,446 Tady m�. Z�ejm� to pro tebe nic neznamenalo! 226 00:20:55,451 --> 00:21:00,087 Mimochodem, "milujeme v�s", je jen b�n� fr�ze. 227 00:21:01,508 --> 00:21:04,621 Kdy� se nad t�m zamysl�, je to v�n� hloup�. 228 00:21:04,741 --> 00:21:07,894 M� pravdu. M�me hodn� p��tel. 229 00:21:08,014 --> 00:21:13,519 - Abby, popcorn? - M�me vlastn�. - Se skute�n�m m�slem. 230 00:21:20,277 --> 00:21:26,357 - V d�tstv� jsem m�la imagin�rn� kamar�dku. Ur�it� se u� vdala. - Zavolej j�. 20492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.