All language subtitles for Deh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,103 --> 00:02:10,805 Bir sava��� geliyor! 2 00:02:11,138 --> 00:02:13,273 Ben geliyorum! 3 00:02:20,179 --> 00:02:22,681 Silahlar�n�z� kontrol edin. 4 00:02:24,015 --> 00:02:27,418 Kendinizi kan�tlama zaman�, beyler. Di�er tarafta g�r���r�z. 5 00:02:28,752 --> 00:02:29,786 �yi �anslar. 6 00:02:30,587 --> 00:02:32,055 Haz�rlan�n... 7 00:02:32,756 --> 00:02:34,190 �leri! 8 00:02:34,524 --> 00:02:37,960 Gidemem, gidemem. 9 00:02:38,060 --> 00:02:39,628 �leri! Y�r�! Seni kahrolas� k���k korkak Shakespeare! 10 00:02:39,728 --> 00:02:42,030 Kraliyetin �niformas�n� giymeye haz�r de�ilsin. 11 00:02:42,196 --> 00:02:44,131 Vazifeni yap! 12 00:02:44,231 --> 00:02:45,566 Gidemem. 13 00:02:45,699 --> 00:02:47,200 �leri! 14 00:02:47,634 --> 00:02:49,269 �leri dedim! 15 00:02:49,803 --> 00:02:52,204 Bu �ekilde olmaz. 16 00:02:52,938 --> 00:02:56,475 Adamlar�n� yukar� g�t�r Jennings! 17 00:02:57,876 --> 00:03:00,945 Hadi evlat. Benimle gel. Oraya gitmelisin. 18 00:03:01,045 --> 00:03:02,046 Gidemem. 19 00:03:04,047 --> 00:03:05,615 Sadece yan�mda duramaz m�s�n? 20 00:03:05,749 --> 00:03:07,550 Hadi gidip biraz Hun m�hlayal�m. Tamam m�? 21 00:03:07,717 --> 00:03:09,018 Gitmeliyim. Gitmeliyim. 22 00:03:09,118 --> 00:03:11,186 Tamam beyler. �yi �anslar! 23 00:03:11,386 --> 00:03:13,788 Aferin, aferin. 24 00:03:16,924 --> 00:03:18,892 Cehenneme ho�geldin, Shakespeare! 25 00:03:42,011 --> 00:03:43,412 Tanr�m! 26 00:03:51,919 --> 00:03:54,554 Bunu yapacaks�n. Hadi! 27 00:03:55,055 --> 00:03:56,222 Hadi! 28 00:04:46,863 --> 00:04:50,232 Hadi Shakespeare. Kafan� a�a��da tut, aferin. Hadi! 29 00:05:00,240 --> 00:05:01,441 Shakespeare! 30 00:05:03,309 --> 00:05:04,744 Yard�m et! 31 00:05:28,529 --> 00:05:29,630 Shakespeare! 32 00:05:52,382 --> 00:05:53,783 Tanr�m! 33 00:05:56,052 --> 00:05:57,186 Y�ce �sa! 34 00:06:00,222 --> 00:06:02,724 Gaz! Gaz! 35 00:07:15,181 --> 00:07:16,749 Masken nerede asker? 36 00:07:22,954 --> 00:07:23,955 Yard�m edin! 37 00:07:24,622 --> 00:07:25,923 Tamam Hawkstone. Sakin ol, sakin ol. 38 00:07:26,023 --> 00:07:27,391 Nefes alma! 39 00:07:52,345 --> 00:07:53,679 Kahrolas� sis! 40 00:08:01,685 --> 00:08:04,187 Sadece sis. Gaz de�il. 41 00:08:07,423 --> 00:08:08,257 Gaz de�il. 42 00:08:08,357 --> 00:08:11,460 Doktor, maskeleri ��kar�n. Gaz de�il. 43 00:08:11,593 --> 00:08:14,095 �ocuklar, maskelerinizi ��kar�n. 44 00:08:14,195 --> 00:08:15,296 Sadece sis. 45 00:08:23,203 --> 00:08:24,270 Gaza ne oldu? 46 00:08:25,304 --> 00:08:29,307 Gaz� b�rak. Geceye ne oldu? 47 00:08:32,744 --> 00:08:35,879 Hadi Y b�l���, tatil kamp� de�il buras�. Gidelim. 48 00:08:51,959 --> 00:08:52,793 McNess! 49 00:08:52,926 --> 00:08:53,727 �avu�! 50 00:08:53,794 --> 00:08:54,795 Tahmin et? 51 00:08:54,961 --> 00:08:55,929 S�ra sende. 52 00:08:56,262 --> 00:08:58,297 Oh, kahretsin, �avu�! 53 00:08:58,397 --> 00:09:00,432 Nas�l hep ilk ben oluyorum? 54 00:09:00,733 --> 00:09:01,700 �sko�lukla ilgili bir �ey mi? 55 00:09:01,767 --> 00:09:02,868 Hay�r, de�il. 56 00:09:02,968 --> 00:09:04,235 �yle oldu�unu biliyorum. �sko�lukla ilgili de�il mi? 57 00:09:04,369 --> 00:09:07,138 De�il, ��nk� sen bir... ��nk� sen bir... 58 00:09:07,638 --> 00:09:09,239 ...kahrolas� odunsun! 59 00:09:09,873 --> 00:09:11,308 Evet, bunun oldu�unu biliyordum. 60 00:09:57,945 --> 00:10:00,580 Aaah, ne g�zel! 61 00:10:08,287 --> 00:10:09,421 Daha iyi. 62 00:10:15,926 --> 00:10:17,794 K�m�ldamay�n! 63 00:10:19,095 --> 00:10:20,530 �avu�, �abuk! 64 00:10:20,630 --> 00:10:23,399 Yanl�� tarafa bak�yorsun. Bu tarafa! 65 00:10:24,733 --> 00:10:26,468 Kald�r�n o pis ellerinizi! 66 00:10:26,635 --> 00:10:27,302 Verschwindet! 67 00:10:27,435 --> 00:10:29,637 Lanet olsun! Ellerinizi kald�r�n! 68 00:10:29,904 --> 00:10:31,305 D�n�n! Bu tarafa! 69 00:10:31,438 --> 00:10:32,806 Senin sorunun ne? 70 00:10:32,940 --> 00:10:34,774 Bana do�ru. ��te b�yle! 71 00:10:34,875 --> 00:10:35,942 Ne oldu, McNess? 72 00:10:36,109 --> 00:10:37,010 Quinn. 73 00:10:38,678 --> 00:10:39,945 Oh, lanet olsun! 74 00:10:40,279 --> 00:10:41,013 K�m�ldamay�n! 75 00:10:42,447 --> 00:10:43,915 Lanet olsun, yapma Quinn! 76 00:10:44,049 --> 00:10:45,616 Kahrolsun! Vur onu! 77 00:10:46,017 --> 00:10:47,251 Aaagh, ka��p kaybolacak! 78 00:10:48,686 --> 00:10:50,120 Sen, yere yat! 79 00:10:50,921 --> 00:10:51,788 Yere yat! 80 00:10:53,189 --> 00:10:54,357 Gel buraya! 81 00:10:56,292 --> 00:10:57,793 Yere yat, seni lanet olas�ca! 82 00:10:57,893 --> 00:10:59,027 Quinn! 83 00:11:03,197 --> 00:11:04,131 Quinn! 84 00:11:06,633 --> 00:11:07,601 Sadece i�imi yap�yorum. 85 00:11:29,218 --> 00:11:31,687 Tamam, sakin ol, evlat... 86 00:11:32,254 --> 00:11:33,388 Sakin ol. 87 00:11:34,889 --> 00:11:36,023 Hor zu 88 00:11:36,224 --> 00:11:36,924 Dokunma bana! 89 00:11:38,759 --> 00:11:40,027 Anlam�yorum! 90 00:11:41,728 --> 00:11:42,629 Bunu anl�yor musun? 91 00:11:42,929 --> 00:11:47,733 Nimm mich mit! Nimm mich mit! Nimm mich... 92 00:11:52,703 --> 00:11:53,704 Ne var? 93 00:11:57,207 --> 00:11:58,108 Starinski, ilgilen onunla. 94 00:11:58,241 --> 00:11:59,242 �avu�! 95 00:12:01,577 --> 00:12:03,579 Canl� olanlar var. Burada hala ka� tane oldu�unu bilmiyoruz. 96 00:12:03,712 --> 00:12:05,013 Tamam, kalk aya�a. Hadi, kalk aya�a! 97 00:12:05,080 --> 00:12:08,082 Tamam, yava� ve nazik�e, kal�a ve omuzlardan, d�nd�r onu. 98 00:12:11,085 --> 00:12:14,221 Hadi, hadi, hadi. Aferin, aferin Chevasse. �imdi bakmal�y�m. 99 00:12:14,287 --> 00:12:17,924 Bakmal�y�m. Aferin, aferin, sssh. 100 00:12:18,291 --> 00:12:20,292 Hadi, hadi Chevasse. 101 00:12:21,260 --> 00:12:22,094 Onba��! 102 00:12:23,094 --> 00:12:24,596 Tanr�m. Ac�yor. 103 00:12:24,729 --> 00:12:25,897 Elini buraya koy. 104 00:12:28,566 --> 00:12:29,199 Evet, efendim. 105 00:12:29,266 --> 00:12:30,267 O nas�l? 106 00:12:31,201 --> 00:12:32,435 San�r�m omurgas�n� k�rm��. 107 00:12:33,603 --> 00:12:37,373 Kangrene d�nme olas�l��� var ve morfinim neredeyse bitti. 108 00:12:38,607 --> 00:12:39,574 Ona okuyabilirim. 109 00:12:41,276 --> 00:12:42,777 Evet, neden yapm�yorsun? Bir i�e yarar. 110 00:12:45,512 --> 00:12:46,613 Ne yapaca��z, efendim? 111 00:12:47,381 --> 00:12:49,949 Burada kal�p, siperi tutaca��z. 112 00:12:50,717 --> 00:12:53,219 Efendim, e�er onu yard�m siperine g�t�rmezsek, �lecek. 113 00:12:55,887 --> 00:12:56,855 Biliyorum. 114 00:12:59,590 --> 00:13:00,758 Te�ekk�rler, onba��. 115 00:13:01,292 --> 00:13:02,226 Evet, efendim. 116 00:13:05,629 --> 00:13:06,629 Tamam, dinleyin. 117 00:13:07,597 --> 00:13:09,965 Bir Alman siperini ele ge�irdik. 118 00:13:10,466 --> 00:13:12,134 Bu harika bir ba�ar� beyler. 119 00:13:13,735 --> 00:13:15,470 Bu, sava�ta ba�ar�ya ula�mam�z i�in �ok �nemli olabilir. 120 00:13:15,937 --> 00:13:20,140 Takviye gelene kadar bu siperi tutaca��z. Yapmal�y�z... 121 00:13:21,808 --> 00:13:23,243 ...bu bizim g�revimiz. 122 00:13:25,011 --> 00:13:27,212 Biraz at��t�r�n, bir�eyler i�in... 123 00:13:27,946 --> 00:13:29,848 En iyisini yapamazsak g�r�n. 124 00:13:29,948 --> 00:13:31,349 En iyisini yapmak m�? 125 00:13:31,849 --> 00:13:33,751 Bundan sanki kahrolas� bir tatilmi� gibi bahsediyor. 126 00:13:35,119 --> 00:13:36,620 Bir keresinde Blackpool'a gittim. 127 00:13:37,888 --> 00:13:39,022 �yle mi? 128 00:13:39,789 --> 00:13:41,023 G�zel miydi? 129 00:13:43,525 --> 00:13:46,228 Orada bir adam �ld�rd�m. Evet, g�zeldi. 130 00:14:02,107 --> 00:14:03,408 Ka� ya��ndas�n, evlat? 131 00:14:03,875 --> 00:14:04,809 On dokuz, �avu�. 132 00:14:04,909 --> 00:14:07,244 Benimle alay etme. Ka� ya��ndas�n? 133 00:14:10,514 --> 00:14:11,414 On alt�. 134 00:14:13,550 --> 00:14:14,717 bu�uk. 135 00:14:17,386 --> 00:14:21,089 Lanet olsun. Yani ya��n hakk�nda yalan s�yledin ve kabul edildin. 136 00:14:22,190 --> 00:14:23,090 �yle mi? 137 00:14:23,224 --> 00:14:25,192 �stedi�in bu muydu? Eh? 138 00:14:27,794 --> 00:14:29,062 Git ve otur oraya. 139 00:14:32,198 --> 00:14:33,465 Gel, otur buraya. 140 00:14:37,535 --> 00:14:40,738 Oh, onun i�in endi�elenme. Benim on dokuz oldu�uma da inanmam��t�. 141 00:14:42,740 --> 00:14:44,074 G�vende de�iliz, efendim. 142 00:14:44,408 --> 00:14:45,909 Adamlar �ok yorgun, dinlenmeye ihtiya�lar� var. 143 00:14:46,042 --> 00:14:47,410 Buras� bir Alman s���na��. 144 00:14:47,577 --> 00:14:50,179 Hava kararacak. G�vende de�iliz, efendim. 145 00:14:50,779 --> 00:14:52,714 Evet, tabii, hakl�s�n �avu�. 146 00:14:55,883 --> 00:14:57,685 Siperi g�venlik alt�na alal�m. 147 00:14:57,918 --> 00:14:58,919 �avu�, yaparsan�z... 148 00:14:59,053 --> 00:15:00,053 Tabii. 149 00:15:00,921 --> 00:15:05,057 Quinn, Starinski, Hawkestone, McNess, Shakespeare 150 00:15:05,191 --> 00:15:06,559 Siperi sa�lamla�t�rmal�y�z. 151 00:15:06,692 --> 00:15:07,559 Oh lanet olsun, �avu�. 152 00:15:07,626 --> 00:15:09,428 Doktor, Chevasse'� yukar�ya alabilirsen, 153 00:15:09,528 --> 00:15:10,762 olabildi�ince rahat eder. 154 00:15:10,862 --> 00:15:11,396 �avu�! 155 00:15:11,529 --> 00:15:12,563 O ne olacak? 156 00:15:13,864 --> 00:15:17,100 Arkam� kollamas�n� istemiyorum. 157 00:15:20,136 --> 00:15:21,437 Shakespeare geliyor. 158 00:15:22,204 --> 00:15:24,106 Tamam, bayanlar. Hareket edin! 159 00:15:43,255 --> 00:15:46,624 Y b�l���, herhangi bir �ey var m�? 160 00:15:47,358 --> 00:15:49,026 Labirent gibi �avu�. 161 00:15:49,793 --> 00:15:51,528 Cephe felan yok. 162 00:15:51,795 --> 00:15:53,229 Bunun anlam� ne? 163 00:15:53,396 --> 00:15:54,630 Belki sava��n nerede oldu�unu unuttular. 164 00:15:54,730 --> 00:15:56,031 Sava� burda olmu� gibi g�r�n�yor. 165 00:15:56,132 --> 00:15:58,600 Tamam beyler, dinleyin. Bu siperi tutacaksak, 166 00:15:58,700 --> 00:16:00,702 m�dafaa i�in daha k���k bir alana ihtiyac�m�z var. 167 00:16:00,969 --> 00:16:02,437 Patlay�c�lar� buraya yerle�tirece�iz, 168 00:16:02,603 --> 00:16:04,772 buras� ve yirmi metre a�a��ya. 169 00:16:04,939 --> 00:16:06,907 S���na��n buras� kapanacak. 170 00:16:07,274 --> 00:16:08,775 Ondan sonra dinleniriz. 171 00:16:09,309 --> 00:16:10,843 Hadi, hareketlenin! 172 00:16:18,783 --> 00:16:20,084 Kim burada saklan�r? 173 00:16:21,018 --> 00:16:23,620 Bu Alman ve arkada�lar�... 174 00:16:27,724 --> 00:16:28,624 Yard�m et. 175 00:16:34,362 --> 00:16:37,031 �ans eseri buraya kadar geldin, de�il mi Shakespeare? 176 00:16:38,532 --> 00:16:40,934 Patlay�c�lar� do�ru ba�lad�k, de�il mi? 177 00:16:41,101 --> 00:16:43,036 Yanl�� yapt�ysan�z, hepimizi cehenneme g�nderirsiniz. 178 00:16:43,736 --> 00:16:46,472 Bana g�venmiyor musun, huh? 179 00:16:47,473 --> 00:16:48,607 Eh, bu iyi bir i�aret. 180 00:16:48,940 --> 00:16:49,875 Tamam, kafalar� e�in. 181 00:16:54,245 --> 00:16:54,879 Neden patlam.. 182 00:17:10,191 --> 00:17:12,026 Y�ce �sa, bunu duydun mu? 183 00:17:13,894 --> 00:17:14,895 �yi i� beyler. 184 00:17:15,195 --> 00:17:16,696 Bunun neresi iyi? 185 00:17:17,263 --> 00:17:19,432 Art�k savunulacak yer daha az, de�il mi? 186 00:17:51,390 --> 00:17:52,425 Onba��! 187 00:17:53,425 --> 00:17:54,293 Efendim! 188 00:17:55,861 --> 00:17:58,930 Siste geri d�nmemiz ne kadar s�rer dersin? 189 00:18:00,398 --> 00:18:01,732 Birka� saat belki? 190 00:18:01,899 --> 00:18:02,966 Ger�ekten mi? 191 00:18:05,902 --> 00:18:06,970 Neden? 192 00:18:07,603 --> 00:18:09,038 �ey ben... 193 00:18:11,773 --> 00:18:12,774 Efendim 194 00:18:17,111 --> 00:18:18,245 Bradford, 195 00:18:18,779 --> 00:18:22,115 Bu yeni kristal telsiz �nitelerinden biri, efendim. Kullanabiliriz bunu. 196 00:18:22,248 --> 00:18:24,017 Karargaha ula�abilir miyiz bununla? 197 00:18:24,784 --> 00:18:26,118 Bilmiyorum, deneyebilirim. 198 00:18:29,754 --> 00:18:30,922 �ok �l� var. 199 00:18:32,790 --> 00:18:34,959 Almanlar buradan bir milyon mil uzakta olmal�lar. 200 00:18:35,526 --> 00:18:37,194 �ok s��an var. 201 00:18:37,294 --> 00:18:38,762 Bu bir Alman s�ng�s� m�? 202 00:18:40,296 --> 00:18:41,697 Di�erleriyle mi sava��yorlard�? 203 00:18:42,465 --> 00:18:43,932 Hun, Hun'a sald�rm��. 204 00:18:45,434 --> 00:18:47,936 Oh, ne olmu� burada? �una bak. 205 00:18:48,036 --> 00:18:49,037 Ama nas�l? 206 00:18:50,604 --> 00:18:51,739 Belki gaz. 207 00:18:54,774 --> 00:18:56,643 Gaz sana komik �eyler yapt�rabilir. 208 00:18:57,710 --> 00:18:59,245 Ne d���n�yorsun McNess? 209 00:18:59,678 --> 00:19:02,581 D���n�yordum da, buna devam etselerdi, 210 00:19:02,848 --> 00:19:04,749 sava�mam�za gerek kalmazd�. 211 00:19:11,555 --> 00:19:12,589 Oi! 212 00:19:17,259 --> 00:19:19,127 Oah, az kalm��t�! 213 00:19:19,694 --> 00:19:20,729 Nedir o? 214 00:19:21,129 --> 00:19:22,297 Bir mermi. 215 00:19:27,034 --> 00:19:29,869 Ben olsam bunu saklard�m. Belki �ans getirebilir. 216 00:19:30,370 --> 00:19:32,204 �ansa toplar�n� u�urmad�. 217 00:19:33,205 --> 00:19:34,306 Haz�r ol! 218 00:19:36,541 --> 00:19:40,211 Buran�n her metresini g�venlik alt�na almad�k�a kimse dinlenmeyecek. Anla��ld� m�? 219 00:19:40,544 --> 00:19:41,879 �avu�. 220 00:19:42,446 --> 00:19:43,714 Benimle gelin. 221 00:20:08,467 --> 00:20:12,136 Shakespeare, al bu morfini. Doktor, Chevasse i�in kullan�r. 222 00:20:12,236 --> 00:20:13,037 Evet, efendim. 223 00:20:13,104 --> 00:20:15,906 Bana "efendim" deme, evlat. Ben bir �avu�um. Ya�amaya �al���yorum. 224 00:20:18,375 --> 00:20:19,075 �� biraz. 225 00:20:19,609 --> 00:20:22,678 �� biraz. Aferin, aferin. 226 00:20:24,346 --> 00:20:25,214 ��te b�yle. 227 00:20:28,349 --> 00:20:29,250 San�r�m... 228 00:20:31,085 --> 00:20:32,920 San�r�m ellerimi biraz hareket ettirebilirim. 229 00:20:34,421 --> 00:20:35,555 Oh, bu iyi. 230 00:20:37,123 --> 00:20:37,957 Bak. 231 00:20:40,092 --> 00:20:41,560 Parmaklar�m� g�r�yor musun? 232 00:20:44,062 --> 00:20:45,063 Hareket ettiklerini g�r�yor musun? 233 00:20:45,129 --> 00:20:46,130 Evet, g�r�yorum. 234 00:20:46,631 --> 00:20:48,566 Yak�nda y�r��e ��kaca��z. 235 00:20:49,600 --> 00:20:50,634 Bunun yard�m� olur. 236 00:21:01,476 --> 00:21:02,543 �imdi biraz dinlen. 237 00:21:02,744 --> 00:21:03,711 Gitmiyorsun. 238 00:21:04,845 --> 00:21:06,613 Gitmeliyim dostum, yap�lmas� gereken i�ler var. 239 00:21:06,713 --> 00:21:09,249 Ama Bradford burada, tamam m�? �imdi biraz uyu. 240 00:21:11,450 --> 00:21:12,418 G�z�n �st�nde olsun. 241 00:21:30,966 --> 00:21:31,967 G���sleri k���km��. 242 00:21:33,068 --> 00:21:34,269 Bunu tahmin eder miydin? 243 00:21:34,369 --> 00:21:35,436 Bir tanesini al. 244 00:21:36,270 --> 00:21:37,305 Bu olabilir. 245 00:21:40,207 --> 00:21:41,141 Ne? 246 00:21:44,444 --> 00:21:45,578 Sesimi duyan �ngiliz var m�? 247 00:21:46,545 --> 00:21:47,846 Sesimi duyan �ngiliz var m�? 248 00:21:49,381 --> 00:21:51,916 Sesimi duyan �ngiliz var m�? L�tfen cevap verin. 249 00:21:53,017 --> 00:21:54,852 Sesimi duyan m�ttefik var m�? 250 00:21:55,286 --> 00:21:59,022 Bir �ngiliz birli�i d��man b�lgesinde kayboldu. Acil yard�m gerekiyor. 251 00:22:00,390 --> 00:22:03,592 Kimse, kimse yok. Lanet olsun kimse yok. 252 00:22:04,193 --> 00:22:08,062 Y b�l���, Y b�l���. Kaybolduk... 253 00:22:08,196 --> 00:22:09,564 Y�zba�� Jennings. Y�zba��! 254 00:22:09,697 --> 00:22:10,798 Kaybolduk Y b�l���! 255 00:22:10,931 --> 00:22:11,932 Bradford 256 00:22:12,032 --> 00:22:14,868 Hay�r, hay�r. Buras� Y b�l���. Hayatta kalanlar var. 257 00:22:15,101 --> 00:22:16,302 Kaybolduk Y b�l���. 258 00:22:17,136 --> 00:22:18,070 Ne oldu? 259 00:22:18,404 --> 00:22:19,138 Ba�lant� kurdun mu? 260 00:22:19,238 --> 00:22:20,039 Evet, efendim. 261 00:22:20,105 --> 00:22:20,806 �ok iyi. 262 00:22:20,973 --> 00:22:22,207 Y b�l���. Hayatta kalan yok. 263 00:22:22,307 --> 00:22:23,408 Tekrar ediyorum. Hayatta kalan yok. 264 00:22:23,541 --> 00:22:26,777 Ben Y�zba�� Bramwell Jennings, Y b�l���, 5. Battalion. 265 00:22:26,878 --> 00:22:29,113 Bir Alman siperini ele ge�irdik. 266 00:22:29,413 --> 00:22:32,349 Konum bilinmiyor. Acil deste�e ihtiyac�m�z var, tamam. 267 00:22:32,415 --> 00:22:33,116 Y b�l���! 268 00:22:33,216 --> 00:22:34,550 Evet, Y b�l���. 269 00:22:34,784 --> 00:22:36,252 Hayatta kalan yok. Hayatta kalan yok. 270 00:22:36,385 --> 00:22:37,453 Bunun anlam� ne? Neden bunu s�yl�yorlar? 271 00:22:37,553 --> 00:22:38,887 Bir hata var, bir hata var. Destek g�nderecekler. 272 00:22:39,021 --> 00:22:40,288 Ama bizim �ld���m�z� d���n�yorlarsa, bizi bulmaya �al��mayacaklar... 273 00:22:40,388 --> 00:22:41,589 Bir hata var, bir hata var. 274 00:22:41,723 --> 00:22:42,557 Y b�l���? 275 00:22:42,690 --> 00:22:44,692 Y b�l���nde hayatta kalanlar topland�lar. Biz... 276 00:22:51,564 --> 00:22:52,531 Adamlara s�yleme. 277 00:22:52,698 --> 00:22:53,065 Fakat efendim... 278 00:22:53,199 --> 00:22:55,634 Beni anl�yor musun, adamlara s�yleme. 279 00:22:55,734 --> 00:22:58,036 Bir hata var. Bizi bulacaklar. 280 00:22:58,403 --> 00:23:01,639 GEFANGENENGMBEN 281 00:23:04,875 --> 00:23:06,042 Hawkestone! 282 00:23:48,676 --> 00:23:49,710 �avu�! 283 00:23:51,512 --> 00:23:52,379 �avu�! 284 00:23:55,682 --> 00:23:56,516 Yat yere! 285 00:23:58,451 --> 00:24:00,452 Yere yat, seni kahrolas� Hun! 286 00:24:01,286 --> 00:24:02,120 Lanet olsun! 287 00:24:12,762 --> 00:24:13,796 �avu�! 288 00:24:14,297 --> 00:24:15,264 �avu�! 289 00:24:16,398 --> 00:24:20,135 K�m�ldama! K�m�ldama lanet olas�ca Hun! 290 00:24:24,538 --> 00:24:25,706 Starinski! 291 00:24:26,473 --> 00:24:30,877 Selam dostum. Selam Fritzen. �leceksin. 292 00:24:31,077 --> 00:24:33,546 Ne istiyorsun? Ne istiyorsun? Bunu mu, bunu mu? 293 00:24:33,679 --> 00:24:35,013 Bunu mu, bunu mu? 294 00:24:40,518 --> 00:24:41,852 Oi, Quinn. 295 00:24:43,086 --> 00:24:44,254 Ben buradayken olmaz. 296 00:24:44,354 --> 00:24:45,622 Ne kadar burada olacaks�n? 297 00:24:45,722 --> 00:24:46,789 Yeterince uzun... 298 00:24:49,792 --> 00:24:52,527 �yi ki bizim taraf�m�zda, huh? 299 00:25:16,346 --> 00:25:17,948 Zaman�m�n geldi�ini d���nd�m. 300 00:25:19,449 --> 00:25:20,616 Seni bekleyen bir k�z var m�? 301 00:25:22,785 --> 00:25:23,919 Evet. 302 00:25:24,219 --> 00:25:25,554 Nas�l biri? 303 00:25:26,555 --> 00:25:27,522 Sar���n? 304 00:25:28,389 --> 00:25:29,223 Esmer? 305 00:25:29,757 --> 00:25:30,458 Bir par�a peyniri severdim. 306 00:25:30,558 --> 00:25:31,892 Biliyorum. 307 00:25:32,192 --> 00:25:33,260 WensIeydaIe 308 00:25:33,760 --> 00:25:34,961 Ufalanan Lancashire 309 00:25:35,562 --> 00:25:36,396 Ka�ar peyniri. 310 00:25:39,899 --> 00:25:40,933 Ben etrafa baksam iyi olacak. 311 00:25:41,366 --> 00:25:42,434 �yi �anslar. 312 00:25:42,901 --> 00:25:46,104 Shakespeare, bu midemiz i�in bayramd�. Aferin, evlat. 313 00:25:46,304 --> 00:25:47,538 Be�endi�ine sevindim �avu�. 314 00:25:48,305 --> 00:25:50,107 Bu �ok iyiydi, benim battaniyemi alabilirsin. 315 00:25:51,475 --> 00:25:52,442 Te�ekk�r ederim, �avu�. 316 00:25:53,576 --> 00:25:55,778 Bir ka� saniye ve kendini �ok hafif hissedeceksin. 317 00:25:56,445 --> 00:25:57,579 �imdi biraz uyu. 318 00:25:58,046 --> 00:25:59,047 Te�ekk�rler, doktor. 319 00:26:04,118 --> 00:26:05,085 Bradford? 320 00:26:05,786 --> 00:26:07,888 Gel ve bir yere otur. �u baca��na bakal�m. 321 00:26:14,593 --> 00:26:15,761 Telsizde var m� bir�ey? 322 00:26:15,927 --> 00:26:16,928 Hen�z yok. 323 00:26:17,595 --> 00:26:19,464 Sinyal alma �ans�m�z �ok zay�f. 324 00:26:19,764 --> 00:26:21,232 B�y�k ihtimalle kendimizi Hunlarla konu�urken bulaca��z. 325 00:26:21,599 --> 00:26:22,800 Eh, bu k�t� bir�ey de�il. 326 00:26:23,100 --> 00:26:24,734 En az�ndan bize nerede oldu�umuzu s�yleyebilirler. 327 00:26:25,568 --> 00:26:26,736 Y�zba�� bilmiyor mu? 328 00:26:27,136 --> 00:26:28,104 Sanmam. 329 00:26:28,237 --> 00:26:30,739 San�r�m Sanhurst'ta botlar�n� parlatarak epeyce t�k�l� kalacak. 330 00:26:31,540 --> 00:26:32,707 Daha �nce onunla beraber sava�t�n m�? 331 00:26:32,974 --> 00:26:35,910 Hay�r, hay�r. Kumandan�m�z vuruldu�unda bizim b�l��e g�nderildi. 332 00:26:36,277 --> 00:26:37,378 Yeterince uygun g�r�n�yor. 333 00:26:37,511 --> 00:26:39,279 Bana sorarsan, anla�mas� zor bir adam gibi g�r�n�yor. 334 00:26:40,280 --> 00:26:41,515 En az�ndan Tate hala bizimle. 335 00:26:47,553 --> 00:26:49,254 Chevasse �lecek, de�il mi? 336 00:26:50,789 --> 00:26:51,756 Evet. 337 00:26:52,957 --> 00:26:54,291 Onunla g�nderdim. 338 00:26:55,092 --> 00:26:56,860 Norwich'te ni�anl�s� oldu�unu s�yledi. 339 00:26:57,728 --> 00:26:58,528 Ne var? 340 00:26:58,628 --> 00:26:59,629 F�kray� duydun mu? 341 00:27:01,130 --> 00:27:02,064 Ne f�kras�? 342 00:27:02,264 --> 00:27:03,265 Norwich'teki k�z. 343 00:27:03,966 --> 00:27:04,933 Anlamad�m. 344 00:27:06,701 --> 00:27:08,469 K�lotlar. ��kt�. Haz�r. 345 00:27:08,603 --> 00:27:10,971 Ben. Eve. Geldi�imde. Norwich, g�rd�n m�? Bu f�kra. 346 00:27:11,105 --> 00:27:12,406 Oh. 347 00:27:12,940 --> 00:27:13,607 Daha �nce duymad�n m�? 348 00:27:13,740 --> 00:27:14,408 Hay�r. 349 00:27:14,474 --> 00:27:16,409 Tamam. Yaran iyi g�r�n�yor. 350 00:27:16,609 --> 00:27:18,044 Evet, pratik yap�nca iyi oluyor. 351 00:27:18,344 --> 00:27:20,612 Daha yirmi ya��nday�m. D�rt kere vuruldum. 352 00:27:21,180 --> 00:27:22,447 Yukar�daki arkada��n seni seviyor olmal�. 353 00:27:23,682 --> 00:27:26,050 Bu sevgi �evrendekilere yay�lmasa da... 354 00:27:27,051 --> 00:27:28,586 Tanr� hepimizi seviyor. 355 00:27:29,586 --> 00:27:31,121 Sadece kalbini a�mal�s�n. 356 00:27:31,388 --> 00:27:33,590 Tanr�n�n buralarda oldu�unu sanm�yorum. 357 00:27:34,457 --> 00:27:35,891 Bizi buraya getirdi, de�il mi? 358 00:27:36,459 --> 00:27:40,262 Sava��n d���na, gaz�n uza��na. Biz kutsand�k. 359 00:27:40,362 --> 00:27:43,197 Kutsanmak? Ger�ekten mi? Ya Chevasse, o da kutsand� m�? 360 00:27:43,898 --> 00:27:45,899 Tanr�n�n i�leri gizemlidir. 361 00:27:46,633 --> 00:27:48,301 Ve buradan daha iyi yerler var. 362 00:27:49,569 --> 00:27:52,538 �avu� bir �ey mi yapacak, hemen McNess'i �a��r. 363 00:27:52,705 --> 00:27:54,940 McNess, ba�kan� �ld�rd�n. McNess s�ra sende. 364 00:27:55,540 --> 00:27:57,876 Ya Starinski? Quinn? 365 00:27:57,942 --> 00:27:59,343 Hawkstone mu? Hay�r. 366 00:27:59,410 --> 00:28:00,444 Lanet olsun, ben. 367 00:28:01,345 --> 00:28:02,413 Ne oldu�unu biliyorum. 368 00:28:02,713 --> 00:28:05,715 �sko�lukla ilgili. �sko�lar� sevmiyor, nedeni bu. 369 00:28:07,216 --> 00:28:08,718 Belki sana g�veniyordur. 370 00:28:09,351 --> 00:28:11,553 Evet. Tabii. 371 00:28:13,021 --> 00:28:14,689 �u konuda bana g�ven. 372 00:28:15,723 --> 00:28:16,857 Burada olmamal�yd�k. 373 00:28:18,392 --> 00:28:20,193 Lanet olas� cesetler her yerde. 374 00:28:22,228 --> 00:28:25,698 Neden? Neden siper i�in geri gelmediler? 375 00:28:26,865 --> 00:28:28,634 Neden adamlar� i�in geri gelmediler? 376 00:28:29,267 --> 00:28:32,303 Ha? Neden senin i�in geri gelmediler? 377 00:28:33,704 --> 00:28:34,772 Burada olmamal�yd�k. 378 00:28:36,440 --> 00:28:38,241 Adamlar�m�z�n bizim i�in geri gelece�ini d���n�yor musun? 379 00:29:13,803 --> 00:29:16,939 Tetikte ol. Uyan�k ol. 380 00:29:30,917 --> 00:29:33,886 San�r�m biraz hapis kalacaks�n. 381 00:29:43,760 --> 00:29:44,594 ��eri gir. 382 00:29:45,862 --> 00:29:46,930 ��eri... 383 00:29:47,597 --> 00:29:48,764 Ne var ki? 384 00:29:49,031 --> 00:29:49,732 ��eri gir. 385 00:29:56,537 --> 00:29:57,538 ��eri. 386 00:29:57,972 --> 00:29:59,406 Ya da seni vururum. 387 00:30:00,374 --> 00:30:01,308 ��eri! 388 00:30:04,110 --> 00:30:05,044 Vur onu! 389 00:30:06,946 --> 00:30:08,280 Hadi, vur onu! 390 00:30:08,380 --> 00:30:09,114 Neden? 391 00:30:09,281 --> 00:30:11,182 ��nk� hayalar�ma vurdu. 392 00:30:11,683 --> 00:30:13,551 Neden �ld�rece�iz onu? Bunu yapman�n nesi iyi? 393 00:30:14,752 --> 00:30:15,586 Korkmu�. 394 00:30:19,355 --> 00:30:20,456 Lanet olsun. 395 00:30:21,457 --> 00:30:24,626 Hadi, ba�ka ne yapacaks�n? 396 00:30:24,927 --> 00:30:25,861 ��eri gir. 397 00:30:28,062 --> 00:30:28,763 Gel buraya. 398 00:30:29,030 --> 00:30:32,699 McNess. McNess, yapma! 399 00:30:43,708 --> 00:30:47,712 �imdi ne var? Ona bir fincan kakao yapmak ister misin? 400 00:30:58,187 --> 00:31:00,355 Evenin' FrauIein 401 00:31:27,610 --> 00:31:29,745 Oh, evet. 402 00:31:36,784 --> 00:31:39,786 Evet, evet. 403 00:31:40,620 --> 00:31:42,889 Oh... Kahrolas� ya�mur! 404 00:31:46,792 --> 00:31:47,760 Hadi. 405 00:31:47,893 --> 00:31:49,461 Evet, neredeyse oldu. 406 00:31:51,429 --> 00:31:54,365 Evet... 407 00:31:56,400 --> 00:31:57,567 Kim var orada? 408 00:32:17,917 --> 00:32:18,918 Quinn! 409 00:32:22,954 --> 00:32:24,923 Hi� komik de�il! 410 00:33:13,295 --> 00:33:14,262 ��te... 411 00:33:24,037 --> 00:33:25,971 Lanet olsun, neler oluyor burada? 412 00:34:04,402 --> 00:34:07,772 Oh, tanr�m. �avu�! 413 00:34:08,772 --> 00:34:10,207 Gelip, bunu g�rsen iyi olur. 414 00:34:21,082 --> 00:34:22,617 Starinski! 415 00:34:25,586 --> 00:34:29,422 Orada. Quinn, Hawkestone a�a��ya. Shakespeare benimle gel. 416 00:34:52,874 --> 00:34:54,409 Starinski! 417 00:34:55,610 --> 00:34:56,777 Sen yukar�ya bak, ben a�a��ya gidiyorum. 418 00:34:56,911 --> 00:34:57,845 �avu�. 419 00:35:29,203 --> 00:35:30,771 �avu�,... 420 00:35:33,106 --> 00:35:34,541 Starinski'yi buldum. 421 00:35:40,512 --> 00:35:41,680 Burada daha �ok Alman var. 422 00:35:42,714 --> 00:35:43,882 Onlar� bulmal�y�z. 423 00:35:50,354 --> 00:35:51,454 Ich wiII fort von hier 424 00:35:51,788 --> 00:35:52,722 �ngilizce! 425 00:35:52,856 --> 00:35:54,957 (Frans�zca konu�abiliyor musun?) 426 00:35:55,091 --> 00:35:56,525 Frans�zca biliyor musunuz, y�zba��? 427 00:35:57,026 --> 00:35:58,127 Ben konu�abilirim. 428 00:36:00,695 --> 00:36:01,796 (Nerede?) 429 00:36:03,764 --> 00:36:05,099 (Nerede?) 430 00:36:06,633 --> 00:36:09,302 ...di�er ...ou est I'autre? 431 00:36:11,804 --> 00:36:12,772 Frans�zca farkl� m� sizin i�in? 432 00:36:12,872 --> 00:36:13,872 (Di�er Almanlar nerede?) 433 00:36:13,939 --> 00:36:16,208 Kapa �eneni! Sana sormuyorum! 434 00:36:16,374 --> 00:36:19,043 (Bilmiyorum.) 435 00:36:19,210 --> 00:36:21,545 Cepheye gelmeden �nce Frans�zlar i�in terc�manl�k yapard�m. 436 00:36:23,113 --> 00:36:24,414 Frans�zca konu�abilirim. 437 00:36:24,548 --> 00:36:26,549 -O zaman terc�me et. -Efendim. 438 00:36:26,683 --> 00:36:27,750 Hadi evlat. 439 00:36:30,786 --> 00:36:32,120 (Benim ismim...) 440 00:36:32,354 --> 00:36:32,954 (Devam et) 441 00:36:33,054 --> 00:36:35,890 Evlenme teklif etmiyorsun. Sadece arkada�lar�n�n nerede oldu�unu sor. 442 00:36:36,424 --> 00:36:38,525 (Hemen gitmeliyiz yoksa yoksa hepiniz �leceksiniz. �nan�n bana.) 443 00:36:38,759 --> 00:36:40,794 (E�er bize sald�r�rsan�z kimse kurtulmayacak.) 444 00:36:40,927 --> 00:36:41,928 Ne diyor? 445 00:36:42,395 --> 00:36:45,431 Diyor ki... �ey, efendim, s�ylemesi zor... 446 00:36:45,564 --> 00:36:46,565 Ne diyor? 447 00:36:49,401 --> 00:36:53,471 Diyor ki... Bak, ben, san�r�m hepimizin �lece�ini s�yl�yor. 448 00:36:54,371 --> 00:36:57,808 �lecek olan onun Kraut arkada��. 449 00:36:57,908 --> 00:36:59,642 Bir �eyin, bizi birbirimize d��man etti�ini s�yl�yor. 450 00:36:59,776 --> 00:37:02,278 Onu dikenli telle saraca��m... 451 00:37:02,411 --> 00:37:05,280 ...ve ondan bir �ey kalmayana dek ezece�im. 452 00:37:05,414 --> 00:37:06,615 Hi� birimizin kurtulmayaca��n� s�yl�yor. 453 00:37:08,883 --> 00:37:09,884 (Di�er Almanlar nerede?) 454 00:37:10,284 --> 00:37:13,954 (Bilmiyorum.) 455 00:37:14,087 --> 00:37:15,222 S�yle ona, arkada��... 456 00:37:15,355 --> 00:37:17,290 adamlar�mdan birini �ld�rd�... 457 00:37:17,423 --> 00:37:19,458 ...ve onu buldu�umuzda, �ld�rece�iz. Bunu s�yle ona. 458 00:37:19,625 --> 00:37:22,728 (Y�zba�� onu bulaca��m�z� ve �ld�rece�imizis�yl�yor.) 459 00:37:22,928 --> 00:37:25,797 (D��man biz de�iliz. Ba�ka bir �ey var.) 460 00:37:26,097 --> 00:37:30,200 (K�t� bir �ey...) 461 00:37:30,267 --> 00:37:31,768 D��man olmad�klar�n� s�yl�yor. Diyor ki... 462 00:37:31,935 --> 00:37:33,870 ...burada garip bir �ey var. 463 00:37:34,103 --> 00:37:35,938 O �ey yerin alt�ndaym��, topraktaym��. 464 00:37:36,138 --> 00:37:37,072 Yerin alt�nda... 465 00:37:37,439 --> 00:37:38,807 Gelip, gitmek i�in t�nelleri kullan�yor olmal�lar. 466 00:37:38,940 --> 00:37:41,743 (Hepimizi �ld�recek. Sizi de �ld�recek. L�tfen...) 467 00:37:41,910 --> 00:37:44,011 (Gitmeliyiz buradan.) 468 00:37:44,111 --> 00:37:46,246 O �ey onlar�n hepsini �ld�rm��. Bizi de �ld�recek. Buray� terketmemiz gerekti�ini s�yl�yor. 469 00:37:46,380 --> 00:37:52,585 (Burada �eytan var. �eytan. �eytan.) 470 00:37:52,685 --> 00:37:53,752 Mal. Bu ne demek, bu kelimenin anlam� ne? 471 00:37:53,919 --> 00:37:56,621 �eytan. Anlam� �eytan. 472 00:38:14,235 --> 00:38:16,771 Buras� Y b�l��� ve biz hala canl�y�z... 473 00:38:19,073 --> 00:38:22,609 Kimse var m� orada? Kimse var m�? 474 00:38:23,776 --> 00:38:26,345 Buras� Y b�l��� ve biz hala canl�y�z... 475 00:38:27,679 --> 00:38:32,917 Hay�r. Hay�r. Hay�r, biz ya��yoruz. 476 00:38:34,185 --> 00:38:36,086 Biz hala canl�y�z. 477 00:38:45,127 --> 00:38:46,228 Bradford. 478 00:38:53,467 --> 00:38:54,468 Chevasse? 479 00:39:07,712 --> 00:39:08,712 Kim var orada? 480 00:39:10,047 --> 00:39:11,181 Sen kimsin? 481 00:39:16,418 --> 00:39:17,553 Sen kimsin? 482 00:39:22,957 --> 00:39:25,125 Bunlar�n �l�s� canl�s�ndan k�t�. 483 00:39:30,063 --> 00:39:31,397 Bunun anlam� ne? 484 00:39:31,898 --> 00:39:33,532 Cesetlerin i�inde saklanmak kolayd�r, de�il mi? 485 00:39:33,932 --> 00:39:36,468 Hepsini bir yere koyars�n ve saklanacak yerleri azal�r. 486 00:39:38,570 --> 00:39:39,570 Bu sonuncuydu. 487 00:39:40,738 --> 00:39:41,939 �imdi daha rahat hareket edebiliriz. 488 00:39:46,076 --> 00:39:47,276 �ok fazla �l� var. 489 00:39:49,678 --> 00:39:51,046 Akl�m alm�yor. 490 00:39:53,582 --> 00:39:55,717 Belki bir ka� �ey s�ylemek istersin, Bradford. 491 00:39:59,086 --> 00:40:01,221 Y�zba��, kitab�ndan bir �eyler okuman� s�yl�yor. 492 00:40:02,856 --> 00:40:03,856 �ok g�zel. 493 00:40:14,398 --> 00:40:16,266 Ve d�rt melek serbest b�rak�ld�... 494 00:40:17,100 --> 00:40:19,736 ...bir saat ve bir g�n ve bir ay ve bir y�l i�in 495 00:40:19,969 --> 00:40:21,904 haz�rlanan melekler. 496 00:40:22,305 --> 00:40:24,573 �nsanlar�n ���nc� k�sm�n� katlettikleri i�in... 497 00:40:25,774 --> 00:40:30,011 ...ate�, duman ve s�lf�r... 498 00:40:30,778 --> 00:40:32,846 ...ya�d� ba�lar�na. 499 00:40:34,614 --> 00:40:36,583 Anla�ma yapt�k �l�mle... 500 00:40:38,084 --> 00:40:39,885 ...ve cehennemle. 501 00:40:40,786 --> 00:40:45,223 Kim oldu�unu san�yorsun, kahrolas� Canterbury'nin ba�piskoposu? 502 00:40:46,357 --> 00:40:49,293 Bo�ver onu. Sen yukar�dan benim i�in g�nderildin. 503 00:40:50,260 --> 00:40:52,929 E�er k�rba� seni ge�erse... 504 00:40:53,196 --> 00:40:55,031 ...onun taraf�ndan g�nderilmi� olacaks�n. 505 00:41:07,974 --> 00:41:09,409 Bunlar bizimkilerden iyi mi? 506 00:41:10,943 --> 00:41:14,847 E�er �arapnel yaralar� ve kopmu� kollardaki g�zel bir �izgi i�in bak�yorsan, evet. 507 00:41:15,013 --> 00:41:16,248 Muhtemelen biraz daha iyi. 508 00:41:17,082 --> 00:41:19,717 Ananaslar�m�zdan g�zel bir meyve salatas� yap�ld���n� duydum. 509 00:41:27,290 --> 00:41:28,691 Neden bunu yap�yoruz? 510 00:41:29,625 --> 00:41:35,363 Ah, �ey... Bazen bir �eyler yapmak iyidir. 511 00:41:35,863 --> 00:41:37,932 D��man�n hala burada bir yerlerde oldu�unu biliyoruz, yani... 512 00:41:39,066 --> 00:41:41,902 Y�zba�� burada kal�p, siperi tutmam�z� s�yledi, yani... 513 00:41:42,535 --> 00:41:45,938 Burada kal�yoruz ve siperi tutuyoruz. Bu emir-komuta zinciri, bize ne s�ylenirse onu yap�yoruz. 514 00:41:46,872 --> 00:41:47,940 Peki o zaman? 515 00:41:48,740 --> 00:41:52,043 Hepimiz burada durdu�umuz i�in riskteyiz ve biz, biz onun nerede oldu�unu bile bilmiyoruz. 516 00:41:54,078 --> 00:41:55,246 Veya ne oldu�unu... 517 00:41:57,447 --> 00:41:59,449 Burada yeralt� la��mlar� var, de�il mi? 518 00:41:59,549 --> 00:42:00,717 Baz�lar� t�nel olmu�. 519 00:42:01,184 --> 00:42:03,052 Burada, burada ve a�a��da. 520 00:42:03,686 --> 00:42:06,555 Yani el bombalar�n� i�eri ataca��z ve giri�leri kapataca��z. 521 00:42:06,621 --> 00:42:07,756 Evet, k�saca b�yle. 522 00:42:07,889 --> 00:42:09,057 ��e yarayaca��n� d���n�yor musun, �avu�? 523 00:42:09,190 --> 00:42:10,191 Neden yaramas�n? 524 00:42:10,558 --> 00:42:14,027 Oh, hadi ama. Burada k�t� bir �ey var. Bu siperde... 525 00:42:14,728 --> 00:42:15,762 Neden bahsediyorsun? 526 00:42:16,930 --> 00:42:17,764 �avu�, bir �eyler do�ru de�il... 527 00:42:17,897 --> 00:42:19,231 Ne? 528 00:42:20,399 --> 00:42:21,567 Hi�bir �ey. 529 00:42:21,867 --> 00:42:24,869 Biraz �ans�m�z varsa, b�t�n �eyi ma�araya sokaca��z ve onu a�a��da tuza�a d���rece�iz. 530 00:42:25,737 --> 00:42:27,104 Veya onlar� d��ar�ya a���a ��karaca��z. 531 00:42:27,238 --> 00:42:29,206 Evet, iki yolda da bir sonu� alaca��z. Tamam m�? 532 00:42:29,373 --> 00:42:29,773 Tamam. 533 00:42:29,907 --> 00:42:30,707 Bradford! 534 00:42:34,911 --> 00:42:35,911 Bradford! 535 00:42:36,845 --> 00:42:39,381 Jennings'e bir dakika oldu�unu s�yle. Hadi, git! 536 00:42:47,387 --> 00:42:48,054 Haz�r�z, efendim. 537 00:42:48,188 --> 00:42:49,089 Bir dakika. 538 00:42:49,255 --> 00:42:51,057 �ok iyi. Devam etmesini s�yle. 539 00:42:52,358 --> 00:42:53,292 Bir dakika. 540 00:43:19,613 --> 00:43:20,447 Devam et! 541 00:43:44,299 --> 00:43:45,534 Hadi, kalk aya�a. 542 00:43:45,867 --> 00:43:46,801 Devriye geliyor. 543 00:43:46,968 --> 00:43:47,869 Kalk! 544 00:44:05,616 --> 00:44:06,684 Tate? 545 00:44:09,019 --> 00:44:10,053 Tate! 546 00:44:35,474 --> 00:44:37,108 Geliyor! Toplar geliyor! 547 00:44:37,208 --> 00:44:39,877 Hawkestone, git y�zba��n� bul. Git, hadi! 548 00:44:40,011 --> 00:44:40,878 �avu�! 549 00:44:41,078 --> 00:44:43,714 Hadi! Hadi! S���naklara girin! 550 00:44:44,047 --> 00:44:45,282 Siper al�n! 551 00:44:50,619 --> 00:44:51,687 Siper al�n, �ocuklar! 552 00:44:51,753 --> 00:44:52,687 Git buradan! 553 00:44:55,857 --> 00:44:57,525 Shakespeare, �uraya git! 554 00:44:57,758 --> 00:44:58,959 Doktorun yan�na. Hadi! 555 00:44:59,059 --> 00:45:00,794 Charley, Charley! 556 00:45:02,562 --> 00:45:03,796 Charley, buraya gel! 557 00:45:06,899 --> 00:45:07,733 Koru kendini! 558 00:45:08,400 --> 00:45:08,867 Koru... Nereden geliyor? 559 00:45:08,967 --> 00:45:09,434 Korun! Korun! 560 00:45:09,568 --> 00:45:10,568 Neredeler? 561 00:45:10,735 --> 00:45:11,469 Geliyorlar. 562 00:45:11,569 --> 00:45:12,703 ��te geliyorlar. 563 00:45:13,037 --> 00:45:15,973 Haz�r olun �ocuklar. Her kur�unu do�ru harcay�n. 564 00:45:18,108 --> 00:45:19,242 G�z�n�z a��k olsun! 565 00:45:28,383 --> 00:45:29,384 Y�zba��! 566 00:45:32,853 --> 00:45:33,787 Tate! 567 00:45:34,521 --> 00:45:35,355 Tate! 568 00:45:38,090 --> 00:45:38,958 Tate! 569 00:45:48,232 --> 00:45:49,099 Tate! 570 00:45:50,567 --> 00:45:51,568 Tate! 571 00:45:59,207 --> 00:46:02,677 Tate! Tate! 572 00:46:04,512 --> 00:46:06,080 Geliyorlar! 573 00:46:11,884 --> 00:46:12,752 Geliyorlar! 574 00:46:13,185 --> 00:46:14,786 Geliyorlar! Tate, neredesin? 575 00:46:15,087 --> 00:46:16,721 Lanet olsun, neredesin? 576 00:46:28,064 --> 00:46:29,465 Hadi! 577 00:46:36,137 --> 00:46:37,104 Kimsin? 578 00:47:06,294 --> 00:47:08,096 Ne oldu? Huh, silah�n� indir! 579 00:47:08,196 --> 00:47:10,031 Y�zba��, silah�n� indir, benim. 580 00:47:10,431 --> 00:47:12,466 �nd... silah�n� indir. 581 00:47:12,933 --> 00:47:13,867 Y�zb... 582 00:47:15,135 --> 00:47:19,138 Oh, Y�ce �sa! 583 00:47:19,371 --> 00:47:21,406 Y�zba�� kur�ununu do�ru harcam��, �avu�. 584 00:47:28,012 --> 00:47:29,346 Oh, tanr�m... 585 00:47:29,847 --> 00:47:36,385 Hay�r, hay�r. Hay�r, bu yerin sorunu nedir? 586 00:47:37,252 --> 00:47:39,521 Nerede... Ordu nerede? 587 00:47:50,230 --> 00:47:52,098 Bizim i�in s�yleyecek bir �eyin var m�, Ba�piskopos? 588 00:48:52,446 --> 00:48:55,715 �avu� Tate, bir gece daha m� ge�irece�iz burada? 589 00:48:58,351 --> 00:48:59,518 Bu iyi bir fikir mi? 590 00:49:00,619 --> 00:49:01,853 Y�zba��n�n karar�. 591 00:49:04,522 --> 00:49:05,523 Ama sen olsan ne yapard�n? 592 00:49:06,624 --> 00:49:07,558 Burada m� kal�rd�n? 593 00:49:10,193 --> 00:49:13,363 Burada yanl�� bir �ey var, de�il mi? 594 00:49:13,963 --> 00:49:15,298 Bir �eyler do�ru de�il. 595 00:49:16,765 --> 00:49:18,033 Y�zba��n�n yapt���na bak. 596 00:49:18,300 --> 00:49:19,601 Starinski'ye ne oldu? 597 00:49:20,402 --> 00:49:21,803 Neden bahsetti�ini bilmiyorum. 598 00:49:23,304 --> 00:49:24,405 Ama... 599 00:49:27,240 --> 00:49:28,308 Onu duydun. 600 00:49:28,642 --> 00:49:29,709 Ben hi�bir �ey duymad�m. 601 00:49:31,010 --> 00:49:31,611 G�r�lt� neydi peki? 602 00:49:31,711 --> 00:49:33,379 Ben hi�bir �ey duymad�m. 603 00:49:33,879 --> 00:49:35,714 Sen ne duydun, eh? 604 00:49:36,882 --> 00:49:37,782 Sen? 605 00:49:41,218 --> 00:49:42,252 Sen? 606 00:49:48,124 --> 00:49:53,061 Fakat esir ne dedi? Birbirimize d��man etti�ini s�yledi. 607 00:49:53,962 --> 00:49:55,596 Ne yapaca��z? Demek istedi�im... 608 00:49:55,697 --> 00:49:56,764 Kapa �eneni! 609 00:49:58,899 --> 00:50:02,035 Sadece... sadece soru sormay� kes! 610 00:50:02,702 --> 00:50:04,537 Y�zba�� o, ben de�ilim. 611 00:50:05,705 --> 00:50:06,739 Ona sor. 612 00:50:10,975 --> 00:50:12,677 Shakespeare, Shakespeare. 613 00:50:13,711 --> 00:50:14,712 Buraya gel. 614 00:50:20,616 --> 00:50:22,051 Hemen buray� terketmeliyiz. 615 00:50:22,518 --> 00:50:26,088 �ki adam �ld�. Buna eklenmek istiyor musun, Shakespeare, huh? 616 00:50:26,221 --> 00:50:27,222 �stiyor musun? 617 00:50:29,724 --> 00:50:33,427 Y�zba�� siperde kalmam�z� s�yledi. Burada duraca��z. 618 00:50:33,794 --> 00:50:35,862 Burada duracaks�n�z. 619 00:50:37,397 --> 00:50:38,631 Anlad�n�z m�? 620 00:51:19,897 --> 00:51:22,199 Kahrolas� k���k Hun. 621 00:51:24,901 --> 00:51:27,270 Burada ne yap�yordun, eh? 622 00:52:09,370 --> 00:52:11,038 Y�ce �sa, Bradford. 623 00:52:11,872 --> 00:52:14,374 Sen olmadan da buras� yeterince korkutucu. 624 00:52:20,846 --> 00:52:21,747 Sen iyi misin? 625 00:52:25,016 --> 00:52:25,950 �yi. 626 00:52:26,217 --> 00:52:27,752 Benim yerime bak, ben biraz kestirece�im. 627 00:53:11,587 --> 00:53:16,090 (Buraya gel l�tfen.) 628 00:53:17,058 --> 00:53:19,293 (Beni burada �l�me b�rakma.) 629 00:53:21,228 --> 00:53:22,729 Tamam Bradford, geldim. 630 00:53:26,398 --> 00:53:27,633 Bradford? 631 00:53:39,409 --> 00:53:41,277 ��te bu harika. 632 00:54:55,737 --> 00:54:57,438 Benim i�in mi geldiniz, benim i�in mi? 633 00:54:57,605 --> 00:54:58,706 Hadi o zaman. 634 00:54:59,740 --> 00:55:01,942 �imdi s�ra bende mi, huh? 635 00:55:02,742 --> 00:55:06,078 Hadi, onu getirin. Ona ihtiyac�n�z olacak. 636 00:56:09,195 --> 00:56:11,064 Hay�r! 637 00:56:26,709 --> 00:56:31,046 Ne oldu sana, kahrolas� �sko�? 638 00:56:31,113 --> 00:56:32,214 Sen iyi misin, McNess? 639 00:56:32,881 --> 00:56:34,215 Hadi, bir bakal�m. 640 00:56:36,551 --> 00:56:37,451 Bekle! 641 00:56:39,786 --> 00:56:40,887 McNess, ne yap�yorsun? 642 00:56:40,954 --> 00:56:41,788 Gidiyorum! 643 00:56:41,922 --> 00:56:44,057 Bu b�t�n g�n duydu�um en iyi fikir. 644 00:56:45,091 --> 00:56:47,793 McNess, gidemezsin. Bunu biliyorsun. 645 00:56:48,860 --> 00:56:51,696 Bak, gerekli yerleri kazaca��z. G��l� bir savunma hatt� olu�turaca��z. 646 00:56:51,896 --> 00:56:57,200 Savunma hatt�? Neye kar�� kendimizi savunuyoruz �avu�, huh? Neye? 647 00:56:58,101 --> 00:57:00,637 Hadi s�yle. �eytan! 648 00:57:00,770 --> 00:57:03,139 Ne dedi�ini duyuyor musun? �eytan! 649 00:57:03,272 --> 00:57:05,807 Gaz var, hal�sinasyon g�r�yoruz, hepsi bu. 650 00:57:05,941 --> 00:57:07,776 Starinski hal�sinasyon mu g�r�yordu, huh? 651 00:57:07,942 --> 00:57:09,710 Bu kahrolas� bir hal�sinasyon mu? 652 00:57:09,777 --> 00:57:11,779 Ba�ka bir keskin ni�anc� olmal�. 653 00:57:11,946 --> 00:57:13,914 Hala Almanlar� bulamad�k. 654 00:57:14,581 --> 00:57:15,749 Bilmiyorum. 655 00:57:15,882 --> 00:57:19,618 Evet, bilmedi�ini biliyorum. Bilmiyorsun ��nk� itiraf etmeyeceksin. 656 00:57:19,752 --> 00:57:21,253 Hi�biriniz. 657 00:57:21,954 --> 00:57:23,421 �lmek... �lmek istemiyorum. 658 00:57:24,956 --> 00:57:26,290 �l�m� beklemeyece�im. 659 00:57:26,390 --> 00:57:28,092 McNess, l�tfen d��ar� gitme. 660 00:57:28,225 --> 00:57:32,062 D��ar�da bir �ey yok. O burada. 661 00:57:32,695 --> 00:57:34,530 Lanet olas� burada. 662 00:57:37,032 --> 00:57:38,300 Nereye gitti�ini san�yorsun? 663 00:57:39,868 --> 00:57:41,202 Firar edenler vurulacak. 664 00:57:53,712 --> 00:57:56,348 Baban seni �imdi g�rseydi ne derdi? 665 00:57:57,949 --> 00:57:59,350 Yaramaz �ocuk derdi. 666 00:58:00,184 --> 00:58:02,453 'Yaramaz �ocuk' insanlara silah do�rultuyor. 667 00:58:03,854 --> 00:58:06,956 Seni dizimin �st�ne koyup, iyi bir dayak ataca��m. 668 00:58:07,690 --> 00:58:09,125 Diyece�i bu olurdu. 669 00:58:11,260 --> 00:58:12,627 Silah� bana ver y�zba��. 670 00:58:18,532 --> 00:58:19,633 Silah� ver. 671 00:58:32,610 --> 00:58:34,778 Kahrolas� davran��lar�n� hat�rla. 672 00:58:34,879 --> 00:58:36,680 Kahrolas� davran��lar�n� hat�rla. 673 00:58:36,747 --> 00:58:39,883 Lanet olas� davran��lar�n� unutma. 674 00:58:43,452 --> 00:58:44,953 Tutuklusun. 675 00:58:45,520 --> 00:58:46,521 McNess! 676 00:59:06,270 --> 00:59:07,371 Onu g�rm�yorum. 677 00:59:07,538 --> 00:59:08,539 Tamam, bekle. 678 00:59:16,912 --> 00:59:17,880 G�rd�m onu. 679 00:59:34,593 --> 00:59:35,727 Bradford! 680 00:59:41,265 --> 00:59:43,700 Kahretsin, Bradford. 681 00:59:48,037 --> 00:59:48,804 Vuruldu. 682 00:59:48,938 --> 00:59:50,306 Nereden ate� edildi? 683 00:59:51,440 --> 00:59:52,107 Gidip, onu alsam iyi olacak. 684 00:59:52,240 --> 00:59:53,875 Hay�r, ben al�r�m. Sen, beni koru. 685 00:59:54,142 --> 00:59:54,776 Tamam. 686 00:59:54,909 --> 00:59:57,278 Unutma, s�rekli hareket et. 687 00:59:59,680 --> 01:00:00,614 Hadi, git! 688 01:00:40,179 --> 01:00:41,346 Bradford? 689 01:00:49,186 --> 01:00:50,187 Bradford! 690 01:01:05,566 --> 01:01:06,733 Bradford! 691 01:01:12,972 --> 01:01:14,373 Bradford! 692 01:01:24,514 --> 01:01:25,582 Bradford! 693 01:01:27,183 --> 01:01:28,251 D��ar� ��k! 694 01:01:30,919 --> 01:01:31,920 Hemen! 695 01:01:47,866 --> 01:01:48,867 Bradford! 696 01:01:50,135 --> 01:01:52,036 Bradford a�a��da m�s�n? 697 01:02:08,416 --> 01:02:09,750 McNess! 698 01:02:10,451 --> 01:02:11,752 McNess! 699 01:02:13,253 --> 01:02:14,187 Doktor! 700 01:02:14,454 --> 01:02:15,188 Oh, kahretsin! 701 01:02:15,255 --> 01:02:16,056 McNess! 702 01:02:16,189 --> 01:02:19,792 Hareket edemiyorum, vuruldum. 703 01:02:20,259 --> 01:02:21,426 Doktor! 704 01:02:23,595 --> 01:02:24,129 Doktor! 705 01:02:24,262 --> 01:02:25,230 Sorun yok, dostum. 706 01:02:25,430 --> 01:02:27,398 Yard�m et, oh yard�m et tanr�m. 707 01:02:27,465 --> 01:02:28,932 Geliyorum, geliyorum. 708 01:02:29,033 --> 01:02:30,067 Doktor! 709 01:02:57,455 --> 01:02:58,756 Merhaba Charlie. 710 01:03:06,396 --> 01:03:07,463 Neden onu vurdun? 711 01:03:07,797 --> 01:03:09,031 Ka�maya �al���yordu. 712 01:03:10,532 --> 01:03:11,733 Burada kalmal�y�z. 713 01:03:16,871 --> 01:03:18,906 K�t� durumday�m. Doktor! 714 01:03:21,608 --> 01:03:22,475 Geliyorum! 715 01:03:24,410 --> 01:03:25,611 Geliyorum, geli... 716 01:03:25,778 --> 01:03:26,779 Oh Tanr�m! 717 01:03:31,616 --> 01:03:32,617 Bana bak! 718 01:03:34,852 --> 01:03:39,956 ��kar, k�yafetini ��kar. 719 01:03:40,089 --> 01:03:41,224 Bana bak! 720 01:03:42,691 --> 01:03:43,792 Bana bak! 721 01:03:52,433 --> 01:03:54,067 Dayan, McNess! 722 01:03:55,535 --> 01:04:02,641 Dayan, McNess! Dayan, McNess! Dayan, McNess! Tutun bana! McNess! 723 01:04:20,622 --> 01:04:22,023 Ne oldu sana, Bradford? 724 01:04:22,890 --> 01:04:26,894 ��imde, Charley. Hissedebiliyorum. 725 01:04:28,728 --> 01:04:30,930 Ba��rsa��mda kurt gibi dola��yor, 726 01:04:31,064 --> 01:04:32,131 durduram�yorum. 727 01:04:32,565 --> 01:04:33,399 Ne? 728 01:04:34,133 --> 01:04:35,067 Nedir o? 729 01:04:35,267 --> 01:04:36,368 �l�m! 730 01:04:37,702 --> 01:04:39,137 Ve bizi bekliyor! 731 01:04:41,972 --> 01:04:44,408 T�m bu su�luluk, bu kin... 732 01:04:47,076 --> 01:04:50,746 Hadi, Bradford. Benimle gel. 733 01:04:52,247 --> 01:04:54,382 Topra��n i�inde, s��anlarda, 734 01:04:54,449 --> 01:04:57,051 u�anlarda, sende ve bende. 735 01:04:58,552 --> 01:05:02,255 Biz �l�y�z, Charley. Bunu art�k biliyorum. 736 01:05:04,424 --> 01:05:06,559 Art�k kalbimin att���n� hissetmiyorum. 737 01:05:09,928 --> 01:05:12,063 Burada �ld�m ve sadece bunun fark�na varmad�m. 738 01:05:12,697 --> 01:05:15,899 Hadi. Benimle gel. 739 01:05:16,266 --> 01:05:18,535 Hay�r. Beni durdurmal�s�n. 740 01:05:19,936 --> 01:05:21,070 Ben katil de�ilim. 741 01:05:22,605 --> 01:05:23,706 Olacaks�n. 742 01:05:25,707 --> 01:05:30,611 Hatal�yd�m, g�rd�n m�? Tanr� �lm��. 743 01:05:31,378 --> 01:05:32,446 Burada yaln�z�z. 744 01:05:34,548 --> 01:05:35,382 Bradford. 745 01:05:36,583 --> 01:05:40,352 Bradford! Neredeyiz? 746 01:05:44,756 --> 01:05:48,259 Tate, barikatlar i�e yaramayacak. Almanlara yarar� olmad�. 747 01:05:48,726 --> 01:05:51,428 Bu �ey orada McNess'i ald�. 748 01:05:51,795 --> 01:05:54,597 Tam g�zlerimin �n�nde, lanet olas� �amurun i�ine �ekti. 749 01:05:54,797 --> 01:05:57,132 Peki biz ne yapaca��z? Kutular�n aras�na m� saklanaca��z? 750 01:05:57,266 --> 01:05:58,533 Y�zba��. 751 01:06:00,235 --> 01:06:01,736 Y�zba��, burada birisine ihtiyac�m�z var. 752 01:06:12,511 --> 01:06:14,013 K�p�rdama! Kim var orada? 753 01:06:15,681 --> 01:06:16,515 Benim! 754 01:06:17,749 --> 01:06:18,616 Benim. 755 01:06:19,217 --> 01:06:21,185 Shakespeare, neredeydin? 756 01:06:22,019 --> 01:06:22,786 Gel, bize yard�m et. 757 01:06:22,886 --> 01:06:23,887 �avu�. 758 01:06:33,195 --> 01:06:34,429 Bradford, McNess'i vurdu. 759 01:06:36,064 --> 01:06:37,298 G�rd�m onu. 760 01:06:38,966 --> 01:06:40,867 Kendi adam�n� vurdu. 761 01:06:43,136 --> 01:06:45,604 Bunun bize bir yarar� olmayacak, �avu�. 762 01:06:46,472 --> 01:06:47,873 Buradaki �eye kar��. 763 01:06:48,874 --> 01:06:52,410 Ben bir askerim, evlat. G�rd���m �eyle sava��r�m. �n�me ��kan �eyle. 764 01:06:53,377 --> 01:06:57,180 Ama o bizim �n�m�zde de�il. Hala bunu anlamad�n m�? 765 01:06:57,581 --> 01:06:59,049 Bak, dinlemiyorsun. 766 01:06:59,916 --> 01:07:01,384 Sorumluluktan bahsetmi�tin. 767 01:07:01,450 --> 01:07:02,952 Sadece onu dinle. 768 01:07:04,219 --> 01:07:08,189 Hun! Hun! 769 01:07:10,591 --> 01:07:12,393 Beni �ld�rmek mi istiyorsun? 770 01:07:14,428 --> 01:07:16,029 Hadi o zaman. 771 01:07:16,629 --> 01:07:19,098 Hadi, gel! 772 01:07:21,200 --> 01:07:23,201 Bekliyorum. 773 01:07:54,927 --> 01:07:56,294 Nereye gitti�ini san�yorsun? 774 01:07:56,595 --> 01:07:57,762 Quinn'in esiri �ld�rmesine izin veremem. 775 01:07:57,896 --> 01:07:58,363 Sen ��ld�rd�n m�? 776 01:07:58,429 --> 01:08:01,732 Shakespeare, d��man� kurtarmak i�in kendi adam�nla sava�mazs�n. 777 01:08:02,266 --> 01:08:03,900 Fakat o d��man de�il. 778 01:08:04,367 --> 01:08:07,403 Bak, bunun devam etmesine izin veremeyiz, burada olmaz. 779 01:08:10,773 --> 01:08:11,773 L�tfen... 780 01:08:12,874 --> 01:08:14,409 Tamam, ben getiririm onu. 781 01:08:16,244 --> 01:08:17,345 Yolumdan �ekil, doktor. 782 01:08:20,947 --> 01:08:22,082 �avu� Tate? 783 01:08:22,782 --> 01:08:23,249 Efendim. 784 01:08:23,349 --> 01:08:24,917 Adamlar� topla l�tfen. 785 01:08:26,552 --> 01:08:27,386 Efendim. 786 01:08:27,519 --> 01:08:30,422 Yoklama i�in b�l��� topla. 787 01:08:31,289 --> 01:08:32,256 Quinn ne olacak? 788 01:08:34,758 --> 01:08:36,260 B�l�k diye bir �ey kalmad�, efendim. 789 01:08:36,760 --> 01:08:37,794 Yoklayacak bir �ey yok. 790 01:08:37,928 --> 01:08:38,962 Sadece emirleri yerine getir. 791 01:08:39,095 --> 01:08:40,029 Oh, Allah a�k�na... 792 01:08:40,129 --> 01:08:40,930 S�ylediklerimi yap! 793 01:08:41,030 --> 01:08:42,098 �imdi zaman� de�il! 794 01:08:45,701 --> 01:08:49,404 Sen zay�f bir adams�n �avu� Tate. Senin hakk�nda her zaman bunu d���nd�m. 795 01:08:49,770 --> 01:08:52,773 Ve sen kahrolas� sosyetik sidikli efendim! 796 01:08:57,677 --> 01:08:58,778 Y�zba��, hay�r! 797 01:08:58,911 --> 01:09:01,180 G�revlerini yerine getirmedin! 798 01:09:04,682 --> 01:09:07,284 Er Shakespeare, yoklama i�in haz�rd�r, efendim. 799 01:09:07,385 --> 01:09:09,553 Onba�� Fairweather, yoklama i�in haz�rd�r, efendim. 800 01:09:11,688 --> 01:09:13,223 G�revlerini yerine getirmedin. 801 01:09:13,723 --> 01:09:14,690 �ok iyi. 802 01:09:19,528 --> 01:09:21,629 Standartlar� d���rme, onba��. 803 01:09:21,729 --> 01:09:23,431 Bu gen� adam�n sorumlulu�u sendedir. 804 01:09:23,531 --> 01:09:24,532 Evet, efendim. 805 01:09:27,934 --> 01:09:29,769 Bu g�r�lt� nedir? 806 01:09:31,037 --> 01:09:32,538 Er Quinn, efendim. 807 01:09:34,106 --> 01:09:35,974 Neden yoklama i�in burada de�il? 808 01:09:36,875 --> 01:09:37,876 �avu�! 809 01:09:40,111 --> 01:09:42,746 Er Quinn neden yoklama i�in burada de�il? 810 01:09:45,215 --> 01:09:48,451 Pekala. �yi durumdas�n�z. 811 01:09:48,851 --> 01:09:50,452 Gidece�im ve Er Quinn'e bir �eyler s�yleyece�im. 812 01:09:50,552 --> 01:09:52,187 L�tfen, bunu yapmay�n, efendim. 813 01:09:52,387 --> 01:09:53,421 Sizi �ld�recek, efendim. 814 01:09:54,923 --> 01:09:56,023 Ben bir subay�m. 815 01:10:14,538 --> 01:10:15,372 Quinn! 816 01:10:17,574 --> 01:10:19,209 Ne yapt���n� san�yorsun? 817 01:10:21,410 --> 01:10:25,414 Bu adam� a�a�� indir ve yoklama i�in sipere geri d�n, hemen. 818 01:10:36,289 --> 01:10:37,123 Ve? 819 01:10:40,192 --> 01:10:41,593 Ellerini �ek �zerimden. 820 01:10:44,029 --> 01:10:46,397 Bu sava�tan ne kadar nefret etti�imi biliyorsun. 821 01:10:48,532 --> 01:10:49,400 �amurdan de�il... 822 01:10:51,735 --> 01:10:52,469 ...ya da so�uktan... 823 01:11:01,376 --> 01:11:02,377 ...ya da �slanmaktan... 824 01:11:09,349 --> 01:11:10,216 �avu�? 825 01:11:11,450 --> 01:11:14,286 Hatta Hunlardan bile... 826 01:11:24,628 --> 01:11:25,929 Ne yapt�m ben? 827 01:11:26,062 --> 01:11:28,231 Lanet olas� subaylar. 828 01:11:33,969 --> 01:11:34,969 �avu�! 829 01:11:37,772 --> 01:11:38,973 �zg�n�m. 830 01:11:42,809 --> 01:11:46,045 Quinn! Hay�r! 831 01:11:47,913 --> 01:11:49,347 Quinn! 832 01:11:59,923 --> 01:12:01,090 Quinn! 833 01:12:15,201 --> 01:12:16,970 Yine beni tutuklamaya gelmedin, de�il mi? 834 01:12:17,203 --> 01:12:21,306 Seni tutuklamayaca��m, Quinn. Seni �ld�rece�im. 835 01:12:22,641 --> 01:12:25,743 Oh g�zel, testislerini g�sterme zaman�. 836 01:12:56,234 --> 01:12:58,469 Charley! Charley! 837 01:12:59,237 --> 01:13:01,438 �ok ge�, bir �ey yapamazs�n. 838 01:13:07,210 --> 01:13:11,513 McNess'i �ld�ren Hun de�ildi, Bradford'du. 839 01:13:12,547 --> 01:13:13,782 Mant�kl�, 840 01:13:14,249 --> 01:13:16,217 o �ncil ele�tirmeni burada kaybediyor. 841 01:13:16,417 --> 01:13:17,785 Vuran� g�rmedin de�il mi? 842 01:13:18,419 --> 01:13:20,354 Buras� bize, birbirimizi vurduruyor. 843 01:13:21,855 --> 01:13:25,725 Bana, seni �ld�rten bir �ey yok. 844 01:13:25,891 --> 01:13:30,128 Quinn, Quinn, yapma! Bu yanl��, yapamazs�n. 845 01:13:32,096 --> 01:13:33,965 Quinn? Quinn! 846 01:13:35,466 --> 01:13:38,368 Quinn! Yapma, l�tfen! 847 01:13:38,468 --> 01:13:40,436 Kahramanl�k i�in biraz ge�, de�il mi? 848 01:13:45,407 --> 01:13:48,276 Quinn, yeterince �len oldu. 849 01:13:51,278 --> 01:13:52,413 Hen�z olmad�. 850 01:13:53,080 --> 01:13:59,752 Quinn, �ocuk... �ocuklar�m var. 851 01:14:10,193 --> 01:14:11,528 Hay�r! 852 01:14:14,931 --> 01:14:16,198 Seni katil! 853 01:14:18,267 --> 01:14:20,368 Sadece kahrolas� bir hayvans�n! 854 01:14:29,909 --> 01:14:33,345 G�zel, devam et. Hadi. 855 01:14:37,682 --> 01:14:39,417 Cesaretin yok, de�il mi? 856 01:14:40,184 --> 01:14:41,285 Sen bir korkaks�n. 857 01:14:42,219 --> 01:14:43,887 Daha �nce onu �l�me b�rakm��t�n. 858 01:14:44,021 --> 01:14:45,922 Kimsenin senin ka�t���n� g�rmedi�ini mi san�yorsun? 859 01:14:46,022 --> 01:14:47,457 Hepimiz g�rd�k! 860 01:14:48,224 --> 01:14:49,959 Ate� etmeliydin! 861 01:14:51,193 --> 01:14:56,197 Oturup utan�la b�z��melisin. 862 01:14:56,297 --> 01:14:57,798 En az�ndan ben katil de�ilim! 863 01:14:57,932 --> 01:15:02,068 Hepimiz bunu yap�yoruz. Bu sava� tamamen katliam. 864 01:15:02,769 --> 01:15:03,970 Ve ne var biliyor musun? 865 01:15:05,371 --> 01:15:06,438 Bunu yapmay� sevdim. 866 01:15:09,441 --> 01:15:10,575 Sen bir korkaks�n! 867 01:15:48,639 --> 01:15:49,473 Ate� et! 868 01:16:01,416 --> 01:16:02,350 Lanet olsun! 869 01:16:02,417 --> 01:16:05,919 Charlie. 870 01:16:30,539 --> 01:16:32,240 (Te�ekk�r ederim. Tamam.) 871 01:16:32,574 --> 01:16:33,908 (Tamam.) 872 01:16:37,945 --> 01:16:39,513 (Hemen gitmeliyiz.) 873 01:16:39,947 --> 01:16:40,881 Gidiyoruz. 874 01:16:42,515 --> 01:16:44,050 Onlar� arkada b�rakmayaca��m. 875 01:16:45,584 --> 01:16:46,418 (Onlar �ld�.) 876 01:16:46,519 --> 01:16:50,422 Hay�r. Hay�r, �lmediler. 877 01:16:50,522 --> 01:16:52,857 (L�tfen silah�m� ver bana.) 878 01:17:00,129 --> 01:17:04,433 Al bunu. E�er geri d�nmezsem, git buradan. 879 01:17:05,967 --> 01:17:08,303 (L�tfen, ver onu bana.) 880 01:17:09,203 --> 01:17:10,471 (Te�ekk�r ederim.) 881 01:17:13,207 --> 01:17:16,776 (Dikkatli ol orada. Ho��akal dostum.) 882 01:17:21,513 --> 01:17:22,514 Doktor! 883 01:17:24,282 --> 01:17:25,450 Doktor, neredesin? 884 01:17:32,122 --> 01:17:33,289 Merhaba Chevasse. 885 01:17:34,724 --> 01:17:35,758 Neler oluyor? 886 01:17:39,694 --> 01:17:41,096 Seni buradan ��karaca��m. 887 01:17:42,363 --> 01:17:47,067 Korkun� r�yalar g�rd�m. Korkun�. 888 01:17:47,634 --> 01:17:48,868 Doktor nerede? 889 01:17:49,202 --> 01:17:50,770 Gidip, onu bulaca��m. 890 01:17:51,437 --> 01:17:52,738 Hemen geri d�nerim. 891 01:17:58,376 --> 01:17:59,577 Ayaklar�n� hareket ettirebiliyor musun? 892 01:18:00,878 --> 01:18:02,079 Bu iyiye i�aret. 893 01:18:02,379 --> 01:18:03,380 Deniyorum. 894 01:18:04,214 --> 01:18:05,915 Yak�nda aya�a kalkar�m. 895 01:18:09,385 --> 01:18:13,021 Biraz su alabilir miyim, e�er sorun olmazsa? 896 01:18:14,255 --> 01:18:15,356 Tabii. 897 01:18:29,868 --> 01:18:32,703 Sorun nedir? Charley? 898 01:18:32,804 --> 01:18:33,271 Oh tanr�m. 899 01:18:33,404 --> 01:18:34,371 Sorun nedir? 900 01:18:56,189 --> 01:18:56,623 Hay�r! 901 01:18:56,756 --> 01:18:59,892 Sana yard�m edece�im, Chevasse. Seni buradan ��karaca��m, s�z veriyorum. 902 01:19:00,025 --> 01:19:00,893 Her �ey d�zelecek. 903 01:19:01,060 --> 01:19:02,294 Her �ey d�zelecek, sakin ol. 904 01:19:02,561 --> 01:19:04,429 L�tfen biraz sakin ol. L�tfen. 905 01:19:04,562 --> 01:19:05,063 Hay�r! 906 01:19:05,129 --> 01:19:07,231 Her �ey d�zelecek. L�tfen, l�tfen sakin ol. 907 01:19:07,431 --> 01:19:08,632 Hay�r, yard�m et, Charley! 908 01:19:08,766 --> 01:19:11,968 Yard�m et! Yard�m et bana Charley. 909 01:19:13,436 --> 01:19:14,437 Yard�m et! 910 01:19:14,537 --> 01:19:15,238 Yard�m et! 911 01:19:16,372 --> 01:19:17,473 �zg�n�m, Chevasse. 912 01:19:42,626 --> 01:19:45,562 Ne yap�yorsun, Bradford? Neden bunu yap�yorsun? 913 01:19:46,596 --> 01:19:47,597 Benim y�z�mden mi? 914 01:19:47,864 --> 01:19:50,099 �nanmad���m i�in mi? �nan�yorum, yemin ederim. 915 01:19:50,232 --> 01:19:50,966 Yalanc�! 916 01:19:56,604 --> 01:19:58,439 Bu sava�ta herkes inanc�n� kaybeder. 917 01:19:59,273 --> 01:20:01,041 Bu sadece sava��n yapt��� bir �ey. 918 01:20:01,241 --> 01:20:05,278 Ama seni geri g�t�r�yoruz. Bradford, seni geri g�t�rece�iz. 919 01:20:05,511 --> 01:20:09,081 Seni buradan ��karaca��z. Seninle, seninle ilgilenece�iz. 920 01:20:19,556 --> 01:20:20,390 Doktor! 921 01:20:27,362 --> 01:20:28,463 �nanc�n� d���n. 922 01:20:29,297 --> 01:20:32,900 Senin i�in anlam� ne? L�tfen. 923 01:20:34,034 --> 01:20:37,637 Affetmek, kurtarmak ya da merhamet? 924 01:20:39,472 --> 01:20:42,307 K�t�l��e yenilme, k�t�l��� yen. �yilikle... 925 01:20:42,407 --> 01:20:43,908 Corinthians, b�l�m on iki. 926 01:20:44,642 --> 01:20:46,177 O Romal�lar�n on ikinci b�l�m�! 927 01:20:47,511 --> 01:20:50,414 Asl�nda hepimizi �ld�receksin. 928 01:20:50,747 --> 01:20:53,183 Hepimizi cehenneme g�ndereceksin, ne i�in? 929 01:20:53,683 --> 01:20:54,784 Neden? 930 01:21:02,857 --> 01:21:05,192 Zafer yok, Bradford. 931 01:21:05,793 --> 01:21:07,561 Burada veya ba�ka yerde yok. 932 01:21:10,963 --> 01:21:14,366 L�tfen Bradford. Zafer yok. 933 01:21:15,801 --> 01:21:17,535 Hi� bir�ey kazanm�yorsun. 934 01:21:19,070 --> 01:21:21,038 Shakespeare seni kurtarmaya geliyor. 935 01:21:22,806 --> 01:21:24,875 Kurtar�lmay� haketti�ini d���n�yor musun? 936 01:21:27,043 --> 01:21:28,044 Ben d���n�yorum. 937 01:21:30,913 --> 01:21:34,049 Oh, Tanr�'ya ��k�r. Charley, Tate nerede? 938 01:21:38,752 --> 01:21:39,586 Yapma. 939 01:21:41,188 --> 01:21:43,389 Doktor, benimle geliyorsun. 940 01:21:45,758 --> 01:21:51,896 Bradford, sadece... Bak.. 941 01:21:51,963 --> 01:21:53,197 ...bunu yapmak istemiyorsun. 942 01:21:53,264 --> 01:21:55,766 Beni �ld�rmeni s�ylemi�tim Charley, fakat sen dinlemedin. 943 01:21:55,866 --> 01:21:56,733 Yapmayaca��m. 944 01:21:56,867 --> 01:21:58,635 Evet! Yapacaks�n. 945 01:21:58,768 --> 01:21:59,903 Vur onu! 946 01:22:00,270 --> 01:22:02,405 Durdur beni, Charley. Art�k onunla ba� edemiyorum. 947 01:22:02,605 --> 01:22:05,874 Bradford l�tfen, i�indeki her neyse, l�tfen sava� onunla. 948 01:22:05,941 --> 01:22:06,708 Yapam�yorum! 949 01:22:06,775 --> 01:22:07,909 Charley, vur onu! 950 01:22:07,976 --> 01:22:08,576 Yapmayaca��m! 951 01:22:08,676 --> 01:22:09,677 Evet, yapacaks�n! 952 01:22:09,777 --> 01:22:10,611 Yapmal�s�n! 953 01:22:10,745 --> 01:22:12,012 Daha fazla �l�m olmamal�. 954 01:22:12,279 --> 01:22:13,747 Hay�r, Bradford! 955 01:22:20,753 --> 01:22:21,887 �ok iyi, Charley. �imdi beni bundan ��kar. 956 01:22:21,954 --> 01:22:22,788 Bradford! 957 01:23:33,377 --> 01:23:34,045 Hay�r! 958 01:24:21,916 --> 01:24:23,551 Hay�r! 959 01:25:27,769 --> 01:25:29,103 Arkana d�n Charlie. 960 01:25:37,710 --> 01:25:38,778 Buras� neresi? 961 01:25:46,851 --> 01:25:47,785 Shakespeare. 962 01:25:48,786 --> 01:25:49,753 �avu�? 963 01:25:59,928 --> 01:26:00,962 Ben �lmedim! 964 01:26:50,535 --> 01:26:51,469 Ben �lmedim! 965 01:26:53,404 --> 01:26:54,538 Ben �lmedim! 966 01:26:56,406 --> 01:26:57,707 Ben �lmedim! 967 01:27:37,606 --> 01:27:38,774 Allemand! 968 01:27:47,547 --> 01:27:48,682 Friedriech! 969 01:27:53,586 --> 01:27:54,786 Hey, Allemand? 970 01:28:07,730 --> 01:28:08,698 Ne yap�yorsun? 971 01:28:22,142 --> 01:28:23,276 Seni kurtard�m. 972 01:28:31,015 --> 01:28:32,450 Sana yard�m etmeye �al��t�m. 973 01:28:34,018 --> 01:28:35,119 �al��t�n Charlie. 974 01:28:36,853 --> 01:28:38,555 Yaln�zca sen beni kurtarmaya �al��t�n. 975 01:28:40,423 --> 01:28:41,624 Bu y�zden serbestsin. 976 01:28:50,564 --> 01:28:51,532 D��ar�da ne var? 977 01:30:19,135 --> 01:30:20,403 Oh Tanr�m! 978 01:30:22,938 --> 01:30:25,474 �avu�! Burada birisi var. 979 01:30:25,774 --> 01:30:29,210 Ellerini kald�r. Hemen! Lanet olas� Alman! 980 01:30:39,852 --> 01:31:00,702 �eviri: Kerem G�rsoy kgursoy@trgamer.com 67433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.