Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,504 --> 00:00:19,500
THE DEVIL'S GENERAL
2
00:00:23,543 --> 00:00:26,535
A Film Helmut Von Käutner
3
00:00:30,143 --> 00:00:34,136
Based on the eponymous play
4
00:01:40,739 --> 00:01:43,617
The plot of this film is a product of fiction.
5
00:01:43,739 --> 00:01:46,537
Any resemblance to any persons living or dead
6
00:01:46,658 --> 00:01:47,852
is purely coincidental.
7
00:01:56,698 --> 00:02:00,470
Berlin, December 5, 1941 22:30
8
00:02:00,898 --> 00:02:03,093
The Führer is always very clever, isn't he?
9
00:02:03,217 --> 00:02:04,696
And a man who works all night ...
10
00:02:04,817 --> 00:02:06,489
If others have something like ...
11
00:02:06,617 --> 00:02:07,936
I say that ...
12
00:02:08,137 --> 00:02:12,494
Who could stop him: Stalin, Churchill and Roosevelt?
13
00:02:12,617 --> 00:02:15,927
Yes, there is something there.
Well if they looked into those eyes ...
14
00:02:16,057 --> 00:02:18,571
I could use a mouthwash. Let's go to Otto's.
15
00:02:18,697 --> 00:02:19,652
Harras!
16
00:02:19,777 --> 00:02:22,086
- Heil Hitler, von Stetten.
- Heil Hitler, Harras!
17
00:02:22,576 --> 00:02:24,885
What is wrong Brauchitsch today? I was very nervous.
18
00:02:25,016 --> 00:02:27,371
Something has happened. Lüttjohann is
already trying to find out exactly what.
19
00:02:27,496 --> 00:02:28,815
Heil Hitler, General!
20
00:02:30,416 --> 00:02:34,011
What shall we do tonight? Drinks?
21
00:02:34,136 --> 00:02:35,091
Korrianke!
22
00:02:35,216 --> 00:02:36,729
I'm sorry...
23
00:02:36,856 --> 00:02:38,926
I have a small party at Otto's in honor of Eilers.
24
00:02:39,055 --> 00:02:40,283
He's come back so they can decorate him again.
25
00:02:40,415 --> 00:02:42,849
Well, I would also like to congratulate Eilers.
26
00:02:43,175 --> 00:02:46,531
Care to join us?
He already knows my jokes.
27
00:02:46,655 --> 00:02:49,294
All recorded in my personnel file.
28
00:02:49,415 --> 00:02:52,566
There is nothing recorded.
We have a sense of humor.
29
00:02:52,695 --> 00:02:54,367
Praise Himmler! Come, Mohrungen!
30
00:02:54,734 --> 00:02:57,726
It seems we're full.
The Foreign Ministry is already here.
31
00:02:57,854 --> 00:02:59,606
I have my own transportation.
32
00:02:59,774 --> 00:03:01,571
Lüttjohann! Let's go!
33
00:03:13,493 --> 00:03:16,053
- What's going on?
- A Führer meeting.
34
00:03:16,613 --> 00:03:19,332
- Problems in Moscow?
- That's what I could ascertain.
35
00:03:19,453 --> 00:03:21,045
It's getting very cold there.
36
00:03:21,173 --> 00:03:22,652
General von Bock wants to leave.
37
00:03:22,773 --> 00:03:24,126
They say he shouted into the phone:
38
00:03:24,253 --> 00:03:26,892
"Let me come back...It's not my fault", etc.
39
00:03:27,053 --> 00:03:29,169
No matter what, von Bock will be the scapegoat.
40
00:03:29,532 --> 00:03:32,763
132,000 tons of shipping sunk in the Battle of Britain!
41
00:03:32,932 --> 00:03:35,571
Whenever something happens in the East,
there is an extra edition in the West.
42
00:03:35,692 --> 00:03:38,764
Seriously, Harras. Don't you think something could happen?
43
00:03:38,892 --> 00:03:40,041
I mean, something definitive?
44
00:03:40,212 --> 00:03:41,361
It already has.
45
00:03:41,572 --> 00:03:44,006
You're speaking of the increasing consumption of our material?
46
00:03:44,252 --> 00:03:45,321
I'm talking about Russia.
47
00:03:45,451 --> 00:03:47,806
In strategic terms, if we end up with Russia ...
48
00:03:47,931 --> 00:03:49,887
But we did not, Mr. von Pflungk!
49
00:03:50,011 --> 00:03:52,809
I know nothing about strategy,
just how much it costs...
50
00:03:52,931 --> 00:03:54,728
...from the viewpoint of our military aviation.
51
00:03:54,851 --> 00:03:57,126
You do not think we can do it?
52
00:03:57,251 --> 00:03:59,640
You can do the math just like I
have for the last two years.
53
00:03:59,771 --> 00:04:01,363
We're building bombers when we
should be building fighters.
54
00:04:01,490 --> 00:04:06,100
No, General, you overestimate the production of the Western democracies.
They are psychologically at a disadvantage.
55
00:04:06,917 --> 00:04:09,795
No matter what, appropriate measures
will be taken in plenty of time.
56
00:04:09,930 --> 00:04:12,490
Well, maybe the Ministry has other advice.
57
00:04:12,610 --> 00:04:16,444
In my humble opinion,
there is still a political solution...
58
00:04:16,570 --> 00:04:18,925
...if one can not achieve total military victory.
59
00:04:19,064 --> 00:04:21,294
First: Have Japan destroy America!
60
00:04:21,409 --> 00:04:23,206
Then come to a separate peace with Russia...
61
00:04:23,329 --> 00:04:24,967
...and reach a compromise in London.
62
00:04:25,089 --> 00:04:28,161
Late Harvest 1941, Ribbentrop's plan.
63
00:04:28,489 --> 00:04:31,003
- What is that?
- Armagnac for Harras.
64
00:04:31,249 --> 00:04:33,240
He always starts with a double Armagnac.
65
00:04:33,369 --> 00:04:36,839
Detlev, Francois! What are you doing here?
66
00:04:37,008 --> 00:04:38,680
There's no one in here!
67
00:04:38,848 --> 00:04:42,079
What should I do with three young men
that were in the Reichstag today!
68
00:04:42,208 --> 00:04:45,280
Harras wanted us specifically for his party.
69
00:04:45,448 --> 00:04:47,484
Francois and me. Because he trusts us.
70
00:04:47,608 --> 00:04:49,280
But the place is full of bigwigs already.
71
00:04:49,408 --> 00:04:52,047
Do not get excited, Otto. Be a good boy.
72
00:04:52,167 --> 00:04:53,919
Give a kiss to his aunt!
73
00:04:54,087 --> 00:04:55,759
Under different circumstances,
I would have thrown you out!
74
00:04:55,991 --> 00:04:57,504
Under different circumstances!
75
00:05:00,087 --> 00:05:01,566
General!
76
00:05:01,807 --> 00:05:03,843
- Welcome to my house.
- Otto!
77
00:05:04,767 --> 00:05:05,836
Director...General!
78
00:05:05,967 --> 00:05:09,164
Baron! Captain! It is a great honor, General.
79
00:05:10,326 --> 00:05:12,715
Everything is ready.
The lobster is ready.
80
00:05:12,846 --> 00:05:14,518
Detlev, a double Armagnac!
81
00:05:14,686 --> 00:05:15,721
Here it is.
82
00:05:25,805 --> 00:05:27,204
Recording.
83
00:05:27,677 --> 00:05:32,228
Please, General, take a look at what we prepared.
84
00:05:32,285 --> 00:05:36,483
It all seems fine. Almost like old times.
85
00:05:36,605 --> 00:05:38,482
Here are always good times, General.
86
00:05:38,605 --> 00:05:40,436
Old times or new, nothing changes.
87
00:05:40,565 --> 00:05:43,762
A good introduction for a book of poetry:
88
00:05:43,937 --> 00:05:46,610
We're all little fatter...
89
00:05:46,724 --> 00:05:48,601
...but we remain the same.
90
00:05:51,516 --> 00:05:53,711
What cable is that in the window?
91
00:05:54,164 --> 00:05:56,917
- What cable is that?
- Why ask me?
92
00:05:58,004 --> 00:05:59,483
The cable goes there.
93
00:06:00,883 --> 00:06:02,874
Ah, it's the radio antenna.
94
00:06:03,003 --> 00:06:06,712
Of course it is the radio antenna.
No radio without an antenna.
95
00:06:08,243 --> 00:06:09,676
We must get the air-raid warnings, General.
96
00:06:11,363 --> 00:06:13,593
Now I'm nervous too.
97
00:06:13,723 --> 00:06:15,281
11:00 already, they're late.
98
00:06:16,602 --> 00:06:20,595
Ah!, there is the enemy! Where are the "reds"?
99
00:06:22,642 --> 00:06:24,872
I must call my children to see if they've left.
100
00:06:25,042 --> 00:06:27,556
Tell your hero son-in-law to hurry...
101
00:06:27,682 --> 00:06:29,752
...or we'll eat everything.
102
00:06:35,441 --> 00:06:36,590
Eilers.
103
00:06:36,881 --> 00:06:38,360
Oh, Daddy, yes.
104
00:06:39,681 --> 00:06:41,194
Yes, we're coming.
105
00:06:43,681 --> 00:06:45,239
Yeah, okay.
106
00:06:49,401 --> 00:06:51,676
We have to hurry up.
107
00:06:52,840 --> 00:06:54,512
Hurry up...
108
00:06:56,600 --> 00:06:58,158
We really have to go?
109
00:06:58,280 --> 00:07:02,319
Of course. Harras always throws great parties.
110
00:07:02,640 --> 00:07:04,835
But we will not stay long, right?
111
00:07:19,759 --> 00:07:21,158
You know, Anne...
112
00:07:21,439 --> 00:07:25,148
...the worst part of being away from home.
Being away from you...the children.
113
00:07:26,398 --> 00:07:29,868
You get used to war, but the time ...
114
00:07:30,038 --> 00:07:33,826
It will not be forever. It has to end.
115
00:07:34,038 --> 00:07:35,471
What counts is now.
116
00:07:35,638 --> 00:07:40,075
Yes, now. And we know why.
117
00:07:41,957 --> 00:07:44,152
Let's go, Harras is waiting.
118
00:07:45,477 --> 00:07:48,469
Oh, look at this. I will have to fix it tomorrow.
119
00:07:48,597 --> 00:07:51,794
- Pützchen, are you ready?
- Five more minutes.
120
00:07:52,437 --> 00:07:54,155
What's with her engagement anyway?
121
00:07:56,357 --> 00:07:58,825
So, why so quiet?
122
00:07:59,796 --> 00:08:01,627
I'm still not fully here.
123
00:08:01,756 --> 00:08:04,145
Last night I was over London and now ...
124
00:08:04,556 --> 00:08:05,875
It all happened so fast.
125
00:08:06,036 --> 00:08:09,187
Do not think about it anymore.
Keep it with your memories and rejoice.
126
00:08:09,316 --> 00:08:13,389
You're in Berlin tonight and going to Otto's.
127
00:08:13,516 --> 00:08:14,915
Look, no straps.
128
00:08:16,875 --> 00:08:19,548
What are you going to do with
your time off? Any plans?
129
00:08:19,715 --> 00:08:22,866
I wanted to spend the holidays in
the countryside somewhere, in the mountains.
130
00:08:22,995 --> 00:08:24,189
I thought we could ...
131
00:08:24,315 --> 00:08:27,352
You're talking about Garmisch? There's nothing there.
132
00:08:27,515 --> 00:08:28,834
Just the hospital.
133
00:08:28,955 --> 00:08:31,628
Nothing but funerals.
134
00:08:31,754 --> 00:08:34,473
No, you can only really live in Berlin.
Help me out here!
135
00:08:35,194 --> 00:08:36,627
With Baron Pflungk?
136
00:08:36,794 --> 00:08:38,068
Why, Hartmann!
137
00:08:38,634 --> 00:08:41,512
Baron Pflungk is a small fish in the Ministry.
138
00:08:41,634 --> 00:08:43,386
No, I have to find someone different.
139
00:08:43,514 --> 00:08:45,503
Now see here, Pützchen.
140
00:08:45,592 --> 00:08:48,272
How can you, in these times ...
141
00:08:48,393 --> 00:08:51,305
You understands nothing of this time, do you?
142
00:08:51,433 --> 00:08:53,264
Look at Eilers. He's moving up!
143
00:08:53,433 --> 00:08:57,108
He's become someone!
He knows how to fight!
144
00:08:57,233 --> 00:08:58,825
Until there is peace.
145
00:08:59,233 --> 00:09:01,349
You think Eilers fights because he wants to be someone?
146
00:09:01,473 --> 00:09:02,872
It is a soldier and fights for Germany.
147
00:09:03,753 --> 00:09:06,631
Captain, sometimes you are so adorable.
148
00:09:07,912 --> 00:09:10,221
Ready now?
149
00:09:10,432 --> 00:09:13,708
Friedrich, you are divine!
150
00:09:13,952 --> 00:09:16,750
Quiet! The kids are finally asleep.
151
00:09:18,192 --> 00:09:22,231
I can understand why girls buy
postcards with your photograph on it.
152
00:09:24,711 --> 00:09:25,461
Are you coming?
153
00:09:25,831 --> 00:09:27,025
Go on ahead.
154
00:09:27,471 --> 00:09:30,508
- Quarreling?
- He's being very strange.
155
00:09:30,631 --> 00:09:32,064
Let's go, son.
156
00:09:32,191 --> 00:09:36,867
I'm picking up some friends and attending
the premiere of "Die Fledermaus" at the Metropol.
157
00:09:37,271 --> 00:09:38,420
Close it!
158
00:09:41,670 --> 00:09:43,023
Open!
159
00:09:52,550 --> 00:09:54,905
Open! Now only Ms. Geiss.
160
00:09:55,030 --> 00:09:56,702
- Only Ms. Geiss.
- Come with me.
161
00:09:57,509 --> 00:09:59,625
Diddo! I have to give you a kiss!
162
00:10:00,789 --> 00:10:02,620
Open! I mean, close!
163
00:10:02,749 --> 00:10:05,183
- You were fantastic!
- That small role?
164
00:10:05,309 --> 00:10:07,664
Well, you were large in it!
165
00:10:07,789 --> 00:10:08,983
- Open! One more time!
- Not me.
166
00:10:09,109 --> 00:10:10,827
We have to go to a party at Otto's for Göring.
167
00:10:10,949 --> 00:10:13,258
- So long for now.
- Olivia, I beg you ...
168
00:10:13,388 --> 00:10:14,298
Come on! All!
169
00:10:18,388 --> 00:10:19,787
Someone is waiting for you.
170
00:10:19,908 --> 00:10:22,468
- Now? But we have to ...
- I think it's important.
171
00:10:22,908 --> 00:10:23,897
Jenny!
172
00:10:25,548 --> 00:10:26,663
How are you!
173
00:10:27,188 --> 00:10:28,985
Sorry but I had to come here.
174
00:10:29,467 --> 00:10:31,059
I'll change quickly, okay?
175
00:10:35,987 --> 00:10:37,625
There is a problem with Rosenfeld?
176
00:10:39,747 --> 00:10:41,783
They let him out of Buchenwald.
177
00:10:43,267 --> 00:10:46,942
Now he is at the police Hospital on Lehrter Street.
178
00:10:51,226 --> 00:10:52,705
They broke him.
179
00:10:55,786 --> 00:10:58,016
But at least he's alive!
180
00:11:02,266 --> 00:11:04,313
They're sending him to Poland.
181
00:11:08,785 --> 00:11:10,935
Berlin! We should take all our leaves here.
182
00:11:11,065 --> 00:11:12,976
There he is! Let me tell you.
You do not know what you missed.
183
00:11:13,105 --> 00:11:16,177
- Quickly, the taxi is waiting.
- First, I need a beer.
184
00:11:16,705 --> 00:11:19,219
Hold on, young lady. No drinking yet!
185
00:11:19,665 --> 00:11:21,576
Someone must make a toast first!
186
00:11:21,744 --> 00:11:22,972
Francois, serve another.
187
00:11:23,104 --> 00:11:26,460
No more nonsense, but from the heart,
188
00:11:27,344 --> 00:11:29,300
drink the health of Friedrich Eilers...
189
00:11:29,504 --> 00:11:32,177
...the first pilot to receive
the Knight's Cross with Diamonds.
190
00:11:39,183 --> 00:11:41,617
- Congratulations, Commander.
- Thank you.
191
00:11:41,943 --> 00:11:43,820
I feel like a monument.
192
00:11:43,943 --> 00:11:46,582
That's right. You can call me by my first name, Fritze!
193
00:11:46,863 --> 00:11:49,013
- Congratulations.
- Bravo!
194
00:11:49,623 --> 00:11:51,898
I saw you wished to no longer be a fighter pilot.
195
00:11:52,023 --> 00:11:55,413
The attack is always the best defense.
To General Harras!
196
00:11:55,782 --> 00:11:57,181
If I may ...
197
00:11:59,542 --> 00:12:00,531
To The Führer ...!
198
00:12:02,622 --> 00:12:04,931
With empty glasses.
The Führer is a teetotaler.
199
00:12:05,062 --> 00:12:07,576
Francois, a round of milk.
200
00:12:07,702 --> 00:12:09,818
Be careful what you say.
I went too far myself.
201
00:12:09,942 --> 00:12:11,170
Sorry, General.
202
00:12:11,421 --> 00:12:13,776
I am very proud of my son-in-law, the pilot.
203
00:12:13,901 --> 00:12:17,610
- We all are, Dad.
- The entire German people.
204
00:12:17,741 --> 00:12:20,494
- Can I?
- Please Miss Mohrungen.
205
00:12:20,621 --> 00:12:22,976
Miss Mohrungen, that sounds horrible.
It's so formal!
206
00:12:23,101 --> 00:12:24,693
Very reactionary.
207
00:12:24,861 --> 00:12:28,490
Call me Pützchen, as do all my friends.
208
00:12:28,780 --> 00:12:30,896
Seems a bit hasty.
We hardly know each other.
209
00:12:31,020 --> 00:12:34,057
No harm in it...
210
00:12:34,180 --> 00:12:35,090
Health, Harras!
211
00:12:35,220 --> 00:12:36,369
Daughter!
212
00:12:36,500 --> 00:12:39,139
Aren't you engaged to Lieutenant Hartmann?
213
00:12:39,420 --> 00:12:41,980
Engaged? Engaged is a horrible word.
214
00:12:42,140 --> 00:12:44,131
It catches in your throat.
215
00:12:44,299 --> 00:12:45,618
Very reactionary.
216
00:12:45,739 --> 00:12:49,015
What is not very reactionary to you?
217
00:12:49,139 --> 00:12:52,017
Now, Dad. I do not want to spoil
such an enjoyable evening.
218
00:12:52,139 --> 00:12:53,970
Otherwise, I would tell you.
219
00:12:54,339 --> 00:12:56,136
I'm sure Harras understand me.
220
00:12:56,259 --> 00:12:57,294
Completely, Miss.
221
00:12:57,459 --> 00:12:59,814
The girls in the BDM no longer get engaged.
222
00:12:59,926 --> 00:13:02,679
- It's a waste of time.
- Not getting married...
223
00:13:02,818 --> 00:13:04,490
...increases the birth rate.
224
00:13:04,698 --> 00:13:07,132
This is getting dangerous for me.
225
00:13:07,298 --> 00:13:09,732
- Where is my protector?
- Here he is.
226
00:13:12,738 --> 00:13:15,377
Say, Harras, have you found out anything new?
227
00:13:15,618 --> 00:13:17,051
- Are you speaking of...?
- Yup.
228
00:13:18,577 --> 00:13:20,772
I would not take a position on tomorrow's meeting...
229
00:13:20,897 --> 00:13:23,969
...before knowing your opinion.
230
00:13:24,297 --> 00:13:26,413
My opinion. Official or personal?
231
00:13:26,977 --> 00:13:30,094
I think we can trust each other.
232
00:13:30,257 --> 00:13:32,134
What is really happening?
233
00:13:32,257 --> 00:13:34,771
I know very little of these technical details.
234
00:13:35,056 --> 00:13:36,375
Always the same.
235
00:13:36,576 --> 00:13:39,044
This afternoon there was
another message from Dessau:
236
00:13:39,176 --> 00:13:42,486
Two more MO 204 of the V. series
were destroyed in crashes.
237
00:13:42,656 --> 00:13:45,011
This is the fourth or fifth time.
238
00:13:45,216 --> 00:13:46,888
The cause is an enigma.
239
00:13:47,016 --> 00:13:50,372
We must know. As the Director, aren't you
directly responsible for finding out?
240
00:13:50,536 --> 00:13:52,094
I can not examine every piece of aluminum...
241
00:13:52,215 --> 00:13:55,651
...and pull each cable.
I can only design the tests...
242
00:13:55,775 --> 00:13:57,572
...and assign the work
to each department.
243
00:13:57,735 --> 00:13:59,646
Maybe this is a personal question.
244
00:13:59,775 --> 00:14:02,528
These are people that you can really trust?
245
00:14:02,655 --> 00:14:04,850
I do. You know my friend, Oderbruch?
246
00:14:04,975 --> 00:14:05,805
Oderbruch?
247
00:14:05,975 --> 00:14:08,409
Yes, the chief engineer of the
technical services conducting the tests.
248
00:14:08,535 --> 00:14:09,524
- One hand ... - Yes.
249
00:14:09,693 --> 00:14:12,890
A comrade from the '14 -'18 war. He has an eye for detail.
250
00:14:12,974 --> 00:14:16,046
Compared to him, I'm blind. Nothing escapes him.
251
00:14:16,214 --> 00:14:17,363
May I interrupt?
252
00:14:20,463 --> 00:14:22,533
You're not speaking about
anything secret, are you?
253
00:14:22,654 --> 00:14:24,804
There are no secrets between us.
254
00:14:24,934 --> 00:14:26,811
It's all clear as water.
255
00:14:26,973 --> 00:14:29,248
The director general orders us to build airplanes.
256
00:14:29,349 --> 00:14:31,499
I and my people supervise.
257
00:14:31,673 --> 00:14:33,206
Holzauge, the ever watchful.
258
00:14:33,333 --> 00:14:34,971
Eilers and his boys sit inside...
259
00:14:35,133 --> 00:14:36,930
...and fly through the air with them.
260
00:14:37,133 --> 00:14:39,283
And when they have destroyed enough
ship tonnage or neighborhoods...
261
00:14:39,404 --> 00:14:43,033
...they get to walk around
with a cross around their necks.
262
00:14:43,332 --> 00:14:46,324
The Knight's Cross that is to say.
That's the trick.
263
00:14:46,492 --> 00:14:49,424
It's like a magic trick, where you
pull rabbits out of hats.
264
00:14:49,900 --> 00:14:51,807
Yes...exactly.
265
00:14:57,812 --> 00:14:59,450
For Harras, it's all very easy.
266
00:15:00,491 --> 00:15:03,324
Yes, for him there are
no unsolvable problems.
267
00:15:03,451 --> 00:15:06,409
Speaking of problems...
Is there any explanation for these...
268
00:15:06,531 --> 00:15:09,603
...incidents with the new bombers?
269
00:15:09,851 --> 00:15:11,728
So, my dear?
270
00:15:12,011 --> 00:15:15,447
We will never forget what
you've given us tonight...
271
00:15:16,011 --> 00:15:17,763
...like the toast you gave him.
272
00:15:17,890 --> 00:15:21,849
I mean not only recognition, but the warmth and friendship.
273
00:15:22,010 --> 00:15:27,687
You've said it very well.
I would not have said it better myself.
274
00:15:28,490 --> 00:15:32,642
Yes, yes, yes, I know you like an old book.
275
00:15:33,289 --> 00:15:36,042
But you've always been my favorite...
276
00:15:36,169 --> 00:15:39,320
...despite you not drinking. Come on, make an exception.
277
00:15:40,769 --> 00:15:44,682
If you had heard what he's said
about you, you'd be embarressed.
278
00:15:44,889 --> 00:15:47,198
- Harras is the best ...
- After the Führer, of course.
279
00:15:47,329 --> 00:15:49,160
...and then there's a big space between them.
280
00:15:50,408 --> 00:15:52,922
And now that you've personally met old Harras.
281
00:15:53,048 --> 00:15:56,324
You're a little disappointed, aren't you?
Not what you expected in a general...
282
00:15:56,448 --> 00:15:58,564
...and not even a party member.
283
00:15:58,808 --> 00:16:02,084
Well, on that point we differ slightly.
284
00:16:02,208 --> 00:16:04,597
But, essentially, there is no difference.
285
00:16:04,728 --> 00:16:06,366
How is home? And the kids?
286
00:16:06,488 --> 00:16:08,160
The children! They do not stop growing ...
287
00:16:08,287 --> 00:16:10,005
Klaus is 11 already.
288
00:16:10,127 --> 00:16:12,436
Almost ready to join the Hitler Youth.
I have pictures here.
289
00:16:12,567 --> 00:16:14,358
I must have left them in my jacket.
Can you excuse me?
290
00:16:14,385 --> 00:16:15,534
- Of course.
- Thank you.
291
00:16:17,567 --> 00:16:19,558
You should have seen how happy
he was to see the children.
292
00:16:19,687 --> 00:16:22,076
Barely noticed me, only saw the children.
293
00:16:23,127 --> 00:16:25,960
That is as it should be when coming
home to your children ...
294
00:16:26,686 --> 00:16:28,597
Yes, once you're back home ...
295
00:16:29,526 --> 00:16:30,515
What?
296
00:16:31,446 --> 00:16:35,485
Nothing. Excuse me.
I was just thinking out loud...
297
00:16:38,006 --> 00:16:40,964
Captain Pfundtmayer and three pilots of the squadron Eilers.
298
00:16:41,085 --> 00:16:42,359
Gentlemen.
299
00:16:42,525 --> 00:16:45,323
I have the honor to congratulate
you for your devotion to duty...
300
00:16:45,445 --> 00:16:47,117
...and to welcome you to
our little circle of friends.
301
00:16:47,245 --> 00:16:49,440
Our heartfelt thanks, General.
302
00:16:50,005 --> 00:16:53,839
Pfundtl! Old friend! Each time is better!
303
00:16:54,445 --> 00:16:57,755
Harras, old friend, I say the same of you.
304
00:16:57,897 --> 00:17:01,890
Can I still call you by your first name?
Now that you're an old fart.
305
00:17:02,004 --> 00:17:03,676
We were comrades in the first war.
306
00:17:03,804 --> 00:17:04,759
Yes, the war of 1917.
307
00:17:04,884 --> 00:17:07,762
Where I was shot in the ass.
308
00:17:07,884 --> 00:17:09,158
Then I went to England and Scotland.
309
00:17:09,404 --> 00:17:12,282
But in 1933, I returned to the army.
310
00:17:14,683 --> 00:17:16,480
Captain Hastenteuffel.
311
00:17:16,683 --> 00:17:17,957
First Lieutenant Writzky.
312
00:17:19,003 --> 00:17:20,231
Lieutenant Hartmann.
313
00:17:20,403 --> 00:17:21,995
Oh, so it's you?
314
00:17:23,083 --> 00:17:24,311
Congratulations!
315
00:17:24,723 --> 00:17:26,759
Where have you been?
This is the Baron Pflungk.
316
00:17:26,883 --> 00:17:28,032
I told you about him.
317
00:17:28,203 --> 00:17:30,273
Pflungk, comforting widows and orphans.
318
00:17:30,483 --> 00:17:34,830
Except when on vacation or during air-raids.
319
00:17:35,202 --> 00:17:36,954
Harras must offer us a pleasant evening...
320
00:17:37,082 --> 00:17:38,640
...in his famous propellor bar.
321
00:17:38,762 --> 00:17:41,117
I guarantee you it will be very exciting.
322
00:17:41,282 --> 00:17:44,080
You seems to be very interested
in that, young lady.
323
00:17:44,202 --> 00:17:45,760
Harras, is it true that the waitresses...
324
00:17:45,882 --> 00:17:48,077
...only wear fig leaves at your parties?
325
00:17:48,201 --> 00:17:50,510
If so, I'll be a waitress.
326
00:17:50,681 --> 00:17:53,673
That would be a delight on
a meatless meal day.
327
00:17:54,921 --> 00:17:57,310
Eat...before it all spoils.
328
00:18:00,161 --> 00:18:01,594
It's Hermann.
329
00:18:02,721 --> 00:18:03,756
Cloakroom!
330
00:18:03,881 --> 00:18:06,111
Please, go to the Fridericus room.
331
00:18:07,120 --> 00:18:09,031
The Reichsmarshal has just arrived.
332
00:18:09,160 --> 00:18:10,912
General, if you have a moment ...
333
00:18:11,040 --> 00:18:13,395
I think not.
What does he want with me?
334
00:18:13,520 --> 00:18:15,875
The singer Geiss would like to talk to you.
335
00:18:17,480 --> 00:18:20,153
Go check your jacket. I'll wait here.
336
00:18:23,319 --> 00:18:25,275
- I beg your pardon!
- I beg your pardon.
337
00:18:26,399 --> 00:18:27,514
Hello, Olly.
338
00:18:28,759 --> 00:18:30,590
I must speak to you today, Harras.
339
00:18:30,759 --> 00:18:31,953
- What?
- Not here.
340
00:18:32,119 --> 00:18:35,031
Can you come to my house later?
I'm only staying here fifteen minutes ...
341
00:18:35,159 --> 00:18:37,468
What are you looking at?
I will be at home later.
342
00:18:37,679 --> 00:18:39,476
I have guests.
343
00:18:39,598 --> 00:18:40,667
Bring them with you.
344
00:18:40,798 --> 00:18:43,756
The house will be full of people
because of the premiere party.
345
00:18:44,398 --> 00:18:46,673
I'll try. If it is not too late.
346
00:18:47,038 --> 00:18:49,916
Harras, please come before you're too drunk.
347
00:18:50,038 --> 00:18:51,153
See you.
348
00:19:00,357 --> 00:19:01,949
- Korrianke!
- Here.
349
00:19:02,437 --> 00:19:07,033
Finally, Paule.
It's almost midnight ...
350
00:19:09,317 --> 00:19:11,467
What, no oysters?
351
00:19:11,877 --> 00:19:13,674
Either of you have a 'Der Angriff' newspaper?
352
00:19:14,036 --> 00:19:17,267
- What?
- You have another new uniform.
353
00:19:17,436 --> 00:19:19,711
So? I got it eight days ago.
354
00:19:19,836 --> 00:19:21,508
Your boss know?
355
00:19:21,676 --> 00:19:23,746
This is Kudritzki, waiter for Otto.
356
00:19:23,876 --> 00:19:26,470
And this is Kleinschmidt, driver for Göring.
357
00:19:26,596 --> 00:19:28,791
- Nice to meet you!
- Nice to meet you!
358
00:19:29,355 --> 00:19:31,710
Look! A cold wave in Russia.
359
00:19:31,835 --> 00:19:32,950
Well, if you're getting cold then...
360
00:19:33,075 --> 00:19:35,111
...next time come all dressed in fur.
361
00:19:40,715 --> 00:19:42,626
- Watch out for him.
- Why?
362
00:19:42,835 --> 00:19:45,224
Even Hermann is afraid of him.
363
00:19:45,915 --> 00:19:47,826
- SD?
- Half the people here.
364
00:19:55,474 --> 00:19:57,066
Have a toothpick?
365
00:20:09,233 --> 00:20:12,862
That's right, Detlev.
Attentive as always.
366
00:20:13,153 --> 00:20:14,905
They also need some more to drink.
367
00:20:15,553 --> 00:20:17,430
Aren't you being a little careless?
368
00:20:17,593 --> 00:20:22,348
What can happen to me?
A war needs to be won.
369
00:20:22,712 --> 00:20:24,430
And for that they need me.
370
00:20:24,872 --> 00:20:27,989
No, Mohrungen, when the time comes
that I can not say what I think...
371
00:20:28,152 --> 00:20:30,029
...it all ceases to be worthwhile.
372
00:20:30,517 --> 00:20:32,030
Don't you think?
373
00:20:32,232 --> 00:20:35,349
- Look, Mohrungen.
- It's all about influence, Harras.
374
00:20:35,472 --> 00:20:39,431
I should have thought of that
when got into this business.
375
00:20:39,631 --> 00:20:42,703
When you and others got us funding.
376
00:20:42,831 --> 00:20:44,150
We had no idea.
377
00:20:44,311 --> 00:20:46,905
We were in the financial crisis,
bankruptcy, political turmoil,...
378
00:20:47,071 --> 00:20:50,108
...corrupt liberalism...
379
00:20:50,231 --> 00:20:53,428
We thought we had a strong
hand here and abroad ...
380
00:20:53,550 --> 00:20:56,223
So Mohrungen! You're trying to
make me believe that...
381
00:20:56,350 --> 00:21:00,138
...you did not seem this coming?
Let's be honest.
382
00:21:00,310 --> 00:21:05,782
In 1933, we knew they were
preparing for a world war.
383
00:21:06,723 --> 00:21:10,033
But an air force without me?
384
00:21:10,190 --> 00:21:12,943
No, that wasn't going to happen.
385
00:21:13,989 --> 00:21:15,627
I'm a pilot.
386
00:21:16,269 --> 00:21:19,306
And besides, where else in the world
could I get these opportunities?
387
00:21:19,509 --> 00:21:21,898
The limitless resources, power ...
388
00:21:22,429 --> 00:21:25,068
On that we can agree.
389
00:21:25,189 --> 00:21:29,387
Precisely. Let say our goodbyes.
390
00:21:29,508 --> 00:21:31,624
- You? Home?
- No, hardly.
391
00:21:31,748 --> 00:21:34,023
I wasl invited to go to the
Geiss house for a premiere party.
392
00:21:35,828 --> 00:21:37,147
What?
393
00:21:37,588 --> 00:21:40,102
Lieutenant Lüttjohann had a great story.
394
00:21:40,228 --> 00:21:42,105
- Which one?
- You'll laugh, General.
395
00:21:42,228 --> 00:21:43,138
It's a new one.
396
00:21:43,308 --> 00:21:46,027
In short: A man goes to the doctor.
397
00:21:46,147 --> 00:21:48,820
A wire hangs from his mouth.
398
00:21:48,947 --> 00:21:50,539
The doctor asks him:
"What's wrong with you?"
399
00:21:50,667 --> 00:21:52,259
The man says:
"A very stupid thing, doctor.
400
00:21:52,396 --> 00:21:53,988
"Yesterday I went to a banquet
for a party official...
401
00:21:54,107 --> 00:21:56,701
...and unwittingly took the bread
where the microphone was hidden. "
402
00:22:04,386 --> 00:22:06,138
Anything special in the house of Otto?
403
00:22:06,266 --> 00:22:08,939
Perhaps a conversation with Mohrungen.
We made a draft.
404
00:22:09,066 --> 00:22:10,545
No, I want to listen to everything.
405
00:22:19,425 --> 00:22:20,619
Ah, Harras!
406
00:22:21,025 --> 00:22:24,225
There was no corkscrew
so I had to improvise.
407
00:22:24,396 --> 00:22:26,656
I looked for it everywhere.
408
00:22:26,865 --> 00:22:31,177
The corkscrew is here where
it always has been, dear.
409
00:22:31,305 --> 00:22:33,375
Have you been here long?
410
00:22:33,505 --> 00:22:34,858
Sorry!
411
00:22:35,264 --> 00:22:39,018
I've been very busy with work.
This has to change.
412
00:22:39,384 --> 00:22:41,181
Have enough to eat?
413
00:22:41,544 --> 00:22:43,296
...or should I send Korrianke out again?
414
00:22:43,424 --> 00:22:45,142
I have enough for the time being.
415
00:22:47,144 --> 00:22:49,658
- Is your head clear?
- As clear as pure alcohol.
416
00:22:49,784 --> 00:22:51,615
Well, you wanted to talk to me.
What's up?
417
00:22:51,743 --> 00:22:53,142
Jenny was here.
418
00:22:55,023 --> 00:22:56,854
- Because of Rosenfeld?
- Yup.
419
00:22:57,063 --> 00:22:58,701
And you are the only one who can still help.
420
00:22:59,183 --> 00:23:03,062
So, gentlemen, anyone want to break training?
421
00:23:03,383 --> 00:23:06,455
Captain, how about a little maneuver?
422
00:23:06,583 --> 00:23:07,857
With pleasure.
423
00:23:08,103 --> 00:23:09,616
What great luck.
424
00:23:09,942 --> 00:23:11,136
What do you mean?
425
00:23:11,622 --> 00:23:13,817
I was talking about the luck I've had.
426
00:23:13,942 --> 00:23:16,456
The first night in Berlin and already with ladies of the theater.
427
00:23:16,582 --> 00:23:20,621
- That what I call luck.
- Here's a little more luck.
428
00:23:28,781 --> 00:23:31,249
Jenny knows the chief physician at the police hospital.
429
00:23:31,381 --> 00:23:33,497
Declares people as dead and sends
them out at night in a coffin.
430
00:23:33,621 --> 00:23:36,931
Costs ten thousand.
Already made the arrangements.
431
00:23:37,621 --> 00:23:40,897
She wants to try to go with
him out of the country.
432
00:23:41,021 --> 00:23:43,933
Sound good but how will
they cross the border?
433
00:23:45,020 --> 00:23:49,093
- Jenny learned to fly with you.
- Yes, that is a possibility.
434
00:23:49,900 --> 00:23:52,016
But that would be at night.
Would she be able to do that?
435
00:23:52,180 --> 00:23:54,091
For him, she'll do anything.
436
00:23:59,659 --> 00:24:01,809
- Korrianke!
- I'm here.
437
00:24:01,939 --> 00:24:03,054
Come!
438
00:24:05,579 --> 00:24:08,571
Ah, here you are.
I searched all over the house.
439
00:24:08,699 --> 00:24:10,337
I want to dance with you.
440
00:24:11,219 --> 00:24:12,208
I'll be right there.
441
00:24:13,419 --> 00:24:15,887
Excuse me.
I think I interrupted something.
442
00:24:18,018 --> 00:24:20,657
General?
Ladies!
443
00:24:20,898 --> 00:24:22,934
There is nothing more to drink.
444
00:24:26,778 --> 00:24:27,927
See ya'.
445
00:24:37,777 --> 00:24:40,416
...remember Professor Rosenfeld, the surgeon?
446
00:24:40,537 --> 00:24:43,256
The one who patched me up
when I smashed into a tree?
447
00:24:43,391 --> 00:24:47,100
Remember his wife who I taught to fly?
448
00:24:47,257 --> 00:24:48,929
A charming person, General.
449
00:24:49,070 --> 00:24:50,583
- A blond.
- Silence.
450
00:24:51,256 --> 00:24:53,850
You will come get them tomorrow.
451
00:24:54,016 --> 00:24:55,165
- Where?
- Here.
452
00:24:55,856 --> 00:24:57,812
- When?
- Tomorrow night.
453
00:24:58,016 --> 00:25:01,167
At ten o'clock.
For the professor, bring with you...
454
00:25:01,296 --> 00:25:03,571
...one of my old jackets and a cap.
455
00:25:03,696 --> 00:25:06,608
...and for the lady some old
overalls and an aviator's cap.
456
00:25:06,735 --> 00:25:07,531
Say nothing.
457
00:25:18,975 --> 00:25:21,648
- Looking for your glass?
- Looking for a girl.
458
00:25:21,775 --> 00:25:24,448
- Here there are many.
- Someone in particular.
459
00:25:24,614 --> 00:25:26,252
- Who?
- I do not know.
460
00:25:26,374 --> 00:25:29,764
I only exchanged glances with her.
But there was ...
461
00:25:29,894 --> 00:25:32,852
In the midst of all the excitement
and conversation...
462
00:25:33,294 --> 00:25:35,683
...hers was a clear and clean presence.
463
00:25:35,814 --> 00:25:37,532
You mean you fell in love again?
464
00:25:39,134 --> 00:25:40,328
Yes...
465
00:25:41,133 --> 00:25:42,532
She seemed ...
466
00:25:43,133 --> 00:25:48,048
Wait...like drinking a fine wine.
A "Wehlener Sonnenuhr"...
467
00:25:48,253 --> 00:25:51,006
...on a beautiful Sunday morning.
468
00:25:51,213 --> 00:25:53,204
What year was the harvest?
469
00:25:53,453 --> 00:25:57,366
The very best, a '21..
470
00:25:57,972 --> 00:26:01,248
In this case, one can only say "health" so to speak.
471
00:26:01,372 --> 00:26:03,647
Why do you think she would be here?
472
00:26:03,812 --> 00:26:06,201
She was with you in the hallway at Otto's.
473
00:26:06,852 --> 00:26:08,683
Ah, you're speaking of Diddo.
474
00:26:09,452 --> 00:26:10,931
Diddo, come here.
475
00:26:12,172 --> 00:26:14,561
I present to you General Harras.
476
00:26:14,851 --> 00:26:16,921
This is my niece Diddo.
477
00:26:16,991 --> 00:26:20,870
She's been living with me for six weeks
but you come here so little.
478
00:26:21,051 --> 00:26:25,010
My sister would not let her
stay in Berlin. Says it's dangerous.
479
00:26:25,171 --> 00:26:28,368
- She is in fact only 21.
- I see.
480
00:26:28,531 --> 00:26:33,844
But I promised to take very
good care of her, Harras.
481
00:26:37,082 --> 00:26:41,394
- Tell me, you heard all that?
- Yup.
482
00:26:41,570 --> 00:26:44,642
That nonsense about "Wehlener Sonnenuhr" on a Sunday morning?
483
00:26:44,850 --> 00:26:45,999
Yes.
484
00:26:47,170 --> 00:26:49,889
- And you did not laugh?
- No.
485
00:26:51,329 --> 00:26:56,244
Because you think the old man
already resembles a monument...
486
00:26:56,889 --> 00:26:58,800
...and you must show respect?
487
00:27:00,089 --> 00:27:01,488
Wouldn't you rather dance?
488
00:27:09,608 --> 00:27:11,280
Whose violets?
489
00:27:13,048 --> 00:27:14,242
Aunt Olly.
490
00:27:16,528 --> 00:27:17,881
Okay.
491
00:27:26,407 --> 00:27:28,762
And now you've personally met old Harras.
492
00:27:28,887 --> 00:27:32,038
You're a little disappointed, aren't you?
Not what you were expecting for a general?
493
00:27:32,327 --> 00:27:34,397
...and not even not a party member.
494
00:27:34,567 --> 00:27:35,556
Always the same.
495
00:27:35,727 --> 00:27:38,719
Always the same grumbles, always behind
a woman's skirt. Son of a bitch!
496
00:27:39,126 --> 00:27:40,081
Keep the recording?
497
00:27:40,206 --> 00:27:41,764
Yes, just in case.
You never know.
498
00:27:42,926 --> 00:27:46,157
Why is this SS Commander always around Harras now?
499
00:27:46,286 --> 00:27:48,163
That question had also occurred to me.
500
00:27:48,326 --> 00:27:51,284
Can I get the personnel file on Schmidt-Lausitz?
501
00:27:51,406 --> 00:27:52,759
Schmidt-Lausitz?
502
00:27:52,886 --> 00:27:55,878
One of Himmler's right-hand men.
He must be on a special mission.
503
00:27:56,725 --> 00:28:00,434
I'm listening, Mr. Schmidt.
I'm not enjoying it but I'm listening.
504
00:28:00,645 --> 00:28:04,638
General Harras, you are making a big mistake.
505
00:28:05,085 --> 00:28:07,918
You do not recognize who your true friends are.
506
00:28:08,045 --> 00:28:11,560
On the contrary, I do rather well at it.
507
00:28:11,925 --> 00:28:14,962
I realize you don't like me..
508
00:28:15,124 --> 00:28:16,876
Get on with it, Commander.
509
00:28:17,044 --> 00:28:20,036
It is not so easy to speak the truth.
510
00:28:20,364 --> 00:28:22,559
I am truly your friend.
511
00:28:23,404 --> 00:28:27,283
You have been assigned the
special duty of being my friend.
512
00:28:28,284 --> 00:28:32,357
In this case, the mission and the feelings coincide.
513
00:28:33,323 --> 00:28:36,042
Unfortunately, I can not
present you with violets.
514
00:28:36,163 --> 00:28:38,154
These are just for me.
515
00:28:38,283 --> 00:28:42,799
Well, perhaps you can
bear with me a little longer.
516
00:28:43,283 --> 00:28:44,352
Go ahead.
517
00:28:45,882 --> 00:28:48,601
The general disorder in aircraft
production is so widespread...
518
00:28:48,722 --> 00:28:53,557
..that it is possible to blame
sabotage in some cases.
519
00:28:53,682 --> 00:28:59,871
According to various reports, the planes
do not work as they should.
520
00:29:00,082 --> 00:29:05,315
Is that so? And now you want
to shake hands in friendship?
521
00:29:05,441 --> 00:29:12,074
As head of the Technical Department,
you're responsible for everything.
522
00:29:12,201 --> 00:29:16,638
But now comes the most interesting thing,
523
00:29:17,321 --> 00:29:22,190
We think you are blameless.
Unlike some of your close friends...
524
00:29:22,320 --> 00:29:26,359
...who maybe one day will
no longer have such a distinction.
525
00:29:26,480 --> 00:29:28,630
I know you do not like the Party.
526
00:29:28,760 --> 00:29:31,274
But I also know that you are
even less sympathetic...
527
00:29:31,400 --> 00:29:33,868
...about the monocle-types on the General Staff.
528
00:29:34,040 --> 00:29:36,110
You abhor convention.
529
00:29:36,280 --> 00:29:40,273
You're popular.
With the potential to be a great general.
530
00:29:41,199 --> 00:29:42,075
Harras...
531
00:29:44,559 --> 00:29:46,197
...come to our side.
532
00:29:46,719 --> 00:29:49,392
With us, the Luftwaffe can
again be what it once was...
533
00:29:49,519 --> 00:29:50,668
...and more!
534
00:29:51,359 --> 00:29:56,069
Together we will have order... power...the future!
535
00:29:58,198 --> 00:29:59,551
Join us now!
536
00:30:00,878 --> 00:30:06,748
Do not wait until that day when
you are entrusted to us.
537
00:30:10,757 --> 00:30:11,826
Sorry!
538
00:30:13,637 --> 00:30:19,394
The non-Aryan painter Max Liebermann,
a fine old Berliner...
539
00:30:19,677 --> 00:30:23,226
...with a great talent for pointed comment...
540
00:30:23,637 --> 00:30:26,390
...once said the following:
541
00:30:27,076 --> 00:30:30,193
"I can not eat as much as I want to vomit."
542
00:30:32,236 --> 00:30:34,545
Sorry, but I do not understand.
543
00:30:34,676 --> 00:30:37,315
Well, if you use the phrase to apply to me...
544
00:30:37,596 --> 00:30:40,986
...'drink' should replace 'eat'.
545
00:30:41,156 --> 00:30:44,307
But 'vomit' is perfect.
546
00:30:44,475 --> 00:30:45,703
Very funny.
547
00:30:45,875 --> 00:30:49,424
Who's afraid of the big, bad wolf ...
the big, bad wolf ...
548
00:30:52,315 --> 00:30:54,545
Excuse me, I have work
in the morning. Good night!
549
00:30:54,675 --> 00:30:55,664
Heil Hitler!
550
00:30:57,955 --> 00:30:58,751
What happened?
551
00:31:36,712 --> 00:31:37,940
Attention!
552
00:31:38,592 --> 00:31:39,991
I need to make a phone call.
553
00:31:44,672 --> 00:31:46,105
Anything else, Commander?
554
00:32:10,350 --> 00:32:13,740
Good, inform Göring. Then you should be covered.
555
00:32:16,870 --> 00:32:19,304
Evidence of sabotage is sufficient reason.
556
00:32:19,550 --> 00:32:21,939
I take responsibility, Reichsführer.
557
00:32:22,270 --> 00:32:24,738
Thank you. Heil Hitler!
558
00:32:37,109 --> 00:32:39,100
Headquarters Security.
559
00:32:39,509 --> 00:32:40,828
Schmidt-Lausitz.
560
00:32:42,297 --> 00:32:45,494
Command Center Street Prinz-Albrecht, Zernick.
561
00:32:47,468 --> 00:32:49,538
B 29-0-6!
562
00:32:53,868 --> 00:32:55,586
B 29-0-6, Zernick.
563
00:32:56,548 --> 00:32:57,742
Commander?
564
00:33:00,227 --> 00:33:02,138
Right, Commander. Yup.
565
00:33:03,267 --> 00:33:05,383
We have to go get a general without drawing attention.
566
00:33:05,507 --> 00:33:07,225
I wonder how it's done.
567
00:33:07,347 --> 00:33:08,177
Mörike!
568
00:33:17,666 --> 00:33:18,894
Turn off that light!
569
00:33:19,026 --> 00:33:21,221
Some people never learn.
We are at war!
570
00:33:29,666 --> 00:33:33,739
What are you doing?
From one side to the other and back?
571
00:33:34,345 --> 00:33:35,996
I am in a hurry.
572
00:33:36,865 --> 00:33:39,902
Still, from time to time,
could you throw me some kindness...
573
00:33:40,025 --> 00:33:41,378
...with all haste?
574
00:33:41,985 --> 00:33:45,455
When making coffee,
I must focus on it...
575
00:33:45,585 --> 00:33:47,576
...otherwise it won't turn out well.
576
00:33:48,585 --> 00:33:54,615
Well, now you have to stir and
then let it stand.
577
00:33:54,944 --> 00:33:59,495
Add a little cold water and serve.
578
00:33:59,664 --> 00:34:02,656
- Who's recipe?
- Aunt Olly.
579
00:34:04,304 --> 00:34:07,102
And when does Aunt Olly put in the coffee?
580
00:34:15,103 --> 00:34:19,494
Now I will try to concentrate.
581
00:34:24,182 --> 00:34:25,456
The lid.
582
00:34:32,502 --> 00:34:35,141
Now, I have to return it to a boil.
583
00:34:40,701 --> 00:34:42,373
Where are you going?
584
00:34:44,621 --> 00:34:46,498
And if Aunt Olly appears?
585
00:35:26,379 --> 00:35:28,768
And now for the gunner of Lake Peipus...
586
00:35:28,899 --> 00:35:31,652
...who enjoyed three year's vacation...
587
00:35:31,858 --> 00:35:34,531
...to the health of future brats.
588
00:35:46,138 --> 00:35:47,366
What are you all doing there?
589
00:35:47,498 --> 00:35:49,932
A great concert, General and family.
590
00:35:50,057 --> 00:35:50,967
Attention!
591
00:35:51,097 --> 00:35:54,244
I have news.
The coffee is ready.
592
00:36:01,217 --> 00:36:02,969
Sometimes, I feel very lucky.
593
00:36:03,297 --> 00:36:04,969
I wrote this in a letter to Oderbruch.
594
00:36:05,096 --> 00:36:08,452
I'm lucky to be able to fight for you, the children..
595
00:36:08,576 --> 00:36:09,725
...and for a better future.
596
00:36:09,936 --> 00:36:11,767
There's coffee.
597
00:36:13,576 --> 00:36:15,532
Where is there cognac?
598
00:36:15,656 --> 00:36:18,489
- It was a lovely evening.
- I'm a little confused...
599
00:36:24,975 --> 00:36:26,408
Who is out there?
600
00:36:26,855 --> 00:36:28,732
Lieutenant Hartmann just went out there.
601
00:36:31,215 --> 00:36:34,048
Is he this aloof about his duties?
602
00:36:34,175 --> 00:36:36,894
Quite the contrary. Very reckless.
603
00:36:37,015 --> 00:36:39,245
Always volunteering and always very strict.
604
00:36:39,374 --> 00:36:42,332
As if there is no value in life.
605
00:36:42,494 --> 00:36:44,291
I do not like the sound of that.
606
00:36:44,734 --> 00:36:46,611
Lieutenant Hartmann!
607
00:36:46,774 --> 00:36:48,446
- General?
- Excuse me.
608
00:36:50,614 --> 00:36:54,653
- Something wrong with you?
- Nothing, General.
609
00:36:57,093 --> 00:37:00,768
I want to talk to you about your private life.
610
00:37:01,582 --> 00:37:05,177
Has something happened?
Disappointment in love?
611
00:37:06,493 --> 00:37:09,565
Okay, what's up with Miss Mohrungen?
612
00:37:09,693 --> 00:37:12,082
It's over, General.
We broke off our engagement.
613
00:37:13,412 --> 00:37:16,449
- Why?
- I don't know. Probably because ...
614
00:37:16,572 --> 00:37:19,644
There is a problem with my family history.
615
00:37:19,772 --> 00:37:22,969
It seems that one of my
great-grandmothers was not German.
616
00:37:23,092 --> 00:37:24,923
Ah, you're not fully Aryan?
617
00:37:25,106 --> 00:37:26,983
That's the case with a lot of
families around the Rhine.
618
00:37:27,092 --> 00:37:29,322
But if you can not find the documents.
619
00:37:29,531 --> 00:37:32,329
Now I understand Miss Mohrungen.
620
00:37:32,651 --> 00:37:34,767
You are to her a second class person.
621
00:37:34,971 --> 00:37:37,007
No future in the party.
622
00:37:37,931 --> 00:37:39,489
No, General!
623
00:37:40,091 --> 00:37:44,323
What a tragedy!
These old families Rhine families!
624
00:37:49,690 --> 00:37:52,727
Imagine your family tree!
625
00:37:53,050 --> 00:37:56,838
There was a Roman captain,
a dark-haired boy,...
626
00:37:57,210 --> 00:38:00,646
...who taught Latin to a blonde girl.
627
00:38:00,930 --> 00:38:03,763
And then came a Jewish merchant...
628
00:38:04,209 --> 00:38:05,961
A stern person.
629
00:38:06,089 --> 00:38:08,683
He converts to Christianity...
630
00:38:08,835 --> 00:38:12,350
...before even getting married.
631
00:38:13,969 --> 00:38:15,925
Then there appeared a Greek physician...
632
00:38:16,049 --> 00:38:17,607
...or a Celtic legionaire...
633
00:38:17,809 --> 00:38:21,484
...a mercenary soldier of Grisons,
a Swedish knight,...
634
00:38:21,608 --> 00:38:26,921
a French actor, a musician of Bohemia.
635
00:38:27,928 --> 00:38:32,365
And they all lived on the Rhine...
636
00:38:32,688 --> 00:38:36,522
...fought, got drunk, sang...
637
00:38:36,887 --> 00:38:39,447
...and raised children.
638
00:38:40,927 --> 00:38:45,159
Goethe was born here, and Beethoven,
and Gutenberg,...
639
00:38:45,287 --> 00:38:49,121
...and Mathias Grünewald, and many others.
640
00:38:51,487 --> 00:38:53,523
We're the best.
641
00:38:53,726 --> 00:38:58,800
To come from the Rhine means to be civilised.
642
00:38:59,686 --> 00:39:04,202
It is a natural aristocracy.
It's a good race.
643
00:39:05,966 --> 00:39:09,117
Be proud of it, Hartmann.
644
00:39:10,125 --> 00:39:14,880
So tell her she can stuff your
great-grandmother's papers.
645
00:39:17,925 --> 00:39:20,644
Miss Mohrungen could never understand.
646
00:39:20,765 --> 00:39:22,039
Because she's stupid.
647
00:39:22,165 --> 00:39:23,280
General!
648
00:39:23,485 --> 00:39:25,999
Be glad to be rid of that whore.
649
00:39:26,125 --> 00:39:28,195
She's not worth a penny.
650
00:39:28,364 --> 00:39:31,037
Only fit for a good time while on leave.
651
00:39:31,164 --> 00:39:32,756
At most!
652
00:39:35,164 --> 00:39:39,362
Son! Sorry, sorry.
653
00:39:39,804 --> 00:39:41,760
I do not mean to hurt you.
654
00:39:42,724 --> 00:39:47,752
It was not my intention.
It was an accident.
655
00:39:48,123 --> 00:39:52,753
No, it was no accident.
And you were right.
656
00:39:53,323 --> 00:39:56,520
Come on, boy, let's drink
a nice bottle...
657
00:39:56,643 --> 00:39:58,759
...and talk about it.
658
00:39:59,323 --> 00:40:01,632
I want to stay out here.
659
00:40:03,602 --> 00:40:05,752
- Where are you staying?
- With Eilers.
660
00:40:05,882 --> 00:40:07,520
But I do not want to go back there.
661
00:40:07,722 --> 00:40:09,952
I'll go to a military barracks.
662
00:40:10,242 --> 00:40:11,834
Very well ...
663
00:40:15,082 --> 00:40:16,800
- Korrianke!
- I'm here.
664
00:40:19,721 --> 00:40:21,712
Take Lieutenant Hartmann to my home...
665
00:40:21,841 --> 00:40:23,718
...and make sure he goes to bed.
666
00:40:23,841 --> 00:40:24,876
Yes, sir!
667
00:40:35,480 --> 00:40:37,675
Why are taking the phone to Olivia's room?
668
00:40:37,800 --> 00:40:40,598
I got a call from headquarters.
669
00:40:40,760 --> 00:40:42,796
- So?
- I'm returning the call.
670
00:40:43,480 --> 00:40:45,152
I was looking for you, Harras.
671
00:40:45,280 --> 00:40:47,350
This song always makes me so ...
672
00:40:47,480 --> 00:40:50,358
Me precisely the opposite, Miss Mohrungen.
673
00:41:58,955 --> 00:42:01,185
All Lufwaffe leaves have been canceled.
674
00:42:02,019 --> 00:42:04,089
All members of Eilers' squadron...
675
00:42:04,275 --> 00:42:06,470
...must be ready to leave by 8:30 AM.
676
00:42:06,635 --> 00:42:09,149
And along with army units depart for Smolensk.
677
00:42:10,075 --> 00:42:11,394
To Russia?
678
00:42:45,993 --> 00:42:48,746
- When will we see each other again?
- I know not.
679
00:42:48,873 --> 00:42:50,147
But I know.
680
00:42:50,392 --> 00:42:52,747
In an hour, Aunt Olly will be sleeping...
681
00:42:52,872 --> 00:42:55,909
...and I'll be down there on the
corner in my little sports car.
682
00:42:56,152 --> 00:42:58,108
And an hour later,...
683
00:42:58,232 --> 00:43:02,430
...we will be having breakfast
in Rheinsberg, Prussia.
684
00:43:02,832 --> 00:43:05,062
Or will you have forgotten
all about me in an hour?
685
00:43:06,232 --> 00:43:08,871
In an hour you will be sober and you
will have forgotten everything.
686
00:43:08,991 --> 00:43:10,504
And perhaps that's for the best.
687
00:43:10,671 --> 00:43:13,868
If you think that I'm going to forget one word...
688
00:43:13,991 --> 00:43:20,260
...of what we said tonight, or especially
what I have to say...
689
00:43:20,631 --> 00:43:23,668
No, neither will I.
690
00:43:25,190 --> 00:43:28,068
Has no one ever thought to
give you a new watch?
691
00:43:28,190 --> 00:43:29,339
Sure.
692
00:43:29,670 --> 00:43:34,107
All the ladies want to but I won't stand for it.
693
00:43:34,430 --> 00:43:37,228
It's the only thing I have that
I could never give up.
694
00:43:38,150 --> 00:43:39,868
Where did you get it?
695
00:43:40,269 --> 00:43:42,419
Someone gave it to me.
696
00:43:42,749 --> 00:43:47,220
The first Frenchman I shot down.
In the forest of the Ardennes. In 1916.
697
00:43:47,629 --> 00:43:49,506
I was at his side when he died.
698
00:43:49,709 --> 00:43:51,745
"A souvenir" he said and offered me the watch.
699
00:43:51,869 --> 00:43:54,747
Then he smiled and smoked a cigarette.
700
00:43:55,269 --> 00:43:57,988
Ever since then, I thought that
nothing could happen to me...
701
00:43:59,988 --> 00:44:01,979
...as long as I kept this watch.
702
00:44:02,148 --> 00:44:05,060
It makes no sense,
it's just a superstition.
703
00:44:05,348 --> 00:44:06,701
Here comes Korrianke.
704
00:44:12,068 --> 00:44:15,299
So, as agreed? In an hour?
705
00:44:16,307 --> 00:44:18,537
If you have time, stop by the theater.
706
00:44:19,987 --> 00:44:22,660
Very well. Greetings to Aunt Olly.
707
00:44:23,027 --> 00:44:25,700
Sleep well!
708
00:44:32,866 --> 00:44:35,426
Oderbruch is in the car.
709
00:44:39,786 --> 00:44:41,617
What's up? New orders?
710
00:44:41,746 --> 00:44:43,543
Yes, turn left.
711
00:44:43,666 --> 00:44:45,497
- Why? I want to go home.
- You cannot go to you house.
712
00:44:45,626 --> 00:44:47,617
- If you do, you'll be arrested.
- That's absurd.
713
00:44:47,745 --> 00:44:49,937
I have my sources.
Someone on Prinz-Albrecht Street.
714
00:44:55,451 --> 00:44:57,282
They can always find a
reason when they want to.
715
00:44:57,425 --> 00:44:58,778
Especially in your case.
716
00:44:58,905 --> 00:45:00,179
I will not deny that.
717
00:45:00,305 --> 00:45:02,694
But between the will and the power there is a slight difference.
718
00:45:02,825 --> 00:45:05,862
I'm still a Luftwaffe general, damnit!
719
00:45:05,942 --> 00:45:08,820
They need me now more than ever.
720
00:45:08,984 --> 00:45:10,702
A piece of advice: Call Hermann!
721
00:45:10,864 --> 00:45:12,263
Always with your Hermann!
722
00:45:12,384 --> 00:45:15,182
Göring is some sort of emperor to you?
Franz Josef on a white horse?
723
00:45:15,304 --> 00:45:17,340
He'll think I'm scared.
724
00:45:17,504 --> 00:45:20,098
That doesn't matter. The important thing is to
stop them from arresting you.
725
00:45:22,583 --> 00:45:24,733
Korrianke! Where are you taking us?
726
00:45:24,863 --> 00:45:26,501
Turn around! I want to go home.
727
00:45:40,422 --> 00:45:43,061
I refuse to accept your pessimism.
728
00:45:43,182 --> 00:45:45,252
Yes, I am a pessimist...
729
00:45:45,382 --> 00:45:46,656
...driven to despair by your stubborness, idiot!
730
00:45:46,782 --> 00:45:49,660
I try to help you and collide with a wall of stupidity!
731
00:45:49,782 --> 00:45:51,420
Stop this or get out of the car!
732
00:45:51,542 --> 00:45:53,180
Korrianke, stop, please.
733
00:45:56,901 --> 00:45:58,619
Karl! Karl! Be reasonable.
734
00:45:58,741 --> 00:46:00,493
I believe he is being reasonable.
735
00:46:00,621 --> 00:46:02,213
- Would not it be better...?
- Shut up! Home!
736
00:46:20,380 --> 00:46:23,099
Okay, now my old friend, go to bed.
737
00:46:23,286 --> 00:46:26,039
It's tough for a family man
to work every night.
738
00:46:26,180 --> 00:46:28,569
Unfortunately, I don't have time.
I have to go have my picture taken.
739
00:46:28,699 --> 00:46:29,495
Why?
740
00:46:29,619 --> 00:46:31,769
In case my wife forgets my face.
741
00:46:31,899 --> 00:46:33,776
Korriandoli, we have to change that.
742
00:46:33,939 --> 00:46:36,214
After you, General. No excuses...
743
00:46:36,339 --> 00:46:37,374
Shut up!
744
00:46:42,619 --> 00:46:44,337
He's home now.
745
00:46:44,459 --> 00:46:45,448
Yes, alone.
746
00:46:45,698 --> 00:46:49,008
There was another officer in the car
but he got out on the way here.
747
00:47:31,576 --> 00:47:36,411
Good morning, Hartmann. Did you sleep well?
I'll make us something to eat.
748
00:47:37,335 --> 00:47:39,132
The bathroom is there.
749
00:47:39,895 --> 00:47:41,692
We have to hurry.
750
00:47:42,775 --> 00:47:45,608
You have to be ready to leave at 8:30.
751
00:47:46,015 --> 00:47:47,653
All leaves were canceled.
752
00:47:47,775 --> 00:47:50,448
- We returning to the front?
- Yes, for Russia..
753
00:47:50,615 --> 00:47:51,934
I'm sorry, son.
754
00:47:52,415 --> 00:47:53,814
Thank God!
755
00:47:54,814 --> 00:47:55,849
What?
756
00:48:03,934 --> 00:48:05,287
What was that?
757
00:48:05,414 --> 00:48:07,882
- "Thank God", General.
- What do you mean?
758
00:48:08,014 --> 00:48:11,324
I mean I want to be there with my comrades.
759
00:48:11,653 --> 00:48:13,928
You can stop the pretense, Hartmann.
760
00:48:14,173 --> 00:48:16,687
I want to know what you were
thinking with that "Thank God."
761
00:48:18,853 --> 00:48:20,127
Stop this hide-and-seek!
762
00:48:20,293 --> 00:48:21,806
I thought if I'm not good enough to live...
763
00:48:21,933 --> 00:48:24,128
...then at least I am fit to die.
764
00:48:36,292 --> 00:48:37,964
Listen, son.
765
00:48:40,372 --> 00:48:42,169
I'm an old soldier.
766
00:48:42,586 --> 00:48:47,216
And I've come to understand a few things
about it. Any self-respecting man,...
767
00:48:47,331 --> 00:48:49,322
...in war as in everything else....
768
00:48:49,451 --> 00:48:53,364
...must have hope and a will to live.
769
00:48:53,691 --> 00:48:56,728
No desire to return home...
770
00:48:56,851 --> 00:48:59,001
...when this bitch of a war is over?
771
00:48:59,171 --> 00:49:00,684
I never had a real home...
772
00:49:00,810 --> 00:49:02,243
...before joining the Hitler Youth.
773
00:49:02,370 --> 00:49:04,281
My house has been the training grounds...
774
00:49:04,410 --> 00:49:06,765
...and then my squadron.
775
00:49:11,530 --> 00:49:15,762
Listen well, Hartmann. You are young, but
you do not realize something.
776
00:49:15,930 --> 00:49:18,967
Life smiles at you though you can't see it.
777
00:49:19,129 --> 00:49:21,768
This world is wonderful, believe me.
778
00:49:22,103 --> 00:49:24,617
Even though people do
everything possible to destroy it...
779
00:49:24,729 --> 00:49:26,481
...and have some success at it...
780
00:49:26,729 --> 00:49:30,119
...we can not go against our true nature.
781
00:49:30,249 --> 00:49:33,366
Life is good. Its meaning escapes me...
782
00:49:33,489 --> 00:49:37,482
...but when everything is in
order, it becomes clear.
783
00:49:39,168 --> 00:49:40,760
Come back.
784
00:49:41,168 --> 00:49:43,284
Think no more of death...
785
00:49:43,408 --> 00:49:45,126
...but only of life.
786
00:49:45,248 --> 00:49:50,322
Live long, grow old - a wish for you
as well as for myself.
787
00:50:13,926 --> 00:50:15,996
- Want me to get that?
- No, I will.
788
00:50:17,766 --> 00:50:20,883
Do you know the difference between
Switzerland and Germany?
789
00:50:21,606 --> 00:50:25,804
In Switzerland, when someone comes to the door
at this hour, it's the milkman.
790
00:50:36,605 --> 00:50:38,436
Going to Rheinsberg?
791
00:50:42,764 --> 00:50:44,675
That makes you laugh?
792
00:50:45,044 --> 00:50:46,557
Sorry, Diddo.
793
00:50:46,698 --> 00:50:51,772
My friend Oderbruch will have
to explain why I'm laughing.
794
00:50:53,724 --> 00:50:54,998
General Harras?
795
00:50:55,764 --> 00:50:59,313
We have to talk to you, in private.
796
00:51:04,443 --> 00:51:05,671
Come in.
797
00:51:16,442 --> 00:51:19,718
- Who was that?
- I think it's the police.
798
00:51:20,202 --> 00:51:21,430
The police?
799
00:51:22,672 --> 00:51:25,634
But I must inform headquarters.
I have an important meeting at 11.
800
00:51:25,762 --> 00:51:27,957
Sorry but I can not let you call.
801
00:51:43,841 --> 00:51:45,797
What's happening with General Harras?
802
00:51:49,081 --> 00:51:52,471
- Who are you?
- Dorothea Geiss.
803
00:51:53,120 --> 00:51:57,113
- Secretary or something?
- No, actress.
804
00:51:57,240 --> 00:51:58,832
Ah, I see.
805
00:52:00,520 --> 00:52:02,670
Military ID? On leave?
806
00:52:02,800 --> 00:52:04,472
I do not have to identify myself to a civilian.
807
00:52:04,644 --> 00:52:06,549
Secret State Police.
808
00:52:07,239 --> 00:52:08,877
What do you want with General Harras?
809
00:52:08,999 --> 00:52:10,990
It's nothing, my dear.
810
00:52:11,119 --> 00:52:14,316
We must leave Rheinsberg for another day!
I have a meeting in the city.
811
00:52:14,439 --> 00:52:16,907
I should not be long but I have to go.
812
00:52:17,053 --> 00:52:19,009
Maybe I can make it to the theater tonight.
813
00:52:19,159 --> 00:52:21,627
Can I do anything for you?
814
00:52:21,999 --> 00:52:24,957
No. Well ...
815
00:52:25,078 --> 00:52:28,150
Yes, yes...take my watch to be fixed.
816
00:52:28,718 --> 00:52:31,710
It's making a strange noise.
817
00:52:36,198 --> 00:52:37,517
See you.
818
00:52:39,158 --> 00:52:40,796
Stay well, Hartmann...
819
00:52:42,637 --> 00:52:43,626
...and come back!
820
00:52:43,757 --> 00:52:45,827
See you soon, General!
821
00:52:46,157 --> 00:52:47,067
Of course.
822
00:52:53,077 --> 00:52:55,113
You have not seen or heard anything.
823
00:52:55,237 --> 00:52:57,876
Otherwise, there will be problems. Understand?
824
00:53:13,196 --> 00:53:16,029
Gentlemen, I regret to inform you...
825
00:53:16,155 --> 00:53:19,272
that today's meeting has been
postponed indefinitely...
826
00:53:19,435 --> 00:53:21,630
...since General Harras was
suddenly called away...
827
00:53:21,769 --> 00:53:23,839
for an inspection at the front this morning.
828
00:53:25,835 --> 00:53:27,666
What should we do with him now?
829
00:53:28,635 --> 00:53:31,433
I mean, who should conduct
the investigation?
830
00:53:31,554 --> 00:53:33,112
In which direction should ...
831
00:53:33,234 --> 00:53:37,022
There will be no investigation.
There will be, however,...
832
00:53:37,154 --> 00:53:40,988
...some kind of...
psychological treatment.
833
00:53:41,154 --> 00:53:45,193
- Ah, I understand.
- I don't think you do.
834
00:53:47,318 --> 00:53:49,912
- Today is December 6th.
- St. Nicholas Day.
835
00:53:52,473 --> 00:53:53,952
Take notes.
836
00:53:56,295 --> 00:53:57,728
First: ...
837
00:53:58,353 --> 00:54:02,824
For the first, say, ten days ...
838
00:54:20,672 --> 00:54:22,708
- He is very quiet.
- Now.
839
00:54:22,831 --> 00:54:24,787
But you should have seen
him the first few days...
840
00:54:24,911 --> 00:54:27,061
...after he got here.
He kept asking to make phone calls.
841
00:54:27,231 --> 00:54:28,584
And him with no change, right?
842
00:55:25,846 --> 00:55:32,108
On behalf of the People, Willi Naumann
is sentenced to death for sabotage.
843
00:56:10,545 --> 00:56:11,944
This is not him.
844
00:56:14,065 --> 00:56:16,374
You are called Jolowicz?
845
00:56:18,459 --> 00:56:19,882
What is your name?
846
00:56:25,584 --> 00:56:26,937
Thought so.
847
00:56:31,624 --> 00:56:32,943
Dismissed!
848
00:57:27,980 --> 00:57:32,849
Ah, he's quite clever.
He realized we're taking his picture.
849
00:57:33,660 --> 00:57:35,537
And now with the chest plate,
850
00:57:35,700 --> 00:57:38,498
so that everyone immediately knows your number.
851
00:57:42,780 --> 00:57:44,054
Raise your head!
852
00:57:50,859 --> 00:57:51,848
And now profile.
853
00:57:59,059 --> 00:58:00,378
Raise your head!
854
00:58:05,698 --> 00:58:07,734
This goes into the album.
855
00:58:36,296 --> 00:58:38,093
Be not proud of prosperity,...
856
00:58:38,118 --> 00:58:39,915
do not complain in unhappiness,...
857
00:58:39,982 --> 00:58:41,779
bear the inevitable with dignity!
858
00:59:16,134 --> 00:59:18,409
And now we play the piano.
859
00:59:23,334 --> 00:59:24,733
However ...
860
00:59:28,613 --> 00:59:32,322
One of you took my cigarettes by mistake?
861
00:59:32,453 --> 00:59:34,171
We were not even here.
862
00:59:35,413 --> 00:59:37,210
Well, let's have the fingers.
863
00:59:39,213 --> 00:59:40,931
The left first.
864
00:59:46,372 --> 00:59:51,321
What were you thinking?
And two are missing!
865
00:59:51,532 --> 00:59:52,885
You're an expert.
866
00:59:53,052 --> 00:59:55,168
Every one of them robbers...
867
00:59:55,228 --> 00:59:57,264
...whether political or criminal.
It makes no difference.
868
00:59:57,452 --> 00:59:59,329
Good thing he had not
noticed the bottle of cognac...
869
00:59:59,451 --> 01:00:01,442
Has ammonia in it.
870
01:00:02,651 --> 01:00:05,882
We do not have long fingers.
871
01:00:06,731 --> 01:00:08,801
Long fingers are good.
872
01:00:09,611 --> 01:00:11,647
This is the only one?
873
01:00:11,811 --> 01:00:15,121
We looked everywhere.
We have no other record of "Harras".
874
01:00:15,251 --> 01:00:18,129
Then find the record and
take this dog out of here.
875
01:00:18,530 --> 01:00:22,214
I have to leave now on an official trip.
876
01:00:22,330 --> 01:00:24,002
Please, can't you do something?
877
01:00:24,144 --> 01:00:26,863
I've been locked up in here an eternity.
878
01:00:26,970 --> 01:00:28,369
I have no time. Why are you here?
879
01:00:28,490 --> 01:00:29,764
I don't know!!
880
01:00:31,170 --> 01:00:32,285
How can I help...
881
01:00:32,409 --> 01:00:34,320
...without knowing why you are here?
882
01:00:34,489 --> 01:00:35,763
Where is the arrest warrant?
883
01:00:35,889 --> 01:00:37,959
There is nothing here besides this form.
884
01:00:38,089 --> 01:00:41,161
- There is nothing in the entire building.
- No arrest warrant?
885
01:00:41,289 --> 01:00:43,120
And how did you get in here?
886
01:00:43,609 --> 01:00:46,169
I knew it was a big mistake.
887
01:00:46,529 --> 01:00:49,965
Please let me go.
888
01:00:50,088 --> 01:00:52,124
Even if you are correct,...
889
01:00:52,248 --> 01:00:53,840
how can I process a release...
890
01:00:53,968 --> 01:00:56,038
...without an official arrest warrant?
891
01:00:56,168 --> 01:00:58,363
- The car is here?
- In the courtyard.
892
01:00:59,168 --> 01:01:02,205
Glad to get out of this trash for a few weeks.
893
01:01:02,328 --> 01:01:03,204
Merry Christmas.
894
01:01:03,328 --> 01:01:06,081
I will forward your mail to Lublin.
895
01:01:09,327 --> 01:01:11,921
Commander Schmidt-Lausitz? Zernick.
896
01:01:12,127 --> 01:01:13,480
We are ready.
897
01:01:34,446 --> 01:01:35,720
General Harras?
898
01:01:36,566 --> 01:01:37,840
General Harras!
899
01:01:38,006 --> 01:01:40,201
For God's sake, what's happened to you?
900
01:01:40,365 --> 01:01:41,514
How are you?
901
01:01:41,645 --> 01:01:44,079
Tell me, who is his interrogator?
902
01:01:44,205 --> 01:01:45,684
Commander Zernick.
903
01:01:45,845 --> 01:01:47,164
He will hear from me.
Zernick!
904
01:01:48,045 --> 01:01:51,799
Harras, I am deeply shaken.
I will take action immediately.
905
01:01:51,925 --> 01:01:52,914
Catch him!
906
01:01:55,045 --> 01:01:57,639
I still can not believe it.
907
01:01:57,964 --> 01:02:00,876
Of course, we also thought
you were at the front.
908
01:02:01,044 --> 01:02:02,193
I have been.
909
01:02:02,324 --> 01:02:06,397
How? Oh, yes. Of course.
In the past...
910
01:02:06,764 --> 01:02:09,437
But there is one thing I do
not understand, Harras.
911
01:02:10,124 --> 01:02:12,115
Where were your best friends during all this?
912
01:02:12,764 --> 01:02:14,561
You think Karinhall knows?
913
01:02:14,923 --> 01:02:16,834
Of course not.
914
01:02:17,403 --> 01:02:21,032
The Inspector General of the Ministry of Aviation
is expected to go to the front.
915
01:02:26,337 --> 01:02:27,565
Can I shave?
916
01:02:27,655 --> 01:02:30,281
You can use my razor, General.
917
01:02:30,442 --> 01:02:31,636
It's all here.
918
01:02:32,402 --> 01:02:34,074
Your personal property...
919
01:02:34,202 --> 01:02:36,238
Suitcase and wallet.
920
01:02:36,362 --> 01:02:39,001
Count your money, please.
921
01:02:39,188 --> 01:02:40,860
Belt, tie, shoelaces.
922
01:02:41,002 --> 01:02:43,596
- Sign here, please.
- Come on, man!
923
01:02:45,082 --> 01:02:46,834
Very stupid, this whole story.
924
01:02:46,962 --> 01:02:48,714
Shut up and get out!
925
01:02:56,321 --> 01:02:59,154
We'll talk soon.
Damn idiot.
926
01:03:01,961 --> 01:03:06,398
What's wrong with you, Harras?
Not feeling well?
927
01:03:06,920 --> 01:03:08,239
No.
928
01:03:08,880 --> 01:03:12,190
You want a cigarette?
It's been a long time without...
929
01:03:12,320 --> 01:03:14,993
Yes, a long time.
930
01:03:15,560 --> 01:03:19,758
Don't worry. Everything is becoming clearer.
931
01:03:26,319 --> 01:03:28,514
- Shall I call your driver?
- No, better not.
932
01:03:28,879 --> 01:03:32,110
I'll do that.
933
01:03:33,079 --> 01:03:37,709
- And...when will we talk
- About what?
934
01:03:38,158 --> 01:03:40,547
Continue our conversation from the other night...
935
01:03:40,678 --> 01:03:41,997
...at the home of Mrs. Geiss.
936
01:03:42,118 --> 01:03:46,077
Ah, yes...after which
Zernick picked me up.
937
01:03:48,078 --> 01:03:50,114
I will not bother you now.
938
01:03:50,438 --> 01:03:52,827
I know where to reach you.
939
01:03:52,958 --> 01:03:57,236
For the next two hours I will be at the Luftwaffe Ministry.
940
01:03:57,957 --> 01:03:59,549
General! You have returned from the front?
941
01:03:59,717 --> 01:04:01,150
Yes. Is Hermann in?
942
01:04:01,357 --> 01:04:04,474
The Reichsmarshall is in St. Florentin with Pétain.
943
01:04:04,677 --> 01:04:06,395
- Anyone else from the General Staff?
- No one, just me.
944
01:04:06,557 --> 01:04:09,230
- Von Stetten?
- Yes, in a meeting.
945
01:04:09,757 --> 01:04:10,985
What meeting?
946
01:04:11,596 --> 01:04:15,794
But this is a very risky assumption.
947
01:04:17,076 --> 01:04:19,465
This may be just normal wear in the material.
948
01:04:19,596 --> 01:04:22,064
I protest! The material is in order.
949
01:04:22,356 --> 01:04:24,995
None of interests the General Staff.
950
01:04:25,116 --> 01:04:26,515
The only question we have is...
951
01:04:26,636 --> 01:04:29,104
...when will the new model will be ready?
952
01:04:29,235 --> 01:04:31,703
You will assume responsibility for
any accidents at the front?
953
01:04:31,835 --> 01:04:33,314
I will not!
954
01:04:33,435 --> 01:04:35,107
The Technical Department has had two years...
955
01:04:35,275 --> 01:04:37,106
to develop this new bomber.
956
01:04:37,235 --> 01:04:39,430
A year ago, Harras promised me...
957
01:04:39,555 --> 01:04:40,908
...that it was almost ready.
958
01:04:41,035 --> 01:04:42,832
Göring does not know what to say to the Führer.
959
01:04:42,955 --> 01:04:44,149
Then tell him the truth.
960
01:04:48,234 --> 01:04:50,031
Good afternoon, gentlemen!
961
01:04:50,514 --> 01:04:52,903
Sorry for the delay...
962
01:04:53,034 --> 01:04:56,026
but I see you have started
the meeting without me.
963
01:04:56,194 --> 01:04:58,344
Maybe someone can tell me where things stand...
964
01:04:58,474 --> 01:05:00,829
...so that I can also join the clamor.
965
01:05:00,954 --> 01:05:03,912
I think our problems are mostly your problems...
966
01:05:04,033 --> 01:05:06,342
...and cannot be not solved with
your well-known good humor.
967
01:05:06,473 --> 01:05:10,466
Okay, no humor then.
No, no. Not that one.
968
01:05:10,593 --> 01:05:13,426
I'm at risk sitting in their midst.
969
01:05:13,713 --> 01:05:15,305
I was serious.
970
01:05:16,353 --> 01:05:17,468
So ...
971
01:05:17,713 --> 01:05:20,022
During your absence,...
972
01:05:20,192 --> 01:05:22,990
...a number of problems occurred with the new bombers.
973
01:05:23,152 --> 01:05:24,505
Based on the test reports...
974
01:05:24,672 --> 01:05:26,264
the inspection committees...
975
01:05:26,392 --> 01:05:28,223
All three failures occurred in Dessau!
976
01:05:28,352 --> 01:05:31,389
The Technical Department
delayed all further deliveries.
977
01:05:31,512 --> 01:05:32,581
That was on the 11th.
978
01:05:32,792 --> 01:05:35,352
Yes, on the very day that
America entered the war.
979
01:05:35,512 --> 01:05:37,582
What? America declared war on us?
980
01:05:37,951 --> 01:05:39,942
No. We on America.
981
01:06:14,669 --> 01:06:15,738
Continue.
982
01:06:17,349 --> 01:06:20,898
One in every three machines on the production line is now being tested.
983
01:06:21,029 --> 01:06:23,543
With field testing under my direct supervision.
984
01:06:23,709 --> 01:06:26,587
Lieutenant General Von Stetten called this meeting.
985
01:06:26,708 --> 01:06:28,938
During the discussions between the General Staff...
986
01:06:29,108 --> 01:06:31,417
...the production team and
the technical department...
987
01:06:31,588 --> 01:06:33,385
...Mohrungen became enraged...
988
01:06:33,508 --> 01:06:34,702
...and ask to be able to quote ...
989
01:06:34,828 --> 01:06:36,307
I'm happy to say it again!
990
01:06:36,428 --> 01:06:38,180
These were not simple malfunctions due to chance.
991
01:06:38,308 --> 01:06:39,900
In short, sabotage!
992
01:06:40,028 --> 01:06:42,588
You lay the blame for this...
993
01:06:42,708 --> 01:06:44,778
...on the Technical Department?
994
01:06:44,907 --> 01:06:47,865
- Right.
- In other words, me.
995
01:06:49,667 --> 01:06:52,500
This is being said in broad daylight
by my friend, Mr. Mohrungen.
996
01:06:52,627 --> 01:06:57,303
What a strange turn of events
these last weeks.
997
01:07:03,866 --> 01:07:05,822
Sorry for the personal digression.
998
01:07:05,946 --> 01:07:07,743
- You can continue with the report.
- I cannot, please.
999
01:07:07,866 --> 01:07:08,662
No, Mohrungen, continue!
1000
01:07:08,786 --> 01:07:11,619
If it was tampered with then
I must find the culprit.
1001
01:07:12,426 --> 01:07:13,575
So, gentlemen!
1002
01:07:13,706 --> 01:07:16,266
Anyone else need a scapegoat?
1003
01:07:16,386 --> 01:07:19,184
I'd rather discuss this issue in a smaller group.
1004
01:07:19,465 --> 01:07:21,137
What question remains open?
1005
01:07:21,265 --> 01:07:22,937
It is sabotage or negligence?
1006
01:07:23,105 --> 01:07:26,336
I alone must make that determination...
1007
01:07:26,465 --> 01:07:29,218
...because it's my responsibility.
1008
01:07:29,505 --> 01:07:31,894
Of course, if you disapprove...
1009
01:07:32,025 --> 01:07:34,664
I am not chained to this job, as you well know.
1010
01:07:34,784 --> 01:07:36,775
Maybe there is someone else that you know...
1011
01:07:36,904 --> 01:07:39,498
that does not have to travel unexpectedly...
1012
01:07:39,624 --> 01:07:43,060
and will accept the responsibility without good humor.
1013
01:07:43,184 --> 01:07:46,460
In this case you can have my chair.
1014
01:07:46,904 --> 01:07:48,781
Or rather, the two, to sit between them ...
1015
01:07:48,904 --> 01:07:51,623
- Sorry, I'm repeating myself.
- Harras! So what is this?
1016
01:07:51,783 --> 01:07:55,458
- I beg you.
- You cannot leave.
1017
01:07:55,663 --> 01:07:57,813
I am sick. The meeting is over.
1018
01:07:57,943 --> 01:08:01,333
Ah, pardon. Today, I do not
chair the meeting.
1019
01:08:01,463 --> 01:08:02,976
Please, Von Stetten.
1020
01:08:03,103 --> 01:08:05,412
Of course. Thank you, gentlemen.
1021
01:08:05,543 --> 01:08:09,058
Good afternoon, gentlemen. Come on, Karl!
1022
01:08:14,422 --> 01:08:18,097
- I must speak to you, Harras.
- Go on.
1023
01:08:19,342 --> 01:08:22,732
I know you must despise me right now
but there was nothing else I could do.
1024
01:08:22,862 --> 01:08:25,057
It's because of you that I'm
in such a terrible situation.
1025
01:08:25,181 --> 01:08:28,173
Our conversation at Otto's was overheard.
1026
01:08:28,301 --> 01:08:31,099
They searched my house.
Please understand me.
1027
01:08:31,221 --> 01:08:33,815
Just like you, I do not
believe it was sabotage.
1028
01:08:33,981 --> 01:08:37,576
I fully understand when a
person wants to save his ass...
1029
01:08:37,701 --> 01:08:38,736
...if you have a family.
1030
01:08:38,901 --> 01:08:42,132
It's not just me and my family.
It is much more.
1031
01:08:42,260 --> 01:08:45,696
It is Germany, Europe. Now that America ...
1032
01:08:45,820 --> 01:08:48,573
We must unite despite all doubts...
1033
01:08:48,700 --> 01:08:50,611
...if we want to save anything.
1034
01:08:50,740 --> 01:08:53,049
Save...save yourself Mohrungen.
1035
01:08:53,180 --> 01:08:56,058
And above all, save your place in
this council with all its dividends.
1036
01:08:56,340 --> 01:08:58,490
They are also ideals that are at stake.
1037
01:08:58,619 --> 01:08:59,847
Then save them too.
1038
01:09:00,219 --> 01:09:01,857
My God! Is there even one single person...
1039
01:09:01,979 --> 01:09:05,176
...who can admit to just wanting
to save his own skin?
1040
01:09:05,299 --> 01:09:06,812
I know I'd really like to.
1041
01:09:09,619 --> 01:09:12,770
I know we are all headed for ruin.
1042
01:09:12,979 --> 01:09:16,210
We no longer have our own will, nor honor ...
1043
01:09:16,458 --> 01:09:20,849
Exactly. Remember to save them too.
1044
01:09:21,978 --> 01:09:24,333
Good afternoon, Mohrungen.
Go get something to eat.
1045
01:09:38,377 --> 01:09:41,847
So, you're all still here?
1046
01:09:42,337 --> 01:09:44,646
What? You cannot speak anymore?
1047
01:09:44,777 --> 01:09:47,450
Sure. I was momentarily speechless.
1048
01:09:48,097 --> 01:09:49,530
A little embarrassment.
1049
01:09:49,656 --> 01:09:51,374
Well, then tell me. What happened here?
1050
01:09:51,536 --> 01:09:54,209
Anyone comment on my vacation?
1051
01:09:54,376 --> 01:09:56,332
A deathly silence.
1052
01:09:56,402 --> 01:10:00,426
No one else knew anything...
except him, of course.
1053
01:10:00,976 --> 01:10:03,365
Come on, Karl. Let's call Olivia.
1054
01:10:03,496 --> 01:10:04,611
OK.
1055
01:10:05,016 --> 01:10:06,574
Oh, these meetings.
1056
01:10:06,735 --> 01:10:09,249
I wish I could kill myself after each one.
1057
01:10:10,295 --> 01:10:13,492
Don't you want to go home first and get some sleep?
1058
01:10:13,615 --> 01:10:18,530
I do not want to be alone right now.
1059
01:10:20,655 --> 01:10:21,929
How bad was it?
1060
01:10:23,374 --> 01:10:25,888
I'll tell you about it later.
1061
01:10:26,254 --> 01:10:29,007
But I have determined
that you're one smart fellow, Karl.
1062
01:10:29,414 --> 01:10:31,405
From now on...
1063
01:10:32,014 --> 01:10:34,369
...I will always follow your advice.
1064
01:10:40,453 --> 01:10:41,249
Olly!
1065
01:10:41,453 --> 01:10:43,045
Thank God!
1066
01:10:44,213 --> 01:10:46,124
Yes, of course. When?
1067
01:10:47,613 --> 01:10:48,966
For lunch?
1068
01:10:49,173 --> 01:10:50,447
With pleasure.
1069
01:10:50,573 --> 01:10:52,689
Very well. Let me speak with Diddo ...
1070
01:10:53,387 --> 01:10:57,938
What a shame. What time is it now?
1071
01:10:58,092 --> 01:11:00,083
It is now 11:20.
1072
01:11:00,292 --> 01:11:01,361
In an hour.
1073
01:11:11,412 --> 01:11:14,404
No more interruptions. What is it?
1074
01:11:15,131 --> 01:11:17,042
That's another thing.
1075
01:11:18,891 --> 01:11:19,687
Commander?
1076
01:11:20,291 --> 01:11:22,805
I just wanted to know
how you were feeling.
1077
01:11:23,691 --> 01:11:24,840
Glad to hear it.
1078
01:11:25,489 --> 01:11:28,318
Tell me...can we have lunch together?
1079
01:11:28,928 --> 01:11:30,666
It has to be today?
1080
01:11:30,890 --> 01:11:33,723
Well, at three o'clock.
1081
01:11:34,650 --> 01:11:36,686
2:30 if you prefer.
1082
01:11:37,130 --> 01:11:39,086
No, my house is better.
1083
01:11:45,890 --> 01:11:49,803
Half....past....two...o'clock. 14:30
1084
01:11:50,089 --> 01:11:52,967
So we can inform the Führer at 16:00.
1085
01:11:53,329 --> 01:11:55,968
Whatever the result.
1086
01:11:56,689 --> 01:11:59,283
Gentlemen, thank you very much.
1087
01:12:04,728 --> 01:12:06,366
What are you thinking?
1088
01:12:06,928 --> 01:12:10,045
I try to imagine how you would look in black.
1089
01:12:11,488 --> 01:12:15,083
Black with lots of silver ...
1090
01:12:16,528 --> 01:12:19,361
And ... skulls.
1091
01:12:21,207 --> 01:12:22,879
So all of you will come with me...
1092
01:12:23,007 --> 01:12:25,521
...when I set up an air force for the SS?
1093
01:12:25,647 --> 01:12:30,596
You, Lüttjohann and Korrianke.
Bring my car!
1094
01:12:31,611 --> 01:12:34,569
Be serious! Explain yourself.
1095
01:12:35,287 --> 01:12:37,323
On the eve of my sudden departure...
1096
01:12:37,447 --> 01:12:41,616
...that is what SS agent
Schmidt-Lausitz offered me.
1097
01:12:41,850 --> 01:12:44,211
You see, you were worried about nothing.
1098
01:12:51,366 --> 01:12:53,721
Already returned. Already at the Ministry.
1099
01:12:53,846 --> 01:12:55,598
He asks for Korrianke.
1100
01:12:55,925 --> 01:12:57,324
Isn't that what I told you?
1101
01:12:57,445 --> 01:12:59,675
No sense worrying about it.
1102
01:12:59,845 --> 01:13:03,076
Come, eat something quickly.
You must have worked up an appetite.
1103
01:13:03,176 --> 01:13:06,452
Yes I have but I can not now.
1104
01:13:07,085 --> 01:13:11,681
It's like with you. When you're happy, you cry.
1105
01:13:13,164 --> 01:13:14,961
Be well, dear.
1106
01:13:16,124 --> 01:13:19,321
I'm going now. Come on, smile!
1107
01:13:23,004 --> 01:13:25,802
This was the reason for my arrest. Not my jokes.
1108
01:13:25,924 --> 01:13:29,633
Neither the alleged sabotage.
They wanted me to give up.
1109
01:13:29,843 --> 01:13:33,916
That I should realize I had no choice.
1110
01:13:38,163 --> 01:13:39,960
The bill collector comes at half past two.
1111
01:13:41,523 --> 01:13:43,434
- What should I do?
- Be punctual.
1112
01:13:45,083 --> 01:13:47,722
- What should I say?
- That you agree!
1113
01:13:49,482 --> 01:13:50,710
There is no way I could do that.
1114
01:13:51,522 --> 01:13:53,478
I've heard you say that before.
1115
01:13:54,442 --> 01:13:57,798
When Hitler and Göring invited you to join the Ministry.
1116
01:13:57,922 --> 01:13:59,594
I can still hear you in the bar...
1117
01:13:59,722 --> 01:14:01,633
Olivia was there: "There is no way!"
1118
01:14:01,830 --> 01:14:04,185
"These types want war. No way."
1119
01:14:04,601 --> 01:14:06,876
You refuse then you do it.
1120
01:14:07,001 --> 01:14:09,037
You shake your head then you accept.
1121
01:14:09,441 --> 01:14:13,195
Two weeks later, you were appointed
Inspector of fighter planes.
1122
01:14:13,321 --> 01:14:14,674
That was completely different.
1123
01:14:14,801 --> 01:14:16,917
Yes, it was the first step.
1124
01:14:17,401 --> 01:14:20,473
And now you gallop.
1125
01:14:20,600 --> 01:14:22,955
- Like everyone else!
- And you in front of everyone!
1126
01:14:24,040 --> 01:14:25,792
Because who does not want to get ahead?
1127
01:14:25,920 --> 01:14:27,399
And now you ask me what to do?
1128
01:14:27,520 --> 01:14:29,112
Do what you want.
1129
01:14:31,560 --> 01:14:33,312
What has happened to you?
1130
01:14:33,600 --> 01:14:36,831
Usually it is you who pours the drinks.
1131
01:14:36,959 --> 01:14:40,588
Karl...do you believe it was sabotage?
1132
01:14:44,291 --> 01:14:47,203
Excuse me. An urgent telegram.
1133
01:14:48,159 --> 01:14:49,478
Korrianke brought this.
1134
01:14:49,599 --> 01:14:52,511
Take care when opening. It's ticking.
1135
01:14:57,386 --> 01:14:59,987
What time are we going to Rheinsberg?
1136
01:15:06,866 --> 01:15:08,345
What is it, Karl?
1137
01:15:08,910 --> 01:15:10,453
Twelve new bombers were sent to the front...
1138
01:15:10,597 --> 01:15:11,712
...before any testing.
1139
01:15:11,837 --> 01:15:13,316
Despite protests from the supervisor.
1140
01:15:13,437 --> 01:15:15,428
- Who ordered that?
- Von Stetten.
1141
01:15:15,557 --> 01:15:17,946
This morning...after the meeting.
Behind our backs!
1142
01:15:18,077 --> 01:15:19,556
Why are you worried?
1143
01:15:19,677 --> 01:15:21,872
This time, the General Staff is responsible!
1144
01:15:21,997 --> 01:15:24,511
Us too! We must call Hermann ...
1145
01:15:24,637 --> 01:15:27,549
Now I have to eat lunch. Good afternoon!
1146
01:15:27,676 --> 01:15:29,667
- Then I will call ..
- Good afternoon, Lüttjohann.
1147
01:15:29,796 --> 01:15:31,866
Good afternoon, General!
It is best to take a blanket.
1148
01:15:31,996 --> 01:15:33,475
Today is for woollens.
1149
01:15:33,676 --> 01:15:38,113
For tonight, I planned a surprise.
Something at Otto's.
1150
01:15:38,236 --> 01:15:39,271
A welcome back party.
1151
01:15:39,396 --> 01:15:40,795
Only we, the General and their ladies.
1152
01:15:40,902 --> 01:15:42,017
Nothing fancy. Only appetizers.
1153
01:15:42,156 --> 01:15:44,192
At six. And go to bed early.
1154
01:15:44,355 --> 01:15:45,583
What do you think?
1155
01:15:45,955 --> 01:15:47,024
Count me out.
1156
01:15:47,915 --> 01:15:48,984
Asshole!
1157
01:16:01,708 --> 01:16:05,178
Harras returned. He did not call?
1158
01:16:07,231 --> 01:16:09,620
Maybe he'll come to eat with us. What should I wear?
1159
01:16:09,714 --> 01:16:12,182
Aren't you excited? Why are not you happy?
1160
01:16:12,834 --> 01:16:16,827
I'm terribly glad. I'm all flustered.
1161
01:16:17,033 --> 01:16:18,352
I think when he walks through that door...
1162
01:16:18,473 --> 01:16:20,065
...I will simply throw my arms around him.
1163
01:16:25,647 --> 01:16:27,802
If you please.
1164
01:16:28,953 --> 01:16:31,513
Olly, this wasn't fair.
1165
01:16:32,277 --> 01:16:35,269
I couldn't get a word in edge-wise.
1166
01:16:36,002 --> 01:16:38,880
Well, come on, embrace already. Otherwise, he will.
1167
01:16:47,712 --> 01:16:50,811
Therese, when can we eat?
Mr. Harras is in a hurry.
1168
01:16:51,120 --> 01:16:52,917
Cooking takes time.
1169
01:17:12,070 --> 01:17:16,302
Higher. A little to the left.
1170
01:17:17,012 --> 01:17:18,286
What's this?
1171
01:17:19,030 --> 01:17:20,429
Just like I saw you that night.
1172
01:17:21,430 --> 01:17:23,819
But I can not see you.
1173
01:17:24,509 --> 01:17:27,945
No need to worry.
I'm very handsome.
1174
01:17:28,989 --> 01:17:30,900
Even better on the radio.
1175
01:17:31,069 --> 01:17:32,866
That must have been during
the time of silent films.
1176
01:17:32,989 --> 01:17:36,379
You gave a speech for young aviators.
1177
01:17:37,629 --> 01:17:39,745
And they were overjoyed.
1178
01:17:41,784 --> 01:17:43,263
What are you thinking?
1179
01:17:45,388 --> 01:17:48,664
I had a conversation with a young pilot.
1180
01:17:49,388 --> 01:17:52,221
I told him that everything works out...
1181
01:17:52,428 --> 01:17:55,465
...if it has a purpose.
1182
01:17:56,108 --> 01:17:58,178
I almost forgot that.
1183
01:18:08,027 --> 01:18:09,585
Lunch is ready.
1184
01:18:09,987 --> 01:18:12,217
Would you like to take off your coat?
1185
01:18:13,147 --> 01:18:16,025
Roisterer brought your ticket.
1186
01:18:16,186 --> 01:18:18,336
17:30 at the Anhalter station.
1187
01:18:20,906 --> 01:18:23,579
- Sleeping-car to Vienna.
- Why did you take this?
1188
01:18:23,786 --> 01:18:27,779
I told Roisterer an hour ago
I wouldn't be going anywhere.
1189
01:18:27,906 --> 01:18:29,544
What will you do in Vienna?
1190
01:18:29,666 --> 01:18:32,817
Roisterer got her a fantastic contract
to appear at the Josefstadt theatre.
1191
01:18:32,945 --> 01:18:33,980
Starring role.
1192
01:18:34,105 --> 01:18:36,539
It's perfect for her.
There is no danger...
1193
01:18:36,745 --> 01:18:38,463
...none.
1194
01:18:40,465 --> 01:18:42,979
This "none" is me?
1195
01:18:51,304 --> 01:18:52,942
Miss Mohrungen again.
1196
01:18:53,704 --> 01:18:56,093
No, Harras is not here.
1197
01:18:56,664 --> 01:18:59,132
Ah, I thought he was with you.
1198
01:18:59,344 --> 01:19:00,333
I believe he's back.
1199
01:19:00,624 --> 01:19:01,613
That great.
1200
01:19:01,744 --> 01:19:03,894
So you won't need to call us again, right?
1201
01:19:04,304 --> 01:19:05,180
Of course.
1202
01:19:05,504 --> 01:19:08,279
May I will give him your compliments if I see him first?
1203
01:19:08,407 --> 01:19:10,300
Yes, please. Don't forget.
1204
01:19:10,373 --> 01:19:12,443
I have a good memory.
1205
01:19:12,587 --> 01:19:16,739
My compliments to your aunt...
and the Rosenfelds. Heil Hitler!
1206
01:19:19,297 --> 01:19:20,412
Bitch!
1207
01:19:20,475 --> 01:19:23,512
You know what she said?
To say hello to the Rosenfelds.
1208
01:19:23,662 --> 01:19:25,698
How does she know of the Rosenfelds?
1209
01:19:25,822 --> 01:19:28,211
The Rosenfelds are staying here.
1210
01:19:28,342 --> 01:19:29,741
Where else could they go?
1211
01:19:29,862 --> 01:19:32,899
Everyday thought we could get them away from here.
1212
01:19:33,022 --> 01:19:34,171
This is dangerous.
1213
01:19:34,302 --> 01:19:36,736
Nothing happened until now.
1214
01:19:36,862 --> 01:19:39,501
Only the young Mohrungen came
here and saw them.
1215
01:19:39,741 --> 01:19:43,068
Ma'am, lunch is ready.
Shall I serve?
1216
01:19:43,357 --> 01:19:48,289
Yes, Therese.
Go change clothes and call the Rosenfelds.
1217
01:19:51,035 --> 01:19:54,664
Since coming here, they hardly dare
leave the room. Fear.
1218
01:19:56,700 --> 01:19:59,658
Fear. There is fear everywhere.
1219
01:20:02,580 --> 01:20:05,048
If my plane is in order, I can fly them out today.
1220
01:20:05,180 --> 01:20:07,956
Harras...you must escape too.
1221
01:20:08,350 --> 01:20:11,337
Take Diddo with you and stay there.
1222
01:20:11,460 --> 01:20:13,337
Switzerland, Sweden or anywhere else.
1223
01:20:13,459 --> 01:20:14,972
You have friends everywhere.
1224
01:20:15,099 --> 01:20:17,897
Start a new life somewhere else.
An honest living.
1225
01:20:19,099 --> 01:20:21,215
Yes, I fear for you.
1226
01:20:22,059 --> 01:20:24,573
You keep thinking that you can play
around with those upstairs.
1227
01:20:24,699 --> 01:20:27,167
But it is they that they are playing with you!
1228
01:20:27,699 --> 01:20:33,171
And I also fear for Diddo.
She risks everything staying with you.
1229
01:20:33,458 --> 01:20:39,249
Olly! Do not worry, dear.
I always find a way out.
1230
01:20:39,802 --> 01:20:42,615
Don't kid yourself, Harry.
This isn't like before.
1231
01:20:42,778 --> 01:20:45,531
You know too much.
1232
01:20:45,818 --> 01:20:46,887
I'm afraid.
1233
01:20:48,857 --> 01:20:50,495
Go away.
1234
01:20:50,657 --> 01:20:53,731
Run away? For them? For me?
1235
01:20:53,947 --> 01:20:55,505
Not a chance.
1236
01:20:58,377 --> 01:21:00,572
At least send the girl to Vienna.
1237
01:21:00,697 --> 01:21:04,451
- The Rosenfelds are not in their room.
- Rosenfelds not there?
1238
01:21:04,576 --> 01:21:06,885
Therese said they wanted to walk a little.
1239
01:21:07,016 --> 01:21:09,928
They never leave home. Until when?
1240
01:21:10,056 --> 01:21:11,091
They did not say.
1241
01:21:11,216 --> 01:21:13,969
They can't be far.
The professor took no hat.
1242
01:21:16,216 --> 01:21:20,607
- Therese, what's on the menu?
- Turnips, General.
1243
01:21:21,975 --> 01:21:23,886
Aunt Olly is increasingly nervous.
1244
01:21:24,215 --> 01:21:26,888
- My aunt wants to send me to Vienna?
- Yup.
1245
01:21:27,775 --> 01:21:30,608
- And what you do want?
- I do not.
1246
01:21:31,935 --> 01:21:33,050
That's nice!
1247
01:21:34,535 --> 01:21:36,093
You still do not obey me?
1248
01:21:37,694 --> 01:21:42,688
Obey? I will do whatever you tell
me as long as you do not send me away.
1249
01:21:45,694 --> 01:21:51,485
- Going to snow. You'll catch cold.
- I feel warm.
1250
01:21:53,094 --> 01:21:56,325
- Still want to go to Rheinsberg?
- Yeah.
1251
01:21:57,093 --> 01:21:59,368
Well, I still have a little meeting...
1252
01:21:59,773 --> 01:22:01,764
...a sort of whispering but with fireworks.
1253
01:22:01,956 --> 01:22:04,265
But afterwards, we get in on my sports car...
1254
01:22:04,413 --> 01:22:06,131
...and head west.
1255
01:22:06,911 --> 01:22:10,028
That won't work. It will be dark before we get there.
1256
01:22:11,529 --> 01:22:14,327
We can also see Rheinsberg on the return trip...
1257
01:22:14,804 --> 01:22:16,396
...in the morning.
1258
01:22:20,084 --> 01:22:21,517
Here comes Korrianke.
1259
01:22:25,082 --> 01:22:27,152
Hey, Willi, at Hagenplatz.
1260
01:22:27,296 --> 01:22:28,968
There are two people sitting at the
bus stop with the Star of David.
1261
01:22:29,375 --> 01:22:30,933
Isn't that forbidden?
1262
01:22:31,097 --> 01:22:33,452
No, it's not permitted plus they're dead.
1263
01:23:07,391 --> 01:23:11,024
What are you looking at? Go away, go away.
1264
01:23:11,433 --> 01:23:15,327
- What time is your train?
- 17:30.
1265
01:23:15,689 --> 01:23:19,079
Go to Vienna. Maybe I can go with you.
1266
01:23:19,768 --> 01:23:23,397
Might go after you. Go to Vienna.
1267
01:23:24,648 --> 01:23:27,678
- Why is this not locked?
- They're doing cleaning.
1268
01:23:28,168 --> 01:23:30,363
Hopefully the idiot is punctual.
1269
01:23:30,528 --> 01:23:33,281
- Want to make coffee?
- For Lausitz...
1270
01:23:33,408 --> 01:23:34,761
...and whoever else?
1271
01:23:34,928 --> 01:23:36,805
No, no. But stay here just in case.
1272
01:23:38,723 --> 01:23:42,875
- Good afternoon, General.
- Good afternoon, Auguste.
1273
01:23:45,155 --> 01:23:46,943
- What are you doing here?
- Don't you see?
1274
01:23:47,463 --> 01:23:48,489
Until next time, General.
1275
01:23:51,447 --> 01:23:55,406
I vowed that I would visit your notorious lair, Harry.
1276
01:23:55,526 --> 01:23:56,675
Want an Armagnac?
1277
01:23:57,268 --> 01:23:59,224
Unfortunately, we have to say goodbye, Miss Mohrungen.
1278
01:23:59,474 --> 01:24:02,386
Finish your drink. Let yourself out.
1279
01:24:18,245 --> 01:24:20,964
What now? What is this?
1280
01:24:21,165 --> 01:24:24,479
I promised myself that today would
have a serious talk with you, Harry.
1281
01:24:24,691 --> 01:24:26,841
Miss Mohrungen, I do not want to be rude.
1282
01:24:28,231 --> 01:24:29,594
Maybe I do.
1283
01:24:31,184 --> 01:24:33,358
Why do you want to ruin your life, Harry?
1284
01:24:33,942 --> 01:24:36,244
Why is that any concern of yours?
1285
01:24:36,488 --> 01:24:41,112
There are not many men in the world...
Real men.
1286
01:24:41,406 --> 01:24:42,735
You are one of them.
1287
01:24:42,874 --> 01:24:45,616
I do not know you well enough
to know if that's a compliment.
1288
01:24:45,833 --> 01:24:48,759
It is. Rise to the top
and join the ranks.
1289
01:24:48,963 --> 01:24:50,681
You can make something of yourself.
1290
01:24:50,817 --> 01:24:53,941
You are neither Jew nor communist.
You could one day be the greatest.
1291
01:24:54,139 --> 01:24:57,163
The first after the Führer. You can eliminate all opposition.
1292
01:24:57,973 --> 01:24:58,795
Join us.
1293
01:24:58,923 --> 01:25:01,153
Do you have a fever?
1294
01:25:01,282 --> 01:25:04,080
Temperament, Harry! That is what you lack.
1295
01:25:04,322 --> 01:25:07,519
You need a woman who pushes you to get ahead.
1296
01:25:07,642 --> 01:25:09,678
I'll find someone myself.
1297
01:25:10,514 --> 01:25:14,279
So now, Miss Mohrungen,
having seen my propellor bar...
1298
01:25:14,402 --> 01:25:16,836
...and my bedroom.
Please go back to your home.
1299
01:25:17,121 --> 01:25:19,237
Greetings to your poor father and tell him...
1300
01:25:19,361 --> 01:25:22,034
...that he should give you a
good spanking from time to time.
1301
01:25:22,343 --> 01:25:23,856
Harras, I'm warning you!
1302
01:25:24,801 --> 01:25:26,715
I am not easily dissauded.
1303
01:25:26,753 --> 01:25:28,735
Perhaps I am young but I know what I want.
1304
01:25:29,003 --> 01:25:30,945
What does that mean?
1305
01:25:33,081 --> 01:25:35,720
Beware ladies hiding Jews in their basement...
1306
01:25:35,854 --> 01:25:38,129
...for humanitarian reasons or whatnot.
1307
01:25:38,478 --> 01:25:41,118
You may find it charming but I know and you do too...
1308
01:25:41,240 --> 01:25:44,676
...there are those who do not.
1309
01:25:45,240 --> 01:25:46,229
This is blackmail!
1310
01:25:47,530 --> 01:25:50,639
Why be so dramatic?
Those who will not hear must feel.
1311
01:25:52,199 --> 01:25:56,158
Out of here! Otherwise I cannot
answer for my actions!
1312
01:26:04,119 --> 01:26:07,907
- Schmidt-Lausitz?
- No, Captain Lüttjohann. Could you please...?
1313
01:26:17,540 --> 01:26:18,859
An accident?
1314
01:26:18,898 --> 01:26:22,756
Yes, with one of the planes that Von Stetten sent.
1315
01:26:22,998 --> 01:26:26,086
- On the first flight.
- Horrible.
1316
01:26:26,597 --> 01:26:29,111
I thought to bring you the news personally.
1317
01:26:29,237 --> 01:26:32,035
The phone is like a leaky pipeline.
1318
01:26:32,637 --> 01:26:35,674
Everyone on Prinz-Albrecht
street already knows.
1319
01:26:35,997 --> 01:26:38,147
Schmidt-Lausitz say anything?
1320
01:26:38,477 --> 01:26:41,867
The Technical Department has
formally expressed its condolences.
1321
01:26:42,290 --> 01:26:43,723
Very moving.
1322
01:26:43,836 --> 01:26:45,030
He has not come here?
1323
01:26:45,156 --> 01:26:47,431
Not yet. If he does, tell him
I'm at the training center.
1324
01:26:47,556 --> 01:26:49,865
However, I'm going to the North field.
1325
01:26:51,236 --> 01:26:53,750
- You forgot your watch.
- Thank you.
1326
01:26:55,090 --> 01:26:57,604
- The next-of-kin informed?
- Yes, Stetten himself called...
1327
01:26:57,708 --> 01:27:00,268
with a proud, trembling voice.
1328
01:27:00,329 --> 01:27:02,923
I would have gladly kicked him.
1329
01:27:02,995 --> 01:27:06,192
We have to go immediately to your sister's house.
Friedrich Eilers is dead.
1330
01:27:34,183 --> 01:27:38,699
I'm so sorry. You know how much I loved him.
1331
01:27:43,451 --> 01:27:46,134
I still can not tell the children.
1332
01:27:51,486 --> 01:27:54,398
His life had a purpose.
1333
01:27:55,790 --> 01:27:58,224
His death had meaning.
1334
01:27:59,748 --> 01:28:02,138
It's beautiful fighting for an ideal...
1335
01:28:03,670 --> 01:28:05,984
...to the point of leaving this life for it.
1336
01:28:06,351 --> 01:28:09,729
Yes! And mourn the dead with pride and love.
1337
01:28:10,841 --> 01:28:14,076
Harras, can you stop those
empty phrases, these lies!
1338
01:28:14,289 --> 01:28:16,933
I know you have the best intentions
but I can no longer bear it.
1339
01:28:17,251 --> 01:28:18,889
I myself have lied too much.
1340
01:28:19,158 --> 01:28:22,230
All these years I spent at the side of Friedrich.
1341
01:28:26,044 --> 01:28:30,770
I never believed in these idols...in these false gods.
He did but I didn't.
1342
01:28:31,046 --> 01:28:35,304
But I could never tell him.
I loved him too much!
1343
01:28:36,100 --> 01:28:38,625
I always had hoped that later...
1344
01:28:38,830 --> 01:28:41,867
...after this damned war is over...
1345
01:28:42,975 --> 01:28:46,562
...I could talk to him, set him straight,...
1346
01:28:47,895 --> 01:28:49,571
...show him how it was wrong.
1347
01:28:50,111 --> 01:28:51,783
He never knew that you ...?
1348
01:28:52,037 --> 01:28:54,591
How could I shake his faith, disappoint him?
1349
01:28:54,958 --> 01:28:57,791
I wanted him to hold his head high.
1350
01:28:58,042 --> 01:29:00,096
He was a soldier and this is war.
1351
01:29:02,586 --> 01:29:06,722
He was so happy, fighting for a better world.
1352
01:29:07,158 --> 01:29:11,970
For us - the children and me.
1353
01:29:13,853 --> 01:29:18,489
I could not tell him that he was fighting
in the name of madmen.
1354
01:29:21,327 --> 01:29:25,357
And now he's dead...
for nothing.
1355
01:29:26,403 --> 01:29:28,285
A needless death.
1356
01:29:29,097 --> 01:29:32,137
You have nothing to worry about.
You are blameless for his death.
1357
01:29:32,732 --> 01:29:35,273
You were right to lie.
1358
01:29:35,366 --> 01:29:39,637
No, Harras! I should not have.
Today, I realize that.
1359
01:29:39,970 --> 01:29:44,668
We must not remain silent, lie, connive.
1360
01:29:45,816 --> 01:29:48,219
But what is a woman to do?
1361
01:29:50,235 --> 01:29:52,623
But you do nothing? You men!
1362
01:29:52,793 --> 01:29:55,659
You all know this! Better than me!
1363
01:29:55,841 --> 01:29:57,532
Why do you do nothing?
1364
01:30:06,704 --> 01:30:09,368
Klaus, Erika, go to your room.
1365
01:30:16,016 --> 01:30:18,312
There are some gentlemen
here from the General Staff.
1366
01:30:27,163 --> 01:30:31,793
Thank you for visiting and for listening to me.
1367
01:30:33,665 --> 01:30:35,332
I have no one else.
1368
01:30:38,958 --> 01:30:40,710
Thank you, Anne.
1369
01:30:41,562 --> 01:30:46,046
I wanted to help you and it was you who helped me.
1370
01:31:04,329 --> 01:31:05,887
Please come in, gentlemen.
1371
01:31:24,676 --> 01:31:26,667
VL41 just arrived.
1372
01:31:27,548 --> 01:31:29,211
- Hofrichter!
- Yes, sir General.
1373
01:31:29,421 --> 01:31:31,370
Do you have one of the same planes that Eilers had?
1374
01:31:31,460 --> 01:31:32,439
Yes, sir.
At the end.
1375
01:31:32,575 --> 01:31:34,247
- Dive tested?
- No, sir General.
1376
01:31:34,669 --> 01:31:37,383
- Warm up the engines.
- Yes, General.
1377
01:31:42,623 --> 01:31:46,251
Greater Germany in mourning for Commander Eilers.
1378
01:31:52,770 --> 01:31:56,160
- Korrianke, go to the barracks.
- No, I'd rather stay here.
1379
01:31:56,344 --> 01:31:59,023
I'll just sit quietly in a corner.
1380
01:31:59,910 --> 01:32:02,344
- I won't even blink.
- Anything else?
1381
01:32:02,537 --> 01:32:06,132
- You're not going to say "Shut up".
- Shut up.
1382
01:32:14,323 --> 01:32:16,191
What does it say about Eilers?
1383
01:32:16,489 --> 01:32:19,003
I was just reading his last letter to me.
1384
01:32:24,456 --> 01:32:26,890
Was it our fault, Karl?
1385
01:32:27,056 --> 01:32:28,569
Were we negligent?
1386
01:32:29,050 --> 01:32:31,689
I told them not to send these
aircraft to the front!
1387
01:32:31,980 --> 01:32:33,857
It's as though I killed him.
1388
01:32:34,194 --> 01:32:37,391
You? That's crazy talk!
1389
01:32:38,681 --> 01:32:42,066
I need to know what happened.
Whether it was coincidence or intentional.
1390
01:32:42,355 --> 01:32:44,186
Come on, Karl.
1391
01:32:44,665 --> 01:32:48,782
- You? What do you think?
- I'll get the plans.
1392
01:32:50,017 --> 01:32:51,629
What happened to the Schmidt-Lausitz?
1393
01:32:52,041 --> 01:32:53,030
He never showed up.
1394
01:32:53,258 --> 01:32:54,976
What? He was so insistent.
1395
01:32:55,122 --> 01:32:57,238
Yes, I left Lüttjohann waiting for him.
1396
01:33:03,364 --> 01:33:04,425
I'll make coffee.
1397
01:33:04,540 --> 01:33:07,631
Have Strickmann send a bottle of wine.
And I want a good one!
1398
01:33:11,925 --> 01:33:13,643
What are they doing with that MO-168?
1399
01:33:13,793 --> 01:33:15,192
Who could be flying today?
1400
01:33:15,215 --> 01:33:16,204
Me.
1401
01:33:17,203 --> 01:33:19,114
You are not flying that plane!
1402
01:33:19,201 --> 01:33:20,998
We have to learn what happened!
1403
01:33:21,093 --> 01:33:22,981
Perhaps, but you won't live to tell anyone.
1404
01:33:23,125 --> 01:33:24,683
Don't be ridiculous.
1405
01:33:25,081 --> 01:33:26,958
I've done things like
this all my life.
1406
01:33:27,108 --> 01:33:28,905
In your condition!
After two weeks with the Gestapo!
1407
01:33:29,154 --> 01:33:31,304
Come on, go get the plans.
1408
01:33:57,241 --> 01:33:59,197
Strickmann should send a bottle of wine to the chief.
1409
01:33:59,265 --> 01:34:00,937
The Lieutenant here wants to talk with General Harras.
1410
01:34:01,036 --> 01:34:02,310
Not right now.
1411
01:34:02,464 --> 01:34:04,022
- About work?
- Actually, no.
1412
01:34:04,050 --> 01:34:05,802
The general knows me.
1413
01:34:05,930 --> 01:34:07,158
Allow me to introduce myself: Lieutenant Hartmann,
1414
01:34:07,290 --> 01:34:08,643
...of the Eilers squadron.
1415
01:34:11,814 --> 01:34:13,742
Do you know something about his crash?
1416
01:34:13,940 --> 01:34:16,454
No, I wasn't there.
1417
01:34:16,602 --> 01:34:20,042
Just a moment. I'll notify the General.
Just a moment.
1418
01:34:45,298 --> 01:34:46,936
Take these!
1419
01:34:56,447 --> 01:34:58,119
I will not let you fly this plane.
1420
01:34:58,247 --> 01:35:00,283
And how do you intend
to do that, Engineer?
1421
01:35:01,683 --> 01:35:02,957
Then I'm going with you.
1422
01:35:03,531 --> 01:35:05,437
No parachute? Are you crazy?
1423
01:37:14,857 --> 01:37:16,962
You knew that the trim compensator does not work.
1424
01:37:17,141 --> 01:37:19,206
- How long?
- From the beginning.
1425
01:37:19,449 --> 01:37:21,781
- Design error?
- Design error.
1426
01:37:22,033 --> 01:37:24,103
- And you did not report it?
- Correct.
1427
01:37:29,322 --> 01:37:30,994
- So it was you?
- Yup.
1428
01:37:46,517 --> 01:37:50,042
I'll be in my office, at your disposal.
1429
01:37:55,879 --> 01:37:58,080
You see the boss?
1430
01:37:58,460 --> 01:38:00,974
I going to his personal plane in hangar 35.
1431
01:38:01,514 --> 01:38:05,174
Why won't you say something?
Hangar 35! Tell him that!
1432
01:39:05,818 --> 01:39:08,776
You keep watch...and you leave.
1433
01:39:13,632 --> 01:39:16,234
By order of the Führer, the State Security Service...
1434
01:39:16,332 --> 01:39:19,569
...assumes responsibility for the investigation
of all aircraft accidents, effective immediately.
1435
01:39:19,972 --> 01:39:22,702
The Reichsführer has placed me in charge personally.
1436
01:39:23,053 --> 01:39:25,198
Very well. At least I know the reason...
1437
01:39:25,369 --> 01:39:28,909
...for you not showing up at my house at 14:30.
1438
01:39:29,021 --> 01:39:31,455
Our conversation became irrelevant.
1439
01:39:31,721 --> 01:39:34,633
The Führer assumes direct command
of all the Armed Forces.
1440
01:39:34,873 --> 01:39:36,784
This restructuring of the armed forces...
1441
01:39:36,911 --> 01:39:40,255
...will automatically improve efficiency.
1442
01:39:41,060 --> 01:39:42,254
I doubt it.
1443
01:39:42,376 --> 01:39:45,129
You have become superflous.
1444
01:39:45,324 --> 01:39:49,205
"To err is human," said the cock
and killed the duck.
1445
01:39:51,072 --> 01:39:53,632
With regard to our conversation,...
1446
01:39:53,780 --> 01:39:56,658
...we must reach an agreement quickly.
1447
01:39:56,735 --> 01:39:58,510
I'll give you two hours.
1448
01:39:58,629 --> 01:40:01,268
At 18:00, bring me the culprit...
1449
01:40:01,389 --> 01:40:04,825
...no matter if sabotage or negligence...
1450
01:40:04,949 --> 01:40:07,179
...or sign this statement...
1451
01:40:07,389 --> 01:40:10,347
resigning from your department.
1452
01:40:10,469 --> 01:40:11,743
The reasons why are identified.
1453
01:40:12,344 --> 01:40:15,097
Which is practically a confession.
1454
01:40:15,224 --> 01:40:16,452
Exactly.
1455
01:40:17,588 --> 01:40:20,307
That will allow you to declare me guilty...
1456
01:40:20,540 --> 01:40:24,613
...and rid yourself of an inconvenient Luftwaffe witness.
1457
01:40:25,210 --> 01:40:28,778
You know I do not like much your sense of humor.
1458
01:40:29,183 --> 01:40:31,151
Anything else to say?
1459
01:40:35,933 --> 01:40:37,609
And if I present you the culprit now?
1460
01:40:39,007 --> 01:40:40,156
You have suspects?
1461
01:40:40,941 --> 01:40:42,738
What would happen then?
1462
01:40:42,889 --> 01:40:46,877
In that case? It would completely end the situation.
1463
01:40:47,272 --> 01:40:50,754
Really? End it?
1464
01:41:10,991 --> 01:41:13,710
Well, I have to ask one thing....
1465
01:41:13,787 --> 01:41:17,815
...how suddenly, when pressured,...
1466
01:41:17,945 --> 01:41:19,822
...you could produce in two hours...
1467
01:41:19,944 --> 01:41:23,573
...what you failed to do in two months.
1468
01:41:23,956 --> 01:41:27,982
Bravo! Exactly what I wanted to hear.
1469
01:41:28,824 --> 01:41:29,859
Pardon?
1470
01:41:30,138 --> 01:41:32,015
Thank you. I'm satisfied.
1471
01:41:32,178 --> 01:41:35,295
Right. Me too.
1472
01:41:41,741 --> 01:41:43,936
Tell me something, Schmidt-Lausitz.
1473
01:41:44,777 --> 01:41:46,884
You're not going to shoot me?
1474
01:41:48,823 --> 01:41:53,180
You are not an enemy.
Why would I dirty my hands?
1475
01:41:53,542 --> 01:41:57,660
I have everything I came for.
The car outside is waiting for me.
1476
01:41:58,384 --> 01:42:01,966
You have not had to give me anything.
1477
01:42:02,184 --> 01:42:07,056
Even so, if need be, I will do
anything to keep you from harm.
1478
01:42:07,464 --> 01:42:08,641
Same here.
1479
01:42:09,273 --> 01:42:13,973
But before I go, listen to me. I want tell you something.
1480
01:42:14,129 --> 01:42:17,405
- Thank you. But don't bother.
- Even so, you will hear me out.
1481
01:42:18,401 --> 01:42:21,658
It's high time for people like you to go!
1482
01:42:22,233 --> 01:42:25,191
It's time we rid ourselves of the dead weight
in anticipation of what awaits us:
1483
01:42:25,568 --> 01:42:29,004
The new order in Europe, the conquest of the East,
1484
01:42:29,096 --> 01:42:33,089
building a true "New World".
1485
01:42:34,242 --> 01:42:35,960
Thank you, I read the newspapers!
1486
01:42:36,202 --> 01:42:42,075
You and your stupid jokes! There is no place for
them or you in our Great Fatherland.
1487
01:42:43,779 --> 01:42:50,014
What did you say?
Fatherland? Was that it?
1488
01:42:52,273 --> 01:42:56,050
What does that mean to you?
Let's see.
1489
01:42:57,269 --> 01:42:59,771
V for ... Volksgericht
[People's Courts]
1490
01:42:59,898 --> 01:43:02,696
A - auffing [imprison],
T - todesurteil [death sentence],
1491
01:43:02,858 --> 01:43:06,749
E - executions, R - racial extermination,
L - lager [camp]
1492
01:43:06,890 --> 01:43:08,209
Auschwitz, Neuengamme, Dachau
1493
01:43:08,498 --> 01:43:09,977
...all concentration camps!
1494
01:43:10,172 --> 01:43:12,713
Here is today's Germany, your "Fatherland"!
1495
01:43:15,070 --> 01:43:18,949
Now get out of here. Out!
Out!
1496
01:43:22,261 --> 01:43:23,933
Are you mad?
1497
01:43:49,136 --> 01:43:54,051
The overnight train to Vienna, passing through Dresden,
1498
01:43:54,175 --> 01:43:57,133
with departure scheduled for 17:36
1499
01:43:57,255 --> 01:44:00,247
will leave immediately because air raid danger.
1500
01:44:00,375 --> 01:44:03,367
Passengers should board and close the doors.
1501
01:44:20,574 --> 01:44:21,723
Karl!
1502
01:44:38,059 --> 01:44:40,698
I assume you need details to your report:
1503
01:44:40,909 --> 01:44:44,026
The gearbox connected to the trim wheel...
1504
01:44:44,140 --> 01:44:46,181
...turns very easily.
1505
01:44:46,612 --> 01:44:49,136
With too much grease, what happens
on most planes...
1506
01:44:49,412 --> 01:44:51,926
...is that the trim wheel spins freely...
1507
01:44:52,178 --> 01:44:53,951
...in a nosedive causing a crash. That's all.
1508
01:44:55,018 --> 01:44:57,045
Who else knows this?
1509
01:44:57,880 --> 01:44:58,822
Just me.
1510
01:45:00,209 --> 01:45:03,281
Who did you do this for?
For England? Russia?
1511
01:45:04,537 --> 01:45:05,867
For Germany.
1512
01:45:08,957 --> 01:45:11,712
For the Fatherland.
That's the excuse for everything now.
1513
01:45:13,717 --> 01:45:14,521
But why?
1514
01:45:14,842 --> 01:45:18,280
No interest in politics since 1933.
1515
01:45:18,410 --> 01:45:20,057
You had a Jewish wife?
1516
01:45:20,308 --> 01:45:22,496
Lost someone in a concentration camp?
1517
01:45:22,860 --> 01:45:24,132
What was the reason?
1518
01:45:24,660 --> 01:45:26,412
It was nothing personal.
1519
01:45:27,110 --> 01:45:30,252
One day, I began to be ashamed of being German...
1520
01:45:30,610 --> 01:45:33,370
...that "on behalf of the people",
and in my name...
1521
01:45:33,759 --> 01:45:36,557
...we do such injustice to other people.
1522
01:45:37,769 --> 01:45:41,398
- And so you decided.
- No, not yet..
1523
01:45:42,257 --> 01:45:45,140
I could not.
But it haunted me.
1524
01:45:45,571 --> 01:45:46,925
Until chance came to my aid:
1525
01:45:47,687 --> 01:45:50,609
A spinning wheel to be exact.
1526
01:45:51,828 --> 01:45:53,420
And you think with a wheel...
1527
01:45:53,658 --> 01:45:56,297
...you can make things change?
1528
01:45:57,272 --> 01:45:59,991
You are among those who oiled the wheel.
1529
01:46:00,290 --> 01:46:02,542
I could only stop it. You greased it!
1530
01:46:04,140 --> 01:46:06,449
Others might think we should wait...
1531
01:46:06,495 --> 01:46:08,083
...until everything falls down of it's own accord.
1532
01:46:08,893 --> 01:46:10,018
But I could not do otherwise.
1533
01:46:10,421 --> 01:46:13,642
The evil of the world does not
come through what we do.
1534
01:46:13,779 --> 01:46:16,421
By being passive, we encourage evil.
1535
01:46:16,717 --> 01:46:19,160
We must put an end to this madness soon.
1536
01:46:19,287 --> 01:46:20,925
Why do I need to tell you all this?
1537
01:46:21,635 --> 01:46:23,684
- And your friend Eilers?
- Eilers.
1538
01:46:24,246 --> 01:46:26,123
You know that all pilots have order...
1539
01:46:26,246 --> 01:46:28,680
...to bail out when they lose control of the plane.
1540
01:46:29,464 --> 01:46:31,447
We never lost a man before.
1541
01:46:31,652 --> 01:46:33,849
But for Stetten, that damn Stetten ...
1542
01:46:35,244 --> 01:46:37,405
I did everything to make sure
those planes were not to leave.
1543
01:46:37,509 --> 01:46:40,755
Those planes were not operational
and should have stayed that way.
1544
01:46:41,073 --> 01:46:43,162
But Eilers is dead.
1545
01:46:45,121 --> 01:46:47,763
Only I can blame myself for his death.
Not you!
1546
01:46:47,885 --> 01:46:49,650
His hesitation, his collaboration...
1547
01:46:49,781 --> 01:46:52,840
are responsible for the death of millions.
1548
01:47:04,858 --> 01:47:07,379
Why didn't you tell me all this before now?
1549
01:47:08,484 --> 01:47:12,692
I've tried but you wouldn't listen.
1550
01:47:13,440 --> 01:47:16,512
You rose so high that your
conscience was in the clouds.
1551
01:47:17,425 --> 01:47:19,780
I decided to keep quiet.
It was better that way.
1552
01:47:20,753 --> 01:47:23,136
Today, I finally said all I had to say.
1553
01:47:23,663 --> 01:47:25,638
To save my life!
1554
01:47:26,019 --> 01:47:27,992
And you answered me...
1555
01:47:28,063 --> 01:47:29,671
...with that pistol.
1556
01:47:30,724 --> 01:47:31,998
What?
1557
01:47:33,501 --> 01:47:34,980
I wanted you to...?
1558
01:47:41,102 --> 01:47:43,093
What have we come to?
1559
01:47:45,342 --> 01:47:46,775
It wasn't meant for you.
1560
01:47:48,511 --> 01:47:50,736
For God's sake, Harras.
Sorry, if I ...
1561
01:47:50,881 --> 01:47:52,561
Forget it, Karl. You are right.
1562
01:47:53,121 --> 01:47:55,954
No one really knows me. Not even me.
1563
01:47:57,191 --> 01:48:00,024
I have a hundred different faces...
1564
01:48:00,081 --> 01:48:02,595
...but none my own.
1565
01:48:04,111 --> 01:48:06,578
Neither the enemy nor friend of anyone.
1566
01:48:08,372 --> 01:48:12,731
Between two chairs.
Stuck in the middle. The end.
1567
01:48:13,330 --> 01:48:15,161
Yes, Harras. This is the end!
1568
01:48:15,350 --> 01:48:17,677
The end of doubt, weakness, and cowardice!
1569
01:48:17,808 --> 01:48:20,925
The same thing that happened to me.
It's a new beginning!
1570
01:48:23,979 --> 01:48:26,725
Sounds pretty, Karl, the songs and poems.
1571
01:48:26,989 --> 01:48:29,632
We are not Goethe...Faust.
1572
01:48:30,959 --> 01:48:36,033
No! We are at an airfield.
And outside in the darkness...
1573
01:48:36,279 --> 01:48:38,839
...among the bats of the twentieth century...
1574
01:48:39,210 --> 01:48:41,929
...is the bill collector.
1575
01:48:44,978 --> 01:48:48,189
It is time I pay my debts ...
1576
01:48:49,823 --> 01:48:51,120
... and for my sins.
1577
01:48:59,857 --> 01:49:02,010
Hartmann! Where did you come from?
1578
01:49:02,357 --> 01:49:03,713
The canteen, General.
1579
01:49:03,847 --> 01:49:06,759
I thought if I brought wine
they would let me see you.
1580
01:49:07,878 --> 01:49:09,190
They were right!
1581
01:49:10,759 --> 01:49:12,074
What happened to you?
1582
01:49:12,496 --> 01:49:13,849
Nothing serious.
1583
01:49:13,936 --> 01:49:16,475
I've been for a midnight swim in the Black Sea.
1584
01:49:16,776 --> 01:49:19,670
I remembered what you said.
I wanted to come back.
1585
01:49:19,856 --> 01:49:20,261
Bravo.
1586
01:49:20,576 --> 01:49:22,373
I probably won't be able to fly any more.
1587
01:49:22,536 --> 01:49:23,935
So I wanted to ask, General...
1588
01:49:24,066 --> 01:49:27,064
...if you could find me a job somewhere?
Something technical?
1589
01:49:27,346 --> 01:49:28,831
But really, I'd like to stay close to you.
1590
01:49:28,995 --> 01:49:29,950
Excuse me.
1591
01:49:30,285 --> 01:49:33,931
You do not have to cheer me up any more.
I know where I'm going now!
1592
01:49:34,295 --> 01:49:36,389
If I've talked nonsense...
1593
01:49:36,515 --> 01:49:39,552
...I'll thank you to give me a slap.
1594
01:49:40,915 --> 01:49:46,804
Well, Harman, I'm leaving...on a very long trip.
1595
01:49:49,744 --> 01:49:51,735
Think you can give him a job?
1596
01:49:53,774 --> 01:49:55,760
Come talk to me when you're healed.
1597
01:49:55,824 --> 01:49:57,783
Thank you, sir.
Thank you, General.
1598
01:49:58,834 --> 01:50:00,569
It was good to see you.
1599
01:50:02,073 --> 01:50:04,906
If I ever fall into a Black Sea...
1600
01:50:05,993 --> 01:50:07,870
...I will think of you.
1601
01:50:11,473 --> 01:50:14,737
Hartmann...
Do you have a watch?
1602
01:50:15,073 --> 01:50:16,984
Unfortunately no.
Filled with water, General.
1603
01:50:17,153 --> 01:50:20,048
It was a gift from Pützchen.
It should be about six o'clock now.
1604
01:50:21,392 --> 01:50:22,586
Take this.
1605
01:50:25,402 --> 01:50:26,835
But do not lose it.
1606
01:50:28,432 --> 01:50:29,865
A souvenir.
1607
01:50:33,052 --> 01:50:34,280
Stay well!
1608
01:50:43,951 --> 01:50:45,862
Come on, Karl. A glass!
1609
01:50:46,551 --> 01:50:50,305
No one can say that I left a full bottle.
1610
01:51:18,269 --> 01:51:20,021
What will you do?
1611
01:51:33,958 --> 01:51:36,028
Korrianke is waiting in hangar 35.
1612
01:51:36,258 --> 01:51:38,461
Get your plane, fly to Switzerland.
1613
01:51:39,508 --> 01:51:40,861
She couldn't imagine it!
1614
01:51:41,828 --> 01:51:46,618
Whoever get's in the way of
the Devil's General on earth...
1615
01:51:46,827 --> 01:51:49,169
...should go to hell.
1616
01:52:04,736 --> 01:52:08,888
Slight wind Northwest.
Smells like seawater.
1617
01:52:10,016 --> 01:52:13,804
They are coming. Don't get caught!
1618
01:52:22,785 --> 01:52:25,504
Guards! Zernick!
Come here!
1619
01:52:26,585 --> 01:52:28,143
General, here!
1620
01:52:31,385 --> 01:52:32,579
Here!
1621
01:52:50,663 --> 01:52:52,415
The window?
1622
01:52:53,063 --> 01:52:54,754
Who was guarding the window?
1623
01:52:54,963 --> 01:52:55,963
You, sir!
1624
01:53:53,380 --> 01:53:56,095
Call the fire brigade!
An ambulance!
1625
01:54:30,538 --> 01:54:33,814
General Harras died in the line of duty.
1626
01:54:33,937 --> 01:54:36,497
Yes sir, a test flight.
1627
01:54:36,977 --> 01:54:40,822
What a pity...
State funeral.
1628
01:54:56,616 --> 01:54:58,811
End
124425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.