All language subtitles for Deh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,103 --> 00:02:10,805
Bir sava��� geliyor!
2
00:02:11,138 --> 00:02:13,273
Ben geliyorum!
3
00:02:20,179 --> 00:02:22,681
Silahlar�n�z� kontrol edin.
4
00:02:24,015 --> 00:02:27,418
Kendinizi kan�tlama zaman�, beyler.
Di�er tarafta g�r���r�z.
5
00:02:28,752 --> 00:02:29,786
�yi �anslar.
6
00:02:30,587 --> 00:02:32,055
Haz�rlan�n...
7
00:02:32,756 --> 00:02:34,190
�leri!
8
00:02:34,524 --> 00:02:37,960
Gidemem, gidemem.
9
00:02:38,060 --> 00:02:39,628
�leri! Y�r�!
Seni kahrolas� k���k korkak Shakespeare!
10
00:02:39,728 --> 00:02:42,030
Kraliyetin �niformas�n� giymeye haz�r de�ilsin.
11
00:02:42,196 --> 00:02:44,131
Vazifeni yap!
12
00:02:44,231 --> 00:02:45,566
Gidemem.
13
00:02:45,699 --> 00:02:47,200
�leri!
14
00:02:47,634 --> 00:02:49,269
�leri dedim!
15
00:02:49,803 --> 00:02:52,204
Bu �ekilde olmaz.
16
00:02:52,938 --> 00:02:56,475
Adamlar�n� yukar� g�t�r Jennings!
17
00:02:57,876 --> 00:03:00,945
Hadi evlat. Benimle gel.
Oraya gitmelisin.
18
00:03:01,045 --> 00:03:02,046
Gidemem.
19
00:03:04,047 --> 00:03:05,615
Sadece yan�mda duramaz m�s�n?
20
00:03:05,749 --> 00:03:07,550
Hadi gidip biraz Hun m�hlayal�m. Tamam m�?
21
00:03:07,717 --> 00:03:09,018
Gitmeliyim. Gitmeliyim.
22
00:03:09,118 --> 00:03:11,186
Tamam beyler. �yi �anslar!
23
00:03:11,386 --> 00:03:13,788
Aferin, aferin.
24
00:03:16,924 --> 00:03:18,892
Cehenneme ho�geldin, Shakespeare!
25
00:03:42,011 --> 00:03:43,412
Tanr�m!
26
00:03:51,919 --> 00:03:54,554
Bunu yapacaks�n.
Hadi!
27
00:03:55,055 --> 00:03:56,222
Hadi!
28
00:04:46,863 --> 00:04:50,232
Hadi Shakespeare.
Kafan� a�a��da tut, aferin. Hadi!
29
00:05:00,240 --> 00:05:01,441
Shakespeare!
30
00:05:03,309 --> 00:05:04,744
Yard�m et!
31
00:05:28,529 --> 00:05:29,630
Shakespeare!
32
00:05:52,382 --> 00:05:53,783
Tanr�m!
33
00:05:56,052 --> 00:05:57,186
Y�ce �sa!
34
00:06:00,222 --> 00:06:02,724
Gaz! Gaz!
35
00:07:15,181 --> 00:07:16,749
Masken nerede asker?
36
00:07:22,954 --> 00:07:23,955
Yard�m edin!
37
00:07:24,622 --> 00:07:25,923
Tamam Hawkstone. Sakin ol, sakin ol.
38
00:07:26,023 --> 00:07:27,391
Nefes alma!
39
00:07:52,345 --> 00:07:53,679
Kahrolas� sis!
40
00:08:01,685 --> 00:08:04,187
Sadece sis. Gaz de�il.
41
00:08:07,423 --> 00:08:08,257
Gaz de�il.
42
00:08:08,357 --> 00:08:11,460
Doktor, maskeleri ��kar�n. Gaz de�il.
43
00:08:11,593 --> 00:08:14,095
�ocuklar, maskelerinizi ��kar�n.
44
00:08:14,195 --> 00:08:15,296
Sadece sis.
45
00:08:23,203 --> 00:08:24,270
Gaza ne oldu?
46
00:08:25,304 --> 00:08:29,307
Gaz� b�rak. Geceye ne oldu?
47
00:08:32,744 --> 00:08:35,879
Hadi Y b�l���, tatil kamp� de�il buras�.
Gidelim.
48
00:08:51,959 --> 00:08:52,793
McNess!
49
00:08:52,926 --> 00:08:53,727
�avu�!
50
00:08:53,794 --> 00:08:54,795
Tahmin et?
51
00:08:54,961 --> 00:08:55,929
S�ra sende.
52
00:08:56,262 --> 00:08:58,297
Oh, kahretsin, �avu�!
53
00:08:58,397 --> 00:09:00,432
Nas�l hep ilk ben oluyorum?
54
00:09:00,733 --> 00:09:01,700
�sko�lukla ilgili bir �ey mi?
55
00:09:01,767 --> 00:09:02,868
Hay�r, de�il.
56
00:09:02,968 --> 00:09:04,235
�yle oldu�unu biliyorum.
�sko�lukla ilgili de�il mi?
57
00:09:04,369 --> 00:09:07,138
De�il, ��nk� sen bir...
��nk� sen bir...
58
00:09:07,638 --> 00:09:09,239
...kahrolas� odunsun!
59
00:09:09,873 --> 00:09:11,308
Evet, bunun oldu�unu biliyordum.
60
00:09:57,945 --> 00:10:00,580
Aaah, ne g�zel!
61
00:10:08,287 --> 00:10:09,421
Daha iyi.
62
00:10:15,926 --> 00:10:17,794
K�m�ldamay�n!
63
00:10:19,095 --> 00:10:20,530
�avu�, �abuk!
64
00:10:20,630 --> 00:10:23,399
Yanl�� tarafa bak�yorsun. Bu tarafa!
65
00:10:24,733 --> 00:10:26,468
Kald�r�n o pis ellerinizi!
66
00:10:26,635 --> 00:10:27,302
Verschwindet!
67
00:10:27,435 --> 00:10:29,637
Lanet olsun! Ellerinizi kald�r�n!
68
00:10:29,904 --> 00:10:31,305
D�n�n! Bu tarafa!
69
00:10:31,438 --> 00:10:32,806
Senin sorunun ne?
70
00:10:32,940 --> 00:10:34,774
Bana do�ru. ��te b�yle!
71
00:10:34,875 --> 00:10:35,942
Ne oldu, McNess?
72
00:10:36,109 --> 00:10:37,010
Quinn.
73
00:10:38,678 --> 00:10:39,945
Oh, lanet olsun!
74
00:10:40,279 --> 00:10:41,013
K�m�ldamay�n!
75
00:10:42,447 --> 00:10:43,915
Lanet olsun, yapma Quinn!
76
00:10:44,049 --> 00:10:45,616
Kahrolsun! Vur onu!
77
00:10:46,017 --> 00:10:47,251
Aaagh, ka��p kaybolacak!
78
00:10:48,686 --> 00:10:50,120
Sen, yere yat!
79
00:10:50,921 --> 00:10:51,788
Yere yat!
80
00:10:53,189 --> 00:10:54,357
Gel buraya!
81
00:10:56,292 --> 00:10:57,793
Yere yat, seni lanet olas�ca!
82
00:10:57,893 --> 00:10:59,027
Quinn!
83
00:11:03,197 --> 00:11:04,131
Quinn!
84
00:11:06,633 --> 00:11:07,601
Sadece i�imi yap�yorum.
85
00:11:29,218 --> 00:11:31,687
Tamam, sakin ol, evlat...
86
00:11:32,254 --> 00:11:33,388
Sakin ol.
87
00:11:34,889 --> 00:11:36,023
Hor zu
88
00:11:36,224 --> 00:11:36,924
Dokunma bana!
89
00:11:38,759 --> 00:11:40,027
Anlam�yorum!
90
00:11:41,728 --> 00:11:42,629
Bunu anl�yor musun?
91
00:11:42,929 --> 00:11:47,733
Nimm mich mit! Nimm mich mit!
Nimm mich...
92
00:11:52,703 --> 00:11:53,704
Ne var?
93
00:11:57,207 --> 00:11:58,108
Starinski, ilgilen onunla.
94
00:11:58,241 --> 00:11:59,242
�avu�!
95
00:12:01,577 --> 00:12:03,579
Canl� olanlar var. Burada hala
ka� tane oldu�unu bilmiyoruz.
96
00:12:03,712 --> 00:12:05,013
Tamam, kalk aya�a. Hadi, kalk aya�a!
97
00:12:05,080 --> 00:12:08,082
Tamam, yava� ve nazik�e, kal�a ve
omuzlardan, d�nd�r onu.
98
00:12:11,085 --> 00:12:14,221
Hadi, hadi, hadi. Aferin,
aferin Chevasse. �imdi bakmal�y�m.
99
00:12:14,287 --> 00:12:17,924
Bakmal�y�m. Aferin, aferin, sssh.
100
00:12:18,291 --> 00:12:20,292
Hadi, hadi Chevasse.
101
00:12:21,260 --> 00:12:22,094
Onba��!
102
00:12:23,094 --> 00:12:24,596
Tanr�m. Ac�yor.
103
00:12:24,729 --> 00:12:25,897
Elini buraya koy.
104
00:12:28,566 --> 00:12:29,199
Evet, efendim.
105
00:12:29,266 --> 00:12:30,267
O nas�l?
106
00:12:31,201 --> 00:12:32,435
San�r�m omurgas�n� k�rm��.
107
00:12:33,603 --> 00:12:37,373
Kangrene d�nme olas�l��� var
ve morfinim neredeyse bitti.
108
00:12:38,607 --> 00:12:39,574
Ona okuyabilirim.
109
00:12:41,276 --> 00:12:42,777
Evet, neden yapm�yorsun? Bir i�e yarar.
110
00:12:45,512 --> 00:12:46,613
Ne yapaca��z, efendim?
111
00:12:47,381 --> 00:12:49,949
Burada kal�p, siperi tutaca��z.
112
00:12:50,717 --> 00:12:53,219
Efendim, e�er onu yard�m siperine
g�t�rmezsek, �lecek.
113
00:12:55,887 --> 00:12:56,855
Biliyorum.
114
00:12:59,590 --> 00:13:00,758
Te�ekk�rler, onba��.
115
00:13:01,292 --> 00:13:02,226
Evet, efendim.
116
00:13:05,629 --> 00:13:06,629
Tamam, dinleyin.
117
00:13:07,597 --> 00:13:09,965
Bir Alman siperini ele ge�irdik.
118
00:13:10,466 --> 00:13:12,134
Bu harika bir ba�ar� beyler.
119
00:13:13,735 --> 00:13:15,470
Bu, sava�ta ba�ar�ya ula�mam�z i�in
�ok �nemli olabilir.
120
00:13:15,937 --> 00:13:20,140
Takviye gelene kadar bu siperi tutaca��z. Yapmal�y�z...
121
00:13:21,808 --> 00:13:23,243
...bu bizim g�revimiz.
122
00:13:25,011 --> 00:13:27,212
Biraz at��t�r�n, bir�eyler i�in...
123
00:13:27,946 --> 00:13:29,848
En iyisini yapamazsak g�r�n.
124
00:13:29,948 --> 00:13:31,349
En iyisini yapmak m�?
125
00:13:31,849 --> 00:13:33,751
Bundan sanki kahrolas� bir tatilmi�
gibi bahsediyor.
126
00:13:35,119 --> 00:13:36,620
Bir keresinde Blackpool'a gittim.
127
00:13:37,888 --> 00:13:39,022
�yle mi?
128
00:13:39,789 --> 00:13:41,023
G�zel miydi?
129
00:13:43,525 --> 00:13:46,228
Orada bir adam �ld�rd�m. Evet, g�zeldi.
130
00:14:02,107 --> 00:14:03,408
Ka� ya��ndas�n, evlat?
131
00:14:03,875 --> 00:14:04,809
On dokuz, �avu�.
132
00:14:04,909 --> 00:14:07,244
Benimle alay etme. Ka� ya��ndas�n?
133
00:14:10,514 --> 00:14:11,414
On alt�.
134
00:14:13,550 --> 00:14:14,717
bu�uk.
135
00:14:17,386 --> 00:14:21,089
Lanet olsun. Yani ya��n hakk�nda
yalan s�yledin ve kabul edildin.
136
00:14:22,190 --> 00:14:23,090
�yle mi?
137
00:14:23,224 --> 00:14:25,192
�stedi�in bu muydu? Eh?
138
00:14:27,794 --> 00:14:29,062
Git ve otur oraya.
139
00:14:32,198 --> 00:14:33,465
Gel, otur buraya.
140
00:14:37,535 --> 00:14:40,738
Oh, onun i�in endi�elenme.
Benim on dokuz oldu�uma da inanmam��t�.
141
00:14:42,740 --> 00:14:44,074
G�vende de�iliz, efendim.
142
00:14:44,408 --> 00:14:45,909
Adamlar �ok yorgun,
dinlenmeye ihtiya�lar� var.
143
00:14:46,042 --> 00:14:47,410
Buras� bir Alman s���na��.
144
00:14:47,577 --> 00:14:50,179
Hava kararacak. G�vende de�iliz, efendim.
145
00:14:50,779 --> 00:14:52,714
Evet, tabii, hakl�s�n �avu�.
146
00:14:55,883 --> 00:14:57,685
Siperi g�venlik alt�na alal�m.
147
00:14:57,918 --> 00:14:58,919
�avu�, yaparsan�z...
148
00:14:59,053 --> 00:15:00,053
Tabii.
149
00:15:00,921 --> 00:15:05,057
Quinn, Starinski, Hawkestone,
McNess, Shakespeare
150
00:15:05,191 --> 00:15:06,559
Siperi sa�lamla�t�rmal�y�z.
151
00:15:06,692 --> 00:15:07,559
Oh lanet olsun, �avu�.
152
00:15:07,626 --> 00:15:09,428
Doktor, Chevasse'� yukar�ya alabilirsen,
153
00:15:09,528 --> 00:15:10,762
olabildi�ince rahat eder.
154
00:15:10,862 --> 00:15:11,396
�avu�!
155
00:15:11,529 --> 00:15:12,563
O ne olacak?
156
00:15:13,864 --> 00:15:17,100
Arkam� kollamas�n� istemiyorum.
157
00:15:20,136 --> 00:15:21,437
Shakespeare geliyor.
158
00:15:22,204 --> 00:15:24,106
Tamam, bayanlar. Hareket edin!
159
00:15:43,255 --> 00:15:46,624
Y b�l���, herhangi bir �ey var m�?
160
00:15:47,358 --> 00:15:49,026
Labirent gibi �avu�.
161
00:15:49,793 --> 00:15:51,528
Cephe felan yok.
162
00:15:51,795 --> 00:15:53,229
Bunun anlam� ne?
163
00:15:53,396 --> 00:15:54,630
Belki sava��n nerede oldu�unu unuttular.
164
00:15:54,730 --> 00:15:56,031
Sava� burda olmu� gibi g�r�n�yor.
165
00:15:56,132 --> 00:15:58,600
Tamam beyler, dinleyin.
Bu siperi tutacaksak,
166
00:15:58,700 --> 00:16:00,702
m�dafaa i�in daha k���k
bir alana ihtiyac�m�z var.
167
00:16:00,969 --> 00:16:02,437
Patlay�c�lar� buraya yerle�tirece�iz,
168
00:16:02,603 --> 00:16:04,772
buras� ve yirmi metre a�a��ya.
169
00:16:04,939 --> 00:16:06,907
S���na��n buras� kapanacak.
170
00:16:07,274 --> 00:16:08,775
Ondan sonra dinleniriz.
171
00:16:09,309 --> 00:16:10,843
Hadi, hareketlenin!
172
00:16:18,783 --> 00:16:20,084
Kim burada saklan�r?
173
00:16:21,018 --> 00:16:23,620
Bu Alman ve arkada�lar�...
174
00:16:27,724 --> 00:16:28,624
Yard�m et.
175
00:16:34,362 --> 00:16:37,031
�ans eseri buraya kadar geldin,
de�il mi Shakespeare?
176
00:16:38,532 --> 00:16:40,934
Patlay�c�lar� do�ru ba�lad�k, de�il mi?
177
00:16:41,101 --> 00:16:43,036
Yanl�� yapt�ysan�z,
hepimizi cehenneme g�nderirsiniz.
178
00:16:43,736 --> 00:16:46,472
Bana g�venmiyor musun, huh?
179
00:16:47,473 --> 00:16:48,607
Eh, bu iyi bir i�aret.
180
00:16:48,940 --> 00:16:49,875
Tamam, kafalar� e�in.
181
00:16:54,245 --> 00:16:54,879
Neden patlam..
182
00:17:10,191 --> 00:17:12,026
Y�ce �sa, bunu duydun mu?
183
00:17:13,894 --> 00:17:14,895
�yi i� beyler.
184
00:17:15,195 --> 00:17:16,696
Bunun neresi iyi?
185
00:17:17,263 --> 00:17:19,432
Art�k savunulacak yer daha az,
de�il mi?
186
00:17:51,390 --> 00:17:52,425
Onba��!
187
00:17:53,425 --> 00:17:54,293
Efendim!
188
00:17:55,861 --> 00:17:58,930
Siste geri d�nmemiz ne kadar
s�rer dersin?
189
00:18:00,398 --> 00:18:01,732
Birka� saat belki?
190
00:18:01,899 --> 00:18:02,966
Ger�ekten mi?
191
00:18:05,902 --> 00:18:06,970
Neden?
192
00:18:07,603 --> 00:18:09,038
�ey ben...
193
00:18:11,773 --> 00:18:12,774
Efendim
194
00:18:17,111 --> 00:18:18,245
Bradford,
195
00:18:18,779 --> 00:18:22,115
Bu yeni kristal telsiz �nitelerinden biri,
efendim. Kullanabiliriz bunu.
196
00:18:22,248 --> 00:18:24,017
Karargaha ula�abilir miyiz bununla?
197
00:18:24,784 --> 00:18:26,118
Bilmiyorum, deneyebilirim.
198
00:18:29,754 --> 00:18:30,922
�ok �l� var.
199
00:18:32,790 --> 00:18:34,959
Almanlar buradan bir milyon mil
uzakta olmal�lar.
200
00:18:35,526 --> 00:18:37,194
�ok s��an var.
201
00:18:37,294 --> 00:18:38,762
Bu bir Alman s�ng�s� m�?
202
00:18:40,296 --> 00:18:41,697
Di�erleriyle mi sava��yorlard�?
203
00:18:42,465 --> 00:18:43,932
Hun, Hun'a sald�rm��.
204
00:18:45,434 --> 00:18:47,936
Oh, ne olmu� burada? �una bak.
205
00:18:48,036 --> 00:18:49,037
Ama nas�l?
206
00:18:50,604 --> 00:18:51,739
Belki gaz.
207
00:18:54,774 --> 00:18:56,643
Gaz sana komik �eyler yapt�rabilir.
208
00:18:57,710 --> 00:18:59,245
Ne d���n�yorsun McNess?
209
00:18:59,678 --> 00:19:02,581
D���n�yordum da, buna devam etselerdi,
210
00:19:02,848 --> 00:19:04,749
sava�mam�za gerek kalmazd�.
211
00:19:11,555 --> 00:19:12,589
Oi!
212
00:19:17,259 --> 00:19:19,127
Oah, az kalm��t�!
213
00:19:19,694 --> 00:19:20,729
Nedir o?
214
00:19:21,129 --> 00:19:22,297
Bir mermi.
215
00:19:27,034 --> 00:19:29,869
Ben olsam bunu saklard�m. Belki �ans getirebilir.
216
00:19:30,370 --> 00:19:32,204
�ansa toplar�n� u�urmad�.
217
00:19:33,205 --> 00:19:34,306
Haz�r ol!
218
00:19:36,541 --> 00:19:40,211
Buran�n her metresini g�venlik alt�na
almad�k�a kimse dinlenmeyecek. Anla��ld� m�?
219
00:19:40,544 --> 00:19:41,879
�avu�.
220
00:19:42,446 --> 00:19:43,714
Benimle gelin.
221
00:20:08,467 --> 00:20:12,136
Shakespeare, al bu morfini.
Doktor, Chevasse i�in kullan�r.
222
00:20:12,236 --> 00:20:13,037
Evet, efendim.
223
00:20:13,104 --> 00:20:15,906
Bana "efendim" deme, evlat.
Ben bir �avu�um. Ya�amaya �al���yorum.
224
00:20:18,375 --> 00:20:19,075
�� biraz.
225
00:20:19,609 --> 00:20:22,678
�� biraz. Aferin, aferin.
226
00:20:24,346 --> 00:20:25,214
��te b�yle.
227
00:20:28,349 --> 00:20:29,250
San�r�m...
228
00:20:31,085 --> 00:20:32,920
San�r�m ellerimi biraz hareket ettirebilirim.
229
00:20:34,421 --> 00:20:35,555
Oh, bu iyi.
230
00:20:37,123 --> 00:20:37,957
Bak.
231
00:20:40,092 --> 00:20:41,560
Parmaklar�m� g�r�yor musun?
232
00:20:44,062 --> 00:20:45,063
Hareket ettiklerini g�r�yor musun?
233
00:20:45,129 --> 00:20:46,130
Evet, g�r�yorum.
234
00:20:46,631 --> 00:20:48,566
Yak�nda y�r��e ��kaca��z.
235
00:20:49,600 --> 00:20:50,634
Bunun yard�m� olur.
236
00:21:01,476 --> 00:21:02,543
�imdi biraz dinlen.
237
00:21:02,744 --> 00:21:03,711
Gitmiyorsun.
238
00:21:04,845 --> 00:21:06,613
Gitmeliyim dostum,
yap�lmas� gereken i�ler var.
239
00:21:06,713 --> 00:21:09,249
Ama Bradford burada, tamam m�?
�imdi biraz uyu.
240
00:21:11,450 --> 00:21:12,418
G�z�n �st�nde olsun.
241
00:21:30,966 --> 00:21:31,967
G���sleri k���km��.
242
00:21:33,068 --> 00:21:34,269
Bunu tahmin eder miydin?
243
00:21:34,369 --> 00:21:35,436
Bir tanesini al.
244
00:21:36,270 --> 00:21:37,305
Bu olabilir.
245
00:21:40,207 --> 00:21:41,141
Ne?
246
00:21:44,444 --> 00:21:45,578
Sesimi duyan �ngiliz var m�?
247
00:21:46,545 --> 00:21:47,846
Sesimi duyan �ngiliz var m�?
248
00:21:49,381 --> 00:21:51,916
Sesimi duyan �ngiliz var m�?
L�tfen cevap verin.
249
00:21:53,017 --> 00:21:54,852
Sesimi duyan m�ttefik var m�?
250
00:21:55,286 --> 00:21:59,022
Bir �ngiliz birli�i d��man b�lgesinde
kayboldu. Acil yard�m gerekiyor.
251
00:22:00,390 --> 00:22:03,592
Kimse, kimse yok. Lanet olsun kimse yok.
252
00:22:04,193 --> 00:22:08,062
Y b�l���, Y b�l���. Kaybolduk...
253
00:22:08,196 --> 00:22:09,564
Y�zba�� Jennings. Y�zba��!
254
00:22:09,697 --> 00:22:10,798
Kaybolduk Y b�l���!
255
00:22:10,931 --> 00:22:11,932
Bradford
256
00:22:12,032 --> 00:22:14,868
Hay�r, hay�r. Buras� Y b�l���.
Hayatta kalanlar var.
257
00:22:15,101 --> 00:22:16,302
Kaybolduk Y b�l���.
258
00:22:17,136 --> 00:22:18,070
Ne oldu?
259
00:22:18,404 --> 00:22:19,138
Ba�lant� kurdun mu?
260
00:22:19,238 --> 00:22:20,039
Evet, efendim.
261
00:22:20,105 --> 00:22:20,806
�ok iyi.
262
00:22:20,973 --> 00:22:22,207
Y b�l���. Hayatta kalan yok.
263
00:22:22,307 --> 00:22:23,408
Tekrar ediyorum. Hayatta kalan yok.
264
00:22:23,541 --> 00:22:26,777
Ben Y�zba�� Bramwell Jennings,
Y b�l���, 5. Battalion.
265
00:22:26,878 --> 00:22:29,113
Bir Alman siperini ele ge�irdik.
266
00:22:29,413 --> 00:22:32,349
Konum bilinmiyor.
Acil deste�e ihtiyac�m�z var, tamam.
267
00:22:32,415 --> 00:22:33,116
Y b�l���!
268
00:22:33,216 --> 00:22:34,550
Evet, Y b�l���.
269
00:22:34,784 --> 00:22:36,252
Hayatta kalan yok.
Hayatta kalan yok.
270
00:22:36,385 --> 00:22:37,453
Bunun anlam� ne?
Neden bunu s�yl�yorlar?
271
00:22:37,553 --> 00:22:38,887
Bir hata var, bir hata var.
Destek g�nderecekler.
272
00:22:39,021 --> 00:22:40,288
Ama bizim �ld���m�z� d���n�yorlarsa,
bizi bulmaya �al��mayacaklar...
273
00:22:40,388 --> 00:22:41,589
Bir hata var, bir hata var.
274
00:22:41,723 --> 00:22:42,557
Y b�l���?
275
00:22:42,690 --> 00:22:44,692
Y b�l���nde hayatta kalanlar
topland�lar. Biz...
276
00:22:51,564 --> 00:22:52,531
Adamlara s�yleme.
277
00:22:52,698 --> 00:22:53,065
Fakat efendim...
278
00:22:53,199 --> 00:22:55,634
Beni anl�yor musun, adamlara s�yleme.
279
00:22:55,734 --> 00:22:58,036
Bir hata var. Bizi bulacaklar.
280
00:22:58,403 --> 00:23:01,639
GEFANGENENGMBEN
281
00:23:04,875 --> 00:23:06,042
Hawkestone!
282
00:23:48,676 --> 00:23:49,710
�avu�!
283
00:23:51,512 --> 00:23:52,379
�avu�!
284
00:23:55,682 --> 00:23:56,516
Yat yere!
285
00:23:58,451 --> 00:24:00,452
Yere yat, seni kahrolas� Hun!
286
00:24:01,286 --> 00:24:02,120
Lanet olsun!
287
00:24:12,762 --> 00:24:13,796
�avu�!
288
00:24:14,297 --> 00:24:15,264
�avu�!
289
00:24:16,398 --> 00:24:20,135
K�m�ldama! K�m�ldama lanet olas�ca Hun!
290
00:24:24,538 --> 00:24:25,706
Starinski!
291
00:24:26,473 --> 00:24:30,877
Selam dostum. Selam Fritzen.
�leceksin.
292
00:24:31,077 --> 00:24:33,546
Ne istiyorsun? Ne istiyorsun?
Bunu mu, bunu mu?
293
00:24:33,679 --> 00:24:35,013
Bunu mu, bunu mu?
294
00:24:40,518 --> 00:24:41,852
Oi, Quinn.
295
00:24:43,086 --> 00:24:44,254
Ben buradayken olmaz.
296
00:24:44,354 --> 00:24:45,622
Ne kadar burada olacaks�n?
297
00:24:45,722 --> 00:24:46,789
Yeterince uzun...
298
00:24:49,792 --> 00:24:52,527
�yi ki bizim taraf�m�zda, huh?
299
00:25:16,346 --> 00:25:17,948
Zaman�m�n geldi�ini d���nd�m.
300
00:25:19,449 --> 00:25:20,616
Seni bekleyen bir k�z var m�?
301
00:25:22,785 --> 00:25:23,919
Evet.
302
00:25:24,219 --> 00:25:25,554
Nas�l biri?
303
00:25:26,555 --> 00:25:27,522
Sar���n?
304
00:25:28,389 --> 00:25:29,223
Esmer?
305
00:25:29,757 --> 00:25:30,458
Bir par�a peyniri severdim.
306
00:25:30,558 --> 00:25:31,892
Biliyorum.
307
00:25:32,192 --> 00:25:33,260
WensIeydaIe
308
00:25:33,760 --> 00:25:34,961
Ufalanan Lancashire
309
00:25:35,562 --> 00:25:36,396
Ka�ar peyniri.
310
00:25:39,899 --> 00:25:40,933
Ben etrafa baksam iyi olacak.
311
00:25:41,366 --> 00:25:42,434
�yi �anslar.
312
00:25:42,901 --> 00:25:46,104
Shakespeare, bu midemiz i�in bayramd�.
Aferin, evlat.
313
00:25:46,304 --> 00:25:47,538
Be�endi�ine sevindim �avu�.
314
00:25:48,305 --> 00:25:50,107
Bu �ok iyiydi, benim battaniyemi alabilirsin.
315
00:25:51,475 --> 00:25:52,442
Te�ekk�r ederim, �avu�.
316
00:25:53,576 --> 00:25:55,778
Bir ka� saniye
ve kendini �ok hafif hissedeceksin.
317
00:25:56,445 --> 00:25:57,579
�imdi biraz uyu.
318
00:25:58,046 --> 00:25:59,047
Te�ekk�rler, doktor.
319
00:26:04,118 --> 00:26:05,085
Bradford?
320
00:26:05,786 --> 00:26:07,888
Gel ve bir yere otur.
�u baca��na bakal�m.
321
00:26:14,593 --> 00:26:15,761
Telsizde var m� bir�ey?
322
00:26:15,927 --> 00:26:16,928
Hen�z yok.
323
00:26:17,595 --> 00:26:19,464
Sinyal alma �ans�m�z �ok zay�f.
324
00:26:19,764 --> 00:26:21,232
B�y�k ihtimalle kendimizi
Hunlarla konu�urken bulaca��z.
325
00:26:21,599 --> 00:26:22,800
Eh, bu k�t� bir�ey de�il.
326
00:26:23,100 --> 00:26:24,734
En az�ndan bize nerede oldu�umuzu
s�yleyebilirler.
327
00:26:25,568 --> 00:26:26,736
Y�zba�� bilmiyor mu?
328
00:26:27,136 --> 00:26:28,104
Sanmam.
329
00:26:28,237 --> 00:26:30,739
San�r�m Sanhurst'ta botlar�n� parlatarak
epeyce t�k�l� kalacak.
330
00:26:31,540 --> 00:26:32,707
Daha �nce onunla beraber
sava�t�n m�?
331
00:26:32,974 --> 00:26:35,910
Hay�r, hay�r. Kumandan�m�z vuruldu�unda
bizim b�l��e g�nderildi.
332
00:26:36,277 --> 00:26:37,378
Yeterince uygun g�r�n�yor.
333
00:26:37,511 --> 00:26:39,279
Bana sorarsan, anla�mas� zor bir adam
gibi g�r�n�yor.
334
00:26:40,280 --> 00:26:41,515
En az�ndan Tate hala bizimle.
335
00:26:47,553 --> 00:26:49,254
Chevasse �lecek, de�il mi?
336
00:26:50,789 --> 00:26:51,756
Evet.
337
00:26:52,957 --> 00:26:54,291
Onunla g�nderdim.
338
00:26:55,092 --> 00:26:56,860
Norwich'te ni�anl�s� oldu�unu s�yledi.
339
00:26:57,728 --> 00:26:58,528
Ne var?
340
00:26:58,628 --> 00:26:59,629
F�kray� duydun mu?
341
00:27:01,130 --> 00:27:02,064
Ne f�kras�?
342
00:27:02,264 --> 00:27:03,265
Norwich'teki k�z.
343
00:27:03,966 --> 00:27:04,933
Anlamad�m.
344
00:27:06,701 --> 00:27:08,469
K�lotlar. ��kt�. Haz�r.
345
00:27:08,603 --> 00:27:10,971
Ben. Eve. Geldi�imde.
Norwich, g�rd�n m�? Bu f�kra.
346
00:27:11,105 --> 00:27:12,406
Oh.
347
00:27:12,940 --> 00:27:13,607
Daha �nce duymad�n m�?
348
00:27:13,740 --> 00:27:14,408
Hay�r.
349
00:27:14,474 --> 00:27:16,409
Tamam. Yaran iyi g�r�n�yor.
350
00:27:16,609 --> 00:27:18,044
Evet, pratik yap�nca iyi oluyor.
351
00:27:18,344 --> 00:27:20,612
Daha yirmi ya��nday�m.
D�rt kere vuruldum.
352
00:27:21,180 --> 00:27:22,447
Yukar�daki arkada��n seni seviyor olmal�.
353
00:27:23,682 --> 00:27:26,050
Bu sevgi �evrendekilere
yay�lmasa da...
354
00:27:27,051 --> 00:27:28,586
Tanr� hepimizi seviyor.
355
00:27:29,586 --> 00:27:31,121
Sadece kalbini a�mal�s�n.
356
00:27:31,388 --> 00:27:33,590
Tanr�n�n buralarda oldu�unu
sanm�yorum.
357
00:27:34,457 --> 00:27:35,891
Bizi buraya getirdi, de�il mi?
358
00:27:36,459 --> 00:27:40,262
Sava��n d���na, gaz�n uza��na.
Biz kutsand�k.
359
00:27:40,362 --> 00:27:43,197
Kutsanmak? Ger�ekten mi?
Ya Chevasse, o da kutsand� m�?
360
00:27:43,898 --> 00:27:45,899
Tanr�n�n i�leri gizemlidir.
361
00:27:46,633 --> 00:27:48,301
Ve buradan daha iyi yerler var.
362
00:27:49,569 --> 00:27:52,538
�avu� bir �ey mi yapacak,
hemen McNess'i �a��r.
363
00:27:52,705 --> 00:27:54,940
McNess, ba�kan� �ld�rd�n.
McNess s�ra sende.
364
00:27:55,540 --> 00:27:57,876
Ya Starinski? Quinn?
365
00:27:57,942 --> 00:27:59,343
Hawkstone mu? Hay�r.
366
00:27:59,410 --> 00:28:00,444
Lanet olsun, ben.
367
00:28:01,345 --> 00:28:02,413
Ne oldu�unu biliyorum.
368
00:28:02,713 --> 00:28:05,715
�sko�lukla ilgili.
�sko�lar� sevmiyor, nedeni bu.
369
00:28:07,216 --> 00:28:08,718
Belki sana g�veniyordur.
370
00:28:09,351 --> 00:28:11,553
Evet. Tabii.
371
00:28:13,021 --> 00:28:14,689
�u konuda bana g�ven.
372
00:28:15,723 --> 00:28:16,857
Burada olmamal�yd�k.
373
00:28:18,392 --> 00:28:20,193
Lanet olas� cesetler her yerde.
374
00:28:22,228 --> 00:28:25,698
Neden? Neden siper i�in
geri gelmediler?
375
00:28:26,865 --> 00:28:28,634
Neden adamlar� i�in geri gelmediler?
376
00:28:29,267 --> 00:28:32,303
Ha? Neden senin i�in geri gelmediler?
377
00:28:33,704 --> 00:28:34,772
Burada olmamal�yd�k.
378
00:28:36,440 --> 00:28:38,241
Adamlar�m�z�n bizim i�in geri gelece�ini
d���n�yor musun?
379
00:29:13,803 --> 00:29:16,939
Tetikte ol. Uyan�k ol.
380
00:29:30,917 --> 00:29:33,886
San�r�m biraz hapis kalacaks�n.
381
00:29:43,760 --> 00:29:44,594
��eri gir.
382
00:29:45,862 --> 00:29:46,930
��eri...
383
00:29:47,597 --> 00:29:48,764
Ne var ki?
384
00:29:49,031 --> 00:29:49,732
��eri gir.
385
00:29:56,537 --> 00:29:57,538
��eri.
386
00:29:57,972 --> 00:29:59,406
Ya da seni vururum.
387
00:30:00,374 --> 00:30:01,308
��eri!
388
00:30:04,110 --> 00:30:05,044
Vur onu!
389
00:30:06,946 --> 00:30:08,280
Hadi, vur onu!
390
00:30:08,380 --> 00:30:09,114
Neden?
391
00:30:09,281 --> 00:30:11,182
��nk� hayalar�ma vurdu.
392
00:30:11,683 --> 00:30:13,551
Neden �ld�rece�iz onu?
Bunu yapman�n nesi iyi?
393
00:30:14,752 --> 00:30:15,586
Korkmu�.
394
00:30:19,355 --> 00:30:20,456
Lanet olsun.
395
00:30:21,457 --> 00:30:24,626
Hadi, ba�ka ne yapacaks�n?
396
00:30:24,927 --> 00:30:25,861
��eri gir.
397
00:30:28,062 --> 00:30:28,763
Gel buraya.
398
00:30:29,030 --> 00:30:32,699
McNess. McNess, yapma!
399
00:30:43,708 --> 00:30:47,712
�imdi ne var? Ona bir fincan
kakao yapmak ister misin?
400
00:30:58,187 --> 00:31:00,355
Evenin' FrauIein
401
00:31:27,610 --> 00:31:29,745
Oh, evet.
402
00:31:36,784 --> 00:31:39,786
Evet, evet.
403
00:31:40,620 --> 00:31:42,889
Oh... Kahrolas� ya�mur!
404
00:31:46,792 --> 00:31:47,760
Hadi.
405
00:31:47,893 --> 00:31:49,461
Evet, neredeyse oldu.
406
00:31:51,429 --> 00:31:54,365
Evet...
407
00:31:56,400 --> 00:31:57,567
Kim var orada?
408
00:32:17,917 --> 00:32:18,918
Quinn!
409
00:32:22,954 --> 00:32:24,923
Hi� komik de�il!
410
00:33:13,295 --> 00:33:14,262
��te...
411
00:33:24,037 --> 00:33:25,971
Lanet olsun, neler oluyor burada?
412
00:34:04,402 --> 00:34:07,772
Oh, tanr�m. �avu�!
413
00:34:08,772 --> 00:34:10,207
Gelip, bunu g�rsen iyi olur.
414
00:34:21,082 --> 00:34:22,617
Starinski!
415
00:34:25,586 --> 00:34:29,422
Orada. Quinn, Hawkestone a�a��ya.
Shakespeare benimle gel.
416
00:34:52,874 --> 00:34:54,409
Starinski!
417
00:34:55,610 --> 00:34:56,777
Sen yukar�ya bak, ben a�a��ya gidiyorum.
418
00:34:56,911 --> 00:34:57,845
�avu�.
419
00:35:29,203 --> 00:35:30,771
�avu�,...
420
00:35:33,106 --> 00:35:34,541
Starinski'yi buldum.
421
00:35:40,512 --> 00:35:41,680
Burada daha �ok Alman var.
422
00:35:42,714 --> 00:35:43,882
Onlar� bulmal�y�z.
423
00:35:50,354 --> 00:35:51,454
Ich wiII fort von hier
424
00:35:51,788 --> 00:35:52,722
�ngilizce!
425
00:35:52,856 --> 00:35:54,957
(Frans�zca konu�abiliyor musun?)
426
00:35:55,091 --> 00:35:56,525
Frans�zca biliyor musunuz, y�zba��?
427
00:35:57,026 --> 00:35:58,127
Ben konu�abilirim.
428
00:36:00,695 --> 00:36:01,796
(Nerede?)
429
00:36:03,764 --> 00:36:05,099
(Nerede?)
430
00:36:06,633 --> 00:36:09,302
...di�er ...ou est I'autre?
431
00:36:11,804 --> 00:36:12,772
Frans�zca farkl� m� sizin i�in?
432
00:36:12,872 --> 00:36:13,872
(Di�er Almanlar nerede?)
433
00:36:13,939 --> 00:36:16,208
Kapa �eneni! Sana sormuyorum!
434
00:36:16,374 --> 00:36:19,043
(Bilmiyorum.)
435
00:36:19,210 --> 00:36:21,545
Cepheye gelmeden �nce Frans�zlar i�in
terc�manl�k yapard�m.
436
00:36:23,113 --> 00:36:24,414
Frans�zca konu�abilirim.
437
00:36:24,548 --> 00:36:26,549
-O zaman terc�me et.
-Efendim.
438
00:36:26,683 --> 00:36:27,750
Hadi evlat.
439
00:36:30,786 --> 00:36:32,120
(Benim ismim...)
440
00:36:32,354 --> 00:36:32,954
(Devam et)
441
00:36:33,054 --> 00:36:35,890
Evlenme teklif etmiyorsun.
Sadece arkada�lar�n�n nerede oldu�unu sor.
442
00:36:36,424 --> 00:36:38,525
(Hemen gitmeliyiz yoksa yoksa hepiniz
�leceksiniz. �nan�n bana.)
443
00:36:38,759 --> 00:36:40,794
(E�er bize sald�r�rsan�z kimse
kurtulmayacak.)
444
00:36:40,927 --> 00:36:41,928
Ne diyor?
445
00:36:42,395 --> 00:36:45,431
Diyor ki... �ey, efendim, s�ylemesi zor...
446
00:36:45,564 --> 00:36:46,565
Ne diyor?
447
00:36:49,401 --> 00:36:53,471
Diyor ki... Bak, ben,
san�r�m hepimizin �lece�ini s�yl�yor.
448
00:36:54,371 --> 00:36:57,808
�lecek olan onun Kraut arkada��.
449
00:36:57,908 --> 00:36:59,642
Bir �eyin, bizi birbirimize
d��man etti�ini s�yl�yor.
450
00:36:59,776 --> 00:37:02,278
Onu dikenli telle saraca��m...
451
00:37:02,411 --> 00:37:05,280
...ve ondan bir �ey kalmayana dek ezece�im.
452
00:37:05,414 --> 00:37:06,615
Hi� birimizin kurtulmayaca��n� s�yl�yor.
453
00:37:08,883 --> 00:37:09,884
(Di�er Almanlar nerede?)
454
00:37:10,284 --> 00:37:13,954
(Bilmiyorum.)
455
00:37:14,087 --> 00:37:15,222
S�yle ona, arkada��...
456
00:37:15,355 --> 00:37:17,290
adamlar�mdan birini �ld�rd�...
457
00:37:17,423 --> 00:37:19,458
...ve onu buldu�umuzda,
�ld�rece�iz. Bunu s�yle ona.
458
00:37:19,625 --> 00:37:22,728
(Y�zba�� onu bulaca��m�z� ve
�ld�rece�imizis�yl�yor.)
459
00:37:22,928 --> 00:37:25,797
(D��man biz de�iliz. Ba�ka bir �ey var.)
460
00:37:26,097 --> 00:37:30,200
(K�t� bir �ey...)
461
00:37:30,267 --> 00:37:31,768
D��man olmad�klar�n� s�yl�yor. Diyor ki...
462
00:37:31,935 --> 00:37:33,870
...burada garip bir �ey var.
463
00:37:34,103 --> 00:37:35,938
O �ey yerin alt�ndaym��,
topraktaym��.
464
00:37:36,138 --> 00:37:37,072
Yerin alt�nda...
465
00:37:37,439 --> 00:37:38,807
Gelip, gitmek i�in t�nelleri
kullan�yor olmal�lar.
466
00:37:38,940 --> 00:37:41,743
(Hepimizi �ld�recek.
Sizi de �ld�recek. L�tfen...)
467
00:37:41,910 --> 00:37:44,011
(Gitmeliyiz buradan.)
468
00:37:44,111 --> 00:37:46,246
O �ey onlar�n hepsini �ld�rm��. Bizi de �ld�recek.
Buray� terketmemiz gerekti�ini s�yl�yor.
469
00:37:46,380 --> 00:37:52,585
(Burada �eytan var. �eytan. �eytan.)
470
00:37:52,685 --> 00:37:53,752
Mal. Bu ne demek,
bu kelimenin anlam� ne?
471
00:37:53,919 --> 00:37:56,621
�eytan. Anlam� �eytan.
472
00:38:14,235 --> 00:38:16,771
Buras� Y b�l���
ve biz hala canl�y�z...
473
00:38:19,073 --> 00:38:22,609
Kimse var m� orada? Kimse var m�?
474
00:38:23,776 --> 00:38:26,345
Buras� Y b�l��� ve biz hala canl�y�z...
475
00:38:27,679 --> 00:38:32,917
Hay�r. Hay�r. Hay�r, biz ya��yoruz.
476
00:38:34,185 --> 00:38:36,086
Biz hala canl�y�z.
477
00:38:45,127 --> 00:38:46,228
Bradford.
478
00:38:53,467 --> 00:38:54,468
Chevasse?
479
00:39:07,712 --> 00:39:08,712
Kim var orada?
480
00:39:10,047 --> 00:39:11,181
Sen kimsin?
481
00:39:16,418 --> 00:39:17,553
Sen kimsin?
482
00:39:22,957 --> 00:39:25,125
Bunlar�n �l�s�
canl�s�ndan k�t�.
483
00:39:30,063 --> 00:39:31,397
Bunun anlam� ne?
484
00:39:31,898 --> 00:39:33,532
Cesetlerin i�inde saklanmak kolayd�r,
de�il mi?
485
00:39:33,932 --> 00:39:36,468
Hepsini bir yere koyars�n
ve saklanacak yerleri azal�r.
486
00:39:38,570 --> 00:39:39,570
Bu sonuncuydu.
487
00:39:40,738 --> 00:39:41,939
�imdi daha rahat hareket edebiliriz.
488
00:39:46,076 --> 00:39:47,276
�ok fazla �l� var.
489
00:39:49,678 --> 00:39:51,046
Akl�m alm�yor.
490
00:39:53,582 --> 00:39:55,717
Belki bir ka� �ey
s�ylemek istersin, Bradford.
491
00:39:59,086 --> 00:40:01,221
Y�zba��, kitab�ndan bir �eyler
okuman� s�yl�yor.
492
00:40:02,856 --> 00:40:03,856
�ok g�zel.
493
00:40:14,398 --> 00:40:16,266
Ve d�rt melek serbest b�rak�ld�...
494
00:40:17,100 --> 00:40:19,736
...bir saat ve bir g�n
ve bir ay ve bir y�l i�in
495
00:40:19,969 --> 00:40:21,904
haz�rlanan melekler.
496
00:40:22,305 --> 00:40:24,573
�nsanlar�n ���nc� k�sm�n�
katlettikleri i�in...
497
00:40:25,774 --> 00:40:30,011
...ate�, duman ve s�lf�r...
498
00:40:30,778 --> 00:40:32,846
...ya�d� ba�lar�na.
499
00:40:34,614 --> 00:40:36,583
Anla�ma yapt�k �l�mle...
500
00:40:38,084 --> 00:40:39,885
...ve cehennemle.
501
00:40:40,786 --> 00:40:45,223
Kim oldu�unu san�yorsun,
kahrolas� Canterbury'nin ba�piskoposu?
502
00:40:46,357 --> 00:40:49,293
Bo�ver onu.
Sen yukar�dan benim i�in g�nderildin.
503
00:40:50,260 --> 00:40:52,929
E�er k�rba� seni ge�erse...
504
00:40:53,196 --> 00:40:55,031
...onun taraf�ndan g�nderilmi� olacaks�n.
505
00:41:07,974 --> 00:41:09,409
Bunlar bizimkilerden iyi mi?
506
00:41:10,943 --> 00:41:14,847
E�er �arapnel yaralar� ve kopmu� kollardaki
g�zel bir �izgi i�in bak�yorsan, evet.
507
00:41:15,013 --> 00:41:16,248
Muhtemelen biraz daha iyi.
508
00:41:17,082 --> 00:41:19,717
Ananaslar�m�zdan g�zel bir
meyve salatas� yap�ld���n� duydum.
509
00:41:27,290 --> 00:41:28,691
Neden bunu yap�yoruz?
510
00:41:29,625 --> 00:41:35,363
Ah, �ey... Bazen bir �eyler
yapmak iyidir.
511
00:41:35,863 --> 00:41:37,932
D��man�n hala burada bir yerlerde
oldu�unu biliyoruz, yani...
512
00:41:39,066 --> 00:41:41,902
Y�zba�� burada kal�p,
siperi tutmam�z� s�yledi, yani...
513
00:41:42,535 --> 00:41:45,938
Burada kal�yoruz ve siperi tutuyoruz. Bu emir-komuta
zinciri, bize ne s�ylenirse onu yap�yoruz.
514
00:41:46,872 --> 00:41:47,940
Peki o zaman?
515
00:41:48,740 --> 00:41:52,043
Hepimiz burada durdu�umuz i�in riskteyiz
ve biz, biz onun nerede oldu�unu bile bilmiyoruz.
516
00:41:54,078 --> 00:41:55,246
Veya ne oldu�unu...
517
00:41:57,447 --> 00:41:59,449
Burada yeralt� la��mlar� var,
de�il mi?
518
00:41:59,549 --> 00:42:00,717
Baz�lar� t�nel olmu�.
519
00:42:01,184 --> 00:42:03,052
Burada, burada ve a�a��da.
520
00:42:03,686 --> 00:42:06,555
Yani el bombalar�n� i�eri ataca��z
ve giri�leri kapataca��z.
521
00:42:06,621 --> 00:42:07,756
Evet, k�saca b�yle.
522
00:42:07,889 --> 00:42:09,057
��e yarayaca��n� d���n�yor musun, �avu�?
523
00:42:09,190 --> 00:42:10,191
Neden yaramas�n?
524
00:42:10,558 --> 00:42:14,027
Oh, hadi ama.
Burada k�t� bir �ey var. Bu siperde...
525
00:42:14,728 --> 00:42:15,762
Neden bahsediyorsun?
526
00:42:16,930 --> 00:42:17,764
�avu�, bir �eyler do�ru de�il...
527
00:42:17,897 --> 00:42:19,231
Ne?
528
00:42:20,399 --> 00:42:21,567
Hi�bir �ey.
529
00:42:21,867 --> 00:42:24,869
Biraz �ans�m�z varsa, b�t�n �eyi ma�araya
sokaca��z ve onu a�a��da tuza�a d���rece�iz.
530
00:42:25,737 --> 00:42:27,104
Veya onlar� d��ar�ya a���a ��karaca��z.
531
00:42:27,238 --> 00:42:29,206
Evet, iki yolda da bir sonu� alaca��z.
Tamam m�?
532
00:42:29,373 --> 00:42:29,773
Tamam.
533
00:42:29,907 --> 00:42:30,707
Bradford!
534
00:42:34,911 --> 00:42:35,911
Bradford!
535
00:42:36,845 --> 00:42:39,381
Jennings'e bir dakika oldu�unu s�yle. Hadi, git!
536
00:42:47,387 --> 00:42:48,054
Haz�r�z, efendim.
537
00:42:48,188 --> 00:42:49,089
Bir dakika.
538
00:42:49,255 --> 00:42:51,057
�ok iyi. Devam etmesini s�yle.
539
00:42:52,358 --> 00:42:53,292
Bir dakika.
540
00:43:19,613 --> 00:43:20,447
Devam et!
541
00:43:44,299 --> 00:43:45,534
Hadi, kalk aya�a.
542
00:43:45,867 --> 00:43:46,801
Devriye geliyor.
543
00:43:46,968 --> 00:43:47,869
Kalk!
544
00:44:05,616 --> 00:44:06,684
Tate?
545
00:44:09,019 --> 00:44:10,053
Tate!
546
00:44:35,474 --> 00:44:37,108
Geliyor! Toplar geliyor!
547
00:44:37,208 --> 00:44:39,877
Hawkestone, git y�zba��n� bul. Git, hadi!
548
00:44:40,011 --> 00:44:40,878
�avu�!
549
00:44:41,078 --> 00:44:43,714
Hadi! Hadi! S���naklara girin!
550
00:44:44,047 --> 00:44:45,282
Siper al�n!
551
00:44:50,619 --> 00:44:51,687
Siper al�n, �ocuklar!
552
00:44:51,753 --> 00:44:52,687
Git buradan!
553
00:44:55,857 --> 00:44:57,525
Shakespeare, �uraya git!
554
00:44:57,758 --> 00:44:58,959
Doktorun yan�na. Hadi!
555
00:44:59,059 --> 00:45:00,794
Charley, Charley!
556
00:45:02,562 --> 00:45:03,796
Charley, buraya gel!
557
00:45:06,899 --> 00:45:07,733
Koru kendini!
558
00:45:08,400 --> 00:45:08,867
Koru... Nereden geliyor?
559
00:45:08,967 --> 00:45:09,434
Korun! Korun!
560
00:45:09,568 --> 00:45:10,568
Neredeler?
561
00:45:10,735 --> 00:45:11,469
Geliyorlar.
562
00:45:11,569 --> 00:45:12,703
��te geliyorlar.
563
00:45:13,037 --> 00:45:15,973
Haz�r olun �ocuklar.
Her kur�unu do�ru harcay�n.
564
00:45:18,108 --> 00:45:19,242
G�z�n�z a��k olsun!
565
00:45:28,383 --> 00:45:29,384
Y�zba��!
566
00:45:32,853 --> 00:45:33,787
Tate!
567
00:45:34,521 --> 00:45:35,355
Tate!
568
00:45:38,090 --> 00:45:38,958
Tate!
569
00:45:48,232 --> 00:45:49,099
Tate!
570
00:45:50,567 --> 00:45:51,568
Tate!
571
00:45:59,207 --> 00:46:02,677
Tate! Tate!
572
00:46:04,512 --> 00:46:06,080
Geliyorlar!
573
00:46:11,884 --> 00:46:12,752
Geliyorlar!
574
00:46:13,185 --> 00:46:14,786
Geliyorlar! Tate, neredesin?
575
00:46:15,087 --> 00:46:16,721
Lanet olsun, neredesin?
576
00:46:28,064 --> 00:46:29,465
Hadi!
577
00:46:36,137 --> 00:46:37,104
Kimsin?
578
00:47:06,294 --> 00:47:08,096
Ne oldu? Huh, silah�n� indir!
579
00:47:08,196 --> 00:47:10,031
Y�zba��, silah�n� indir, benim.
580
00:47:10,431 --> 00:47:12,466
�nd... silah�n� indir.
581
00:47:12,933 --> 00:47:13,867
Y�zb...
582
00:47:15,135 --> 00:47:19,138
Oh, Y�ce �sa!
583
00:47:19,371 --> 00:47:21,406
Y�zba�� kur�ununu do�ru
harcam��, �avu�.
584
00:47:28,012 --> 00:47:29,346
Oh, tanr�m...
585
00:47:29,847 --> 00:47:36,385
Hay�r, hay�r. Hay�r,
bu yerin sorunu nedir?
586
00:47:37,252 --> 00:47:39,521
Nerede... Ordu nerede?
587
00:47:50,230 --> 00:47:52,098
Bizim i�in s�yleyecek
bir �eyin var m�, Ba�piskopos?
588
00:48:52,446 --> 00:48:55,715
�avu� Tate,
bir gece daha m� ge�irece�iz burada?
589
00:48:58,351 --> 00:48:59,518
Bu iyi bir fikir mi?
590
00:49:00,619 --> 00:49:01,853
Y�zba��n�n karar�.
591
00:49:04,522 --> 00:49:05,523
Ama sen olsan ne yapard�n?
592
00:49:06,624 --> 00:49:07,558
Burada m� kal�rd�n?
593
00:49:10,193 --> 00:49:13,363
Burada yanl�� bir �ey var, de�il mi?
594
00:49:13,963 --> 00:49:15,298
Bir �eyler do�ru de�il.
595
00:49:16,765 --> 00:49:18,033
Y�zba��n�n yapt���na bak.
596
00:49:18,300 --> 00:49:19,601
Starinski'ye ne oldu?
597
00:49:20,402 --> 00:49:21,803
Neden bahsetti�ini bilmiyorum.
598
00:49:23,304 --> 00:49:24,405
Ama...
599
00:49:27,240 --> 00:49:28,308
Onu duydun.
600
00:49:28,642 --> 00:49:29,709
Ben hi�bir �ey duymad�m.
601
00:49:31,010 --> 00:49:31,611
G�r�lt� neydi peki?
602
00:49:31,711 --> 00:49:33,379
Ben hi�bir �ey duymad�m.
603
00:49:33,879 --> 00:49:35,714
Sen ne duydun, eh?
604
00:49:36,882 --> 00:49:37,782
Sen?
605
00:49:41,218 --> 00:49:42,252
Sen?
606
00:49:48,124 --> 00:49:53,061
Fakat esir ne dedi?
Birbirimize d��man etti�ini s�yledi.
607
00:49:53,962 --> 00:49:55,596
Ne yapaca��z?
Demek istedi�im...
608
00:49:55,697 --> 00:49:56,764
Kapa �eneni!
609
00:49:58,899 --> 00:50:02,035
Sadece... sadece soru sormay� kes!
610
00:50:02,702 --> 00:50:04,537
Y�zba�� o, ben de�ilim.
611
00:50:05,705 --> 00:50:06,739
Ona sor.
612
00:50:10,975 --> 00:50:12,677
Shakespeare, Shakespeare.
613
00:50:13,711 --> 00:50:14,712
Buraya gel.
614
00:50:20,616 --> 00:50:22,051
Hemen buray� terketmeliyiz.
615
00:50:22,518 --> 00:50:26,088
�ki adam �ld�. Buna eklenmek
istiyor musun, Shakespeare, huh?
616
00:50:26,221 --> 00:50:27,222
�stiyor musun?
617
00:50:29,724 --> 00:50:33,427
Y�zba�� siperde kalmam�z� s�yledi.
Burada duraca��z.
618
00:50:33,794 --> 00:50:35,862
Burada duracaks�n�z.
619
00:50:37,397 --> 00:50:38,631
Anlad�n�z m�?
620
00:51:19,897 --> 00:51:22,199
Kahrolas� k���k Hun.
621
00:51:24,901 --> 00:51:27,270
Burada ne yap�yordun, eh?
622
00:52:09,370 --> 00:52:11,038
Y�ce �sa, Bradford.
623
00:52:11,872 --> 00:52:14,374
Sen olmadan da
buras� yeterince korkutucu.
624
00:52:20,846 --> 00:52:21,747
Sen iyi misin?
625
00:52:25,016 --> 00:52:25,950
�yi.
626
00:52:26,217 --> 00:52:27,752
Benim yerime bak,
ben biraz kestirece�im.
627
00:53:11,587 --> 00:53:16,090
(Buraya gel l�tfen.)
628
00:53:17,058 --> 00:53:19,293
(Beni burada �l�me b�rakma.)
629
00:53:21,228 --> 00:53:22,729
Tamam Bradford, geldim.
630
00:53:26,398 --> 00:53:27,633
Bradford?
631
00:53:39,409 --> 00:53:41,277
��te bu harika.
632
00:54:55,737 --> 00:54:57,438
Benim i�in mi geldiniz, benim i�in mi?
633
00:54:57,605 --> 00:54:58,706
Hadi o zaman.
634
00:54:59,740 --> 00:55:01,942
�imdi s�ra bende mi, huh?
635
00:55:02,742 --> 00:55:06,078
Hadi, onu getirin.
Ona ihtiyac�n�z olacak.
636
00:56:09,195 --> 00:56:11,064
Hay�r!
637
00:56:26,709 --> 00:56:31,046
Ne oldu sana,
kahrolas� �sko�?
638
00:56:31,113 --> 00:56:32,214
Sen iyi misin, McNess?
639
00:56:32,881 --> 00:56:34,215
Hadi, bir bakal�m.
640
00:56:36,551 --> 00:56:37,451
Bekle!
641
00:56:39,786 --> 00:56:40,887
McNess, ne yap�yorsun?
642
00:56:40,954 --> 00:56:41,788
Gidiyorum!
643
00:56:41,922 --> 00:56:44,057
Bu b�t�n g�n duydu�um
en iyi fikir.
644
00:56:45,091 --> 00:56:47,793
McNess, gidemezsin. Bunu biliyorsun.
645
00:56:48,860 --> 00:56:51,696
Bak, gerekli yerleri kazaca��z.
G��l� bir savunma hatt� olu�turaca��z.
646
00:56:51,896 --> 00:56:57,200
Savunma hatt�? Neye kar��
kendimizi savunuyoruz �avu�, huh? Neye?
647
00:56:58,101 --> 00:57:00,637
Hadi s�yle. �eytan!
648
00:57:00,770 --> 00:57:03,139
Ne dedi�ini duyuyor musun? �eytan!
649
00:57:03,272 --> 00:57:05,807
Gaz var,
hal�sinasyon g�r�yoruz, hepsi bu.
650
00:57:05,941 --> 00:57:07,776
Starinski hal�sinasyon mu g�r�yordu, huh?
651
00:57:07,942 --> 00:57:09,710
Bu kahrolas� bir hal�sinasyon mu?
652
00:57:09,777 --> 00:57:11,779
Ba�ka bir keskin ni�anc� olmal�.
653
00:57:11,946 --> 00:57:13,914
Hala Almanlar� bulamad�k.
654
00:57:14,581 --> 00:57:15,749
Bilmiyorum.
655
00:57:15,882 --> 00:57:19,618
Evet, bilmedi�ini biliyorum.
Bilmiyorsun ��nk� itiraf etmeyeceksin.
656
00:57:19,752 --> 00:57:21,253
Hi�biriniz.
657
00:57:21,954 --> 00:57:23,421
�lmek... �lmek istemiyorum.
658
00:57:24,956 --> 00:57:26,290
�l�m� beklemeyece�im.
659
00:57:26,390 --> 00:57:28,092
McNess, l�tfen d��ar� gitme.
660
00:57:28,225 --> 00:57:32,062
D��ar�da bir �ey yok. O burada.
661
00:57:32,695 --> 00:57:34,530
Lanet olas� burada.
662
00:57:37,032 --> 00:57:38,300
Nereye gitti�ini san�yorsun?
663
00:57:39,868 --> 00:57:41,202
Firar edenler vurulacak.
664
00:57:53,712 --> 00:57:56,348
Baban seni �imdi g�rseydi
ne derdi?
665
00:57:57,949 --> 00:57:59,350
Yaramaz �ocuk derdi.
666
00:58:00,184 --> 00:58:02,453
'Yaramaz �ocuk' insanlara
silah do�rultuyor.
667
00:58:03,854 --> 00:58:06,956
Seni dizimin �st�ne koyup,
iyi bir dayak ataca��m.
668
00:58:07,690 --> 00:58:09,125
Diyece�i bu olurdu.
669
00:58:11,260 --> 00:58:12,627
Silah� bana ver y�zba��.
670
00:58:18,532 --> 00:58:19,633
Silah� ver.
671
00:58:32,610 --> 00:58:34,778
Kahrolas� davran��lar�n� hat�rla.
672
00:58:34,879 --> 00:58:36,680
Kahrolas� davran��lar�n� hat�rla.
673
00:58:36,747 --> 00:58:39,883
Lanet olas� davran��lar�n� unutma.
674
00:58:43,452 --> 00:58:44,953
Tutuklusun.
675
00:58:45,520 --> 00:58:46,521
McNess!
676
00:59:06,270 --> 00:59:07,371
Onu g�rm�yorum.
677
00:59:07,538 --> 00:59:08,539
Tamam, bekle.
678
00:59:16,912 --> 00:59:17,880
G�rd�m onu.
679
00:59:34,593 --> 00:59:35,727
Bradford!
680
00:59:41,265 --> 00:59:43,700
Kahretsin, Bradford.
681
00:59:48,037 --> 00:59:48,804
Vuruldu.
682
00:59:48,938 --> 00:59:50,306
Nereden ate� edildi?
683
00:59:51,440 --> 00:59:52,107
Gidip, onu alsam iyi olacak.
684
00:59:52,240 --> 00:59:53,875
Hay�r, ben al�r�m. Sen, beni koru.
685
00:59:54,142 --> 00:59:54,776
Tamam.
686
00:59:54,909 --> 00:59:57,278
Unutma, s�rekli hareket et.
687
00:59:59,680 --> 01:00:00,614
Hadi, git!
688
01:00:40,179 --> 01:00:41,346
Bradford?
689
01:00:49,186 --> 01:00:50,187
Bradford!
690
01:01:05,566 --> 01:01:06,733
Bradford!
691
01:01:12,972 --> 01:01:14,373
Bradford!
692
01:01:24,514 --> 01:01:25,582
Bradford!
693
01:01:27,183 --> 01:01:28,251
D��ar� ��k!
694
01:01:30,919 --> 01:01:31,920
Hemen!
695
01:01:47,866 --> 01:01:48,867
Bradford!
696
01:01:50,135 --> 01:01:52,036
Bradford a�a��da m�s�n?
697
01:02:08,416 --> 01:02:09,750
McNess!
698
01:02:10,451 --> 01:02:11,752
McNess!
699
01:02:13,253 --> 01:02:14,187
Doktor!
700
01:02:14,454 --> 01:02:15,188
Oh, kahretsin!
701
01:02:15,255 --> 01:02:16,056
McNess!
702
01:02:16,189 --> 01:02:19,792
Hareket edemiyorum, vuruldum.
703
01:02:20,259 --> 01:02:21,426
Doktor!
704
01:02:23,595 --> 01:02:24,129
Doktor!
705
01:02:24,262 --> 01:02:25,230
Sorun yok, dostum.
706
01:02:25,430 --> 01:02:27,398
Yard�m et, oh yard�m et tanr�m.
707
01:02:27,465 --> 01:02:28,932
Geliyorum, geliyorum.
708
01:02:29,033 --> 01:02:30,067
Doktor!
709
01:02:57,455 --> 01:02:58,756
Merhaba Charlie.
710
01:03:06,396 --> 01:03:07,463
Neden onu vurdun?
711
01:03:07,797 --> 01:03:09,031
Ka�maya �al���yordu.
712
01:03:10,532 --> 01:03:11,733
Burada kalmal�y�z.
713
01:03:16,871 --> 01:03:18,906
K�t� durumday�m. Doktor!
714
01:03:21,608 --> 01:03:22,475
Geliyorum!
715
01:03:24,410 --> 01:03:25,611
Geliyorum, geli...
716
01:03:25,778 --> 01:03:26,779
Oh Tanr�m!
717
01:03:31,616 --> 01:03:32,617
Bana bak!
718
01:03:34,852 --> 01:03:39,956
��kar, k�yafetini ��kar.
719
01:03:40,089 --> 01:03:41,224
Bana bak!
720
01:03:42,691 --> 01:03:43,792
Bana bak!
721
01:03:52,433 --> 01:03:54,067
Dayan, McNess!
722
01:03:55,535 --> 01:04:02,641
Dayan, McNess! Dayan, McNess!
Dayan, McNess! Tutun bana! McNess!
723
01:04:20,622 --> 01:04:22,023
Ne oldu sana, Bradford?
724
01:04:22,890 --> 01:04:26,894
��imde, Charley. Hissedebiliyorum.
725
01:04:28,728 --> 01:04:30,930
Ba��rsa��mda kurt gibi dola��yor,
726
01:04:31,064 --> 01:04:32,131
durduram�yorum.
727
01:04:32,565 --> 01:04:33,399
Ne?
728
01:04:34,133 --> 01:04:35,067
Nedir o?
729
01:04:35,267 --> 01:04:36,368
�l�m!
730
01:04:37,702 --> 01:04:39,137
Ve bizi bekliyor!
731
01:04:41,972 --> 01:04:44,408
T�m bu su�luluk, bu kin...
732
01:04:47,076 --> 01:04:50,746
Hadi, Bradford. Benimle gel.
733
01:04:52,247 --> 01:04:54,382
Topra��n i�inde, s��anlarda,
734
01:04:54,449 --> 01:04:57,051
u�anlarda, sende ve bende.
735
01:04:58,552 --> 01:05:02,255
Biz �l�y�z, Charley.
Bunu art�k biliyorum.
736
01:05:04,424 --> 01:05:06,559
Art�k kalbimin att���n� hissetmiyorum.
737
01:05:09,928 --> 01:05:12,063
Burada �ld�m
ve sadece bunun fark�na varmad�m.
738
01:05:12,697 --> 01:05:15,899
Hadi. Benimle gel.
739
01:05:16,266 --> 01:05:18,535
Hay�r. Beni durdurmal�s�n.
740
01:05:19,936 --> 01:05:21,070
Ben katil de�ilim.
741
01:05:22,605 --> 01:05:23,706
Olacaks�n.
742
01:05:25,707 --> 01:05:30,611
Hatal�yd�m, g�rd�n m�? Tanr� �lm��.
743
01:05:31,378 --> 01:05:32,446
Burada yaln�z�z.
744
01:05:34,548 --> 01:05:35,382
Bradford.
745
01:05:36,583 --> 01:05:40,352
Bradford! Neredeyiz?
746
01:05:44,756 --> 01:05:48,259
Tate, barikatlar i�e yaramayacak.
Almanlara yarar� olmad�.
747
01:05:48,726 --> 01:05:51,428
Bu �ey orada McNess'i ald�.
748
01:05:51,795 --> 01:05:54,597
Tam g�zlerimin �n�nde,
lanet olas� �amurun i�ine �ekti.
749
01:05:54,797 --> 01:05:57,132
Peki biz ne yapaca��z?
Kutular�n aras�na m� saklanaca��z?
750
01:05:57,266 --> 01:05:58,533
Y�zba��.
751
01:06:00,235 --> 01:06:01,736
Y�zba��, burada birisine ihtiyac�m�z var.
752
01:06:12,511 --> 01:06:14,013
K�p�rdama! Kim var orada?
753
01:06:15,681 --> 01:06:16,515
Benim!
754
01:06:17,749 --> 01:06:18,616
Benim.
755
01:06:19,217 --> 01:06:21,185
Shakespeare, neredeydin?
756
01:06:22,019 --> 01:06:22,786
Gel, bize yard�m et.
757
01:06:22,886 --> 01:06:23,887
�avu�.
758
01:06:33,195 --> 01:06:34,429
Bradford, McNess'i vurdu.
759
01:06:36,064 --> 01:06:37,298
G�rd�m onu.
760
01:06:38,966 --> 01:06:40,867
Kendi adam�n� vurdu.
761
01:06:43,136 --> 01:06:45,604
Bunun bize bir yarar� olmayacak, �avu�.
762
01:06:46,472 --> 01:06:47,873
Buradaki �eye kar��.
763
01:06:48,874 --> 01:06:52,410
Ben bir askerim, evlat. G�rd���m �eyle
sava��r�m. �n�me ��kan �eyle.
764
01:06:53,377 --> 01:06:57,180
Ama o bizim �n�m�zde de�il.
Hala bunu anlamad�n m�?
765
01:06:57,581 --> 01:06:59,049
Bak, dinlemiyorsun.
766
01:06:59,916 --> 01:07:01,384
Sorumluluktan bahsetmi�tin.
767
01:07:01,450 --> 01:07:02,952
Sadece onu dinle.
768
01:07:04,219 --> 01:07:08,189
Hun! Hun!
769
01:07:10,591 --> 01:07:12,393
Beni �ld�rmek mi istiyorsun?
770
01:07:14,428 --> 01:07:16,029
Hadi o zaman.
771
01:07:16,629 --> 01:07:19,098
Hadi, gel!
772
01:07:21,200 --> 01:07:23,201
Bekliyorum.
773
01:07:54,927 --> 01:07:56,294
Nereye gitti�ini san�yorsun?
774
01:07:56,595 --> 01:07:57,762
Quinn'in esiri �ld�rmesine
izin veremem.
775
01:07:57,896 --> 01:07:58,363
Sen ��ld�rd�n m�?
776
01:07:58,429 --> 01:08:01,732
Shakespeare, d��man� kurtarmak i�in
kendi adam�nla sava�mazs�n.
777
01:08:02,266 --> 01:08:03,900
Fakat o d��man de�il.
778
01:08:04,367 --> 01:08:07,403
Bak, bunun devam etmesine izin veremeyiz,
burada olmaz.
779
01:08:10,773 --> 01:08:11,773
L�tfen...
780
01:08:12,874 --> 01:08:14,409
Tamam, ben getiririm onu.
781
01:08:16,244 --> 01:08:17,345
Yolumdan �ekil, doktor.
782
01:08:20,947 --> 01:08:22,082
�avu� Tate?
783
01:08:22,782 --> 01:08:23,249
Efendim.
784
01:08:23,349 --> 01:08:24,917
Adamlar� topla l�tfen.
785
01:08:26,552 --> 01:08:27,386
Efendim.
786
01:08:27,519 --> 01:08:30,422
Yoklama i�in
b�l��� topla.
787
01:08:31,289 --> 01:08:32,256
Quinn ne olacak?
788
01:08:34,758 --> 01:08:36,260
B�l�k diye bir �ey
kalmad�, efendim.
789
01:08:36,760 --> 01:08:37,794
Yoklayacak bir �ey yok.
790
01:08:37,928 --> 01:08:38,962
Sadece emirleri yerine getir.
791
01:08:39,095 --> 01:08:40,029
Oh, Allah a�k�na...
792
01:08:40,129 --> 01:08:40,930
S�ylediklerimi yap!
793
01:08:41,030 --> 01:08:42,098
�imdi zaman� de�il!
794
01:08:45,701 --> 01:08:49,404
Sen zay�f bir adams�n �avu� Tate.
Senin hakk�nda her zaman bunu d���nd�m.
795
01:08:49,770 --> 01:08:52,773
Ve sen kahrolas� sosyetik sidikli efendim!
796
01:08:57,677 --> 01:08:58,778
Y�zba��, hay�r!
797
01:08:58,911 --> 01:09:01,180
G�revlerini yerine getirmedin!
798
01:09:04,682 --> 01:09:07,284
Er Shakespeare,
yoklama i�in haz�rd�r, efendim.
799
01:09:07,385 --> 01:09:09,553
Onba�� Fairweather,
yoklama i�in haz�rd�r, efendim.
800
01:09:11,688 --> 01:09:13,223
G�revlerini yerine getirmedin.
801
01:09:13,723 --> 01:09:14,690
�ok iyi.
802
01:09:19,528 --> 01:09:21,629
Standartlar� d���rme, onba��.
803
01:09:21,729 --> 01:09:23,431
Bu gen� adam�n
sorumlulu�u sendedir.
804
01:09:23,531 --> 01:09:24,532
Evet, efendim.
805
01:09:27,934 --> 01:09:29,769
Bu g�r�lt� nedir?
806
01:09:31,037 --> 01:09:32,538
Er Quinn, efendim.
807
01:09:34,106 --> 01:09:35,974
Neden yoklama i�in burada de�il?
808
01:09:36,875 --> 01:09:37,876
�avu�!
809
01:09:40,111 --> 01:09:42,746
Er Quinn neden
yoklama i�in burada de�il?
810
01:09:45,215 --> 01:09:48,451
Pekala. �yi durumdas�n�z.
811
01:09:48,851 --> 01:09:50,452
Gidece�im ve
Er Quinn'e bir �eyler s�yleyece�im.
812
01:09:50,552 --> 01:09:52,187
L�tfen, bunu yapmay�n, efendim.
813
01:09:52,387 --> 01:09:53,421
Sizi �ld�recek, efendim.
814
01:09:54,923 --> 01:09:56,023
Ben bir subay�m.
815
01:10:14,538 --> 01:10:15,372
Quinn!
816
01:10:17,574 --> 01:10:19,209
Ne yapt���n� san�yorsun?
817
01:10:21,410 --> 01:10:25,414
Bu adam� a�a�� indir ve
yoklama i�in sipere geri d�n, hemen.
818
01:10:36,289 --> 01:10:37,123
Ve?
819
01:10:40,192 --> 01:10:41,593
Ellerini �ek �zerimden.
820
01:10:44,029 --> 01:10:46,397
Bu sava�tan ne kadar
nefret etti�imi biliyorsun.
821
01:10:48,532 --> 01:10:49,400
�amurdan de�il...
822
01:10:51,735 --> 01:10:52,469
...ya da so�uktan...
823
01:11:01,376 --> 01:11:02,377
...ya da �slanmaktan...
824
01:11:09,349 --> 01:11:10,216
�avu�?
825
01:11:11,450 --> 01:11:14,286
Hatta Hunlardan bile...
826
01:11:24,628 --> 01:11:25,929
Ne yapt�m ben?
827
01:11:26,062 --> 01:11:28,231
Lanet olas� subaylar.
828
01:11:33,969 --> 01:11:34,969
�avu�!
829
01:11:37,772 --> 01:11:38,973
�zg�n�m.
830
01:11:42,809 --> 01:11:46,045
Quinn! Hay�r!
831
01:11:47,913 --> 01:11:49,347
Quinn!
832
01:11:59,923 --> 01:12:01,090
Quinn!
833
01:12:15,201 --> 01:12:16,970
Yine beni tutuklamaya
gelmedin, de�il mi?
834
01:12:17,203 --> 01:12:21,306
Seni tutuklamayaca��m, Quinn.
Seni �ld�rece�im.
835
01:12:22,641 --> 01:12:25,743
Oh g�zel, testislerini g�sterme zaman�.
836
01:12:56,234 --> 01:12:58,469
Charley! Charley!
837
01:12:59,237 --> 01:13:01,438
�ok ge�, bir �ey yapamazs�n.
838
01:13:07,210 --> 01:13:11,513
McNess'i �ld�ren Hun de�ildi,
Bradford'du.
839
01:13:12,547 --> 01:13:13,782
Mant�kl�,
840
01:13:14,249 --> 01:13:16,217
o �ncil ele�tirmeni burada kaybediyor.
841
01:13:16,417 --> 01:13:17,785
Vuran� g�rmedin de�il mi?
842
01:13:18,419 --> 01:13:20,354
Buras� bize, birbirimizi vurduruyor.
843
01:13:21,855 --> 01:13:25,725
Bana, seni �ld�rten bir �ey yok.
844
01:13:25,891 --> 01:13:30,128
Quinn, Quinn, yapma!
Bu yanl��, yapamazs�n.
845
01:13:32,096 --> 01:13:33,965
Quinn? Quinn!
846
01:13:35,466 --> 01:13:38,368
Quinn! Yapma, l�tfen!
847
01:13:38,468 --> 01:13:40,436
Kahramanl�k i�in biraz ge�, de�il mi?
848
01:13:45,407 --> 01:13:48,276
Quinn, yeterince �len oldu.
849
01:13:51,278 --> 01:13:52,413
Hen�z olmad�.
850
01:13:53,080 --> 01:13:59,752
Quinn, �ocuk... �ocuklar�m var.
851
01:14:10,193 --> 01:14:11,528
Hay�r!
852
01:14:14,931 --> 01:14:16,198
Seni katil!
853
01:14:18,267 --> 01:14:20,368
Sadece kahrolas� bir hayvans�n!
854
01:14:29,909 --> 01:14:33,345
G�zel, devam et. Hadi.
855
01:14:37,682 --> 01:14:39,417
Cesaretin yok, de�il mi?
856
01:14:40,184 --> 01:14:41,285
Sen bir korkaks�n.
857
01:14:42,219 --> 01:14:43,887
Daha �nce onu �l�me b�rakm��t�n.
858
01:14:44,021 --> 01:14:45,922
Kimsenin senin ka�t���n�
g�rmedi�ini mi san�yorsun?
859
01:14:46,022 --> 01:14:47,457
Hepimiz g�rd�k!
860
01:14:48,224 --> 01:14:49,959
Ate� etmeliydin!
861
01:14:51,193 --> 01:14:56,197
Oturup utan�la b�z��melisin.
862
01:14:56,297 --> 01:14:57,798
En az�ndan ben katil de�ilim!
863
01:14:57,932 --> 01:15:02,068
Hepimiz bunu yap�yoruz.
Bu sava� tamamen katliam.
864
01:15:02,769 --> 01:15:03,970
Ve ne var biliyor musun?
865
01:15:05,371 --> 01:15:06,438
Bunu yapmay� sevdim.
866
01:15:09,441 --> 01:15:10,575
Sen bir korkaks�n!
867
01:15:48,639 --> 01:15:49,473
Ate� et!
868
01:16:01,416 --> 01:16:02,350
Lanet olsun!
869
01:16:02,417 --> 01:16:05,919
Charlie.
870
01:16:30,539 --> 01:16:32,240
(Te�ekk�r ederim. Tamam.)
871
01:16:32,574 --> 01:16:33,908
(Tamam.)
872
01:16:37,945 --> 01:16:39,513
(Hemen gitmeliyiz.)
873
01:16:39,947 --> 01:16:40,881
Gidiyoruz.
874
01:16:42,515 --> 01:16:44,050
Onlar� arkada b�rakmayaca��m.
875
01:16:45,584 --> 01:16:46,418
(Onlar �ld�.)
876
01:16:46,519 --> 01:16:50,422
Hay�r. Hay�r, �lmediler.
877
01:16:50,522 --> 01:16:52,857
(L�tfen silah�m� ver bana.)
878
01:17:00,129 --> 01:17:04,433
Al bunu. E�er geri d�nmezsem,
git buradan.
879
01:17:05,967 --> 01:17:08,303
(L�tfen, ver onu bana.)
880
01:17:09,203 --> 01:17:10,471
(Te�ekk�r ederim.)
881
01:17:13,207 --> 01:17:16,776
(Dikkatli ol orada.
Ho��akal dostum.)
882
01:17:21,513 --> 01:17:22,514
Doktor!
883
01:17:24,282 --> 01:17:25,450
Doktor, neredesin?
884
01:17:32,122 --> 01:17:33,289
Merhaba Chevasse.
885
01:17:34,724 --> 01:17:35,758
Neler oluyor?
886
01:17:39,694 --> 01:17:41,096
Seni buradan ��karaca��m.
887
01:17:42,363 --> 01:17:47,067
Korkun� r�yalar g�rd�m. Korkun�.
888
01:17:47,634 --> 01:17:48,868
Doktor nerede?
889
01:17:49,202 --> 01:17:50,770
Gidip, onu bulaca��m.
890
01:17:51,437 --> 01:17:52,738
Hemen geri d�nerim.
891
01:17:58,376 --> 01:17:59,577
Ayaklar�n� hareket ettirebiliyor musun?
892
01:18:00,878 --> 01:18:02,079
Bu iyiye i�aret.
893
01:18:02,379 --> 01:18:03,380
Deniyorum.
894
01:18:04,214 --> 01:18:05,915
Yak�nda aya�a kalkar�m.
895
01:18:09,385 --> 01:18:13,021
Biraz su alabilir miyim,
e�er sorun olmazsa?
896
01:18:14,255 --> 01:18:15,356
Tabii.
897
01:18:29,868 --> 01:18:32,703
Sorun nedir? Charley?
898
01:18:32,804 --> 01:18:33,271
Oh tanr�m.
899
01:18:33,404 --> 01:18:34,371
Sorun nedir?
900
01:18:56,189 --> 01:18:56,623
Hay�r!
901
01:18:56,756 --> 01:18:59,892
Sana yard�m edece�im, Chevasse.
Seni buradan ��karaca��m, s�z veriyorum.
902
01:19:00,025 --> 01:19:00,893
Her �ey d�zelecek.
903
01:19:01,060 --> 01:19:02,294
Her �ey d�zelecek, sakin ol.
904
01:19:02,561 --> 01:19:04,429
L�tfen biraz sakin ol. L�tfen.
905
01:19:04,562 --> 01:19:05,063
Hay�r!
906
01:19:05,129 --> 01:19:07,231
Her �ey d�zelecek.
L�tfen, l�tfen sakin ol.
907
01:19:07,431 --> 01:19:08,632
Hay�r, yard�m et, Charley!
908
01:19:08,766 --> 01:19:11,968
Yard�m et! Yard�m et bana Charley.
909
01:19:13,436 --> 01:19:14,437
Yard�m et!
910
01:19:14,537 --> 01:19:15,238
Yard�m et!
911
01:19:16,372 --> 01:19:17,473
�zg�n�m, Chevasse.
912
01:19:42,626 --> 01:19:45,562
Ne yap�yorsun, Bradford?
Neden bunu yap�yorsun?
913
01:19:46,596 --> 01:19:47,597
Benim y�z�mden mi?
914
01:19:47,864 --> 01:19:50,099
�nanmad���m i�in mi?
�nan�yorum, yemin ederim.
915
01:19:50,232 --> 01:19:50,966
Yalanc�!
916
01:19:56,604 --> 01:19:58,439
Bu sava�ta herkes inanc�n� kaybeder.
917
01:19:59,273 --> 01:20:01,041
Bu sadece sava��n yapt��� bir �ey.
918
01:20:01,241 --> 01:20:05,278
Ama seni geri g�t�r�yoruz.
Bradford, seni geri g�t�rece�iz.
919
01:20:05,511 --> 01:20:09,081
Seni buradan ��karaca��z.
Seninle, seninle ilgilenece�iz.
920
01:20:19,556 --> 01:20:20,390
Doktor!
921
01:20:27,362 --> 01:20:28,463
�nanc�n� d���n.
922
01:20:29,297 --> 01:20:32,900
Senin i�in anlam� ne? L�tfen.
923
01:20:34,034 --> 01:20:37,637
Affetmek, kurtarmak ya da merhamet?
924
01:20:39,472 --> 01:20:42,307
K�t�l��e yenilme,
k�t�l��� yen. �yilikle...
925
01:20:42,407 --> 01:20:43,908
Corinthians, b�l�m on iki.
926
01:20:44,642 --> 01:20:46,177
O Romal�lar�n on ikinci b�l�m�!
927
01:20:47,511 --> 01:20:50,414
Asl�nda hepimizi �ld�receksin.
928
01:20:50,747 --> 01:20:53,183
Hepimizi cehenneme g�ndereceksin,
ne i�in?
929
01:20:53,683 --> 01:20:54,784
Neden?
930
01:21:02,857 --> 01:21:05,192
Zafer yok, Bradford.
931
01:21:05,793 --> 01:21:07,561
Burada veya ba�ka yerde yok.
932
01:21:10,963 --> 01:21:14,366
L�tfen Bradford. Zafer yok.
933
01:21:15,801 --> 01:21:17,535
Hi� bir�ey kazanm�yorsun.
934
01:21:19,070 --> 01:21:21,038
Shakespeare seni kurtarmaya geliyor.
935
01:21:22,806 --> 01:21:24,875
Kurtar�lmay� haketti�ini d���n�yor musun?
936
01:21:27,043 --> 01:21:28,044
Ben d���n�yorum.
937
01:21:30,913 --> 01:21:34,049
Oh, Tanr�'ya ��k�r. Charley, Tate nerede?
938
01:21:38,752 --> 01:21:39,586
Yapma.
939
01:21:41,188 --> 01:21:43,389
Doktor, benimle geliyorsun.
940
01:21:45,758 --> 01:21:51,896
Bradford, sadece... Bak..
941
01:21:51,963 --> 01:21:53,197
...bunu yapmak istemiyorsun.
942
01:21:53,264 --> 01:21:55,766
Beni �ld�rmeni s�ylemi�tim
Charley, fakat sen dinlemedin.
943
01:21:55,866 --> 01:21:56,733
Yapmayaca��m.
944
01:21:56,867 --> 01:21:58,635
Evet! Yapacaks�n.
945
01:21:58,768 --> 01:21:59,903
Vur onu!
946
01:22:00,270 --> 01:22:02,405
Durdur beni, Charley. Art�k onunla ba� edemiyorum.
947
01:22:02,605 --> 01:22:05,874
Bradford l�tfen, i�indeki
her neyse, l�tfen sava� onunla.
948
01:22:05,941 --> 01:22:06,708
Yapam�yorum!
949
01:22:06,775 --> 01:22:07,909
Charley, vur onu!
950
01:22:07,976 --> 01:22:08,576
Yapmayaca��m!
951
01:22:08,676 --> 01:22:09,677
Evet, yapacaks�n!
952
01:22:09,777 --> 01:22:10,611
Yapmal�s�n!
953
01:22:10,745 --> 01:22:12,012
Daha fazla �l�m olmamal�.
954
01:22:12,279 --> 01:22:13,747
Hay�r, Bradford!
955
01:22:20,753 --> 01:22:21,887
�ok iyi, Charley.
�imdi beni bundan ��kar.
956
01:22:21,954 --> 01:22:22,788
Bradford!
957
01:23:33,377 --> 01:23:34,045
Hay�r!
958
01:24:21,916 --> 01:24:23,551
Hay�r!
959
01:25:27,769 --> 01:25:29,103
Arkana d�n Charlie.
960
01:25:37,710 --> 01:25:38,778
Buras� neresi?
961
01:25:46,851 --> 01:25:47,785
Shakespeare.
962
01:25:48,786 --> 01:25:49,753
�avu�?
963
01:25:59,928 --> 01:26:00,962
Ben �lmedim!
964
01:26:50,535 --> 01:26:51,469
Ben �lmedim!
965
01:26:53,404 --> 01:26:54,538
Ben �lmedim!
966
01:26:56,406 --> 01:26:57,707
Ben �lmedim!
967
01:27:37,606 --> 01:27:38,774
Allemand!
968
01:27:47,547 --> 01:27:48,682
Friedriech!
969
01:27:53,586 --> 01:27:54,786
Hey, Allemand?
970
01:28:07,730 --> 01:28:08,698
Ne yap�yorsun?
971
01:28:22,142 --> 01:28:23,276
Seni kurtard�m.
972
01:28:31,015 --> 01:28:32,450
Sana yard�m etmeye �al��t�m.
973
01:28:34,018 --> 01:28:35,119
�al��t�n Charlie.
974
01:28:36,853 --> 01:28:38,555
Yaln�zca sen beni kurtarmaya �al��t�n.
975
01:28:40,423 --> 01:28:41,624
Bu y�zden serbestsin.
976
01:28:50,564 --> 01:28:51,532
D��ar�da ne var?
977
01:30:19,135 --> 01:30:20,403
Oh Tanr�m!
978
01:30:22,938 --> 01:30:25,474
�avu�! Burada birisi var.
979
01:30:25,774 --> 01:30:29,210
Ellerini kald�r. Hemen! Lanet olas� Alman!
980
01:30:39,852 --> 01:31:00,702
�eviri: Kerem G�rsoy
kgursoy@trgamer.com
67433