All language subtitles for Battle-Drone_2018_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_20220648

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,797 --> 00:00:50,926 Salem Alcázar, el heredero 2 00:00:50,926 --> 00:00:55,055 aparente a la república libre 3 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 de Alcázar. 4 00:00:56,097 --> 00:00:57,641 Heredero aparente? 5 00:00:57,641 --> 00:00:59,434 Tanto para el proceso de elección. 6 00:00:59,434 --> 00:01:01,102 ¿Quién dijo algo acerca de una elección? 7 00:01:01,102 --> 00:01:02,855 Este chico en la compra de artefactos para suprimir 8 00:01:02,855 --> 00:01:05,858 la última rebelión contra su padre. 9 00:01:05,858 --> 00:01:06,901 Muerto o vivo? 10 00:01:06,901 --> 00:01:08,402 Vivo. 11 00:01:08,402 --> 00:01:10,571 El chico está trabajando para sin embargo... 12 00:01:10,571 --> 00:01:12,239 Victor Gobefren. 13 00:01:12,239 --> 00:01:13,365 Sabes de él? 14 00:01:13,365 --> 00:01:14,533 Él trató de contratar a mí. 15 00:01:14,533 --> 00:01:15,826 Afortunadamente para nosotros, 16 00:01:15,826 --> 00:01:16,952 tienes la integridad de los Grigori. 17 00:01:16,952 --> 00:01:18,203 La paga era terrible. 18 00:01:18,203 --> 00:01:19,329 Bueno, no debería haber sido. 19 00:01:19,329 --> 00:01:20,956 Este chico probablemente 20 00:01:20,956 --> 00:01:22,082 el mayor traficante de armas en el mundo de hoy. 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,876 Además El Tío Sam. 22 00:01:23,876 --> 00:01:25,544 Yo voy a decir lo que Val, mientras que usted está pensando en 23 00:01:25,544 --> 00:01:27,588 la ejecución de oficina, vamos a matar a Victor, 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,548 agarrar Salem, y llevarse a casa un saludable cheque de pago, 25 00:01:27,588 --> 00:01:29,548 todos los chicos derecha? 26 00:01:29,548 --> 00:01:30,841 Estamos a sólo... 27 00:01:30,841 --> 00:01:33,427 Fueron a matarlo? 28 00:01:33,427 --> 00:01:34,595 Ni siquiera hablar con él? 29 00:01:34,595 --> 00:01:35,804 Hacerle algunas preguntas? 30 00:01:35,804 --> 00:01:37,890 Obtener su lado de la historia? 31 00:01:39,850 --> 00:01:40,809 Hey Dax. 32 00:01:40,809 --> 00:01:41,936 Sí? 33 00:01:41,936 --> 00:01:43,562 Que vuela el avión? 34 00:01:43,562 --> 00:01:44,563 A la derecha. 35 00:01:44,563 --> 00:01:45,773 A la derecha. 36 00:01:51,194 --> 00:01:52,446 Él es una responsabilidad. 37 00:01:52,446 --> 00:01:53,822 Todos somos una responsabilidad. 38 00:01:53,822 --> 00:01:55,074 Él es un sangriento de la bomba de tiempo. 39 00:01:55,074 --> 00:01:56,241 Quieres hacer lo que hace? 40 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 No. 41 00:01:57,826 --> 00:01:58,994 Yo no quiero a nadie a hacer lo que él hace. 42 00:01:58,994 --> 00:02:00,829 Sí es cierto. 43 00:02:00,829 --> 00:02:02,289 Que no es el tipo de mundo en el que vivimos en Blackwood. 44 00:02:02,289 --> 00:02:03,457 ¿De acuerdo? 45 00:02:07,711 --> 00:02:11,506 Todo esto pertenecía a la KGB. 46 00:02:11,506 --> 00:02:14,217 No está mal para un niño pobre de Ucrania, ¿eh? 47 00:02:14,217 --> 00:02:16,053 Un hombre en su posición debe de tener muchos enemigos. 48 00:02:17,345 --> 00:02:19,222 Supongo que me he hecho un par de. 49 00:02:19,222 --> 00:02:20,766 Usted no se preocupe acerca de la vida en tal espacio? 50 00:02:20,766 --> 00:02:23,560 Estamos en el corazón de Moscú. 51 00:02:23,560 --> 00:02:26,647 ¿Qué podría posiblemente tener que preocuparse? 52 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 ♪ Hay una manera de que tienes que caminar ♪ 53 00:04:11,501 --> 00:04:14,546 ♪ manera tienes que hablar ♪ 54 00:04:14,546 --> 00:04:16,798 ♪ Un camino que tienes que hacer es ♪ 55 00:04:16,798 --> 00:04:20,802 ♪ Hay una manera de conseguir a través de ella ♪ 56 00:04:20,802 --> 00:04:23,597 ♪ no Puede hacer usted para un bar de día ♪ 57 00:04:23,597 --> 00:04:26,433 ♪ no estás orgulloso de ti ♪ 58 00:04:26,433 --> 00:04:29,186 ♪ Y usted todavía está de pie ♪ 59 00:04:29,186 --> 00:04:31,271 ♪ Sí ♪ 60 00:04:32,647 --> 00:04:35,442 ♪ Ahora no hay ninguna buena ♪ 61 00:04:35,442 --> 00:04:38,153 ♪ Sin maldad ♪ 62 00:04:38,153 --> 00:04:42,574 ♪ Gotta let it dentro de nosotros todos los ♪ 63 00:04:44,118 --> 00:04:49,414 ♪ no Hay no hay bien sin mal ♪ 64 00:04:49,414 --> 00:04:52,167 ♪ Hay una manera de que tienes que caminar ♪ 65 00:04:52,167 --> 00:04:55,879 ♪ manera tienes que hablar ♪ 66 00:04:55,879 --> 00:04:58,715 ♪ Cuando se vive con el diablo ♪ 67 00:04:58,715 --> 00:05:01,635 ♪ no le bajaron ♪ 68 00:05:01,635 --> 00:05:04,304 ♪ sólo tienes Que hacerlo ♪ 69 00:05:04,304 --> 00:05:07,266 ♪ Poner el perro hacia abajo ♪ 70 00:05:07,266 --> 00:05:10,477 ♪ Cuando te miras en el espejo ♪ 71 00:05:10,477 --> 00:05:12,980 ♪ Es lo que usted ve ♪ 72 00:05:12,980 --> 00:05:17,067 ♪ ven las Cosas un poco más claras, sí ♪ 73 00:05:17,067 --> 00:05:20,612 ♪ eres el gran perro ahora sí ♪ 74 00:05:20,612 --> 00:05:25,284 ♪ no Hay no hay bien sin mal ♪ 75 00:05:25,284 --> 00:05:27,161 ♪ perro Grande ahora ♪ 76 00:05:27,161 --> 00:05:31,165 ♪ Sí eres el gran ahora ♪ ♪ no Hay ninguna buena ♪ 77 00:05:37,712 --> 00:05:39,506 ¿Sabe usted quién soy yo? 78 00:05:39,506 --> 00:05:41,633 No, solo estoy apuntando con una pistola a usted por accidente. 79 00:05:43,551 --> 00:05:44,845 Problemas? 80 00:05:45,804 --> 00:05:46,972 Nope! 81 00:05:46,972 --> 00:05:48,307 No? 82 00:05:48,307 --> 00:05:49,599 Dax mató a la sangrienta Kaydrum. 83 00:05:50,725 --> 00:05:51,726 El Kaydrum? 84 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 Él era un espía. 85 00:05:52,894 --> 00:05:54,021 ¿Quién era él para espiar? 86 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 A Los Rusos. 87 00:05:55,022 --> 00:05:56,523 A Los Rusos. 88 00:05:56,523 --> 00:05:57,524 Tiene usted alguna idea de dónde estamos? 89 00:05:57,524 --> 00:05:58,608 Rusia! 90 00:05:58,608 --> 00:05:59,651 Sí, estamos rodeados. 91 00:05:59,651 --> 00:06:00,652 Sí. 92 00:06:00,652 --> 00:06:01,778 Me hacen un favor. 93 00:06:01,778 --> 00:06:02,946 Mantener un ojo sobre él. 94 00:06:02,946 --> 00:06:04,239 Atarlo, matarlo. 95 00:06:04,239 --> 00:06:05,866 Espera! 96 00:06:05,866 --> 00:06:06,950 No, No, que ya mató a la Kaydrum. 97 00:06:06,950 --> 00:06:08,118 Pero-- 98 00:06:08,118 --> 00:06:09,494 Conoce la oferta de Dax. 99 00:06:09,494 --> 00:06:10,704 Um... 100 00:06:12,289 --> 00:06:14,166 Él podría ser mi próximo empleador. 101 00:06:14,166 --> 00:06:15,250 Integridad. 102 00:06:16,168 --> 00:06:17,376 Eh... 103 00:06:21,840 --> 00:06:23,550 Para asegurar-- 104 00:06:23,550 --> 00:06:24,843 Usted debe me han ofrecido más dinero la última vez. 105 00:06:29,348 --> 00:06:30,682 No lo esperaba tan pronto. 106 00:06:30,682 --> 00:06:32,017 Necesitamos una nueva estrategia de salida. 107 00:06:32,017 --> 00:06:33,392 Nadie? 108 00:06:33,392 --> 00:06:34,602 Te voy a dar nada. 109 00:06:36,771 --> 00:06:37,939 Catering camión? 110 00:06:40,817 --> 00:06:42,319 Nada. 111 00:07:07,677 --> 00:07:12,140 ♪ no Hay no hay bien sin mal ♪ 112 00:07:19,231 --> 00:07:23,693 ♪ no Hay no hay bien sin mal ♪ 113 00:07:28,156 --> 00:07:31,534 ♪ no Hay ninguna buena ♪ 114 00:08:22,585 --> 00:08:23,544 ¿Cómo te sientes? 115 00:08:23,544 --> 00:08:24,545 Oh gracias ... 116 00:08:28,258 --> 00:08:29,592 Eres feliz? 117 00:08:29,592 --> 00:08:30,593 Lo de Victor? 118 00:08:30,593 --> 00:08:32,179 Oh, él está muerto. 119 00:08:34,389 --> 00:08:35,765 Pagar el hombre. 120 00:08:41,771 --> 00:08:43,523 Que era festivo. 121 00:08:46,485 --> 00:08:48,362 Bueno, tengo que decir, 122 00:08:48,362 --> 00:08:51,281 es un placer hacer negocios con el tanto de ustedes dos. 123 00:08:51,281 --> 00:08:52,532 Tiene una interesante definición de placer, 124 00:08:52,532 --> 00:08:53,700 Mister Rekker. 125 00:08:53,700 --> 00:08:55,785 Como hacer usted, Señor Smith. 126 00:08:55,785 --> 00:08:58,621 No creo que a ella le gusta mucho. 127 00:08:58,621 --> 00:08:59,789 No se puede ser serio. 128 00:09:04,461 --> 00:09:08,131 Por favor, déjame ir. Por favor, te lo suplico. 129 00:09:12,552 --> 00:09:13,761 Hola? 130 00:09:25,232 --> 00:09:27,275 Hay algo en su mente Agente Hayes? 131 00:09:27,275 --> 00:09:28,943 No veo por qué estamos pagando ese traidor 132 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 para hacer nuestro trabajo sucio. 133 00:09:30,778 --> 00:09:32,780 Eso es porque pasas demasiado tiempo en el campo 134 00:09:32,780 --> 00:09:35,283 y no lo suficiente en el capitolio. 135 00:09:35,283 --> 00:09:37,327 Deniability Plausible. 136 00:09:40,539 --> 00:09:43,083 El secuestro del hijo de un supuesto aliado en el corazón de Moscú 137 00:09:43,083 --> 00:09:46,503 es algo que no podemos permitirnos el lujo de tener nuestras huellas digitales. 138 00:09:46,503 --> 00:09:48,088 Lo que si fue capturado? 139 00:09:48,088 --> 00:09:50,048 Bueno, si los Rusos habían capturado Rekker, 140 00:09:50,048 --> 00:09:51,425 se podría pensar que estaban haciendo un favor, ¿verdad? 141 00:09:51,425 --> 00:09:53,093 Yo estaría de acuerdo con eso. 142 00:09:53,093 --> 00:09:55,303 Así sería la mitad del pentágono, que es el punto. 143 00:09:55,303 --> 00:09:56,971 Así que ahora que hemos conseguido lo que queríamos 144 00:09:56,971 --> 00:09:58,932 qué les impide vendernos? 145 00:09:58,932 --> 00:10:00,600 Más dinero. 146 00:10:00,600 --> 00:10:01,809 Y lo que sucede cuando alguien viene a lo largo de 147 00:10:01,809 --> 00:10:03,520 con una oferta mejor? 148 00:10:03,520 --> 00:10:06,022 A continuación nos aseguramos de que alguien que trabaja para nosotros. 149 00:10:07,399 --> 00:10:10,485 De alguna manera que no me hace sentir mejor. 150 00:10:13,530 --> 00:10:14,739 Lo que debería. 151 00:11:21,889 --> 00:11:23,558 Vicente Rekker. 152 00:11:23,558 --> 00:11:24,934 ¿Le conozco? 153 00:11:26,227 --> 00:11:27,437 Carl Kess. 154 00:11:30,064 --> 00:11:31,065 El traficante de armas? 155 00:11:31,065 --> 00:11:32,733 Yo prefiero diplomático. 156 00:11:34,319 --> 00:11:35,903 Estoy seguro de que mucha gente estaría de acuerdo. 157 00:11:35,903 --> 00:11:37,656 Sí, un montón de personas son ingenuas. 158 00:11:41,576 --> 00:11:42,952 ¿Qué desea? 159 00:11:42,952 --> 00:11:44,703 Para hacer un montón de dinero. 160 00:11:44,703 --> 00:11:47,040 Espero que usted me ayude a terminar lo que empezó. 161 00:11:47,040 --> 00:11:49,167 No sé de qué estás hablando. 162 00:11:50,126 --> 00:11:51,752 Elementos de tierras raras. 163 00:11:59,802 --> 00:12:01,680 Perdón que me meta? 164 00:12:01,680 --> 00:12:03,764 Sólo hay dos países con una alta concentración de depósitos. 165 00:12:03,764 --> 00:12:06,934 Uno de China, quieres adivinar quién es el otro? 166 00:12:08,269 --> 00:12:10,021 La República de el Alcázar. 167 00:12:11,814 --> 00:12:13,024 Nunca había oído hablar de ellos. 168 00:12:13,024 --> 00:12:14,942 A la derecha. 169 00:12:14,942 --> 00:12:17,028 Los Estados unidos no puede ser visto en apoyo de un dictador 170 00:12:17,028 --> 00:12:18,946 que utiliza habitualmente el genocidio 171 00:12:18,946 --> 00:12:20,907 como un medio de conservar el poder 172 00:12:20,907 --> 00:12:24,035 pero no puede permitirse el lujo de alienar a la única que no es Chino 173 00:12:24,035 --> 00:12:27,288 fuente de material de su economía tan dependiente. 174 00:12:27,288 --> 00:12:30,375 Así que este chico pierde a su hijo en Moscú, 175 00:12:30,375 --> 00:12:33,253 culpa a los Rusos, 176 00:12:33,253 --> 00:12:34,753 y, a continuación, su ejército de no conseguir las armas que necesita 177 00:12:34,753 --> 00:12:35,838 para suprimir el local de la rebelión. Que bueno Avaro Kess. 178 00:12:36,923 --> 00:12:38,675 Bien jugado. Sí, a menos que el 179 00:12:38,675 --> 00:12:40,427 la rebelión fracasa, entonces ¿qué? 180 00:12:40,427 --> 00:12:42,470 Que sería una pena, pero es de mi incumbencia. 181 00:12:42,470 --> 00:12:44,931 Es el momento de poner una bala en Víctor Gobefren la cabeza 182 00:12:44,931 --> 00:12:46,807 se convirtió en su negocio. 183 00:12:48,560 --> 00:12:52,355 Como he dicho, no sé de qué estás hablando. 184 00:12:52,355 --> 00:12:55,024 Hay un abandono de la planta de energía lleno de municiones, 185 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 que estaba destinado a Alcazar régimen, 186 00:12:58,027 --> 00:12:59,613 pero nuestros amigos comunes 187 00:12:59,613 --> 00:13:01,531 quisiera ir para el otro lado. 188 00:13:01,531 --> 00:13:02,616 Yo no soy un traficante de armas. 189 00:13:02,616 --> 00:13:04,117 Bien, pero yo soy, 190 00:13:04,117 --> 00:13:06,035 y todo lo que necesito son las armas para que se ejecute. 191 00:13:06,035 --> 00:13:07,995 No, lo que usted necesita es a alguien para ir a conseguir para usted. 192 00:13:07,995 --> 00:13:11,082 Mira, si yo no vender armas a los rebeldes, 193 00:13:11,082 --> 00:13:13,000 Gobefren los compinches van a crecer un par de 194 00:13:13,000 --> 00:13:15,670 y se mantenga firme en el original de la oferta. 195 00:13:15,670 --> 00:13:18,632 De cualquier manera, una gran cantidad de personas inocentes van a morir. 196 00:13:18,632 --> 00:13:20,049 Cierto, pero de una manera que es una pelea, 197 00:13:20,049 --> 00:13:22,260 la otra forma es un sacrificio. 198 00:13:26,180 --> 00:13:28,057 Mira, he hecho algo de investigación. 199 00:13:28,057 --> 00:13:30,560 A pesar de su menos que la excelente reputación de la 200 00:13:30,560 --> 00:13:32,771 te importan más que el dinero. 201 00:13:32,771 --> 00:13:35,898 Incluso si eso fuera cierto, usted no. 202 00:13:35,898 --> 00:13:37,567 ¿Cómo sé que puedo confiar en usted? 203 00:13:37,567 --> 00:13:39,486 Sí, la venta de alguien más armas de fuego a un grupo de 204 00:13:39,486 --> 00:13:42,071 eso es respaldada por un fuera de los libros de la línea de crédito 205 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 de los Estados unidos, 206 00:13:43,906 --> 00:13:46,075 que podría ser más dulce que jamás he hecho. 207 00:13:46,075 --> 00:13:48,620 Nunca más dulce si usted está tratando a ambos lados. 208 00:13:48,620 --> 00:13:50,246 Pero dijo que los acreedores, 209 00:13:50,246 --> 00:13:51,456 están enviando a lo largo de un grupo de observación 210 00:13:51,456 --> 00:13:53,166 sólo para asegurarse de que 211 00:13:53,166 --> 00:13:55,460 que todo va a donde debe ir. 212 00:13:57,962 --> 00:14:01,257 Bueno, voy a hacer un par de llamadas, voy a verificar algunas cosas. 213 00:14:01,257 --> 00:14:02,841 Justo lo suficiente. 214 00:14:02,841 --> 00:14:04,469 Tal vez vamos a hablar de los términos de mañana, ¿de acuerdo? 215 00:14:04,469 --> 00:14:06,929 Tenía la esperanza de que iba a partir de mañana. 216 00:14:06,929 --> 00:14:08,723 Dejando? 217 00:14:08,723 --> 00:14:09,932 Dónde? 218 00:14:12,226 --> 00:14:13,436 Chernobyl. 219 00:14:15,814 --> 00:14:17,440 El accidente de chernobil? 220 00:14:17,440 --> 00:14:18,857 El accidente de chernobil? 221 00:14:18,857 --> 00:14:20,527 Eso es lo más loco que yo. 222 00:14:20,527 --> 00:14:21,986 Yep. 223 00:14:21,986 --> 00:14:23,738 Lo de Chernobil? 224 00:14:23,738 --> 00:14:25,615 Que el derecho, la historia no era su punto fuerte, 225 00:14:25,615 --> 00:14:27,200 fue darling? 226 00:14:27,200 --> 00:14:28,201 O la lectura. O las matemáticas. 227 00:14:29,202 --> 00:14:30,578 O en el pensamiento. 228 00:14:31,996 --> 00:14:34,415 Fusión Nuclear. 229 00:14:34,415 --> 00:14:36,459 Fue hace mucho tiempo, así que no te preocupes. 230 00:14:36,459 --> 00:14:38,085 Es el lugar en el que 231 00:14:38,085 --> 00:14:39,754 usted puede llenar con suficiente ilegal de artefactos 232 00:14:39,754 --> 00:14:41,756 para alimentar a un país del tercer mundo 233 00:14:41,756 --> 00:14:44,342 y casi se garantiza que nadie va a molestarte. 234 00:14:44,342 --> 00:14:46,177 Sí, hasta crecer un brazo extra 235 00:14:46,177 --> 00:14:48,095 y una segunda culo, 236 00:14:48,095 --> 00:14:50,056 a continuación, cada circo en la ciudad llega a llamar a su puerta. 237 00:14:51,391 --> 00:14:52,975 ¿Por cuánto tiempo? 238 00:14:52,975 --> 00:14:55,061 El tiempo suficiente para donde entrar y salir del 239 00:14:55,061 --> 00:14:56,937 no va a ser peor que el Dax de trabajar en su bronceado. 240 00:14:58,606 --> 00:15:00,191 Así que ¿cuál es la trampa? 241 00:15:00,191 --> 00:15:03,027 ¿Quién dice que hay un problema, Shiro? 242 00:15:03,027 --> 00:15:04,654 Siempre hay un problema. 243 00:15:08,616 --> 00:15:10,869 CIA de traer un equipo de observación 244 00:15:10,869 --> 00:15:12,453 para mantener un ojo sobre nosotros, 245 00:15:12,453 --> 00:15:15,540 sólo en caso de que algo va a faltar. 246 00:15:15,540 --> 00:15:17,166 Ellos no confían en Kess 247 00:15:17,166 --> 00:15:18,793 y no confían en nosotros, 248 00:15:18,793 --> 00:15:21,880 y estoy seguro como el infierno no confía en ellos. 249 00:15:26,967 --> 00:15:29,136 Bueno, eso es sangrienta fantástico. 250 00:15:29,136 --> 00:15:31,055 Así que ahora estamos niñera? 251 00:15:31,055 --> 00:15:32,682 Me gustan los bebés. 252 00:15:32,682 --> 00:15:34,267 Oh, no vayas allí. 253 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 -En Serio. -Chicos! 254 00:15:44,778 --> 00:15:46,153 Sangriento infierno. 255 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 Como su capitán, 256 00:15:49,407 --> 00:15:51,576 Aconsejo a todos a abróchense los cinturones de seguridad. 257 00:15:51,576 --> 00:15:54,036 Esto va a ser un viaje lleno de baches. 258 00:15:57,373 --> 00:15:58,416 No eres un capitán. 259 00:15:58,416 --> 00:15:59,793 Oh sí, yo soy. 260 00:16:36,120 --> 00:16:37,872 ¿Por qué estamos aquí? 261 00:16:37,872 --> 00:16:41,167 Ellos tienen su propia tira de equipo. 262 00:16:41,167 --> 00:16:42,794 Es nuestro avión. 263 00:16:44,545 --> 00:16:46,673 Usted sabe a qué me refiero. 264 00:16:48,382 --> 00:16:50,885 Probablemente a matar a nosotros una vez que asegurar la artillería. 265 00:16:50,885 --> 00:16:51,928 Qué? 266 00:16:51,928 --> 00:16:53,137 Por qué? 267 00:16:54,180 --> 00:16:56,015 Para enviar un mensaje a Kess. 268 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 Arreglar las cosas con los Rusos. 269 00:16:58,225 --> 00:17:01,479 Atar los cabos sueltos en el Alcázar. 270 00:17:01,479 --> 00:17:03,147 Un montón de razones. 271 00:17:03,147 --> 00:17:05,817 No parecen muy preocupados por esto. 272 00:17:05,817 --> 00:17:07,610 Es lo que es. 273 00:17:08,611 --> 00:17:10,697 Debemos decir Rekker. 274 00:17:11,948 --> 00:17:14,283 Estoy seguro de que él ya lo había averiguado. 275 00:17:23,626 --> 00:17:26,420 El capitán gustaría tener unas palabras con usted, señora. 276 00:17:26,420 --> 00:17:27,547 El capitán? 277 00:17:27,547 --> 00:17:29,298 Él solía ser un capitán. 278 00:17:29,298 --> 00:17:30,884 Solía ser? 279 00:17:30,884 --> 00:17:32,510 El tipo que está volando el avión 280 00:17:32,510 --> 00:17:34,261 quisiera tener una palabra con usted, señora. 281 00:17:41,268 --> 00:17:42,937 Quítate un peso de encima, tenemos algo de tiempo. 282 00:17:42,937 --> 00:17:44,480 Entonces ¿por qué estoy aquí? 283 00:17:44,480 --> 00:17:47,316 Porque quiero hablar de la logística. 284 00:17:47,316 --> 00:17:49,527 No hay nada que discutir. 285 00:17:49,527 --> 00:17:51,529 Ella tiene ojos bonitos. 286 00:17:51,529 --> 00:17:52,822 Ejecutar su misión, sin embargo le parezca. 287 00:17:52,822 --> 00:17:54,114 Esa es la razón por la que fueron contratados. 288 00:17:54,114 --> 00:17:55,658 Tienes ojos bonitos también. 289 00:17:55,658 --> 00:17:57,577 Que yo me aclare. 290 00:17:57,577 --> 00:17:59,453 Vas a estar de pie justo detrás de nosotros, completamente armado, 291 00:17:59,453 --> 00:18:01,748 mientras estamos participando en varios tiroteos, ¿sí? 292 00:18:01,748 --> 00:18:04,751 Cada uno de mis hombres es un experimentado veterano de combate. 293 00:18:04,751 --> 00:18:08,004 Usted no tiene que preocuparse por fuego amigo. 294 00:18:08,004 --> 00:18:10,715 ¿Quién dijo algo acerca de ser amable? 295 00:18:12,800 --> 00:18:14,468 ¿Qué estás insinuando? 296 00:18:16,596 --> 00:18:18,305 Yo he hecho suficiente trabajo sucio a través de los años 297 00:18:18,305 --> 00:18:21,392 para convertirse en una seria responsabilidad, lo admito. 298 00:18:21,392 --> 00:18:24,228 A muchos de mis colegas quieres verme muerto 299 00:18:24,228 --> 00:18:27,607 y tengo la extraña sensación de que a usted no le importa 300 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 ser el primero en apretar el gatillo. 301 00:18:29,776 --> 00:18:31,736 ¿Qué razón tengo que pensar 302 00:18:31,736 --> 00:18:34,781 que no hay un destino atado a la parte de atrás de mi cabeza? 303 00:18:34,781 --> 00:18:36,532 Asegurar una estabilidad política Alcazar 304 00:18:36,532 --> 00:18:39,201 supera cualquier cosa que usted o me refiero a ellos. 305 00:18:39,201 --> 00:18:41,120 Sólo quiero que mis hombres y yo vivo 306 00:18:41,120 --> 00:18:43,163 porque estamos tomando las armas de fuego directamente a la zona de guerra 307 00:18:43,163 --> 00:18:44,415 y en la lucha con los rebeldes. 308 00:18:44,415 --> 00:18:46,000 Y después de llegar a ellos? 309 00:18:46,000 --> 00:18:47,710 Crees que vamos a tratar de llevarlo a cabo? 310 00:18:47,710 --> 00:18:49,545 Creo que hay una alta probabilidad de 311 00:18:49,545 --> 00:18:51,589 Puedo comer una bala cuando se asiente el polvo, así que sí. 312 00:18:51,589 --> 00:18:55,134 Nada me gustaría más que para alimentar a ti mismo, 313 00:18:55,134 --> 00:18:56,761 pero si eres la mitad de tan bueno como dicen que son 314 00:18:56,761 --> 00:18:58,429 simplemente no vale la pena el precio. 315 00:18:58,429 --> 00:19:01,015 A la derecha, me alegro de que estamos claros en una cosa. 316 00:19:01,015 --> 00:19:02,433 Estamos claro. 317 00:19:03,434 --> 00:19:04,644 Hey. 318 00:19:05,853 --> 00:19:07,772 Permítame hacerle una pregunta. 319 00:19:13,945 --> 00:19:16,238 ¿Por qué es que me odias tanto? 320 00:19:18,074 --> 00:19:19,867 Porque traicionó a su país. 321 00:19:21,911 --> 00:19:23,997 Que me traicionó el primero. 322 00:19:47,061 --> 00:19:48,062 Qué hay ahí? 323 00:19:48,062 --> 00:19:49,605 Mierda. 324 00:19:49,605 --> 00:19:50,648 Mierda? 325 00:19:50,648 --> 00:19:52,441 Sí. 326 00:19:52,441 --> 00:19:53,567 Quemar reactor de mierda? 327 00:19:53,567 --> 00:19:54,568 Sí. 328 00:19:54,568 --> 00:19:55,653 Ooh. 329 00:19:58,238 --> 00:20:00,574 Usted está probablemente va a crecer un ojo que hay ahora. 330 00:20:00,574 --> 00:20:02,160 Que va a ser bueno. 331 00:20:02,160 --> 00:20:03,953 Necesito otro para mantener a ti. 332 00:20:49,207 --> 00:20:51,000 Es un poco demasiado tranquilo. 333 00:20:51,000 --> 00:20:52,210 Val. 334 00:20:54,670 --> 00:20:56,672 Vea si usted puede conseguir la mirada en la nada. 335 00:21:14,774 --> 00:21:15,942 Nada. 336 00:21:19,361 --> 00:21:20,571 La cabeza en. 337 00:21:20,571 --> 00:21:22,115 No se involucre. 338 00:21:22,115 --> 00:21:24,700 Me acaba de dar números y posiciones. 339 00:21:28,955 --> 00:21:31,874 Tienes que enviar a él solo? 340 00:21:31,874 --> 00:21:34,334 Funciona mejor de esa manera. Lo que si ha visto? 341 00:21:34,334 --> 00:21:37,171 Si un punto de Shiro estamos muertos antes de empezar. 342 00:21:43,219 --> 00:21:45,930 ¿No es hora de que obtuvo este espectáculo en el camino? 343 00:21:45,930 --> 00:21:48,432 No sabía que tenían tanta prisa general. 344 00:21:48,432 --> 00:21:50,184 Digamos que he estado esperando por esto 345 00:21:50,184 --> 00:21:52,645 por un tiempo muy largo. 346 00:21:52,645 --> 00:21:54,230 Así que no es estrictamente de negocios? 347 00:21:54,230 --> 00:21:56,816 El derramamiento de sangre nunca es estrictamente de negocios. 348 00:21:56,816 --> 00:21:58,025 No estoy de acuerdo. 349 00:21:58,025 --> 00:21:59,526 Por supuesto que sí. 350 00:21:59,526 --> 00:22:00,945 Eso es lo que el asunto con los hombres como usted. 351 00:22:00,945 --> 00:22:01,904 General... 352 00:22:01,904 --> 00:22:03,739 Está bien. 353 00:22:03,739 --> 00:22:05,449 Usted sabe, todo el que viene golpeando a mi puerta 354 00:22:05,449 --> 00:22:07,827 tiene un discurso acerca de Dios y de su país. 355 00:22:07,827 --> 00:22:10,204 Les hace sentir mejor acerca de por qué están ahí, 356 00:22:10,204 --> 00:22:13,666 y una bolsa grande de dinero todos el mismo. 357 00:22:13,666 --> 00:22:15,793 Sabes, no eres mejor que él? 358 00:22:17,962 --> 00:22:19,297 Nunca dije que lo era. 359 00:22:20,380 --> 00:22:21,632 Enviar a los pilotos de niño. 360 00:22:21,632 --> 00:22:23,217 Vamos a conseguir este espectáculo en el camino. 361 00:22:28,388 --> 00:22:30,641 -Claro. 362 00:22:30,641 --> 00:22:33,311 Al menos para el primer par de edificios. 363 00:22:33,311 --> 00:22:35,521 Te refieres a que Kess estaba equivocado? 364 00:22:35,521 --> 00:22:37,439 Esta es una emboscada. 365 00:22:37,439 --> 00:22:38,607 Si es así, vamos a estar aquí en el centro con usted. 366 00:22:38,607 --> 00:22:40,193 Parece que va a ser 367 00:22:40,193 --> 00:22:41,443 porque vamos a cambiar de órdenes de marcha. 368 00:22:41,443 --> 00:22:43,361 Vas a venir conmigo 369 00:22:43,361 --> 00:22:44,571 y cada uno de sus hombres se va a ir con uno de los míos. 370 00:22:44,571 --> 00:22:45,656 Vamos juntos. 371 00:22:45,656 --> 00:22:46,991 Ese no es el trato. 372 00:22:46,991 --> 00:22:48,784 Nada de esto está la oferta. 373 00:22:48,784 --> 00:22:51,287 Usted quiere que sus armas de fuego, tienes que ganar. 374 00:22:51,287 --> 00:22:53,080 Vamos juntos, o usted puede ir solo 375 00:22:53,080 --> 00:22:54,957 y encontrar un nuevo viaje de vuelta a casa. 376 00:22:54,957 --> 00:22:56,250 Él está en lo correcto. 377 00:22:56,250 --> 00:22:57,918 No importa. 378 00:22:57,918 --> 00:22:59,795 Si queremos hacer lo que vinimos a hacer aquí. 379 00:22:59,795 --> 00:23:00,838 Vamos a ir. 380 00:23:00,838 --> 00:23:02,380 Bueno. 381 00:23:02,380 --> 00:23:03,423 Elige a un compañero y ver su espalda. 382 00:23:03,423 --> 00:23:04,717 A usted y a mí. 383 00:23:04,717 --> 00:23:06,426 Quien quiere ser mi puta? 384 00:23:08,595 --> 00:23:10,931 Parece que a usted y a mí de niño grande. 385 00:23:10,931 --> 00:23:12,099 Oh, mierda. 386 00:24:23,087 --> 00:24:24,130 A la derecha! 387 00:24:51,531 --> 00:24:52,783 Lo consiguió. 388 00:24:52,783 --> 00:24:54,910 Lo que el infierno que era. 389 00:24:55,828 --> 00:24:56,787 Estás seguro? 390 00:24:56,787 --> 00:24:58,247 No echo de menos. 391 00:25:14,013 --> 00:25:15,513 Ron! 392 00:25:15,513 --> 00:25:18,017 Hey amigo, vas a ser golpeado por él! 393 00:25:22,313 --> 00:25:23,521 Mover! 394 00:25:45,211 --> 00:25:46,420 Vaya. 395 00:25:51,342 --> 00:25:52,550 Mierda. 396 00:26:02,019 --> 00:26:03,396 Dios todopoderoso. 397 00:26:09,193 --> 00:26:10,277 Dame tu mano. 398 00:26:10,277 --> 00:26:11,362 Vamos a ponerlo abajo. 399 00:26:11,362 --> 00:26:12,405 Aquí me tiene usted. 400 00:26:12,405 --> 00:26:13,447 Bien. 401 00:26:13,447 --> 00:26:14,990 -Bien. -Bien. 402 00:26:14,990 --> 00:26:16,116 -Agradable y fácil. -Bueno yo ya lo tengo. 403 00:26:16,116 --> 00:26:17,159 Te tengo. 404 00:26:18,077 --> 00:26:19,286 De volver. 405 00:26:19,286 --> 00:26:21,121 Bueno, conseguir que esta fuera de él. 406 00:26:22,789 --> 00:26:25,792 Bueno Val, darme un dentro y fuera del perímetro de ASAP. 407 00:26:25,792 --> 00:26:28,170 Usted no debe mirar las cosas como esa. 408 00:26:28,170 --> 00:26:31,589 Usted nunca va a salir de su cabeza. 409 00:26:35,010 --> 00:26:36,678 Mantener mi equipo de observación en vivo 410 00:26:36,678 --> 00:26:38,680 es parte de este ejercicio. 411 00:26:38,680 --> 00:26:42,642 Él vinculados a sus hombres con la suya, inteligente. 412 00:26:42,642 --> 00:26:43,936 Es territorio hostil. 413 00:26:43,936 --> 00:26:45,521 Él estaba esperando una emboscada. 414 00:26:45,521 --> 00:26:47,731 No esperaba que sus hombres para traicionarlo. 415 00:26:47,731 --> 00:26:48,899 Él es cauteloso. 416 00:26:48,899 --> 00:26:50,484 O fue avisado. De no saber lo suficiente 417 00:26:50,484 --> 00:26:52,069 a sugerencia de él. 418 00:26:52,069 --> 00:26:54,029 La mayoría de ellos, de todos modos. 419 00:26:54,029 --> 00:26:55,072 Si usted piensa que él puede cambiar las reglas para conseguir una oferta mejor, 420 00:26:55,072 --> 00:26:56,656 olvidarse de él. 421 00:26:56,656 --> 00:26:58,367 Si tu gente no puede decir la diferencia 422 00:26:58,367 --> 00:26:59,993 entre combatientes y no combatientes, 423 00:26:59,993 --> 00:27:01,579 a continuación, debemos atenernos a lo que tenemos. 424 00:27:01,579 --> 00:27:03,122 Es más barato para las bombas de caída de todos modos. 425 00:27:03,122 --> 00:27:05,082 Déjame decirte algo. 426 00:27:05,082 --> 00:27:07,543 Mi gente es capaz de una precisión quirúrgica, literalmente. 427 00:27:07,543 --> 00:27:10,379 Bueno, porque yo prefiero no perder más de la mía. 428 00:27:15,050 --> 00:27:16,676 Bien llevas el chaleco. 429 00:27:16,676 --> 00:27:18,011 Buen hombre. 430 00:27:18,011 --> 00:27:20,013 Lo que el infierno me golpeó? 431 00:27:20,013 --> 00:27:21,599 Es el tanque? 432 00:27:21,599 --> 00:27:23,016 Sí, un tanque. 433 00:27:23,934 --> 00:27:25,936 Descansar por un segundo. 434 00:27:25,936 --> 00:27:28,314 Val, ¿qué diablos era? 435 00:27:29,607 --> 00:27:31,609 Esa es la pregunta. 436 00:27:31,609 --> 00:27:34,612 Se trata de uno de los guardias que nos dijeron los chicos acerca de. 437 00:27:34,612 --> 00:27:35,946 Guardias? 438 00:27:35,946 --> 00:27:38,115 Me clavó dos veces. 439 00:27:38,115 --> 00:27:39,741 Él clavado con esa cosa. 440 00:27:39,741 --> 00:27:41,368 No me importa lo que estás usando para la armadura. 441 00:27:41,368 --> 00:27:42,369 Nada sobrevive. 442 00:27:42,369 --> 00:27:43,870 No es broma. 443 00:27:43,870 --> 00:27:45,080 Es evidente que hubo más de uno. 444 00:27:45,080 --> 00:27:47,458 No, no, obviamente. 445 00:27:47,458 --> 00:27:49,042 Sólo una línea de arma de fuego. 446 00:27:49,042 --> 00:27:50,544 Se barrido de izquierda a derecha, cambio de posiciones, 447 00:27:50,544 --> 00:27:52,171 luego de barrido de derecha a izquierda. 448 00:27:52,171 --> 00:27:53,797 Si hubo dos más de esas cosas hasta allí 449 00:27:53,797 --> 00:27:56,049 nos gustaría estar ya muerto, de todos nosotros. 450 00:27:56,049 --> 00:27:57,635 ¿Cómo es eso posible? 451 00:27:57,635 --> 00:27:59,386 Cómo en el infierno debo saber? 452 00:27:59,386 --> 00:28:01,721 Vamos no se quedan aquí para averiguarlo. 453 00:28:01,721 --> 00:28:04,308 Hombre grande, voy a necesitar. 454 00:28:04,308 --> 00:28:06,684 Arriba, arriba. 455 00:28:07,894 --> 00:28:10,147 Bueno, está bien. 456 00:28:10,147 --> 00:28:12,983 Escucha, necesito más cobertura. 457 00:28:12,983 --> 00:28:14,568 Necesito más intel 458 00:28:14,568 --> 00:28:16,236 y necesito conseguir un golpe en lo que el infierno 459 00:28:16,236 --> 00:28:17,946 que cosa es la que está tratando de sacarnos. 460 00:28:18,989 --> 00:28:21,241 Espera, ¿dónde está Shiro? 461 00:28:21,241 --> 00:28:23,410 Nunca se puede decir. 462 00:28:23,410 --> 00:28:24,662 De esta manera. 463 00:29:56,878 --> 00:29:58,088 Blackwood. Bien. 464 00:30:02,050 --> 00:30:04,720 Nos incumplimiento, Grigori, que vas a borrar. 465 00:30:06,846 --> 00:30:07,847 Quedarse atrás. Dax? 466 00:30:08,848 --> 00:30:10,058 Sí. 467 00:30:16,523 --> 00:30:18,942 Tres, dos, uno. 468 00:30:50,056 --> 00:30:51,642 ¿Qué es este lugar? 469 00:30:52,976 --> 00:30:54,436 Depósito de combustible? 470 00:30:54,436 --> 00:30:57,481 Oh, radiactivos, gasolina, gran. 471 00:31:10,369 --> 00:31:12,579 ¿Qué diablos es esto? 472 00:31:21,921 --> 00:31:23,549 Abajo! 473 00:31:36,102 --> 00:31:37,896 Él es duro. 474 00:32:01,503 --> 00:32:04,464 Por qué no vas a disparar? 475 00:32:04,464 --> 00:32:05,674 Disparar? 476 00:32:05,674 --> 00:32:07,342 Que cosa es imparable! 477 00:32:07,342 --> 00:32:09,636 Especialmente cuando usted no está disparando. 478 00:32:29,322 --> 00:32:30,532 Mierda. 479 00:33:26,588 --> 00:33:28,340 Bueno, ¿quieres más? 480 00:33:30,342 --> 00:33:31,551 Bien. 481 00:33:44,439 --> 00:33:45,649 Run! 482 00:33:54,950 --> 00:33:56,994 Bien jugado. 483 00:33:56,994 --> 00:33:59,120 Pensé que usted dijo que su drones fueron maldita cerca de imparable. 484 00:33:59,120 --> 00:34:00,372 Me siento en general. 485 00:34:00,372 --> 00:34:01,790 Fue uno de ellos se detuvo? 486 00:34:01,790 --> 00:34:03,124 Definitivamente bajado un poco. 487 00:34:03,124 --> 00:34:05,002 Un poco, 488 00:34:05,002 --> 00:34:08,254 pero están en contra de los mejores de los mejores, ¿no? 489 00:34:08,254 --> 00:34:10,048 Se puede manejar por sí solos en un tiroteo. 490 00:34:10,048 --> 00:34:11,633 Me voy a dar eso. 491 00:34:11,633 --> 00:34:13,259 Ellos también tienen números de su lado, 492 00:34:13,259 --> 00:34:14,720 no tiene que preocuparse acerca de amistosos, 493 00:34:14,720 --> 00:34:15,971 y todavía están en la carrera. 494 00:34:17,305 --> 00:34:18,891 Él tiene un punto general. 495 00:34:20,308 --> 00:34:22,936 Además, apenas estamos comenzando aquí. 496 00:34:22,936 --> 00:34:24,187 Vienen en. 497 00:34:25,313 --> 00:34:27,566 Mover, vamos, corre! 498 00:34:28,525 --> 00:34:29,568 Vaya! 499 00:34:29,568 --> 00:34:30,569 Mover! 500 00:34:30,569 --> 00:34:31,695 Vaya! 501 00:35:04,853 --> 00:35:06,063 Vaya! 502 00:35:07,022 --> 00:35:08,523 Por el pasillo. 503 00:35:35,133 --> 00:35:36,217 Shh... 504 00:35:38,971 --> 00:35:39,972 ¿Qué diablos estás haciendo? 505 00:35:39,972 --> 00:35:41,139 Usted me dice, 506 00:35:41,139 --> 00:35:42,849 porque estoy bastante seguro de que 507 00:35:42,849 --> 00:35:45,018 no estamos recuperando un rouge de armas de envío. 508 00:35:45,018 --> 00:35:46,561 Dime. 509 00:35:46,561 --> 00:35:48,354 No sé. 510 00:35:48,354 --> 00:35:49,815 Esa es una respuesta equivocada. 511 00:35:52,400 --> 00:35:56,195 Rekker, por favor, yo sólo salvó su vida. 512 00:35:56,195 --> 00:36:00,450 Que es la única razón por la que todavía estamos respirando. 513 00:36:00,450 --> 00:36:03,578 Yo sé cómo se ve esto, pero estamos juntos en esto. 514 00:36:03,578 --> 00:36:07,124 Dime, ¿por qué es que la cosa va después de tanto de nuestros hombres? 515 00:36:07,124 --> 00:36:08,708 No la mía, y sólo mía. 516 00:36:08,708 --> 00:36:10,961 Ya he perdido a los hombres de hoy. 517 00:36:10,961 --> 00:36:13,338 Que pasó a ser en la línea de fuego, 518 00:36:13,338 --> 00:36:17,759 un error que esas cosas no se hacen por segunda vez. 519 00:36:21,387 --> 00:36:23,473 Estás en lo correcto. 520 00:36:23,473 --> 00:36:24,975 Se han configurado. 521 00:36:25,934 --> 00:36:27,226 Pero fui demasiado. 522 00:36:27,226 --> 00:36:29,146 Me dijeron la misma cosa. 523 00:36:29,146 --> 00:36:34,651 Alcazar, armas de recuperación, estrictamente de observación, de todo. 524 00:36:34,651 --> 00:36:37,863 Estrictamente observación? 525 00:36:42,784 --> 00:36:44,494 Así que si no estás mintiendo a mí 526 00:36:44,494 --> 00:36:45,954 eso significa que tu mano debe estar mintiendo. 527 00:36:45,954 --> 00:36:47,747 Cómo lo sabes? 528 00:36:47,747 --> 00:36:49,708 La misión de los parámetros. 529 00:36:49,708 --> 00:36:53,170 Sí, fueron enviados a observar, 530 00:36:53,170 --> 00:36:55,421 observar nos alimentando a los... 531 00:36:57,465 --> 00:36:58,758 ¿Qué son? 532 00:36:59,634 --> 00:37:01,136 No sé. 533 00:37:02,345 --> 00:37:03,889 Algún tipo de robot. 534 00:37:03,889 --> 00:37:05,431 Los Robots no sangran. 535 00:37:07,600 --> 00:37:10,979 Eso es por lo que el líquido no se parece a la sangre. 536 00:37:10,979 --> 00:37:14,107 Muy fluida, muy orgánico. 537 00:37:14,107 --> 00:37:16,026 La gente no puede sobrevivir a un disparo a la cabeza. 538 00:37:16,026 --> 00:37:17,986 Yo no dije que eran personas. 539 00:37:17,986 --> 00:37:20,321 Parece que los he visto de cerca y personal Shiro. 540 00:37:20,321 --> 00:37:21,948 Lo suficientemente cerca. 541 00:37:21,948 --> 00:37:22,949 Dónde están los demás? 542 00:37:22,949 --> 00:37:24,659 En la carrera. 543 00:37:24,659 --> 00:37:26,452 Como lo que yo puedo decir que solo hay dos de ellos. 544 00:37:26,452 --> 00:37:28,997 Uno de ellos ya está muy dañada. 545 00:37:28,997 --> 00:37:30,582 Así que debe ir después de la otra. 546 00:37:30,582 --> 00:37:32,333 -Sí. 547 00:37:32,333 --> 00:37:33,835 -desarmarla. 548 00:37:33,835 --> 00:37:35,378 Ver de qué están hechos. 549 00:37:35,378 --> 00:37:37,338 Y averiguar lo que realmente estamos en contra. 550 00:37:39,799 --> 00:37:41,093 Te vienes? 551 00:37:44,221 --> 00:37:45,805 Me voy a morir. 552 00:38:13,416 --> 00:38:15,043 Por qué había de parar? 553 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Este es el lugar perfecto para una emboscada. 554 00:38:16,628 --> 00:38:18,463 Exactamente, así que vamos a seguir avanzando. 555 00:38:18,463 --> 00:38:21,007 No, No, vamos a llamar su atención de primera. 556 00:38:21,007 --> 00:38:23,135 Qué? 557 00:38:23,135 --> 00:38:24,261 Dame tu pistola. 558 00:38:24,261 --> 00:38:25,386 Qué? 559 00:38:25,386 --> 00:38:26,679 Su arma, la mina de vacío. 560 00:38:30,058 --> 00:38:31,601 ¿Quieres salir de esta con vida o no? 561 00:38:37,440 --> 00:38:38,817 Gracias. 562 00:38:41,319 --> 00:38:44,281 Eso es genial, mantener a gritar. 563 00:38:44,281 --> 00:38:46,324 Desertor! 564 00:38:46,324 --> 00:38:47,993 Hey, que realmente duele. 565 00:39:12,017 --> 00:39:14,644 Déjenme idiota, soy un observador. 566 00:39:18,439 --> 00:39:21,067 Ahí, está en el cobertizo! 567 00:39:22,568 --> 00:39:26,072 La nave, que estaba en el cobertizo, no! 568 00:39:39,752 --> 00:39:40,962 Toma esto. 569 00:40:02,650 --> 00:40:05,486 Vamos a ver cómo te gusta el uranio empobrecido hijo de puta. 570 00:40:10,658 --> 00:40:11,868 Lo siento! 571 00:40:38,436 --> 00:40:40,272 Que no era tan malo. 572 00:40:46,819 --> 00:40:52,117 Que fue, posiblemente, la más cruel que jamás haya visto. 573 00:40:52,117 --> 00:40:54,327 Era despiadado, imprudente, 574 00:40:55,578 --> 00:40:56,704 bastante impresionante. 575 00:40:57,622 --> 00:40:59,165 Sorprendido? 576 00:40:59,165 --> 00:41:00,750 Considerando cuán a menudo he utilizado 577 00:41:00,750 --> 00:41:02,710 para atar mis cabos sueltos, que no debería ser. 578 00:41:04,421 --> 00:41:06,214 Ellos siempre encuentran una manera sin embargo. 579 00:41:06,214 --> 00:41:09,968 Pero que está dispuesto a sacrificar a ellos ahora? 580 00:41:09,968 --> 00:41:11,594 Así que el despiadado? 581 00:41:11,594 --> 00:41:13,012 Bueno, si usted atar demasiados cabos sueltos 582 00:41:13,012 --> 00:41:14,931 entonces te conviertes en uno mismo, 583 00:41:14,931 --> 00:41:16,891 especialmente si usted sabe donde todos los cuerpos están enterrados. 584 00:41:16,891 --> 00:41:18,893 Voy a recordar que la próxima vez que hacemos negocios. 585 00:41:20,645 --> 00:41:22,230 Si hay una próxima vez. 586 00:41:23,940 --> 00:41:26,318 Esto no es un gran sacrificio si no todos. 587 00:41:26,318 --> 00:41:28,611 Que drone apenas estaba en funcionamiento. 588 00:41:28,611 --> 00:41:30,113 El próximo va a acabar con ellos 589 00:41:30,113 --> 00:41:31,697 tan pronto como se hace con Rekker. 590 00:41:31,697 --> 00:41:33,241 Eso suponiendo que Rekker del tontas 591 00:41:33,241 --> 00:41:34,451 para que el mismo se encuentra. 592 00:41:34,451 --> 00:41:35,618 Rekker? 593 00:41:37,454 --> 00:41:38,704 Él es lo suficientemente estúpido como. 594 00:41:44,502 --> 00:41:47,380 Sí, no creo que se va a trabajar. 595 00:42:52,862 --> 00:42:54,113 Que estaba diciendo? 596 00:42:54,113 --> 00:42:56,491 Ese astuto hijo de puta. 597 00:42:56,491 --> 00:42:57,575 Él lo descubrió. 598 00:42:57,575 --> 00:42:58,743 Imaginé que lo fuera? 599 00:42:58,743 --> 00:43:00,370 El programa de instalación, nos. 600 00:43:01,454 --> 00:43:03,039 Ella utiliza a sí misma como un escudo 601 00:43:03,039 --> 00:43:04,416 porque ella sabía que no iba a dispararle. 602 00:43:04,416 --> 00:43:05,958 Y, teniendo en cuenta cómo 603 00:43:05,958 --> 00:43:07,710 quieres cobrar por esas cosas, 604 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 Yo más bien esperar a que obra milagros. 605 00:43:09,837 --> 00:43:12,131 Usted sabe, los milagros son el derrocamiento de 606 00:43:09,837 --> 00:43:12,131 un gobierno hostil 607 00:43:12,131 --> 00:43:13,674 sin víctimas Americanas, 608 00:43:13,674 --> 00:43:15,301 no ahorradores de cada civil 609 00:43:15,301 --> 00:43:17,554 que se lanza en la línea de fuego. 610 00:43:17,554 --> 00:43:21,433 Bien, llevarla fuera de la lista de amigo, 611 00:43:21,433 --> 00:43:23,017 pero mantener los Establos. 612 00:43:23,017 --> 00:43:24,727 Necesito al menos uno en la planta de evaluación 613 00:43:24,727 --> 00:43:26,229 antes de que esta cosa es más. 614 00:43:26,229 --> 00:43:28,731 Eso suponiendo que no sangra. 615 00:43:42,537 --> 00:43:43,746 Así que... 616 00:43:46,207 --> 00:43:47,375 Él le disparó en el pie? 617 00:43:49,961 --> 00:43:52,422 No es, como lo fue de ninguna ayuda, 618 00:43:52,422 --> 00:43:53,923 hasta que empezó a gritar. 619 00:43:53,923 --> 00:43:55,592 Entonces por lo menos tiene su atención. 620 00:43:55,592 --> 00:43:56,801 En... 621 00:43:57,969 --> 00:43:59,762 El Dax de la defensa, 622 00:44:01,222 --> 00:44:03,724 él parecía estar tratando de identificar a sí mismo 623 00:44:03,724 --> 00:44:06,269 y es bastante ignorado él después de eso. 624 00:44:08,771 --> 00:44:10,523 Yo estaba desarmado y herido 625 00:44:10,523 --> 00:44:11,816 mientras la gente se tiro a él. 626 00:44:11,816 --> 00:44:13,359 Por supuesto que no me hizo caso. 627 00:44:13,359 --> 00:44:14,777 Eso fue antes de que nos empezaron a disparar. 628 00:44:26,247 --> 00:44:28,749 Quieres decirme qué diablos está pasando aquí Graneros? 629 00:44:29,875 --> 00:44:31,294 Usted está fuera de línea agente. 630 00:44:31,294 --> 00:44:33,212 Estoy fuera de línea 631 00:44:33,212 --> 00:44:35,465 Caminamos en medio de un maldito de dios baño de sangre 632 00:44:35,465 --> 00:44:37,634 y cada uno de mis hombres murieron a causa de ella. 633 00:44:37,634 --> 00:44:39,927 Que está en ti, no en mí. 634 00:44:39,927 --> 00:44:42,013 Le dejas de su par de la gente con su. 635 00:44:42,013 --> 00:44:44,641 Yo hice lo que tenía que hacer para cumplir la misión. 636 00:44:44,641 --> 00:44:47,726 Por desgracia, yo no sé cuál es la verdadera misión era. 637 00:44:47,726 --> 00:44:49,770 La pregunta es, ¿usted? Oh si pienso que he hecho, 638 00:44:49,770 --> 00:44:51,814 Yo podría decirle a usted? 639 00:44:51,814 --> 00:44:55,360 O hacer el despacho de los niveles, no siquiera importa, Agente de Hayes? 640 00:44:55,360 --> 00:44:56,861 Entre tú, yo, y esta pistola, 641 00:44:56,861 --> 00:44:59,113 muy poco importa ya. 642 00:45:04,327 --> 00:45:06,871 Puso la pistola hacia abajo. 643 00:45:13,127 --> 00:45:16,297 Vienen en. No vamos a obtener ningún 644 00:45:13,127 --> 00:45:16,297 respuestas de un hombre muerto. 645 00:45:16,297 --> 00:45:18,257 Venga, poner abajo. 646 00:45:21,969 --> 00:45:23,262 Hay que ir. 647 00:45:24,639 --> 00:45:26,224 Bueno. 648 00:45:26,224 --> 00:45:27,850 Pero podemos obtener respuestas 649 00:45:27,850 --> 00:45:29,477 a partir de los restos de esas cosas por ahí. 650 00:45:29,477 --> 00:45:31,646 Val, hazme un favor y guardia de la puerta. 651 00:45:31,646 --> 00:45:33,147 En él. 652 00:45:34,691 --> 00:45:35,941 Dax? 653 00:45:35,941 --> 00:45:37,109 Sí, no. 654 00:45:37,109 --> 00:45:38,194 Sí. 655 00:45:39,070 --> 00:45:40,946 -Rekker. 656 00:45:40,946 --> 00:45:42,657 Estamos fuera de tiempo y estamos fuera de las opciones de Blackwood. 657 00:45:42,657 --> 00:45:44,909 Dax, necesito que mirar después de Agente de los Graneros. 658 00:45:44,909 --> 00:45:46,661 Qué? 659 00:45:46,661 --> 00:45:48,496 No puedes dejarme aquí con este psicópata. 660 00:45:48,496 --> 00:45:50,415 Puedo hacer lo que yo quiera. 661 00:45:52,124 --> 00:45:53,834 Estoy tomando las armas de fuego para ahora. 662 00:45:56,462 --> 00:45:58,130 Yo lo necesito vivo, entendiste? 663 00:45:58,130 --> 00:45:59,298 Sí, sí. 664 00:45:59,298 --> 00:46:00,799 Vivo, lo he conseguido. 665 00:46:01,842 --> 00:46:03,094 Dax? 666 00:46:05,179 --> 00:46:06,972 Bueno, vamos a ir. 667 00:46:21,237 --> 00:46:23,656 Juro a dios. 668 00:46:23,656 --> 00:46:27,368 Oh, es usted un hombre religioso, Agente de Graneros? 669 00:46:33,374 --> 00:46:34,833 Qué importa siquiera? 670 00:46:37,545 --> 00:46:38,713 Yo creo que sí. 671 00:46:39,922 --> 00:46:42,007 Un montón de gente amable. 672 00:46:42,007 --> 00:46:44,761 Llegar a beber vino cuando eres menor de edad, 673 00:46:44,761 --> 00:46:47,012 incluso si el sacerdote a veces... 674 00:46:49,348 --> 00:46:50,725 Hacer cosas malas. 675 00:46:54,853 --> 00:46:56,105 Pero eso es suficiente acerca de mí. 676 00:46:58,775 --> 00:47:00,735 Vamos a hablar de ti por un poco de tiempo. 677 00:47:09,535 --> 00:47:10,995 Para mantener a mí de la muerte de éste. 678 00:47:10,995 --> 00:47:13,038 No significa que él no va a morir. 679 00:47:25,301 --> 00:47:26,843 Oye, estás bien? 680 00:47:28,304 --> 00:47:29,681 Me acaba de dar un minuto. 681 00:47:31,974 --> 00:47:33,392 Es siempre así? 682 00:47:34,310 --> 00:47:36,020 Más o menos, 683 00:47:36,020 --> 00:47:38,022 pero él está tratando de salvar nuestras vidas. 684 00:47:38,022 --> 00:47:40,483 Pensé que él era el diablo encarnado. 685 00:47:40,483 --> 00:47:42,694 Hasta que caminar una milla en sus zapatos. 686 00:47:44,111 --> 00:47:46,489 Afganistán, no conoces la historia? 687 00:47:46,489 --> 00:47:48,574 Perdió un montón de hombres en un fallido raid 688 00:47:48,574 --> 00:47:50,409 y luego mató a su comandante en jefe para cubrirlo. 689 00:47:50,409 --> 00:47:53,412 Me refería a la historia real, no la oficial. 690 00:47:53,412 --> 00:47:55,080 Hay una oficial? 691 00:47:56,791 --> 00:47:59,711 Su unidad fue vendida a cabo por políticos del capitolio. 692 00:47:59,711 --> 00:48:02,755 El papel de los pulsadores hasta la línea que quería más tropas 693 00:48:02,755 --> 00:48:06,133 y que necesitaba un poco de fracaso espectacular 694 00:48:06,133 --> 00:48:08,761 con un montón de bajas para justificarlo. 695 00:48:10,763 --> 00:48:12,473 Cuando Rekker enteré de que él se fue sin permiso 696 00:48:12,473 --> 00:48:15,142 y él mató a tantos como él podría encontrar. 697 00:48:15,142 --> 00:48:17,102 Cómo lo sabes? 698 00:48:17,102 --> 00:48:19,271 Porque me ayudó a hacerlo. 699 00:48:23,067 --> 00:48:25,778 Yo estaba en la unidad asignada para ejecutar su copia de seguridad para él. 700 00:48:31,576 --> 00:48:33,870 Debemos ir. 701 00:48:33,870 --> 00:48:38,249 No quiero ir allí, y tampoco I. 702 00:48:40,543 --> 00:48:42,044 Necesitamos respuestas. 703 00:48:52,221 --> 00:48:53,972 Vamos a traer un poco más en línea. 704 00:48:53,972 --> 00:48:55,224 Traer tantos como usted necesita. 705 00:48:55,224 --> 00:48:56,392 Yo sólo quiero ver los resultados. Salir de la forma de niño. 706 00:48:59,687 --> 00:49:01,439 Estoy llevarlos todos a cabo. 707 00:49:04,817 --> 00:49:07,445 Todo a la derecha. 708 00:49:07,445 --> 00:49:08,654 Todos de ellos. 709 00:49:30,175 --> 00:49:31,719 Esto apesta. 710 00:49:38,935 --> 00:49:40,144 Que apestan. 711 00:49:41,520 --> 00:49:44,398 Me huele como un verdadero hombre debe oler. 712 00:49:44,398 --> 00:49:45,858 Tire hacia atrás la piel del hombre real. 713 00:50:04,961 --> 00:50:06,879 Esto es tan enfermo. 714 00:50:06,879 --> 00:50:08,547 Eres peor que el Dax. 715 00:50:10,466 --> 00:50:11,717 Se siente como el músculo. 716 00:50:11,717 --> 00:50:13,928 Porque es, de cierta manera. 717 00:50:14,846 --> 00:50:16,305 Sintético muscular. 718 00:50:17,431 --> 00:50:19,391 Fue una gran noticia hace un par de años. 719 00:50:19,391 --> 00:50:23,103 Algunas empresa creada biológicamente compatible con el tejido 720 00:50:23,103 --> 00:50:25,189 que respondieron a los nervios y las legumbres. 721 00:50:25,189 --> 00:50:28,359 Se suponía que iba a ser el santo grial para los heridos, los veterinarios. 722 00:50:28,359 --> 00:50:31,821 Wow, Rusia nunca había tenido algo como esto. 723 00:50:31,821 --> 00:50:34,030 Por desgracia, tampoco lo hicieron los estados unidos. 724 00:50:34,030 --> 00:50:35,950 La compañía que creó este tipo de desaparecidos 725 00:50:35,950 --> 00:50:38,118 y la noticia de secado. 726 00:50:38,118 --> 00:50:42,164 Sólo pensé que era algo que no 727 00:50:38,118 --> 00:50:42,164 de trabajo, hasta ahora. 728 00:50:42,164 --> 00:50:45,209 Alguien parece haber encontrado más lucrativo para él. 729 00:50:45,209 --> 00:50:47,043 No estoy seguro de que nos mata es todo lo que lucrativo. 730 00:50:47,043 --> 00:50:49,296 Sí, pero viendo a morir podría ser. 731 00:50:52,842 --> 00:50:55,302 Dicen que se fueron a un traficante de armas, como Carl Kess. 732 00:50:55,302 --> 00:50:58,138 ¿Cómo le demo de su nuevo, más caro el producto? 733 00:50:58,138 --> 00:50:59,598 En la línea de fuego. 734 00:50:59,598 --> 00:51:00,766 Línea? 735 00:51:00,766 --> 00:51:02,727 Y atar los cabos sueltos 736 00:51:02,727 --> 00:51:04,395 con la gente que está tratando de impresionar mientras estás en ello. 737 00:51:04,395 --> 00:51:06,981 Eh, él nos. 738 00:51:06,981 --> 00:51:08,273 No, no es él. 739 00:51:08,273 --> 00:51:09,692 Todos Shiro. 740 00:51:10,651 --> 00:51:12,945 A todos nos. Lo de la chica? 741 00:51:15,239 --> 00:51:16,532 Es en ella en él? 742 00:51:18,450 --> 00:51:20,661 No lo creo, por lo que vale. 743 00:51:21,704 --> 00:51:24,206 Todos los derechos de los chicos, alguna idea? 744 00:51:24,206 --> 00:51:25,499 ¿Qué son estas cosas? 745 00:51:29,545 --> 00:51:31,338 Yo voy a decir lo que Grigori, 746 00:51:31,338 --> 00:51:33,089 Estoy a punto de averiguarlo. 747 00:51:46,562 --> 00:51:50,357 Le dije a usted para mantenerlo vivo Dax. 748 00:51:50,357 --> 00:51:52,068 Me puedes decir un montón de cosas. 749 00:51:52,068 --> 00:51:53,444 Sí lo hago, pero nunca se escucha. 750 00:51:53,444 --> 00:51:54,737 Yo escucho. 751 00:51:54,737 --> 00:51:57,073 Yo no siempre lo hago, pero me escuche. 752 00:51:58,950 --> 00:52:00,868 Aprendiste nada? 753 00:52:00,868 --> 00:52:03,704 Mucho, me pueden decir todo sobre la chica abusó de 754 00:52:03,704 --> 00:52:05,289 detrás de un árbol en el 3er grado. 755 00:52:05,289 --> 00:52:07,833 Cualquier cosa acerca de nuestra situación actual Dax? 756 00:52:07,833 --> 00:52:08,918 Oh, te refieres a los drones? 757 00:52:08,918 --> 00:52:10,628 Jesús Cristo. 758 00:52:10,628 --> 00:52:12,379 Olvídate de los aviones no tripulados. 759 00:52:12,379 --> 00:52:14,882 ¿Qué acerca de las cosas que están tratando de matar a nosotros? 760 00:52:14,882 --> 00:52:16,092 Sí, los aviones no tripulados. 761 00:52:16,092 --> 00:52:17,217 Eso es lo que estamos llamados. 762 00:52:17,217 --> 00:52:18,510 Oh. 763 00:52:20,096 --> 00:52:21,806 Bien, ¿qué son? 764 00:52:21,806 --> 00:52:23,682 La biosíntesis de las tropas de choque, 765 00:52:23,682 --> 00:52:25,017 genéticamente tejido 766 00:52:25,017 --> 00:52:26,644 crecido en un cibernéticos esqueleto. 767 00:52:26,644 --> 00:52:29,354 Tipo de combinación de hombre y máquina, 768 00:52:29,354 --> 00:52:31,107 pero sólo el miedo partes. 769 00:52:31,107 --> 00:52:33,233 Bueno, eso es horrible. 770 00:52:33,233 --> 00:52:34,944 Es. 771 00:52:34,944 --> 00:52:36,528 Lo que realmente es, y mucho de esto viene de mí. 772 00:52:36,528 --> 00:52:37,947 El hecho de que son los llamados drones 773 00:52:37,947 --> 00:52:39,824 implica que hay un piloto. 774 00:52:39,824 --> 00:52:41,283 Sentado en una habitación en algún lugar, saltó sobre la cafeína, 775 00:52:41,283 --> 00:52:42,827 jugar como un juego de video. 776 00:52:42,827 --> 00:52:44,954 Bueno, eso es buenísimo. 777 00:52:44,954 --> 00:52:46,330 Cuántos hay Dax? 778 00:52:46,330 --> 00:52:47,748 Agente de Barnes no sabía, 779 00:52:47,748 --> 00:52:49,458 y créanme... 780 00:52:49,458 --> 00:52:50,626 Me pidió. 781 00:52:53,754 --> 00:52:57,215 -yo le creo. -Yo también. 782 00:52:57,215 --> 00:52:59,718 Él parecía pensar que había un infierno de un 783 00:52:57,215 --> 00:52:59,718 mucho más que dos, aunque. 784 00:52:59,718 --> 00:53:03,014 Que significa esta pequeña demostración no está de más. 785 00:53:03,014 --> 00:53:07,601 Si tuviera que adivinar, yo diría que no es 786 00:53:03,014 --> 00:53:07,601 más, pero todas las apuestas están apagadas. 787 00:53:07,601 --> 00:53:10,395 El plan original era para ver lo bien que 788 00:53:07,601 --> 00:53:10,395 funcionar bajo presión 789 00:53:10,395 --> 00:53:13,440 contra los opositores. 790 00:53:13,440 --> 00:53:17,862 Ahora, estamos en una grave responsabilidad, Agente de Hayes incluido. 791 00:53:17,862 --> 00:53:19,697 Ellos nos necesitaban muerto, y ya no hay 792 00:53:19,697 --> 00:53:21,532 más partidos amistosos en la mezcla 793 00:53:21,532 --> 00:53:23,951 que no se tira de cualquiera más golpes. 794 00:53:23,951 --> 00:53:26,286 ¿Por qué no hacer una carrera para el avión? 795 00:53:26,286 --> 00:53:27,830 Sí, que no es una buena idea. 796 00:53:27,830 --> 00:53:29,123 ¿Por qué no? 797 00:53:29,123 --> 00:53:30,666 Porque poner una bomba en él. 798 00:53:30,666 --> 00:53:32,292 Sí, todos los que equipos que llevaban, 799 00:53:32,292 --> 00:53:34,252 o Barnes o quien sea, no importa. 800 00:53:34,252 --> 00:53:36,172 El punto es, si tratamos de desarmar, lo van a saber 801 00:53:36,172 --> 00:53:37,673 y que van a detonar. 802 00:53:37,673 --> 00:53:39,299 Olvídate del avión, 803 00:53:39,299 --> 00:53:40,718 sólo tiene que ejecutar para el más cercano de hooch. 804 00:53:40,718 --> 00:53:42,218 Ellos pensaron que demasiado. 805 00:53:42,218 --> 00:53:43,512 Los humanos se cansan. 806 00:53:43,512 --> 00:53:45,056 Necesitan alimentos, agua, descanso. 807 00:53:45,056 --> 00:53:47,766 Los Drones justo de intercambio de los pilotos y seguir adelante. 808 00:53:47,766 --> 00:53:50,019 Además de que pueden ver en la oscuridad y tienen areal de apoyo. 809 00:53:50,019 --> 00:53:51,645 La única razón por la que aún estamos vivos 810 00:53:51,645 --> 00:53:54,732 es que no pueden ver a través de paredes, todavía. 811 00:53:54,732 --> 00:53:56,358 Que estamos trabajando en esta nueva forma de sonar-- 812 00:53:56,358 --> 00:53:57,985 No importante. 813 00:53:57,985 --> 00:53:59,277 A la derecha. 814 00:53:59,277 --> 00:54:00,946 Entonces, ¿qué es el juego? 815 00:54:00,946 --> 00:54:03,407 El único juego que hemos Shiro, para luchar. 816 00:54:03,407 --> 00:54:04,992 ¿Cómo podemos luchar contra esas cosas? 817 00:54:04,992 --> 00:54:06,535 De una en una. 818 00:54:06,535 --> 00:54:08,495 Usted ve, ellos no saben donde estamos 819 00:54:08,495 --> 00:54:10,206 y tienen una gran cantidad de terreno que cubrir, 820 00:54:10,206 --> 00:54:11,540 lo que significa que vas a tener que dividir 821 00:54:11,540 --> 00:54:13,167 y buscar uno por uno. 822 00:54:13,167 --> 00:54:14,835 ¿Cómo demonios lo sabes? 823 00:54:14,835 --> 00:54:16,754 Si estuviera pilotando una de estas cosas 824 00:54:16,754 --> 00:54:18,463 lo peor que podría suceder? 825 00:54:18,463 --> 00:54:20,216 Se destruye. 826 00:54:20,216 --> 00:54:21,592 A la derecha, entonces usted acaba de agarrar una bolsa de papas fritas 827 00:54:21,592 --> 00:54:22,885 y lo intenta de nuevo. 828 00:54:22,885 --> 00:54:25,763 Sin miedo hace que la gente estúpida. 829 00:54:25,763 --> 00:54:28,432 Escucha, llegamos rápido, 830 00:54:28,432 --> 00:54:31,643 le hemos dado duro, y podemos tomar estas cosas. 831 00:54:31,643 --> 00:54:34,146 Tendremos que permanecer en movimiento una vez que comienzan los enfrentamientos. 832 00:54:34,146 --> 00:54:35,773 Cada una de esas cosas es que va a saber 833 00:54:35,773 --> 00:54:37,482 exactamente donde estamos. 834 00:54:38,692 --> 00:54:40,611 Bloquear y cargar, el tictac de los relojes. 835 00:54:40,611 --> 00:54:41,820 Buen trabajo. 836 00:55:58,605 --> 00:56:00,065 Usted piensa que él nos vio? 837 00:56:00,983 --> 00:56:02,026 Nah. 838 00:56:02,026 --> 00:56:03,194 De verdad? 839 00:56:04,486 --> 00:56:05,696 Sangriento infierno! 840 00:56:55,495 --> 00:56:56,580 Buen disparo. 841 00:56:57,539 --> 00:56:58,707 Yo sé. 842 00:57:00,751 --> 00:57:02,086 Vamos a mover. 843 00:57:14,932 --> 00:57:16,183 Ahora que saben lo que está en contra. 844 00:57:16,183 --> 00:57:17,726 No importa. 845 00:57:17,726 --> 00:57:19,019 Que todavía se sienta abrumado. 846 00:57:19,019 --> 00:57:20,354 Es sólo una cuestión de tiempo. 847 00:57:40,665 --> 00:57:41,666 Usted los ve? 848 00:57:41,666 --> 00:57:42,834 Sí. 849 00:57:42,834 --> 00:57:43,919 Bueno, hacer lo que haces. 850 00:57:43,919 --> 00:57:45,129 Sí. 851 00:57:56,181 --> 00:57:57,391 De niza. 852 00:58:00,727 --> 00:58:02,980 Me recuerdan a comenzar a llevar más de estos. 853 00:58:02,980 --> 00:58:06,400 Cuando lleguemos a través de este Val, no te preocupes, yo lo haré. 854 00:58:11,238 --> 00:58:12,572 Tres equipos. 855 00:58:12,572 --> 00:58:13,615 Estás seguro de que debemos dividir? 856 00:58:13,615 --> 00:58:15,492 Están en nosotros. 857 00:58:15,492 --> 00:58:17,161 Tenemos que cambiar de táctica para mantenerlos fuera de balance. 858 00:58:17,161 --> 00:58:18,870 Dos con Grigori. 859 00:58:18,870 --> 00:58:20,538 Ustedes dos, estás conmigo. 860 00:58:20,538 --> 00:58:21,832 Let's move! 861 00:58:21,832 --> 00:58:23,792 Reloj de su espalda, vamos. 862 01:00:11,567 --> 01:00:14,486 Me encanta matar fuerte droides como usted. 863 01:00:24,162 --> 01:00:26,039 Escucha, escucha. 864 01:00:26,039 --> 01:00:28,500 Primer piloto en hacer una matanza consigue un extra de $100,000. 865 01:00:34,256 --> 01:00:35,632 Encontrar otro? 866 01:00:38,927 --> 01:00:40,845 Saltar la próxima vez. 867 01:00:40,845 --> 01:00:42,055 Nope. 868 01:00:50,939 --> 01:00:52,399 No tenemos suficiente poder de fuego 869 01:00:52,399 --> 01:00:53,858 para sacar una de esas cosas. 870 01:00:53,858 --> 01:00:55,277 Sí, lo hacemos, no sólo en nosotros. 871 01:00:56,361 --> 01:00:57,362 Depósito de combustible? 872 01:00:57,362 --> 01:00:59,448 Sí. 873 01:00:59,448 --> 01:01:00,698 ¿Cuánto tiempo necesitas? 874 01:01:00,698 --> 01:01:01,699 Cuánto me puede dar? 875 01:01:01,699 --> 01:01:02,826 No mucho. 876 01:02:13,355 --> 01:02:14,356 Estás bien? 877 01:02:14,356 --> 01:02:15,440 Sido mejor. 878 01:02:15,440 --> 01:02:16,483 Crees que es? 879 01:02:16,483 --> 01:02:17,693 Sí. 880 01:02:18,610 --> 01:02:19,777 Tal vez. 881 01:02:19,777 --> 01:02:21,488 El infierno no sé. 882 01:02:21,488 --> 01:02:22,656 Vamos a salir de aquí, ¿qué dicen ustedes? 883 01:02:22,656 --> 01:02:23,865 Sí. 884 01:02:25,158 --> 01:02:27,327 De hecho, he cambiado mi forma de evaluación. 885 01:02:27,327 --> 01:02:28,995 Los drones están bien. 886 01:02:28,995 --> 01:02:31,039 Es tu pilotos que necesitan trabajo. 887 01:02:31,039 --> 01:02:34,000 No están a tratar con experiencia de los operarios de campo. 888 01:02:34,000 --> 01:02:36,044 Yo no podía estar más de acuerdo en general, 889 01:02:37,003 --> 01:02:39,381 pero la experiencia de campo, 890 01:02:39,381 --> 01:02:42,634 esa es otra razón para esta pequeña demostración. 891 01:02:42,634 --> 01:02:44,261 Por lo que sus hombres a mejorar nuestra moneda? 892 01:02:44,261 --> 01:02:46,012 Ellos podrían ser sus hombres. 893 01:02:46,012 --> 01:02:47,138 Sus servicios son de alquiler, como todo lo demás. 894 01:02:47,138 --> 01:02:48,432 Alquiler? 895 01:02:48,432 --> 01:02:49,558 ¿Por qué diablos habría de molestarme? 896 01:02:49,558 --> 01:02:51,226 Son rápidos de los estudiantes. 897 01:02:51,226 --> 01:02:52,810 Es mejor que la esperanza así que, para todos nosotros. 898 01:02:52,810 --> 01:02:54,771 No te preocupes, van a correr fuera de balas 899 01:02:54,771 --> 01:02:56,565 antes de ejecutar fuera de aviones no tripulados. 900 01:03:02,738 --> 01:03:03,905 Necesitamos encontrar un solitario. 901 01:03:03,905 --> 01:03:05,574 Estoy en mi último round. 902 01:03:10,454 --> 01:03:12,664 Hey, ahí arriba. 903 01:03:44,488 --> 01:03:45,697 Hey. 904 01:03:57,375 --> 01:03:59,210 ¿Y ahora qué? 905 01:03:59,210 --> 01:04:02,464 Cada vez que se establecieron, estoy listo. 906 01:04:59,270 --> 01:05:00,480 Val! 907 01:07:05,730 --> 01:07:07,774 Sacarla de aquí! 908 01:07:11,569 --> 01:07:12,696 Olvídate de mí. 909 01:07:12,696 --> 01:07:13,947 Estancia con Shiro. 910 01:07:13,947 --> 01:07:15,365 De que sea demasiado tarde. 911 01:07:41,725 --> 01:07:43,560 Ellos van a morir allí. 912 01:07:43,560 --> 01:07:46,646 Probablemente, pero no hay nada que podamos hacer al respecto. 913 01:07:48,940 --> 01:07:51,192 Puedo morir con ellos. 914 01:07:51,192 --> 01:07:52,777 De hacerlo, ellos ganan. 915 01:07:53,695 --> 01:07:55,279 Quién es? 916 01:07:55,279 --> 01:07:57,532 Kess, Smith. 917 01:07:57,532 --> 01:07:59,116 A todos los que nos vendieron. 918 01:08:00,410 --> 01:08:02,245 No dejes que se salgan con la suya. 919 01:08:03,955 --> 01:08:08,334 Que ya tienen, porque no sé cómo vencerlos. 920 01:09:09,813 --> 01:09:12,065 ¿Qué es este lugar? 921 01:09:12,065 --> 01:09:14,943 Algún tipo de cámara de presión. 922 01:09:16,402 --> 01:09:17,988 Crees que van a hacer a través de esa puerta? 923 01:09:19,906 --> 01:09:21,741 No antes de quedarse sin aire. 924 01:09:23,451 --> 01:09:25,369 Debe he quedado con Shiro. 925 01:09:25,369 --> 01:09:27,705 Nah, yo lo habría sido en el camino. 926 01:09:29,582 --> 01:09:33,128 Además, si nadie va a salir vivo de aquí 927 01:09:33,128 --> 01:09:34,462 va a ser él. 928 01:09:36,047 --> 01:09:40,301 Y si alguien no lo hace, me va a ser. 929 01:09:42,929 --> 01:09:47,475 Si alguien no debería, sería de mí. 930 01:09:48,643 --> 01:09:49,602 Dax... 931 01:09:49,602 --> 01:09:51,187 No, es verdad. 932 01:09:51,187 --> 01:09:54,524 Estoy peor que esas cosas no 933 01:09:55,775 --> 01:09:58,194 y la parte triste de esto es, 934 01:09:58,194 --> 01:09:59,570 Sé que es demasiado. 935 01:10:11,624 --> 01:10:15,670 Tal vez, pero me alegro de que estés aquí conmigo. 936 01:10:54,542 --> 01:10:55,877 No se lo dije? 937 01:10:55,877 --> 01:10:57,294 Sólo una cuestión de tiempo. 938 01:10:57,294 --> 01:10:58,504 No ha terminado aún. 939 01:10:58,504 --> 01:11:00,381 Que bien podría ser. 940 01:11:00,381 --> 01:11:01,883 En realidad, ¿cuántos de los drones ha Rekker y su equipo 941 01:11:01,883 --> 01:11:03,093 costará? 942 01:11:03,093 --> 01:11:04,886 Yo prefiero pensar que es 943 01:11:04,886 --> 01:11:06,637 cuántos pilotos de drones sólo tenía el mejor entrenamiento 944 01:11:06,637 --> 01:11:07,847 el dinero puede comprar? 945 01:11:37,835 --> 01:11:39,462 Tenemos que hacer algo. 946 01:11:39,462 --> 01:11:41,338 No podemos luchar contra ellos si no podemos hacerles daño, 947 01:11:41,338 --> 01:11:43,382 e incluso si pudiéramos, hay demasiadas ahora. 948 01:11:43,382 --> 01:11:45,551 Son demasiado fuertes, demasiado rápido. 949 01:11:47,428 --> 01:11:48,721 Demasiado rápido? 950 01:11:48,721 --> 01:11:50,431 Incluso no podemos huir de ellos. 951 01:11:50,431 --> 01:11:52,433 Incluso para un satélite, no hay lag. 952 01:11:52,433 --> 01:11:53,810 Qué? 953 01:11:53,810 --> 01:11:55,728 Areal de aviones no tripulados. 954 01:11:55,728 --> 01:11:57,230 Ellos pueden permitirse el lujo de un segundo o dos 955 01:11:57,230 --> 01:11:58,815 de retraso en el tiempo entre los comandos. 956 01:11:58,815 --> 01:12:00,858 Sus objetivos no cambian rápidamente, 957 01:12:00,858 --> 01:12:02,735 pero cuando se participa en un combate mano a mano... 958 01:12:02,735 --> 01:12:04,862 Su piloto tiene que estar cerca. 959 01:12:04,862 --> 01:12:06,739 Sí. Tenemos que llegar a la 960 01:12:06,739 --> 01:12:08,616 el más cercano en la azotea. 961 01:12:08,616 --> 01:12:10,326 Por qué? 962 01:12:10,326 --> 01:12:12,870 Porque es tiempo de poner fin a esta cosa. 963 01:12:12,870 --> 01:12:15,581 Hey, ¿qué tan rápido puedes correr? 964 01:12:16,540 --> 01:12:17,708 Maldita sea! 965 01:13:16,726 --> 01:13:18,102 Están alcanzando. 966 01:13:19,312 --> 01:13:21,022 Yo no tengo ni idea. 967 01:13:21,022 --> 01:13:22,148 Me compre algún tiempo. 968 01:13:59,769 --> 01:14:01,520 Esta puerta no se va a celebrar! 969 01:14:01,520 --> 01:14:02,563 Yo sé! 970 01:14:02,563 --> 01:14:03,564 Yo sé. 971 01:14:14,200 --> 01:14:16,535 Usted no puede hacer que un disparo! 972 01:14:17,954 --> 01:14:19,914 Nadie puede hacer esa foto. 973 01:14:19,914 --> 01:14:21,082 Rekker! Rekker! 974 01:14:24,835 --> 01:14:26,003 Rekker! 975 01:16:31,379 --> 01:16:33,089 ¿Qué está pasando? 976 01:17:07,582 --> 01:17:08,749 Rekker. 977 01:17:14,213 --> 01:17:15,923 Lo que pasó? 978 01:17:15,923 --> 01:17:17,841 Interrumpe su señal. 979 01:17:17,841 --> 01:17:19,676 Luces están encendidas pero no hay nadie en casa. 980 01:17:20,553 --> 01:17:21,720 Por lo que es más? 981 01:17:22,638 --> 01:17:24,515 Oh, el infierno no. 982 01:17:24,515 --> 01:17:26,601 Voy a tener un poco de word con Kess, 983 01:17:27,726 --> 01:17:29,186 y quien más está con él. 984 01:17:39,029 --> 01:17:40,948 De ninguna manera. 985 01:17:40,948 --> 01:17:42,825 De qué demonios acaba de pasar? 986 01:17:42,825 --> 01:17:43,909 Él cortó la alimentación. 987 01:17:43,909 --> 01:17:45,202 Además de conseguir de nuevo. 988 01:17:45,202 --> 01:17:46,870 Yo no puedo, 989 01:17:46,870 --> 01:17:48,705 no sin poner otro plato hasta allí. 990 01:17:48,705 --> 01:17:49,957 Creo que sería más prudente en este momento 991 01:17:49,957 --> 01:17:51,208 para reducir nuestras pérdidas. 992 01:17:51,208 --> 01:17:53,127 Están sugiriendo que corremos? 993 01:17:53,127 --> 01:17:54,462 Están sugiriendo que nos quedamos y espere a que él nos encontramos? 994 01:17:54,462 --> 01:17:55,963 Tengo un chopper de espera. 995 01:17:55,963 --> 01:17:57,507 Puedes querer continuar con este debate sobre el mismo. 996 01:17:57,507 --> 01:17:59,467 De que va a venir después de nosotros. 997 01:17:59,467 --> 01:18:01,469 No se si todo este complejo está conectada con suficiente C4 998 01:18:01,469 --> 01:18:03,179 para volar de nuevo en el mapa. 999 01:18:05,181 --> 01:18:07,600 No detonar hasta que tengamos la seguridad fuera de rango. 1000 01:18:09,393 --> 01:18:10,686 Pero, ¿qué acerca de ellos? 1001 01:18:12,355 --> 01:18:13,814 Capacitamos a más. 1002 01:18:13,814 --> 01:18:15,525 Eres una sangre fría hijo de puta. 1003 01:18:15,525 --> 01:18:17,568 Hey, siéntase libre de dejar el asiento 1004 01:18:17,568 --> 01:18:19,445 si eso le hará sentirse mejor acerca de sí mismo en general. 1005 01:18:23,991 --> 01:18:25,868 ¿Qué es el infierno? 1006 01:18:25,868 --> 01:18:27,286 Date prisa! ¿Por qué es todo tan tranquilo? 1007 01:18:38,964 --> 01:18:40,257 No sé. 1008 01:18:41,842 --> 01:18:43,386 Crees que es un truco? 1009 01:18:45,304 --> 01:18:46,556 Probablemente. 1010 01:18:49,475 --> 01:18:50,643 Tal vez... 1011 01:18:52,186 --> 01:18:53,979 Tal vez deberíamos caer en ello. 1012 01:18:55,398 --> 01:18:57,107 Sería más rápido de esa manera. 1013 01:18:58,984 --> 01:19:00,152 Sí. 1014 01:19:02,405 --> 01:19:04,823 Preferiría morir a mis pies. 1015 01:19:05,949 --> 01:19:07,159 Bien. 1016 01:19:43,738 --> 01:19:45,281 Chicos, ¿de acuerdo? 1017 01:19:46,490 --> 01:19:48,451 De verdad que no. 1018 01:19:48,451 --> 01:19:49,660 Usted? 1019 01:19:52,747 --> 01:19:54,540 Oh, sí, sangrienta fantástico. 1020 01:19:56,125 --> 01:19:57,167 Lo que pasó? 1021 01:19:57,167 --> 01:19:59,002 Rekker, creo. 1022 01:19:59,002 --> 01:20:00,755 Voy a ver lo que puedo encontrar para vendajes. 1023 01:20:00,755 --> 01:20:03,048 Bien. 1024 01:20:03,048 --> 01:20:06,802 Encontrar Rekker y asegúrese de que esta pesadilla es realmente más. 1025 01:20:06,802 --> 01:20:08,638 Yo me quedo con ella. 1026 01:20:08,638 --> 01:20:10,306 Traje de sí mismo. 1027 01:20:10,306 --> 01:20:12,808 Probablemente un montón de gente para matar. 1028 01:20:12,808 --> 01:20:14,644 Voy a ir con él. 1029 01:20:35,080 --> 01:20:36,248 Rekker. 1030 01:20:37,916 --> 01:20:40,085 General Díaz. 1031 01:20:40,085 --> 01:20:41,545 Yo debería haber sabido sus sucias poco de huellas dactilares 1032 01:20:41,545 --> 01:20:43,088 fueron en todo esto. 1033 01:20:43,088 --> 01:20:44,674 Donde es el Agente Hayes? 1034 01:20:44,674 --> 01:20:46,717 Asegurarse de que nadie corrige el enlace de datos 1035 01:20:46,717 --> 01:20:49,386 a esos pequeños monstruos que trató de darnos de comer. 1036 01:20:49,386 --> 01:20:52,598 Para el registro, que en realidad no comer. 1037 01:20:52,598 --> 01:20:55,559 Sólo para el registro, en realidad no me importa un bledo. 1038 01:20:55,559 --> 01:20:58,437 Usted sabe Rekker, que es lo que te hizo tan bien. 1039 01:20:59,438 --> 01:21:00,648 Hace. 1040 01:21:01,732 --> 01:21:03,066 Eso y la mano firme. 1041 01:21:03,066 --> 01:21:04,276 Relajarse. 1042 01:21:04,276 --> 01:21:06,195 Yo era rendirse. 1043 01:21:06,195 --> 01:21:08,238 No es difícil saber de qué manera el viento sopla aquí. 1044 01:21:08,238 --> 01:21:10,574 O el olor de la sutil sugerencia de mierda que se trata de llevar. 1045 01:21:10,574 --> 01:21:12,159 Yo no elige tu equipo. 1046 01:21:12,159 --> 01:21:13,786 Pero no la mente 1047 01:21:13,786 --> 01:21:15,705 el envío al matadero, Señor Kess. 1048 01:21:15,705 --> 01:21:18,874 El negocio es el negocio, usted sabe que tan bien como yo. 1049 01:21:18,874 --> 01:21:20,376 El negocio es el negocio. 1050 01:21:21,377 --> 01:21:23,587 No es que la derecha, el general? 1051 01:21:23,587 --> 01:21:27,842 Esta es la segunda vez que haya enviado a mí y a mis hombres a morir. 1052 01:21:27,842 --> 01:21:31,220 Y no será la última, no se si me pueden ayudar. 1053 01:21:31,220 --> 01:21:32,388 ¡No se puede! 1054 01:21:40,270 --> 01:21:42,939 Así como tanto como me gustaría 1055 01:21:42,939 --> 01:21:44,900 el duelo por la pérdida de un buen general, 1056 01:21:44,900 --> 01:21:47,110 parece que se ha tomado su última bala con él. 1057 01:21:48,278 --> 01:21:49,488 Verdadero. 1058 01:21:54,451 --> 01:21:55,994 Pero no a mis hombres. 1059 01:21:55,994 --> 01:21:57,204 No todos ellos. 1060 01:22:02,877 --> 01:22:03,878 Grigori... 1061 01:22:03,878 --> 01:22:05,504 Yo sé, cayó? 1062 01:22:08,924 --> 01:22:10,718 En busca de ventilar un poco reprimida agresión. 1063 01:22:10,718 --> 01:22:12,595 Excelente. Así estoy yo. 1064 01:22:12,595 --> 01:22:14,304 Rekker, creo que usted y yo 1065 01:22:14,304 --> 01:22:15,890 puede llegar a una más equitativa de acuerdo aquí. 1066 01:22:15,890 --> 01:22:17,558 Se puede ver, es el proceso de negociación 1067 01:22:17,558 --> 01:22:19,518 que estoy deseando que el Señor Kess. 1068 01:22:19,518 --> 01:22:21,061 Traje de sí mismo. 1069 01:22:22,354 --> 01:22:23,980 Ese es el problema con ustedes los mercenarios, 1070 01:22:23,980 --> 01:22:25,608 siempre estás tan lleno de sí mismos. 1071 01:22:37,411 --> 01:22:40,038 ♪ Hay una manera de que tienes que caminar ♪ 1072 01:22:40,038 --> 01:22:42,958 ♪ manera tienes que hablar ♪ 1073 01:22:42,958 --> 01:22:45,711 ♪ Un camino que tienes que hacer es ♪ 1074 01:22:45,711 --> 01:22:49,381 ♪ Hay una manera de conseguir a través de ella ♪ 1075 01:22:49,381 --> 01:22:51,842 ♪ no Puede hacer usted para bar de día ♪ 1076 01:22:51,842 --> 01:22:54,511 ♪ no estás orgulloso de ti ♪ 1077 01:22:54,511 --> 01:22:59,015 ♪ Pero aún queda en pie, sí ♪ 1078 01:23:01,143 --> 01:23:05,648 ♪ no Hay no hay bien sin mal ♪ 1079 01:23:07,190 --> 01:23:12,780 ♪ Gotta let it dentro de nosotros todos los ♪ 1080 01:23:12,780 --> 01:23:16,951 ♪ no Hay no hay bien sin mal ♪ 1081 01:23:18,368 --> 01:23:20,830 ♪ Hay una manera de que tienes que caminar ♪ 1082 01:23:20,830 --> 01:23:24,291 ♪ manera tienes que hablar ♪ 1083 01:23:27,711 --> 01:23:29,672 Que hijo de puta! 1084 01:23:33,133 --> 01:23:34,593 Maldita sea! 1085 01:23:34,593 --> 01:23:36,720 Usted todavía está tratando de rendirse? 1086 01:23:36,720 --> 01:23:38,388 Es una cara de la pistola. 1087 01:23:38,388 --> 01:23:39,723 No quiero dejarlo solo por ahí. 1088 01:23:39,723 --> 01:23:41,433 Usted sabe a qué me refiero? 1089 01:23:43,101 --> 01:23:45,354 Sabe usted lo que es más caro? 1090 01:23:45,354 --> 01:23:47,105 La vida. 1091 01:23:47,105 --> 01:23:50,901 Si me matan, nunca vas a dejar de Langley. 1092 01:23:50,901 --> 01:23:53,069 Nunca vas a dejar de Langley. 1093 01:23:53,069 --> 01:23:54,154 Usted nunca va a parar-- 1094 01:23:54,154 --> 01:23:55,197 Hablando? 1095 01:23:55,197 --> 01:23:57,032 Oh, espera, que eres tú. 1096 01:23:58,742 --> 01:23:59,910 Fue usted. 1097 01:24:07,376 --> 01:24:09,085 Cuánto? 1098 01:24:09,085 --> 01:24:10,295 10 millones de dólares. 1099 01:24:10,295 --> 01:24:11,338 10 millones? 1100 01:24:11,338 --> 01:24:12,464 De ninguna manera. 1101 01:24:12,464 --> 01:24:14,008 Bueno, usted puede hacer 20. 1102 01:24:14,008 --> 01:24:15,009 20 millones de dólares? 1103 01:24:15,009 --> 01:24:16,218 Estados UNIDOS 1104 01:24:17,511 --> 01:24:19,013 Vas a dejarlo vivir? 1105 01:24:19,013 --> 01:24:20,389 Si el precio es correcto. 1106 01:24:20,389 --> 01:24:22,224 Incluso después de que él nos? 1107 01:24:22,224 --> 01:24:24,643 Él nunca prometió estar de nuestro lado a pesar de que, 1108 01:24:24,643 --> 01:24:26,436 es por eso que estoy dispuesto a darle una oportunidad 1109 01:24:26,436 --> 01:24:29,105 para comprar su manera de salir de ella por 20 millones de dólares. 1110 01:24:29,105 --> 01:24:31,149 Rekker, yo no tengo ese tipo de dinero. 1111 01:24:31,149 --> 01:24:33,777 Usted no podría haber construido un avión no tripulado para un solo centavo menos. 1112 01:24:33,777 --> 01:24:35,362 Se trata de un lote de más de uno. 1113 01:24:35,362 --> 01:24:38,448 Sí, pero, otras personas pagan para eso. 1114 01:24:38,448 --> 01:24:41,201 Otras personas que ahora son alrededor de aquí muerto. 1115 01:24:41,201 --> 01:24:43,453 Creo que se puede pasar un poco por la parte superior Kess? 1116 01:24:43,453 --> 01:24:45,873 Siendo que el verdadero patriota que son. 1117 01:24:48,625 --> 01:24:49,919 15 millones de dólares. 1118 01:24:49,919 --> 01:24:51,086 18. 1119 01:24:52,004 --> 01:24:53,088 16? 1120 01:24:53,088 --> 01:24:54,757 Bueno, volvamos a 20. 1121 01:24:56,425 --> 01:24:58,301 Pero me voy a comprar mi vida, 1122 01:24:58,301 --> 01:25:00,012 antes y después de recibir el pago. 1123 01:25:00,012 --> 01:25:01,847 Sólo si no vuelves. 1124 01:25:03,724 --> 01:25:06,852 Escucha, creo yo sólo quiero ser un traficante de armas. 1125 01:25:06,852 --> 01:25:08,228 Buena idea. 1126 01:25:08,228 --> 01:25:09,980 El infierno de un mundo en el que vivimos. 1127 01:25:09,980 --> 01:25:11,899 Velocidad máxima Rica, 1128 01:25:13,358 --> 01:25:15,694 Me quedo con esta. 1129 01:25:15,694 --> 01:25:17,112 Hey pero, mi primera esposa me dio eso. 1130 01:25:17,112 --> 01:25:18,655 Venga, Rekker? 1131 01:25:43,472 --> 01:25:44,681 Usted vivo? 1132 01:25:47,517 --> 01:25:50,062 Usted indestructible hijo de puta. 1133 01:25:50,062 --> 01:25:51,105 Estás vivo? 1134 01:25:59,029 --> 01:26:01,197 Lo ha guardado todo este tiempo? 1135 01:26:01,197 --> 01:26:02,491 El planeta. 1136 01:26:07,913 --> 01:26:09,915 Necesito un trago. 1137 01:26:09,915 --> 01:26:11,583 A mí también, chico grande. 1138 01:26:11,583 --> 01:26:12,751 A mí también. 1139 01:26:16,088 --> 01:26:19,967 ♪ La mañana llegó ♪ 1140 01:26:19,967 --> 01:26:23,762 ♪ Que me deje engañar de nuevo ♪ 1141 01:26:28,600 --> 01:26:32,813 ♪ Supongo que era sólo una cuestión de tiempo ♪ 1142 01:26:37,609 --> 01:26:41,279 ♪ no Hay paz de la mente ♪ 1143 01:26:42,781 --> 01:26:46,952 ♪ Que me has dejado sin una señal de advertencia ♪ 1144 01:26:50,580 --> 01:26:55,044 ♪ ¿Es realmente tan difícil decir adiós ♪ 1145 01:27:02,092 --> 01:27:06,596 ♪ Usted simplemente no puede vencer sin la ayuda de nadie ♪ 1146 01:27:07,806 --> 01:27:11,518 ♪ El ayuntamiento puede defender ♪ 1147 01:27:13,145 --> 01:27:19,193 ♪ Se pone más difícil cada vez ♪ 1148 01:27:33,707 --> 01:27:37,377 Decidido como hasta aquí, después de todo, ¿eh? 1149 01:27:37,377 --> 01:27:39,796 Pensé que había que dar a todos un poco de espacio. 1150 01:27:43,675 --> 01:27:45,468 Sí, he oído usted. 1151 01:27:52,726 --> 01:27:53,936 Así que... 1152 01:27:55,062 --> 01:27:56,312 ¿Qué es lo próximo? 1153 01:27:57,814 --> 01:27:59,149 No sé. 1154 01:28:00,483 --> 01:28:02,652 Aparte de tratar de evitar la prisión? 1155 01:28:04,404 --> 01:28:05,906 Mi vida es más. 1156 01:28:09,952 --> 01:28:11,995 Sabes, yo solía pensar que una vez. 1157 01:28:13,371 --> 01:28:14,581 Ya no más. 1158 01:28:16,291 --> 01:28:17,960 Lo consiguió a través de ella? 1159 01:28:23,465 --> 01:28:24,674 Este. 1160 01:28:25,926 --> 01:28:27,136 La gente. 1161 01:28:28,720 --> 01:28:30,889 No tener que trabajar para una cadena de mando más 1162 01:28:30,889 --> 01:28:33,433 y justo, de despertar cada mañana, 1163 01:28:33,433 --> 01:28:36,853 decidir por mí mismo lo que está bien y lo que está mal. 1164 01:28:36,853 --> 01:28:40,023 Sólo me hace sentir mejor acerca de todo. 1165 01:28:41,483 --> 01:28:43,777 Nunca pensé acerca de eso. 1166 01:28:47,739 --> 01:28:49,324 Darle un tiro. 1167 01:28:53,912 --> 01:28:55,705 Es que una oferta? 1168 01:29:03,338 --> 01:29:06,716 Bueno, yo tendría que dejar que algunos pensó el capitán. 1169 01:29:06,716 --> 01:29:09,052 Yo en realidad nunca fue un capitán. 1170 01:29:15,142 --> 01:29:16,351 Sí que estaban. 1171 01:29:33,869 --> 01:29:38,040 ♪ Simplemente no puede comprender ♪ 1172 01:29:39,415 --> 01:29:43,920 ♪ El ayuntamiento no puede defender ♪ 1173 01:29:45,172 --> 01:29:51,261 ♪ Se pone más difícil cada vez ♪ 1174 01:29:56,225 --> 01:30:00,687 ♪ Bebé, que son para asegurarse de que esta vez ♪ 1175 01:30:08,486 --> 01:30:11,323 ♪ Se sigue divirtiendo ♪ 1176 01:30:11,323 --> 01:30:15,285 ♪ Jugando con mi corazón ♪ 1177 01:30:18,747 --> 01:30:25,419 ♪ he visto jugar a estos juegos antes ♪ 1178 01:30:30,842 --> 01:30:36,639 ♪ eres el amor es sólo una batalla constante tira y afloja ♪ 1179 01:31:04,584 --> 01:31:10,006 ♪ Simplemente no puede comprender ♪ 1180 01:31:10,006 --> 01:31:16,012 ♪ El ayuntamiento no puede defender ♪ 1181 01:31:16,012 --> 01:31:23,103 ♪ Se pone más difícil cada vez ♪ 1182 01:31:28,358 --> 01:31:34,864 ♪ Bebé para asegurarse de que esta vez ♪ 1183 01:31:40,120 --> 01:31:46,584 ♪ Están todavía se divierten jugando con mi corazón ♪ 1184 01:31:50,839 --> 01:31:57,553 ♪ he visto jugar a estos juegos antes ♪ 1185 01:32:02,976 --> 01:32:08,690 ♪ el Amor es sólo una batalla constante tira y afloja ♪ 1186 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción Automática: www.elsubtitle.com Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción 81245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.