All language subtitles for Beyond The Door III (1989) .eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,312 --> 00:00:04,023
(ominous music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,158 --> 00:00:16,702
(sinister music)
5
00:00:21,832 --> 00:00:24,293
(clapping beat)
6
00:00:52,279 --> 00:00:54,698
(ominous music)
7
00:02:28,209 --> 00:02:29,126
- [Woman] Christie Anderson.
8
00:02:29,460 --> 00:02:30,294
- Thank you.
9
00:02:30,628 --> 00:02:31,921
- [Woman] Richard Areita.
10
00:02:32,254 --> 00:02:33,005
- Thanks.
11
00:02:33,339 --> 00:02:35,382
- [Woman] Angel Washington.
12
00:02:35,716 --> 00:02:36,967
Melanie Fine.
13
00:02:37,301 --> 00:02:38,135
- Thank you.
14
00:02:38,469 --> 00:02:39,595
- [Woman] Lawrence Blackly.
15
00:02:39,929 --> 00:02:40,387
- Thank you.
16
00:02:40,721 --> 00:02:42,348
- Kevin Morris.
17
00:02:42,681 --> 00:02:44,058
Beverly Putnic.
18
00:02:44,391 --> 00:02:45,476
Try not to lose them.
19
00:02:45,809 --> 00:02:48,145
It's a long walk to Yugoslavia.
20
00:02:50,272 --> 00:02:53,317
You guys, do you realize
how lucky you are?
21
00:02:53,651 --> 00:02:56,695
You have the chance
for 800 dollars
22
00:02:57,029 --> 00:02:59,448
to witness and
ancient Balkan rite.
23
00:02:59,782 --> 00:03:02,493
Something that happens
once every hundred years.
24
00:03:02,826 --> 00:03:05,204
- Miss Chase, the
guy who's meeting us
25
00:03:05,538 --> 00:03:07,039
to take the ferry to...
26
00:03:08,666 --> 00:03:09,500
Ufir,
27
00:03:09,833 --> 00:03:10,459
what's his name?
28
00:03:10,793 --> 00:03:12,294
- Professor Andromolek.
29
00:03:12,628 --> 00:03:13,963
Strong Slovak name.
30
00:03:14,296 --> 00:03:15,172
- Yeah, but how're we
gonna recognize this guy?
31
00:03:15,506 --> 00:03:16,840
I mean, he's gonna
have a red carnation
32
00:03:17,174 --> 00:03:18,717
on his head or
his chest or what?
33
00:03:19,051 --> 00:03:21,679
- Don't worry, Angel,
he'll find you.
34
00:03:23,472 --> 00:03:26,267
(dramatic music)
35
00:03:41,657 --> 00:03:43,242
- Mom, I told you to knock!
36
00:03:43,576 --> 00:03:47,037
(speaking in Serbian)
37
00:03:47,371 --> 00:03:48,289
Talk to me in English.
38
00:03:48,622 --> 00:03:50,374
I don't understand when
you talk in Serbian.
39
00:03:50,708 --> 00:03:53,168
- Would you like me to
help you finish packing?
40
00:03:53,502 --> 00:03:55,337
- No, I can do it myself!
41
00:03:57,256 --> 00:03:59,592
- Remember to keep warm,
it's cold in Yugoslavia.
42
00:03:59,925 --> 00:04:01,885
They don't have central
heating like here, you know?
43
00:04:02,219 --> 00:04:05,764
You're American, for God sake,
never forget your origin.
44
00:04:06,098 --> 00:04:07,474
Nothing to be ashamed of.
45
00:04:07,808 --> 00:04:10,311
Your father, he was Serbian too.
46
00:04:10,644 --> 00:04:12,104
God bless his soul.
47
00:04:12,438 --> 00:04:14,898
You'll have a wonderful
time with your friends.
48
00:04:15,232 --> 00:04:16,317
- Mother.
49
00:04:16,650 --> 00:04:18,402
They're not my friends.
50
00:04:18,736 --> 00:04:21,280
- Well, they will be
if you only let them.
51
00:04:21,614 --> 00:04:22,197
You'll see.
52
00:04:22,531 --> 00:04:23,907
Beverly, I almost forgot.
53
00:04:25,659 --> 00:04:27,036
I came across this
(ominous music)
54
00:04:27,369 --> 00:04:30,331
while I was throwing out
some stuff of your father's.
55
00:04:30,664 --> 00:04:33,709
It comes from the same
region your father was born.
56
00:04:34,043 --> 00:04:34,668
Ufir.
57
00:04:35,002 --> 00:04:36,170
That's where you're going.
58
00:04:38,130 --> 00:04:39,214
- I love you, Mom.
59
00:04:43,177 --> 00:04:45,638
(ominous music)
60
00:05:01,070 --> 00:05:01,779
- [Man] Where to?
61
00:05:02,112 --> 00:05:05,407
- Glendale Boulevard in Burbank.
62
00:05:05,741 --> 00:05:08,077
(ominous music)
63
00:05:43,404 --> 00:05:46,365
(truck horn blowing)
64
00:05:54,164 --> 00:05:57,042
(suspenseful music)
65
00:06:04,466 --> 00:06:07,261
(tires screeching)
66
00:06:11,932 --> 00:06:13,392
(screaming)
67
00:06:13,726 --> 00:06:16,520
(groaning)
68
00:06:16,854 --> 00:06:20,315
(boat horn blowing)
69
00:06:20,649 --> 00:06:23,110
(birds chirping)
70
00:06:32,828 --> 00:06:37,541
(people chattering)
71
00:07:08,864 --> 00:07:10,532
(man clearing throat)
72
00:07:10,866 --> 00:07:11,617
- Dobar dan.
73
00:07:14,703 --> 00:07:17,247
I am Professor Andromolek.
74
00:07:17,581 --> 00:07:21,502
Dobar dan is how you say "good
morning" in Serbo-Croatian.
75
00:07:21,835 --> 00:07:23,253
Can you say, "dobar dan?"
76
00:07:24,546 --> 00:07:26,173
- [Students] Dobar dan.
77
00:07:26,507 --> 00:07:27,925
- This is very good.
78
00:07:28,258 --> 00:07:32,137
You are a nice group
of junior ambassadors.
79
00:07:32,471 --> 00:07:36,016
But from the great
United States of America,
80
00:07:36,350 --> 00:07:38,477
we expect only the best.
81
00:07:38,811 --> 00:07:42,147
If you do not hurry up,
I will have to take back
82
00:07:42,481 --> 00:07:44,316
all the nice things
I said about you.
83
00:07:44,650 --> 00:07:45,400
Come now!
84
00:07:45,734 --> 00:07:46,610
Come, come!
85
00:07:53,158 --> 00:07:54,034
Come, hurry up.
86
00:07:57,621 --> 00:07:58,956
- I got it, man.
87
00:07:59,289 --> 00:08:00,499
- Yes.
88
00:08:00,833 --> 00:08:02,125
- Thank you, sir.
89
00:08:02,459 --> 00:08:04,044
- You're welcome.
90
00:08:04,378 --> 00:08:04,920
Beverly.
91
00:08:05,963 --> 00:08:06,630
- Thanks.
92
00:08:11,844 --> 00:08:14,555
- [Kevin] Ah, beautiful.
93
00:08:14,888 --> 00:08:16,682
- [Richard] Just like home.
94
00:08:18,517 --> 00:08:19,268
- I get the top bunk.
95
00:08:19,601 --> 00:08:20,936
- Just get in there.
96
00:08:26,483 --> 00:08:29,361
(boat horn blowing)
97
00:08:32,197 --> 00:08:34,700
(eerie music)
98
00:09:00,684 --> 00:09:03,061
(ominous music)
99
00:09:24,207 --> 00:09:26,335
- The passion play
you are about to see
100
00:09:26,668 --> 00:09:28,879
dates back two thousand years.
101
00:09:30,505 --> 00:09:34,092
Two thousand years may seem
like a long time to you
102
00:09:34,426 --> 00:09:38,680
who are from a country which
was founded only 200 years ago.
103
00:09:39,014 --> 00:09:40,349
However,
104
00:09:40,682 --> 00:09:44,269
in the scope of the
passage of time,
105
00:09:44,603 --> 00:09:47,147
two thousand years
is but a sneeze.
106
00:09:47,481 --> 00:09:48,690
- Excuse me, Professor,
107
00:09:49,024 --> 00:09:50,734
how can a passion play
predate Christianity
108
00:09:51,068 --> 00:09:52,569
when by definition
it's a reenactment
109
00:09:52,903 --> 00:09:53,737
of the Passion of Christ?
110
00:09:54,071 --> 00:09:55,656
- That, Mr. Blackly,
111
00:09:55,989 --> 00:09:58,575
is a good question and point.
112
00:10:01,703 --> 00:10:04,122
The passion play is anomalous.
113
00:10:04,456 --> 00:10:06,583
Its central character
is a female,
114
00:10:06,917 --> 00:10:10,003
specifically a virgin female.
115
00:10:10,337 --> 00:10:12,422
(students giggling)
116
00:10:12,756 --> 00:10:15,384
Perhaps this is why every year
117
00:10:15,717 --> 00:10:19,805
thousands of pilgrims
arrive from everywhere.
118
00:10:20,138 --> 00:10:22,474
And, of course, scholars
like yourselves.
119
00:10:22,808 --> 00:10:24,518
So, before I forget,
120
00:10:24,851 --> 00:10:28,563
here there is one
for each of you.
121
00:10:28,897 --> 00:10:31,817
Little things which
will distinguish us.
122
00:10:33,610 --> 00:10:34,569
- [Richard] Oh, wow.
123
00:10:34,903 --> 00:10:36,863
- It is a nice
little souvenir, yes?
124
00:10:37,197 --> 00:10:39,241
- They're beautiful.
125
00:10:39,574 --> 00:10:41,034
(ominous music)
126
00:10:41,368 --> 00:10:42,786
- Looks just like Beverly's...
127
00:10:46,123 --> 00:10:50,711
- It is the sign of
the pagan virgin.
128
00:10:51,044 --> 00:10:51,837
- There's only one
virgin I know of.
129
00:10:52,170 --> 00:10:54,881
(students laughing)
130
00:10:58,385 --> 00:10:59,761
- You are rude.
131
00:11:01,013 --> 00:11:03,724
(door creaking)
132
00:11:13,984 --> 00:11:14,651
Hello.
133
00:11:16,528 --> 00:11:17,988
Am I disturbing you?
134
00:11:27,789 --> 00:11:32,669
You are such a shy, innocent
and lovely young girl.
135
00:11:34,504 --> 00:11:35,797
I want to be your friend.
136
00:11:36,798 --> 00:11:37,758
I must talk to you.
137
00:11:38,842 --> 00:11:39,760
I'm worried.
138
00:11:41,136 --> 00:11:43,680
You don't seem to
have so much in common
139
00:11:44,014 --> 00:11:46,349
with your traveling companions.
140
00:11:48,810 --> 00:11:49,436
Are you lonely?
141
00:11:51,897 --> 00:11:53,940
You are so very brave.
142
00:11:55,192 --> 00:11:57,235
I've seen these things before.
143
00:11:58,612 --> 00:12:00,989
Young people can
be so very cruel.
144
00:12:01,323 --> 00:12:02,699
- It's really not their fault.
145
00:12:04,451 --> 00:12:05,118
It's me.
146
00:12:08,080 --> 00:12:08,747
- Yeah.
147
00:12:11,208 --> 00:12:12,417
Maybe I can help you.
148
00:12:13,835 --> 00:12:14,753
Come.
149
00:12:16,671 --> 00:12:17,714
Come.
150
00:12:18,048 --> 00:12:18,799
Come.
151
00:12:19,132 --> 00:12:21,718
(ominous music)
152
00:12:34,606 --> 00:12:35,982
Good morning!
153
00:12:37,025 --> 00:12:39,486
(water sloshing)
154
00:12:44,032 --> 00:12:45,158
How are you?
155
00:12:46,159 --> 00:12:47,285
Just fine.
156
00:12:48,203 --> 00:12:49,204
Good.
157
00:12:50,330 --> 00:12:53,792
Well, everything is ready for
the ceremony Professor.
158
00:12:56,878 --> 00:12:58,088
- Where the hell are we?
159
00:12:58,421 --> 00:13:00,966
- [Angel] I don't know, sure
ain't my pad back in East LA.
160
00:13:01,299 --> 00:13:02,509
- [Richard] This
place is a dump!
161
00:13:02,843 --> 00:13:04,469
- [Christie] It's
interesting, I guess.
162
00:13:04,803 --> 00:13:06,012
- [Melanie] Where are we going?
163
00:13:06,346 --> 00:13:10,142
- [Larry] Just past McDonalds
and left at Disneyland.
164
00:13:11,017 --> 00:13:13,812
It will take place in the cave.
165
00:13:14,146 --> 00:13:14,855
And tonight?
166
00:13:15,814 --> 00:13:18,150
The kids will stay in the
village houses.
167
00:13:18,525 --> 00:13:19,568
Very good.
168
00:13:20,402 --> 00:13:24,447
Vesna prepared a wonderful
soup for all of them.
169
00:13:25,240 --> 00:13:26,116
They will be fine.
170
00:13:27,117 --> 00:13:27,909
Just fine.
171
00:13:43,300 --> 00:13:45,802
(eerie music)
172
00:14:46,863 --> 00:14:47,530
- So,
173
00:14:49,074 --> 00:14:50,951
this is Ufir.
174
00:14:53,286 --> 00:14:57,749
And now you will
step back in time.
175
00:15:02,170 --> 00:15:05,340
My friends will take
you to where you stay
176
00:15:05,674 --> 00:15:06,424
and tomorrow morning
177
00:15:07,759 --> 00:15:09,511
I will see you again.
178
00:15:09,844 --> 00:15:11,471
Beverly, come with me.
179
00:15:11,805 --> 00:15:12,347
Come.
180
00:15:14,849 --> 00:15:17,310
(ominous music)
181
00:16:24,753 --> 00:16:27,213
(goat bleating)
182
00:16:42,395 --> 00:16:44,397
This is here you will stay
183
00:16:44,731 --> 00:16:47,233
and this is Vesna.
184
00:16:48,693 --> 00:16:51,196
(eerie music)
185
00:16:55,200 --> 00:16:56,826
I am very cold.
186
00:16:57,160 --> 00:16:59,287
I must have some hot soup.
187
00:16:59,621 --> 00:17:01,498
Is very nice with hot soup.
188
00:17:01,831 --> 00:17:04,209
Would you like some
hot soup, Beverly?
189
00:17:04,542 --> 00:17:05,502
- No, thank you.
190
00:17:05,835 --> 00:17:10,215
- I think you will
like some hot soup.
191
00:17:10,548 --> 00:17:11,716
Some soup, please.
192
00:17:13,009 --> 00:17:14,052
Thank you.
193
00:17:14,386 --> 00:17:16,262
It will give you energy.
194
00:17:19,933 --> 00:17:22,143
(slurping)
195
00:17:24,062 --> 00:17:24,729
Mmmmm.
196
00:17:26,564 --> 00:17:28,858
Very good, Vesna. Very good.
197
00:17:30,318 --> 00:17:32,904
This is good soup, Beverly.
198
00:17:33,238 --> 00:17:33,780
Come.
199
00:17:35,365 --> 00:17:36,032
You drink.
200
00:17:38,827 --> 00:17:39,994
Come.
201
00:17:40,328 --> 00:17:42,747
(fire crackling)
202
00:17:47,293 --> 00:17:49,212
It will give you energy too.
203
00:17:55,593 --> 00:17:57,178
Thank you.
204
00:18:01,057 --> 00:18:01,724
So...
205
00:18:04,394 --> 00:18:05,437
Beverly.
206
00:18:05,770 --> 00:18:08,440
(foreboding music)
207
00:18:26,833 --> 00:18:29,502
(liquid sloshing)
208
00:18:38,470 --> 00:18:41,264
(hammers thudding)
209
00:18:52,066 --> 00:18:54,319
(eerie music)
210
00:19:20,929 --> 00:19:22,847
Virgin...
211
00:19:25,266 --> 00:19:27,560
She's a virgin...
212
00:19:32,357 --> 00:19:35,026
(crows squawking)
213
00:19:57,340 --> 00:20:00,093
(foreboding music)
214
00:20:35,295 --> 00:20:37,046
(fire whooshing)
215
00:20:37,380 --> 00:20:39,757
(fire crackling)
216
00:20:45,555 --> 00:20:46,264
- Christie!
217
00:20:48,683 --> 00:20:49,309
- Richard!
218
00:20:51,019 --> 00:20:52,103
Richard, wake up!
219
00:20:52,437 --> 00:20:53,438
There's a fire!
220
00:20:54,814 --> 00:20:56,941
(thudding)
221
00:20:57,984 --> 00:21:00,236
(fire crackling)
222
00:21:00,570 --> 00:21:01,571
Come on, wake up!
223
00:21:01,904 --> 00:21:04,157
Get up, what're you doing?!
224
00:21:04,490 --> 00:21:07,118
Come on, get out
of bed, come on!
225
00:21:07,452 --> 00:21:08,202
- We gotta get out of here!
226
00:21:08,536 --> 00:21:10,246
Hurry, we've gotta find Beverly!
227
00:21:10,580 --> 00:21:11,539
(thudding)
228
00:21:11,873 --> 00:21:13,916
(clacking)
229
00:21:16,377 --> 00:21:19,339
- [Kevin] Richard, there's
a fire, come on, man!
230
00:21:19,672 --> 00:21:20,632
Wake up!
231
00:21:20,965 --> 00:21:23,968
Come on, what're you
doing, there's a fire!
232
00:21:24,302 --> 00:21:25,261
(groaning)
233
00:21:25,595 --> 00:21:26,220
- Come on!
234
00:21:26,554 --> 00:21:27,805
(thudding)
235
00:21:28,139 --> 00:21:30,475
(ominous music)
236
00:21:32,226 --> 00:21:34,646
- Don't just lay there, come on!
237
00:21:34,979 --> 00:21:37,398
(rocks clacking)
238
00:21:39,942 --> 00:21:42,236
(crunching)
239
00:21:43,655 --> 00:21:46,407
(sinister music)
240
00:21:52,330 --> 00:21:52,955
No.
241
00:21:54,457 --> 00:21:55,833
No!
242
00:21:56,167 --> 00:21:57,210
Oh no!
243
00:21:57,543 --> 00:21:58,711
(glass shattering)
244
00:21:59,045 --> 00:22:03,132
- Richard!
245
00:22:03,466 --> 00:22:05,677
(dramatic music)
246
00:22:06,010 --> 00:22:08,429
(rocks clacking)
247
00:22:16,270 --> 00:22:19,065
(thudding)
248
00:22:19,399 --> 00:22:20,650
(screaming)
249
00:22:20,983 --> 00:22:22,694
(cackling)
250
00:22:23,027 --> 00:22:25,446
(sinister music)
251
00:22:51,639 --> 00:22:53,391
- Beverly!
(screaming)
252
00:22:53,725 --> 00:22:55,518
- [Beverly] Oh God, Larry.
253
00:22:55,852 --> 00:22:57,270
- [Larry] Are you okay?
254
00:22:57,603 --> 00:22:58,396
- I think so.
255
00:23:02,692 --> 00:23:03,401
- [Kevin] Come on, we gotta go!
256
00:23:03,735 --> 00:23:04,444
- Where's Richard?
257
00:23:04,777 --> 00:23:05,361
- There was a fire.
258
00:23:05,695 --> 00:23:06,279
- Wait a minute!
- Fire?
259
00:23:06,612 --> 00:23:07,447
What happened to Richard?
260
00:23:07,780 --> 00:23:08,156
- [Kevin] He didn't make it.
261
00:23:08,489 --> 00:23:09,490
- What?
262
00:23:09,824 --> 00:23:10,408
Hey, let's get the
fuck out of here!
263
00:23:10,742 --> 00:23:11,701
- We can't just leave him here!
264
00:23:12,034 --> 00:23:12,577
- He's dead!
265
00:23:13,745 --> 00:23:14,537
All right?!
266
00:23:14,871 --> 00:23:16,706
He's dead, goddamn it!
267
00:23:17,039 --> 00:23:18,499
We gotta go, come on, let's go!
268
00:23:21,669 --> 00:23:23,921
(eerie music)
269
00:23:58,080 --> 00:24:00,750
(train chugging)
270
00:24:01,083 --> 00:24:04,253
(train whistle blowing)
271
00:24:11,803 --> 00:24:12,470
Stop!
272
00:24:12,804 --> 00:24:13,679
Stop!
273
00:24:14,013 --> 00:24:16,432
(students shouting)
274
00:24:16,766 --> 00:24:17,642
Stop!
275
00:24:17,975 --> 00:24:18,518
Hey!
276
00:24:23,314 --> 00:24:24,482
Stop!
277
00:24:24,816 --> 00:24:25,441
Hey!
278
00:24:25,775 --> 00:24:26,484
Hey!
279
00:24:26,818 --> 00:24:27,360
Hey!
280
00:24:31,072 --> 00:24:31,656
Stop!
281
00:24:31,989 --> 00:24:32,657
Stop!
282
00:24:32,990 --> 00:24:36,077
(train rails clanking)
283
00:24:56,722 --> 00:24:58,683
(shouting)
284
00:25:00,393 --> 00:25:01,727
- Melanie!
- Come on!
285
00:25:02,061 --> 00:25:03,563
Come on, you can do it, come on!
286
00:25:03,896 --> 00:25:04,480
- Give me your hand!
287
00:25:04,814 --> 00:25:06,148
Come on, give me your hand!
288
00:25:06,482 --> 00:25:07,483
A little more!
289
00:25:07,817 --> 00:25:09,735
Come on, give me your
hand, a little bit faster!
290
00:25:10,069 --> 00:25:12,154
- Come on!
- Come on!
291
00:25:12,488 --> 00:25:14,073
- [Angel] You can
get up, come on!
292
00:25:14,407 --> 00:25:16,742
(ominous music)
293
00:25:21,622 --> 00:25:22,290
Ah!
294
00:25:24,125 --> 00:25:26,586
- We can't just leave her there!
295
00:25:28,838 --> 00:25:29,505
- Larry!
296
00:25:32,133 --> 00:25:33,926
(groaning)
297
00:25:34,260 --> 00:25:36,596
(ominous music)
298
00:25:44,395 --> 00:25:45,104
- Are you all right?
299
00:25:45,438 --> 00:25:46,439
- No.
300
00:25:46,772 --> 00:25:48,441
- Come on, we gotta
get ahead of them.
301
00:25:48,774 --> 00:25:49,650
Come on.
- Ow!
302
00:25:50,693 --> 00:25:51,485
- [Angel] Kevin, come on!
303
00:25:51,819 --> 00:25:52,945
Come on, we'll
help you, come on!
304
00:25:55,573 --> 00:25:57,742
Hurry up, damn
it, I'll help you!
305
00:25:58,075 --> 00:26:00,328
(clattering)
306
00:26:01,662 --> 00:26:03,372
What're we gonna do?
307
00:26:07,251 --> 00:26:08,127
- Go stop the train.
308
00:26:09,754 --> 00:26:12,590
(rails clanking)
309
00:26:18,554 --> 00:26:19,221
Oh shit.
310
00:26:31,484 --> 00:26:32,526
We need some help.
311
00:26:33,861 --> 00:26:35,488
Can you tell us where
the train is going?
312
00:26:35,821 --> 00:26:37,156
When does the train stop?
313
00:26:39,742 --> 00:26:40,743
Can anybody help us?
314
00:26:41,827 --> 00:26:44,747
(train rails clanking)
315
00:26:49,335 --> 00:26:50,628
- Hey, mister,
when's the next stop?
316
00:26:51,003 --> 00:26:52,171
I don't understand.
317
00:26:53,214 --> 00:26:54,966
I can't help you.
318
00:26:55,424 --> 00:26:56,801
Does anybody speak English?
319
00:26:57,134 --> 00:26:58,010
- Hey!
320
00:26:58,344 --> 00:26:58,803
Hey, check this out.
321
00:26:59,136 --> 00:26:59,595
What's happening?
322
00:26:59,929 --> 00:27:01,430
What's happening here?
323
00:27:02,306 --> 00:27:04,433
Do we have some young
criminals on board?
324
00:27:05,726 --> 00:27:07,019
I haven't seen your tickets.
325
00:27:07,478 --> 00:27:09,438
Show me your documents!
326
00:27:11,732 --> 00:27:12,525
- Look,
327
00:27:12,858 --> 00:27:13,484
we're in trouble.
328
00:27:15,861 --> 00:27:17,196
Do you speak English?
329
00:27:17,530 --> 00:27:18,030
Do you understand?
330
00:27:18,364 --> 00:27:18,906
- Please.
331
00:27:20,783 --> 00:27:22,660
I really need to get to a phone.
332
00:27:24,245 --> 00:27:25,329
- You gotta stop the train.
333
00:27:25,663 --> 00:27:26,539
We've got friends back there.
334
00:27:26,872 --> 00:27:27,915
- Somebody got killed.
335
00:27:28,249 --> 00:27:29,166
We need the police.
336
00:27:29,500 --> 00:27:30,793
Just a minute.
337
00:27:32,044 --> 00:27:33,921
Excuse me, sir...
338
00:27:35,381 --> 00:27:37,299
...but we really do need
your help.
339
00:27:38,551 --> 00:27:39,635
What's your problem?
340
00:27:42,179 --> 00:27:43,055
- Okay.
341
00:27:43,389 --> 00:27:45,141
Okay, don't worry.
342
00:27:45,474 --> 00:27:47,143
I little English, do understand.
343
00:27:48,477 --> 00:27:50,062
But I never have
practice to speak.
344
00:27:51,397 --> 00:27:52,565
Come, come.
345
00:27:52,898 --> 00:27:54,483
Come, Bosco will do.
346
00:28:00,990 --> 00:28:03,701
(whistle hooting)
347
00:28:04,035 --> 00:28:06,662
(uneven flute music)
348
00:28:08,039 --> 00:28:09,040
Please, come.
349
00:28:13,419 --> 00:28:15,087
- These people really know
how to travel in style, huh?
350
00:28:15,421 --> 00:28:16,797
- No, not people.
351
00:28:17,131 --> 00:28:19,759
Only rich, like kings,
barons and counts.
352
00:28:20,092 --> 00:28:20,634
Never people.
353
00:28:21,969 --> 00:28:24,346
Please, help to it, be at home.
354
00:28:24,680 --> 00:28:25,222
Marius.
355
00:28:27,391 --> 00:28:29,268
Marius, he ride with me.
356
00:28:31,062 --> 00:28:32,855
Keep Bosco company.
357
00:28:33,189 --> 00:28:35,066
Very good company.
358
00:28:35,399 --> 00:28:36,692
He no speak.
359
00:28:37,026 --> 00:28:37,693
Never speak.
360
00:28:38,027 --> 00:28:39,320
Maybe hear, maybe not.
361
00:28:39,653 --> 00:28:40,738
Maybe no tongue.
362
00:28:41,697 --> 00:28:43,324
Best company in the world.
363
00:28:43,657 --> 00:28:44,492
He tell no lies.
364
00:28:45,868 --> 00:28:49,038
(uneven flute music)
365
00:28:49,371 --> 00:28:51,332
Now let us hear your story.
366
00:28:51,665 --> 00:28:54,126
(train chugging)
367
00:28:58,589 --> 00:29:00,800
(eerie music)
368
00:29:16,190 --> 00:29:19,860
- Listen, two of your friends
are still back in Ufir.
369
00:29:20,194 --> 00:29:21,403
Can you do something?
370
00:29:24,115 --> 00:29:24,782
- Do something?
371
00:29:29,453 --> 00:29:30,788
Oh yeah,
372
00:29:31,122 --> 00:29:33,249
take you to police
for next stop.
373
00:29:33,582 --> 00:29:34,750
That's what I do.
374
00:29:35,084 --> 00:29:36,877
Tell them, they do something.
375
00:29:37,211 --> 00:29:38,420
Bosco can do nothing.
376
00:29:38,754 --> 00:29:39,839
- Do you have a radio?
377
00:29:40,172 --> 00:29:40,631
- A radio?
378
00:29:40,965 --> 00:29:42,216
(laughing)
379
00:29:42,550 --> 00:29:43,551
A radio, no.
380
00:29:43,884 --> 00:29:45,678
- Hey, hey, hey, just
tell us the next stop.
381
00:29:46,011 --> 00:29:46,804
- Next stop.
382
00:29:49,974 --> 00:29:51,725
10 hours and 42 minutes.
383
00:29:52,059 --> 00:29:52,893
(laughing)
384
00:29:53,227 --> 00:29:54,478
Not so fast as capitalists time.
385
00:29:54,812 --> 00:29:56,814
(laughing)
386
00:29:57,148 --> 00:30:00,234
- [Angel] Man, we gotta do
something to get out of here.
387
00:30:00,568 --> 00:30:02,403
(huffing)
388
00:30:02,736 --> 00:30:05,823
(distant bird hooting)
389
00:30:17,459 --> 00:30:19,670
(groaning)
390
00:30:21,088 --> 00:30:21,839
- I think it's broken.
391
00:30:29,013 --> 00:30:29,805
Oh, Jesus.
392
00:30:33,642 --> 00:30:34,727
We gotta make a splint.
393
00:30:36,228 --> 00:30:37,521
- How?
394
00:30:37,855 --> 00:30:38,981
- Get some wood.
395
00:30:41,984 --> 00:30:44,695
(foreboding music)
396
00:30:48,115 --> 00:30:48,991
Get down!
397
00:30:50,576 --> 00:30:53,704
(train rails clanking)
398
00:30:54,830 --> 00:30:57,875
(erratic flute music)
399
00:31:07,593 --> 00:31:10,804
(train chugging)
400
00:31:11,138 --> 00:31:14,058
(train whistle blowing)
401
00:31:22,066 --> 00:31:24,944
(match sizzling)
402
00:31:25,277 --> 00:31:28,447
(trains rails clanking)
403
00:31:47,216 --> 00:31:50,302
(train whistle blowing)
404
00:31:50,636 --> 00:31:53,013
(train chugging)
405
00:32:47,192 --> 00:32:49,653
(ominous music)
406
00:32:50,779 --> 00:32:51,530
Mitre!
407
00:32:51,864 --> 00:32:53,032
Look at this!
408
00:32:59,121 --> 00:33:01,915
(train squealing)
409
00:33:27,358 --> 00:33:30,069
(steam hissing)
410
00:33:32,321 --> 00:33:33,238
Are you crazy?
411
00:33:33,572 --> 00:33:34,531
Going down there like this?
412
00:33:34,865 --> 00:33:36,283
Let's move out of here!
413
00:33:36,617 --> 00:33:38,369
I see something on the tracks.
414
00:33:39,286 --> 00:33:41,872
(fire crackling)
415
00:33:50,589 --> 00:33:53,175
(sinister music)
416
00:34:09,358 --> 00:34:11,276
(whistle blowing)
417
00:34:11,610 --> 00:34:13,570
(steam hissing)
418
00:34:14,154 --> 00:34:15,030
Mitre!
419
00:34:15,364 --> 00:34:16,281
Mitre!
420
00:34:18,075 --> 00:34:19,159
Help!
421
00:34:19,827 --> 00:34:21,078
Help!
422
00:34:21,662 --> 00:34:22,663
Mitre!
423
00:34:24,498 --> 00:34:25,457
Help!
424
00:34:29,336 --> 00:34:30,587
(train chugging)
425
00:34:31,213 --> 00:34:32,840
Mitre!
Help!
426
00:34:34,133 --> 00:34:34,925
Mitre!
427
00:34:35,259 --> 00:34:36,343
Help!
428
00:34:39,763 --> 00:34:41,765
(fire rumbling)
429
00:34:48,355 --> 00:34:49,314
Mitre!
430
00:34:51,275 --> 00:34:52,317
Mitre!
431
00:34:54,069 --> 00:34:55,237
Help!
432
00:34:55,904 --> 00:34:57,030
Mitre!
433
00:34:58,699 --> 00:34:59,575
Mitre!
434
00:35:14,631 --> 00:35:19,094
(crunching)
(sinister music)
435
00:35:19,428 --> 00:35:21,597
(screaming)
436
00:35:27,394 --> 00:35:29,855
(ominous music)
437
00:35:39,781 --> 00:35:41,658
- Help me with the door.
438
00:35:43,494 --> 00:35:46,371
(suspenseful music)
439
00:35:55,005 --> 00:35:56,048
They're disconnecting the train.
440
00:35:56,381 --> 00:35:59,092
(Kevin shouting)
441
00:36:01,345 --> 00:36:02,721
- Help!
442
00:36:03,055 --> 00:36:06,391
(shouting)
443
00:36:08,143 --> 00:36:10,354
(shouting)
444
00:36:12,481 --> 00:36:14,691
(groaning)
445
00:36:18,237 --> 00:36:21,281
(train whistle blowing)
446
00:36:22,866 --> 00:36:26,036
(train rails clanking)
447
00:36:34,378 --> 00:36:35,879
- Try the windows!
448
00:36:37,172 --> 00:36:37,881
- What happened?
449
00:36:38,215 --> 00:36:40,050
- [Angel] The conductor died.
450
00:36:40,384 --> 00:36:41,260
I can't get it.
451
00:36:41,593 --> 00:36:42,302
- [Kevin] The
break's not working!
452
00:36:42,636 --> 00:36:43,220
- [Angel] I can't
get the window down!
453
00:36:43,554 --> 00:36:44,263
- [Kevin] Let's pull together.
454
00:36:44,596 --> 00:36:45,305
Pull, pull, pull!
455
00:36:45,639 --> 00:36:46,557
- [Angel] I can't!
(ominous music)
456
00:36:46,890 --> 00:36:48,767
- [Kevin] Try the other one!
457
00:36:49,101 --> 00:36:49,685
- [Angel] No.
458
00:36:50,018 --> 00:36:51,562
Try this one, come on.
459
00:36:52,896 --> 00:36:54,398
No, it won't open!
460
00:36:56,483 --> 00:36:59,194
(ominous music)
461
00:37:56,918 --> 00:37:59,880
(ominous beat music)
462
00:38:13,310 --> 00:38:15,771
(radio buzzing)
463
00:38:24,613 --> 00:38:28,200
- [Professor] Beverly,
you must come with me!
464
00:38:29,451 --> 00:38:32,204
Everything was decided
many years ago,
465
00:38:32,537 --> 00:38:34,373
before you were born.
466
00:38:34,706 --> 00:38:38,919
Before your mother or your
mother's mother was born.
467
00:38:39,252 --> 00:38:42,464
I want you to go
with me now, Beverly.
468
00:38:42,798 --> 00:38:44,883
In a sacred ceremony.
469
00:38:45,217 --> 00:38:46,843
- What ceremony?
470
00:38:47,177 --> 00:38:47,928
- [Professor] The passion play.
471
00:38:49,304 --> 00:38:52,432
Your coronation as the
Princess of Darkness.
472
00:38:52,766 --> 00:38:55,268
(ominous music)
473
00:38:55,602 --> 00:38:56,895
- I don't understand.
474
00:38:57,229 --> 00:38:58,355
- [Professor] Of
course you don't.
475
00:38:58,689 --> 00:39:01,358
Think about your mark, Beverly.
476
00:39:01,692 --> 00:39:02,693
Your sacred mark.
477
00:39:05,070 --> 00:39:06,363
- You mean my birthmark?
478
00:39:06,697 --> 00:39:09,366
- [Professor] Yes,
the Prince marked you
479
00:39:09,700 --> 00:39:12,244
so that no one else
would have you first.
480
00:39:13,453 --> 00:39:14,496
- Who marked me?
481
00:39:14,830 --> 00:39:17,958
- [Professor] My
master, Lucifer,
482
00:39:18,291 --> 00:39:19,960
the Prince of Darkness.
483
00:39:22,087 --> 00:39:23,505
- I don't believe you.
484
00:39:23,839 --> 00:39:24,464
It isn't true!
485
00:39:24,798 --> 00:39:26,341
- [Professor] I can prove it,
486
00:39:26,675 --> 00:39:28,927
through your friends,
Beverly, if I must.
487
00:39:30,262 --> 00:39:31,513
- What do they
have to do with it?
488
00:39:31,847 --> 00:39:33,432
- [Professor] Nothing.
489
00:39:33,765 --> 00:39:35,100
They are expendable.
490
00:39:36,685 --> 00:39:38,061
(ominous music)
491
00:39:38,395 --> 00:39:40,105
- Please, leave them alone.
492
00:39:40,439 --> 00:39:42,482
- [Professor] They have
to die now, Beverly.
493
00:39:42,816 --> 00:39:43,358
- No!
494
00:39:45,026 --> 00:39:47,487
- [Professor] They have
treated you so poorly.
495
00:39:49,322 --> 00:39:50,157
- No!
496
00:39:50,490 --> 00:39:52,701
- [Professor] Oh, dear Beverly,
497
00:39:53,034 --> 00:39:57,789
if only you knew what was
waiting you as his bride.
498
00:39:59,124 --> 00:40:00,959
Go with me, now, go
with me, Beverly.
499
00:40:01,293 --> 00:40:03,295
- I'd die before I go with you!
500
00:40:03,628 --> 00:40:05,464
- [Professor] You will not die.
501
00:40:05,797 --> 00:40:07,048
- I will!
502
00:40:07,382 --> 00:40:10,135
- [Professor] But you see,
child, you cannot die.
503
00:40:10,761 --> 00:40:12,471
- I don't believe any of this!
504
00:40:12,804 --> 00:40:13,513
I'm going crazy.
505
00:40:13,847 --> 00:40:17,476
- [Professor] Do you
think this is a dream?
506
00:40:17,809 --> 00:40:20,061
- I'm losing my mind,
this is just a dream.
507
00:40:20,395 --> 00:40:21,688
- [Professor] Beverly,
508
00:40:22,022 --> 00:40:23,607
this is not a dream.
509
00:40:25,692 --> 00:40:27,861
- No, it's not, it's me!
510
00:40:28,195 --> 00:40:30,447
I know it's me, I'm going crazy!
511
00:40:30,781 --> 00:40:32,866
You'll have to prove
to me otherwise.
512
00:40:34,618 --> 00:40:37,329
(ominous music)
513
00:40:44,544 --> 00:40:45,420
- Beverly,
514
00:40:46,922 --> 00:40:47,547
I'm your mom.
515
00:40:50,675 --> 00:40:51,301
- Mama!
516
00:40:54,221 --> 00:40:57,474
(train whistle blowing)
517
00:40:59,601 --> 00:41:02,062
(train chugging)
518
00:41:10,862 --> 00:41:14,074
(train rails clanking)
519
00:41:25,794 --> 00:41:27,254
- Where's Beverly?
520
00:41:27,587 --> 00:41:29,464
- I don't know, I haven't
seen her since last night.
521
00:41:29,798 --> 00:41:31,675
- Knowing her, she probably
locked herself in the head.
522
00:41:32,008 --> 00:41:33,426
- She probably drowned.
523
00:41:33,760 --> 00:41:38,515
(ominous music)
(water sloshing)
524
00:41:44,104 --> 00:41:46,273
(groaning)
525
00:41:53,321 --> 00:41:53,947
- Ugh.
526
00:41:55,574 --> 00:41:56,491
- Are you okay?
527
00:41:59,911 --> 00:42:02,289
(eerie music)
528
00:42:07,085 --> 00:42:09,713
(bell ringing)
529
00:42:16,595 --> 00:42:19,055
(ball thumping)
530
00:42:27,647 --> 00:42:30,191
(train rumbling)
531
00:42:34,863 --> 00:42:37,032
- There's something up ahead.
532
00:42:37,365 --> 00:42:39,159
We're coming to a town.
533
00:42:39,492 --> 00:42:42,662
(train whistle blowing)
534
00:42:42,996 --> 00:42:45,457
(sinister music)
535
00:42:50,003 --> 00:42:51,212
(screaming)
536
00:42:51,546 --> 00:42:55,759
(woman shouting)
537
00:42:59,721 --> 00:43:01,598
- [All] Help! Help! Help!
538
00:43:04,100 --> 00:43:05,101
- Stop the train!
539
00:43:05,435 --> 00:43:07,354
- [Christie] Help!
540
00:43:07,687 --> 00:43:09,439
(bell ringing)
541
00:43:09,773 --> 00:43:12,192
(crowd shouting)
542
00:43:15,737 --> 00:43:18,198
(phone ringing)
543
00:43:24,287 --> 00:43:24,746
Hello?
544
00:43:25,080 --> 00:43:27,248
This time Thomas has gone
too far!
545
00:43:27,582 --> 00:43:30,126
He didn't stop at my station,
546
00:43:30,460 --> 00:43:32,379
and he lost half of his train!
547
00:43:32,712 --> 00:43:34,923
Hold on, sir.
I'll get you the stationmaster.
548
00:43:37,384 --> 00:43:39,719
(geese honking)
549
00:43:41,930 --> 00:43:45,517
(train whistle blowing)
550
00:43:45,850 --> 00:43:48,019
(whooshing)
551
00:43:48,979 --> 00:43:49,896
(knocking)
552
00:43:50,230 --> 00:43:52,232
Sir.
You're wanted on the phone.
553
00:43:52,565 --> 00:43:54,776
There's something wrong with the
ten seventeen train.
554
00:43:55,568 --> 00:43:57,821
All right, just a minute.
555
00:44:10,709 --> 00:44:12,752
(whooshing)
556
00:44:16,965 --> 00:44:18,049
What's happening?
557
00:44:19,175 --> 00:44:21,094
What's all this about the
ten seventeen train?
558
00:44:21,469 --> 00:44:23,388
It didn't stop at my station!
559
00:44:23,722 --> 00:44:27,559
Not only that,
half of it is missing!
560
00:44:27,892 --> 00:44:32,605
I've got my station full of
passengers waiting to board.
561
00:44:33,398 --> 00:44:35,400
They want to know what's
going to happen to them.
562
00:44:35,900 --> 00:44:37,027
Leave it to me.
563
00:44:37,902 --> 00:44:39,654
Keep me posted.
564
00:44:39,988 --> 00:44:41,031
Wait, I hear it coming.
565
00:44:42,532 --> 00:44:45,118
(crowd shouting)
566
00:44:46,745 --> 00:44:49,581
(whistle blowing)
567
00:44:49,914 --> 00:44:52,333
(train chugging)
568
00:45:00,216 --> 00:45:03,303
(whistle blowing)
569
00:45:03,636 --> 00:45:05,972
(ominous music)
570
00:45:16,399 --> 00:45:18,318
I don't understand.
It must be a runaway train.
571
00:45:20,153 --> 00:45:22,072
The engineer might be sick.
572
00:45:23,406 --> 00:45:24,824
I don't know yet.
573
00:45:26,367 --> 00:45:28,870
But we must stop that train.
574
00:45:33,833 --> 00:45:37,045
(train chugging)
575
00:45:37,378 --> 00:45:40,006
(foreboding music)
576
00:45:45,386 --> 00:45:47,263
- Hey, anybody in here?
577
00:45:47,597 --> 00:45:48,723
Beverly, are you in here?
578
00:45:53,937 --> 00:45:56,064
(clattering)
579
00:45:58,191 --> 00:46:00,944
(sinister music)
580
00:46:04,948 --> 00:46:07,158
(groaning)
581
00:46:13,498 --> 00:46:15,750
(eerie music)
582
00:46:18,378 --> 00:46:19,003
Who are you?
583
00:46:20,296 --> 00:46:21,297
- [Woman] It's
not your business.
584
00:46:21,631 --> 00:46:22,882
- You speak English.
585
00:46:23,216 --> 00:46:23,925
She speaks English.
586
00:46:24,259 --> 00:46:25,802
- Don't mess with Sava.
587
00:46:26,136 --> 00:46:27,637
- Look, maybe you can help us.
588
00:46:27,971 --> 00:46:28,805
We're looking for
a friend of ours.
589
00:46:29,139 --> 00:46:30,723
An American girl, blonde hair--
590
00:46:31,057 --> 00:46:32,809
- What'd you do with her?!
591
00:46:33,143 --> 00:46:33,685
- Where is she?
592
00:46:35,019 --> 00:46:37,814
- Sava's a thief, not a killer!
593
00:46:45,321 --> 00:46:48,366
Control 1 to Control 2.
594
00:46:48,700 --> 00:46:53,746
Check your position on track 48
near Ufir.
595
00:46:56,875 --> 00:46:58,543
Get me Shardonofski on the phone.
596
00:46:58,960 --> 00:47:02,547
I want all traffic personnel
on duty until this is cleared up.
597
00:47:04,465 --> 00:47:07,218
(foreboding music)
598
00:47:15,268 --> 00:47:17,437
(rumbling)
599
00:47:21,608 --> 00:47:22,483
Listen, guys,
600
00:47:23,818 --> 00:47:26,821
your friends is up
there in the engine.
601
00:47:27,155 --> 00:47:28,948
- I don't wanna go up there.
602
00:47:29,282 --> 00:47:31,451
- You wanna help her,
you have to go in there.
603
00:47:32,660 --> 00:47:33,953
- I'm gonna go check is out.
604
00:47:34,287 --> 00:47:34,829
- Go!
605
00:47:38,082 --> 00:47:40,293
Go, come on, let's go!
606
00:47:40,627 --> 00:47:42,962
(ominous music)
607
00:48:03,191 --> 00:48:03,858
- Beverly!
608
00:48:05,276 --> 00:48:05,944
Beverly!
609
00:48:07,070 --> 00:48:08,321
Beverly, are you in here?!
610
00:48:11,115 --> 00:48:13,618
There's no one driving
the damn train!
611
00:48:23,044 --> 00:48:25,088
Beverly, you all right?
612
00:48:26,756 --> 00:48:28,633
You guys, she's in here!
613
00:48:34,013 --> 00:48:35,974
Come here, come
help me get her out.
614
00:48:36,307 --> 00:48:37,016
- [Angel] Get up.
615
00:48:37,350 --> 00:48:38,059
- [Kevin] Get her hand.
616
00:48:38,393 --> 00:48:39,519
- [Angel] Come on,
get up, get up!
617
00:48:41,813 --> 00:48:43,064
- Get her hand, I got her.
618
00:48:45,358 --> 00:48:47,068
Are you okay?
619
00:48:47,402 --> 00:48:47,944
- I'm fine.
620
00:48:49,487 --> 00:48:51,948
(ominous music)
621
00:48:55,076 --> 00:48:56,577
- Hey, what do you
think you're doing?!
622
00:48:56,911 --> 00:48:57,578
- Hey, what're you doing?!
623
00:48:57,912 --> 00:48:59,122
- [Sava] I wanna stop the train!
624
00:48:59,455 --> 00:49:00,456
That's what you wanted, right?
625
00:49:00,790 --> 00:49:01,291
- That won't stop
the engine, you fool!
626
00:49:04,544 --> 00:49:06,004
- Well do it yourself!
627
00:49:06,337 --> 00:49:07,964
I can't do it anyway.
628
00:49:08,298 --> 00:49:09,632
- We didn't mean to offend you.
629
00:49:09,966 --> 00:49:11,426
Just, we need to go over there.
630
00:49:14,304 --> 00:49:16,139
- [Angel] Hey, you have any
idea how to stop this train?
631
00:49:16,472 --> 00:49:18,725
- I'm gonna go try
and stop the engine.
632
00:49:19,058 --> 00:49:19,892
- No!
633
00:49:20,226 --> 00:49:21,728
You can't go in
there, it's dangerous!
634
00:49:22,061 --> 00:49:22,979
- I've gotta try something.
635
00:49:23,313 --> 00:49:24,564
- You can't go in there.
636
00:49:26,357 --> 00:49:29,110
(foreboding music)
637
00:49:34,866 --> 00:49:36,200
Unbelievable...
638
00:49:36,993 --> 00:49:38,036
The train has disappeared.
639
00:49:39,579 --> 00:49:40,955
It looks like it jumped
the tracks.
640
00:49:41,331 --> 00:49:42,707
Check if the monitor is working.
641
00:49:43,166 --> 00:49:44,083
Okay.
642
00:49:44,751 --> 00:49:46,294
Control 1 to Control 2.
643
00:49:46,627 --> 00:49:48,087
Check the main monitor.
644
00:49:48,838 --> 00:49:51,591
(foreboding music)
645
00:49:54,302 --> 00:49:56,012
(groaning)
646
00:49:56,346 --> 00:49:56,929
(whimpering)
647
00:49:57,263 --> 00:49:58,723
- Are you all right?
648
00:49:59,057 --> 00:50:01,017
(huffing)
649
00:50:09,567 --> 00:50:10,234
Hey,
650
00:50:11,611 --> 00:50:13,071
I think there's a
house over there.
651
00:50:14,697 --> 00:50:15,406
Come on.
652
00:50:15,740 --> 00:50:17,325
It's just a little way.
653
00:50:17,658 --> 00:50:18,201
Come on.
654
00:50:19,494 --> 00:50:20,161
Come on.
655
00:50:22,455 --> 00:50:24,957
(eerie music)
656
00:50:30,880 --> 00:50:33,049
(groaning)
657
00:50:42,266 --> 00:50:42,892
Come on.
658
00:50:45,395 --> 00:50:46,020
Come on.
659
00:50:48,189 --> 00:50:50,233
(huffing)
660
00:51:00,326 --> 00:51:01,202
- There's nobody here.
661
00:51:02,870 --> 00:51:04,747
- Where did the
smoke come from then?
662
00:51:06,165 --> 00:51:07,083
Larry.
663
00:51:13,256 --> 00:51:16,050
(train rumbling)
664
00:51:17,051 --> 00:51:19,470
- You keeping something from us?
665
00:51:19,804 --> 00:51:21,055
What's with you?
666
00:51:21,389 --> 00:51:22,890
- What're you
talking about, Angel?
667
00:51:23,224 --> 00:51:25,059
- You were up at that
engine a long time.
668
00:51:26,936 --> 00:51:28,187
Come on, Putnic.
669
00:51:28,521 --> 00:51:31,190
I mean, you are
hiding something.
670
00:51:31,524 --> 00:51:32,233
What's with you?
671
00:51:32,567 --> 00:51:34,068
I mean, what's gotten
you so freaked out?
672
00:51:34,402 --> 00:51:35,987
- Anybody want to
give me a hand?
673
00:51:41,409 --> 00:51:42,160
- Leave me alone.
674
00:51:43,536 --> 00:51:44,662
You're not my friends.
675
00:51:45,788 --> 00:51:46,998
You never cared about me.
676
00:51:49,250 --> 00:51:50,460
You don't understand anything.
677
00:51:52,420 --> 00:51:54,964
You always thought I was just
a stupid, ugly little kid.
678
00:51:55,298 --> 00:51:57,091
- Hey, guys, I think
out little Bevy
679
00:51:57,425 --> 00:51:59,927
has finally slipped
off her mark.
680
00:52:00,261 --> 00:52:01,512
I think I understand.
681
00:52:01,846 --> 00:52:03,890
You got this
frightened little girl
682
00:52:04,223 --> 00:52:06,184
who wants to get laid, right?
683
00:52:06,517 --> 00:52:08,895
And you got this
big horny engineer
684
00:52:09,228 --> 00:52:11,230
all alone in a hot locomotive.
685
00:52:11,564 --> 00:52:13,983
So the big guy pops her cherry
686
00:52:14,317 --> 00:52:15,693
and no more baby Beverly.
687
00:52:16,611 --> 00:52:18,863
She's a hot woman now.
688
00:52:19,197 --> 00:52:21,282
She's feeling guilty as sin.
689
00:52:22,408 --> 00:52:24,202
The first fuck of her life
690
00:52:25,453 --> 00:52:28,706
so she kills the
guys who fucked her.
691
00:52:29,040 --> 00:52:33,669
(smacking)
(ominous music)
692
00:52:43,054 --> 00:52:45,306
(eerie music)
693
00:52:47,642 --> 00:52:49,936
(whooshing)
694
00:52:56,359 --> 00:52:58,819
- You know, you really
fucking blew it back there.
695
00:52:59,153 --> 00:53:00,947
Telling her that she
killed those guys?
696
00:53:02,406 --> 00:53:03,407
She couldn't hurt a fly.
697
00:53:05,284 --> 00:53:06,827
- [Christie] I know.
698
00:53:07,161 --> 00:53:08,287
I feel really bad.
699
00:53:10,498 --> 00:53:12,208
I kinda flipped
out for a second.
700
00:53:17,296 --> 00:53:17,964
Kevin?
701
00:53:18,297 --> 00:53:18,839
- What?
702
00:53:19,882 --> 00:53:21,634
(Christie whispering)
703
00:53:21,968 --> 00:53:22,552
What?
704
00:53:22,885 --> 00:53:24,053
- [Christie] Do you love me?
705
00:53:25,513 --> 00:53:26,347
- Yes.
706
00:53:26,681 --> 00:53:28,266
- [Christie] What is
it you like about me?
707
00:53:30,560 --> 00:53:32,228
- I don't know.
708
00:53:32,562 --> 00:53:35,731
Your hair, your mouth,
709
00:53:36,065 --> 00:53:37,024
your eyes, everything.
710
00:53:37,358 --> 00:53:38,276
- [Christie] Do you
think I'm pretty?
711
00:53:38,609 --> 00:53:39,652
(chuckling)
712
00:53:39,986 --> 00:53:40,820
- Yes.
713
00:53:41,153 --> 00:53:43,114
- [Christie] Come here.
(ominous music)
714
00:53:43,447 --> 00:53:44,198
I want you by me.
715
00:53:48,828 --> 00:53:51,330
(eerie music)
716
00:53:53,874 --> 00:53:56,669
(Larry whimpering)
717
00:54:03,884 --> 00:54:05,303
- How're you doing?
718
00:54:05,636 --> 00:54:06,178
- Great.
719
00:54:07,179 --> 00:54:07,847
Time to party.
720
00:54:09,974 --> 00:54:11,934
- Glad that you're
feeling better.
721
00:54:12,268 --> 00:54:12,768
- I'm not.
722
00:54:14,520 --> 00:54:16,272
Just a little gallows humor.
723
00:54:16,606 --> 00:54:18,691
(groaning)
724
00:54:22,820 --> 00:54:27,700
(rumbling)
(train whistle blowing)
725
00:54:30,286 --> 00:54:32,413
- [Angel] So what're you
doing on this damn train?
726
00:54:32,747 --> 00:54:33,331
- I work on train.
727
00:54:33,664 --> 00:54:34,832
- You work for the railroad?
728
00:54:36,042 --> 00:54:37,126
- I work for Sava.
729
00:54:40,671 --> 00:54:42,423
People can forget
things in train.
730
00:54:43,591 --> 00:54:46,385
Watches, purses, suitcases.
731
00:54:49,597 --> 00:54:52,183
And also, once a week
the train goes to Skopje.
732
00:54:53,517 --> 00:54:55,436
Immigrants send money
there back to their family.
733
00:55:00,524 --> 00:55:02,276
Nobody sends money to Sava,
734
00:55:02,610 --> 00:55:04,320
so she had to take
care of herself.
735
00:55:04,654 --> 00:55:05,738
- You haven't been
busted yet, huh?
736
00:55:06,072 --> 00:55:08,240
(chuckling)
737
00:55:12,161 --> 00:55:13,245
- Sava smart.
738
00:55:13,579 --> 00:55:14,538
She knows what she's doing.
739
00:55:15,873 --> 00:55:19,251
I only take 10 percent
from each envelope.
740
00:55:19,585 --> 00:55:21,253
(chuckling)
741
00:55:21,587 --> 00:55:23,255
- Hey, listen, do you
think this will work?
742
00:55:25,591 --> 00:55:27,051
- It is possibility.
743
00:55:28,594 --> 00:55:32,098
But we are against
powerful evil here.
744
00:55:32,431 --> 00:55:34,058
- [Angel] I don't
believe in that crap.
745
00:55:34,392 --> 00:55:35,393
- [Sava] Is your problem.
746
00:55:35,726 --> 00:55:37,812
- You don't think it was just
all a bunch of accidents?
747
00:55:40,606 --> 00:55:45,319
- Fireman, engineer,
conductor all dead.
748
00:55:45,653 --> 00:55:46,445
No accident.
749
00:55:47,822 --> 00:55:50,491
- I mean, you try and pull
this gypsy double talk on me.
750
00:55:57,915 --> 00:55:59,750
- I wish it was
true what you say.
751
00:56:01,585 --> 00:56:03,295
Something is terrible here.
752
00:56:05,381 --> 00:56:06,716
- [Christie] I want you so bad.
753
00:56:08,384 --> 00:56:10,052
Please, will you love me?
754
00:56:11,679 --> 00:56:12,346
Kiss me.
755
00:56:22,273 --> 00:56:25,025
(sinister music)
756
00:56:25,359 --> 00:56:27,403
(gurgling)
757
00:56:31,574 --> 00:56:33,743
(squelching)
758
00:56:40,541 --> 00:56:42,501
(cracking)
759
00:56:49,049 --> 00:56:51,427
(squelching)
760
00:57:04,565 --> 00:57:07,443
(suspenseful music)
761
00:57:21,707 --> 00:57:22,541
(clanking)
762
00:57:22,875 --> 00:57:24,835
(yelling)
763
00:57:25,961 --> 00:57:28,130
(rumbling)
764
00:57:36,180 --> 00:57:37,848
(yelping)
765
00:57:38,182 --> 00:57:40,267
(rumbling)
766
00:57:44,063 --> 00:57:46,524
(whooshing)
767
00:57:46,857 --> 00:57:48,651
(rumbling)
768
00:58:07,545 --> 00:58:09,672
(clattering)
769
00:58:29,525 --> 00:58:31,485
(rumbling)
770
00:58:46,917 --> 00:58:49,461
(horn blowing)
771
00:58:49,795 --> 00:58:52,464
(train chugging)
772
00:59:01,056 --> 00:59:02,224
Look!
773
00:59:07,062 --> 00:59:08,355
It's coming back!
774
00:59:09,106 --> 00:59:10,065
Call Modenovoc.
775
00:59:10,983 --> 00:59:13,193
And tell them to take
emergency measures.
776
00:59:13,527 --> 00:59:14,862
I want visual reports.
777
00:59:15,237 --> 00:59:16,071
Understood?
778
00:59:16,697 --> 00:59:19,408
(ominous music)
779
00:59:44,850 --> 00:59:46,852
(whooshing)
(sinister music)
780
00:59:47,186 --> 00:59:50,564
(train whistling blowing)
781
00:59:53,859 --> 00:59:56,654
(foreboding music)
782
01:00:07,873 --> 01:00:10,167
(crunching)
783
01:00:15,547 --> 01:00:17,591
(whooshing)
784
01:00:20,177 --> 01:00:22,638
(ominous music)
785
01:00:24,473 --> 01:00:25,057
(train whistling blowing)
786
01:00:25,391 --> 01:00:26,725
- Melanie, hold it!
787
01:00:27,059 --> 01:00:27,601
Hold it!
788
01:00:28,936 --> 01:00:29,603
Hear that?
789
01:00:32,773 --> 01:00:34,858
- We're getting closer.
790
01:00:35,192 --> 01:00:37,361
(whooshing)
791
01:00:40,781 --> 01:00:42,658
(rumbling)
792
01:00:51,083 --> 01:00:54,628
(dramatic classical music)
793
01:00:58,465 --> 01:01:00,592
(rumbling)
794
01:01:15,816 --> 01:01:19,153
(water splashing)
795
01:01:19,486 --> 01:01:22,698
(dramatic classical music)
796
01:01:36,670 --> 01:01:38,881
(rumbling)
797
01:01:40,424 --> 01:01:42,718
(splashing)
798
01:01:47,389 --> 01:01:48,599
- You hear that?
799
01:01:48,932 --> 01:01:51,477
(water rushing)
800
01:01:52,853 --> 01:01:54,813
- We're getting closer.
801
01:01:58,358 --> 01:02:00,778
(rumbling)
802
01:02:01,111 --> 01:02:02,821
(screaming)
803
01:02:03,155 --> 01:02:06,408
(dramatic classical music)
804
01:02:12,915 --> 01:02:14,917
(glass shattering)
805
01:02:15,250 --> 01:02:17,294
(rumbling)
806
01:02:33,060 --> 01:02:34,645
(groaning)
807
01:02:34,978 --> 01:02:37,022
(rumbling)
808
01:02:53,163 --> 01:02:56,333
(train rails clanking)
809
01:03:02,464 --> 01:03:04,925
There it is again.
But in the opposite direction.
810
01:03:05,259 --> 01:03:06,635
Another train is heading towards
it on the same track...
811
01:03:06,969 --> 01:03:08,053
They'll crash!
812
01:03:08,387 --> 01:03:10,472
Shunt the Slavitcha train
on to an alternate track.
813
01:03:10,806 --> 01:03:13,142
It can't be done.
Repairs.
814
01:03:13,475 --> 01:03:15,477
There's no alternate track
in this area.
815
01:03:16,145 --> 01:03:17,437
They're on a collision course.
816
01:03:17,771 --> 01:03:20,816
At that speed,
they'll crash in...
817
01:03:22,067 --> 01:03:24,194
1 hour and 10 minutes.
818
01:03:25,487 --> 01:03:28,031
(sinister music)
819
01:03:33,203 --> 01:03:36,373
(train rails clanking)
820
01:03:51,972 --> 01:03:54,683
(steam hissing)
821
01:04:03,817 --> 01:04:06,069
(eerie music)
822
01:04:19,958 --> 01:04:22,169
- I killed Melanie and Larry.
823
01:04:24,796 --> 01:04:26,048
I killed Christie and Richard.
824
01:04:28,508 --> 01:04:30,427
I'm destined to kill all of you.
825
01:04:30,761 --> 01:04:31,970
I didn't know.
826
01:04:32,304 --> 01:04:33,931
I've been the
instrument of the devil.
827
01:04:36,516 --> 01:04:37,559
I won't be anymore.
828
01:04:40,354 --> 01:04:42,606
I don't want anyone else
to die because of me.
829
01:04:44,191 --> 01:04:44,942
- Oh God, help me!
830
01:04:46,068 --> 01:04:48,195
Get something, get some sheets!
831
01:04:48,528 --> 01:04:50,781
(ominous music)
832
01:04:51,114 --> 01:04:53,492
(clanking)
833
01:04:53,825 --> 01:04:56,245
(metal creaking)
834
01:05:07,089 --> 01:05:11,969
(whooshing)
(train whistle blowing)
835
01:05:14,846 --> 01:05:17,432
(metal creaking)
836
01:05:20,102 --> 01:05:23,063
(train rails clanking)
837
01:05:37,619 --> 01:05:40,122
(eerie music)
838
01:06:36,261 --> 01:06:37,971
- Give me the bomb.
839
01:06:38,305 --> 01:06:38,847
Come on.
840
01:06:40,098 --> 01:06:41,266
(groaning)
841
01:06:41,600 --> 01:06:44,019
(sinister music)
842
01:06:46,104 --> 01:06:47,272
Help! Help! Help!
843
01:06:49,024 --> 01:06:49,775
Help! Help!
844
01:07:03,497 --> 01:07:04,581
Help me! Help!
845
01:07:05,916 --> 01:07:07,125
Don't let me die!
846
01:07:07,459 --> 01:07:08,502
Help! Help!
847
01:07:08,835 --> 01:07:09,461
Help! Help!
848
01:07:11,630 --> 01:07:13,465
(metal clanking)
849
01:07:13,799 --> 01:07:15,717
(squelching)
850
01:07:16,051 --> 01:07:16,593
- No!
851
01:07:17,677 --> 01:07:19,971
(screaming)
852
01:07:21,264 --> 01:07:22,182
- Kevin!
853
01:07:26,770 --> 01:07:27,437
Oh, God!
854
01:07:29,981 --> 01:07:30,649
Kevin!
855
01:07:31,817 --> 01:07:34,277
(ominous music)
856
01:07:36,363 --> 01:07:39,408
(train whistle blowing)
857
01:07:44,746 --> 01:07:46,081
We are now...
858
01:07:47,416 --> 01:07:49,334
17 minutes from impact.
859
01:07:51,962 --> 01:07:53,255
Prepare to..
860
01:07:54,673 --> 01:07:55,674
Derail.
861
01:07:56,091 --> 01:07:58,677
(metal clanking)
862
01:08:10,355 --> 01:08:12,899
(train chugging)
863
01:08:13,608 --> 01:08:15,485
The train is coming!
864
01:08:16,153 --> 01:08:18,071
Get out of the way!
865
01:08:19,823 --> 01:08:22,492
(whistle blowing)
866
01:08:25,704 --> 01:08:28,290
(train chugging)
867
01:08:36,214 --> 01:08:38,133
(rumbling)
868
01:08:51,104 --> 01:08:51,688
- Hello?!
869
01:08:52,022 --> 01:08:52,939
You must stop that train!
870
01:08:53,315 --> 01:08:54,691
Do anything!
871
01:08:55,400 --> 01:08:56,109
What?
872
01:08:57,068 --> 01:08:57,986
Trucks?
873
01:08:59,070 --> 01:09:01,781
Okay.
All the trucks you can get.
874
01:09:02,532 --> 01:09:03,909
But, hurry up!
875
01:09:08,163 --> 01:09:08,914
Come on you guys!
876
01:09:09,247 --> 01:09:10,999
What are you waiting for?
877
01:09:11,333 --> 01:09:13,168
Come on! Hurry up!
878
01:09:13,502 --> 01:09:16,171
(engines rumbling)
879
01:09:32,395 --> 01:09:34,981
(train chugging)
880
01:10:09,057 --> 01:10:11,226
(chugging)
881
01:10:19,359 --> 01:10:21,403
(whooshing)
882
01:10:30,662 --> 01:10:33,248
(sinister music)
883
01:10:53,560 --> 01:10:56,104
(train chugging)
884
01:11:07,115 --> 01:11:09,784
(engine rumbling)
885
01:11:26,718 --> 01:11:29,721
(explosion rumbling)
886
01:11:36,519 --> 01:11:39,314
(train chugging)
887
01:12:05,548 --> 01:12:07,509
(laughing)
888
01:12:08,551 --> 01:12:09,260
- Angel!
889
01:12:09,594 --> 01:12:11,596
Angel, what're you doing?!
890
01:12:11,930 --> 01:12:14,015
(laughing)
891
01:12:19,646 --> 01:12:22,524
(suspenseful music)
892
01:12:23,858 --> 01:12:25,110
- Beverly!
893
01:12:25,443 --> 01:12:26,778
(train whistle blowing)
894
01:12:27,112 --> 01:12:27,821
Beverly!
895
01:12:28,154 --> 01:12:29,447
- Watch out, get inside!
896
01:12:29,781 --> 01:12:31,741
(yelling)
897
01:12:34,202 --> 01:12:34,869
Angel!
898
01:12:36,496 --> 01:12:37,288
(laughing)
899
01:12:37,622 --> 01:12:39,332
(squelching)
900
01:12:39,666 --> 01:12:42,377
(train rumbling)
901
01:12:42,711 --> 01:12:43,712
Incredible.
902
01:12:44,129 --> 01:12:47,799
It's on the tracks again.
903
01:12:49,008 --> 01:12:50,552
What's happening here?
904
01:12:50,969 --> 01:12:53,221
You have to do something!
905
01:12:56,141 --> 01:12:58,768
(whooshing)
906
01:12:59,102 --> 01:13:01,438
(train chugging)
907
01:13:14,576 --> 01:13:18,288
(train whistling blowing)
908
01:13:18,621 --> 01:13:20,415
(rumbling)
909
01:13:27,797 --> 01:13:30,508
(ominous music)
910
01:13:43,772 --> 01:13:46,733
(train horn blowing)
911
01:13:55,742 --> 01:13:58,495
(foreboding music)
912
01:14:04,626 --> 01:14:07,420
(people screaming)
913
01:14:26,105 --> 01:14:28,775
(woman screaming)
914
01:14:35,657 --> 01:14:37,826
- Let go, Beverly, get off!
915
01:14:43,665 --> 01:14:46,125
(ominous music)
916
01:14:57,720 --> 01:14:59,889
(sizzling)
917
01:15:16,489 --> 01:15:19,367
(explosion booming)
918
01:15:22,161 --> 01:15:25,039
(suspenseful music)
919
01:15:36,301 --> 01:15:39,387
(explosions rumbling)
920
01:15:42,473 --> 01:15:44,559
(beeping)
921
01:15:44,893 --> 01:15:48,062
(train whistle blowing)
922
01:15:49,731 --> 01:15:52,442
(steam hissing)
923
01:16:13,588 --> 01:16:16,257
(stones clacking)
924
01:16:27,477 --> 01:16:30,021
(clacks echoing)
925
01:16:54,671 --> 01:16:57,215
(clacks echoing)
926
01:17:04,555 --> 01:17:06,641
(crying)
927
01:17:06,975 --> 01:17:09,769
(stones clacking)
928
01:17:27,453 --> 01:17:30,456
(uneven flute music)
929
01:17:58,192 --> 01:18:00,695
(pleasant music)
930
01:19:00,129 --> 01:19:02,840
(pleasant music)
931
01:19:16,062 --> 01:19:19,315
(horse hooves clattering)
932
01:19:34,205 --> 01:19:36,874
(stones clacking)
933
01:19:49,053 --> 01:19:51,764
(ominous music)
934
01:20:01,983 --> 01:20:03,651
- [Professor] Welcome.
935
01:20:03,985 --> 01:20:06,654
(foreboding music)
936
01:20:23,754 --> 01:20:25,840
- What happens now?
937
01:20:26,174 --> 01:20:28,718
- He will not be
gentle, Beverly.
938
01:20:29,051 --> 01:20:29,802
That is not his way.
939
01:20:31,721 --> 01:20:34,307
But your new life
will be fantastic.
940
01:20:37,059 --> 01:20:41,606
I am happy for you to
be with the Master,
941
01:20:41,939 --> 01:20:43,649
always forever.
942
01:20:45,067 --> 01:20:46,527
This is wonderful.
943
01:20:48,946 --> 01:20:49,572
Tell me,
944
01:20:51,032 --> 01:20:52,074
are you happy?
945
01:20:54,160 --> 01:20:55,578
- I can hardly wait.
946
01:20:57,538 --> 01:21:00,958
Afterwards, I can have
everything I want.
947
01:21:01,292 --> 01:21:04,545
- Yes, you will sit to
the right of the Master
948
01:21:06,047 --> 01:21:10,927
and every passion,
everything that before
949
01:21:12,136 --> 01:21:13,971
has been forbidden for mankind,
950
01:21:16,015 --> 01:21:18,851
everything will
be yours forever.
951
01:21:21,896 --> 01:21:23,522
- Things won't be
so different then.
952
01:21:24,857 --> 01:21:26,692
I thought afterwards,
everything would change.
953
01:21:28,861 --> 01:21:32,615
- It will, Beverly,
for the better.
954
01:21:33,199 --> 01:21:37,662
- Passion, greed and envy
955
01:21:37,995 --> 01:21:39,622
will run rampant in the world?
956
01:21:39,956 --> 01:21:40,498
- Yes.
957
01:21:41,666 --> 01:21:42,333
Oh,
958
01:21:44,210 --> 01:21:45,586
that pleases you.
959
01:21:47,213 --> 01:21:48,965
My dearest Beverly,
960
01:21:50,466 --> 01:21:53,135
I am so proud I picked you
961
01:21:54,178 --> 01:21:55,096
and my Master
962
01:21:57,974 --> 01:21:59,517
will be so pleased.
963
01:21:59,850 --> 01:22:01,644
- I wouldn't have missed
this for anything.
964
01:22:04,814 --> 01:22:06,816
And will I see you
again afterwards?
965
01:22:08,859 --> 01:22:11,404
- Afterwards, you are his.
966
01:22:12,488 --> 01:22:14,949
(ominous music)
967
01:22:35,928 --> 01:22:38,681
(foreboding music)
968
01:23:53,339 --> 01:23:55,925
(sinister music)
969
01:24:57,653 --> 01:25:00,156
(eerie music)
970
01:25:56,337 --> 01:25:59,173
(sinister music)
971
01:26:05,095 --> 01:26:08,057
(screaming)
972
01:26:08,390 --> 01:26:10,976
(screaming)
973
01:26:11,310 --> 01:26:13,145
(growling)
974
01:26:17,024 --> 01:26:19,318
(screaming)
975
01:26:22,154 --> 01:26:22,821
- No!
976
01:26:25,449 --> 01:26:28,285
(explosions rumbling)
977
01:26:33,290 --> 01:26:34,208
No!
978
01:26:34,542 --> 01:26:37,294
(suspenseful music)
979
01:26:39,129 --> 01:26:39,797
No!
980
01:26:41,382 --> 01:26:44,134
(thunder rumbling)
981
01:27:08,033 --> 01:27:10,828
(thunder rumbling)
982
01:27:12,329 --> 01:27:15,040
(ominous music)
983
01:27:33,809 --> 01:27:36,395
(wind howling)
984
01:28:29,990 --> 01:28:31,241
- [Man] Miss Putnic?
985
01:28:31,575 --> 01:28:32,409
- [Beverly] Yes?
986
01:28:32,743 --> 01:28:34,953
- [Man] You must
make new passport.
987
01:28:35,287 --> 01:28:36,330
- [Beverly] Why?
988
01:28:36,664 --> 01:28:38,082
- This picture is
not acceptable.
989
01:28:39,583 --> 01:28:40,250
When was it shot?
990
01:28:43,379 --> 01:28:45,255
Three months ago?
991
01:28:45,589 --> 01:28:47,091
You look so different.
992
01:28:48,509 --> 01:28:50,052
Come back to our country.
993
01:28:51,136 --> 01:28:51,804
- Thank you.
994
01:29:00,521 --> 01:29:01,397
- Miss Putnic!
995
01:29:01,730 --> 01:29:02,564
Miss Putnic!
996
01:29:02,898 --> 01:29:03,982
Wait, wait.
997
01:29:04,316 --> 01:29:05,275
I'm glad I caught you.
998
01:29:05,609 --> 01:29:08,404
A gentleman left this
on the desk for you.
999
01:29:08,737 --> 01:29:10,447
He said that you lost it.
1000
01:29:13,200 --> 01:29:14,076
- Who left it?
1001
01:29:14,410 --> 01:29:15,744
Is he still here?
- Yes.
1002
01:29:16,078 --> 01:29:17,287
There he is.
1003
01:29:17,621 --> 01:29:20,290
(pleasant music)
1004
01:29:37,433 --> 01:29:40,102
(plane whooshing)
1005
01:29:43,689 --> 01:29:46,275
(pleasant music)
1006
01:30:10,591 --> 01:30:13,177
(plane rumbling)
1007
01:30:14,511 --> 01:30:15,679
(bell ringing)
1008
01:30:16,013 --> 01:30:16,930
- [Man On Speaker]
Ladies and gentlemen,
1009
01:30:17,264 --> 01:30:18,807
this is your captain speaking.
1010
01:30:19,141 --> 01:30:20,976
We are experiencing
a bit of turbulence.
1011
01:30:21,310 --> 01:30:23,061
We request that you
remain in your seats
1012
01:30:23,395 --> 01:30:24,688
with your seat belts fastened
1013
01:30:25,022 --> 01:30:29,109
and please refrain from
smoking, thank you.
1014
01:30:30,194 --> 01:30:32,780
(plane rumbling)
1015
01:30:35,365 --> 01:30:37,826
(ominous music)
1016
01:30:42,623 --> 01:30:45,375
(thunder rumbling)
1017
01:30:51,632 --> 01:30:53,634
(whooshing)
1018
01:31:03,769 --> 01:31:04,812
(glass shattering)
1019
01:31:05,145 --> 01:31:07,898
(suspenseful music)
1020
01:31:16,824 --> 01:31:18,075
- Miss?
1021
01:31:18,408 --> 01:31:19,326
Miss?
1022
01:31:19,660 --> 01:31:21,245
Are you all right?
1023
01:31:21,578 --> 01:31:22,579
Miss?
1024
01:31:22,913 --> 01:31:24,581
Are you all right?
1025
01:31:24,915 --> 01:31:26,542
You must've had a nightmare.
1026
01:31:26,875 --> 01:31:27,835
Can I get you something?
1027
01:31:28,168 --> 01:31:28,710
- I ju...
1028
01:31:30,921 --> 01:31:32,214
I wanna go home.
1029
01:31:37,010 --> 01:31:40,013
(uneven flute music)
1030
01:31:47,104 --> 01:31:49,648
(pleasant music)
1031
01:33:05,599 --> 01:33:08,060
(ominous music)
59129