Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,797 --> 00:00:50,926
Salem Alcázar, el heredero
2
00:00:50,926 --> 00:00:55,055
aparente a la república libre
3
00:00:55,055 --> 00:00:56,097
de Alcázar.
4
00:00:56,097 --> 00:00:57,641
Heredero aparente?
5
00:00:57,641 --> 00:00:59,434
Tanto para el proceso de elección.
6
00:00:59,434 --> 00:01:01,102
¿Quién dijo algo acerca de una
elección?
7
00:01:01,102 --> 00:01:02,855
Este chico en la compra de artefactos
para suprimir
8
00:01:02,855 --> 00:01:05,858
la última rebelión contra su padre.
9
00:01:05,858 --> 00:01:06,901
Muerto o vivo?
10
00:01:06,901 --> 00:01:08,402
Vivo.
11
00:01:08,402 --> 00:01:10,571
El chico está trabajando para sin
embargo...
12
00:01:10,571 --> 00:01:12,239
Victor Gobefren.
13
00:01:12,239 --> 00:01:13,365
Sabes de él?
14
00:01:13,365 --> 00:01:14,533
Él trató de contratar a mí.
15
00:01:14,533 --> 00:01:15,826
Afortunadamente para nosotros,
16
00:01:15,826 --> 00:01:16,952
tienes la integridad de los Grigori.
17
00:01:16,952 --> 00:01:18,203
La paga era terrible.
18
00:01:18,203 --> 00:01:19,329
Bueno, no debería haber sido.
19
00:01:19,329 --> 00:01:20,956
Este chico probablemente
20
00:01:20,956 --> 00:01:22,082
el mayor traficante de armas en el
mundo de hoy.
21
00:01:22,082 --> 00:01:23,876
Además El Tío Sam.
22
00:01:23,876 --> 00:01:25,544
Yo voy a decir lo que Val, mientras
que usted está pensando en
23
00:01:25,544 --> 00:01:27,588
la ejecución de oficina, vamos a
matar a Victor,
24
00:01:27,588 --> 00:01:29,548
agarrar Salem, y llevarse a casa un
saludable cheque de pago,
25
00:01:27,588 --> 00:01:29,548
todos los chicos derecha?
26
00:01:29,548 --> 00:01:30,841
Estamos a sólo...
27
00:01:30,841 --> 00:01:33,427
Fueron a matarlo?
28
00:01:33,427 --> 00:01:34,595
Ni siquiera hablar con él?
29
00:01:34,595 --> 00:01:35,804
Hacerle algunas preguntas?
30
00:01:35,804 --> 00:01:37,890
Obtener su lado de la historia?
31
00:01:39,850 --> 00:01:40,809
Hey Dax.
32
00:01:40,809 --> 00:01:41,936
Sí?
33
00:01:41,936 --> 00:01:43,562
Que vuela el avión?
34
00:01:43,562 --> 00:01:44,563
A la derecha.
35
00:01:44,563 --> 00:01:45,773
A la derecha.
36
00:01:51,194 --> 00:01:52,446
Él es una responsabilidad.
37
00:01:52,446 --> 00:01:53,822
Todos somos una responsabilidad.
38
00:01:53,822 --> 00:01:55,074
Él es un sangriento de la bomba de
tiempo.
39
00:01:55,074 --> 00:01:56,241
Quieres hacer lo que hace?
40
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
No.
41
00:01:57,826 --> 00:01:58,994
Yo no quiero a nadie a hacer lo que
él hace.
42
00:01:58,994 --> 00:02:00,829
Sí es cierto.
43
00:02:00,829 --> 00:02:02,289
Que no es el tipo de mundo en el que
vivimos en Blackwood.
44
00:02:02,289 --> 00:02:03,457
¿De acuerdo?
45
00:02:07,711 --> 00:02:11,506
Todo esto pertenecía a la KGB.
46
00:02:11,506 --> 00:02:14,217
No está mal para un niño pobre de
Ucrania, ¿eh?
47
00:02:14,217 --> 00:02:16,053
Un hombre en su posición debe de
tener muchos enemigos.
48
00:02:17,345 --> 00:02:19,222
Supongo que me he hecho un par de.
49
00:02:19,222 --> 00:02:20,766
Usted no se preocupe acerca de la
vida en tal espacio?
50
00:02:20,766 --> 00:02:23,560
Estamos en el corazón de Moscú.
51
00:02:23,560 --> 00:02:26,647
¿Qué podría posiblemente tener que
preocuparse?
52
00:04:08,498 --> 00:04:11,501
♪ Hay una manera de que tienes
que caminar ♪
53
00:04:11,501 --> 00:04:14,546
♪ manera tienes que hablar
♪
54
00:04:14,546 --> 00:04:16,798
♪ Un camino que tienes que hacer
es ♪
55
00:04:16,798 --> 00:04:20,802
♪ Hay una manera de conseguir a
través de ella ♪
56
00:04:20,802 --> 00:04:23,597
♪ no Puede hacer usted para un
bar de día ♪
57
00:04:23,597 --> 00:04:26,433
♪ no estás orgulloso de ti
♪
58
00:04:26,433 --> 00:04:29,186
♪ Y usted todavía está de pie
♪
59
00:04:29,186 --> 00:04:31,271
♪ Sí ♪
60
00:04:32,647 --> 00:04:35,442
♪ Ahora no hay ninguna buena
♪
61
00:04:35,442 --> 00:04:38,153
♪ Sin maldad ♪
62
00:04:38,153 --> 00:04:42,574
♪ Gotta let it dentro de
nosotros todos los ♪
63
00:04:44,118 --> 00:04:49,414
♪ no Hay no hay bien sin mal
♪
64
00:04:49,414 --> 00:04:52,167
♪ Hay una manera de que tienes
que caminar ♪
65
00:04:52,167 --> 00:04:55,879
♪ manera tienes que hablar
♪
66
00:04:55,879 --> 00:04:58,715
♪ Cuando se vive con el diablo
♪
67
00:04:58,715 --> 00:05:01,635
♪ no le bajaron ♪
68
00:05:01,635 --> 00:05:04,304
♪ sólo tienes Que hacerlo
♪
69
00:05:04,304 --> 00:05:07,266
♪ Poner el perro hacia abajo
♪
70
00:05:07,266 --> 00:05:10,477
♪ Cuando te miras en el espejo
♪
71
00:05:10,477 --> 00:05:12,980
♪ Es lo que usted ve ♪
72
00:05:12,980 --> 00:05:17,067
♪ ven las Cosas un poco más
claras, sí ♪
73
00:05:17,067 --> 00:05:20,612
♪ eres el gran perro ahora sí
♪
74
00:05:20,612 --> 00:05:25,284
♪ no Hay no hay bien sin mal
♪
75
00:05:25,284 --> 00:05:27,161
♪ perro Grande ahora ♪
76
00:05:27,161 --> 00:05:31,165
♪ Sí eres el gran ahora ♪ ♪
no Hay ninguna buena ♪
77
00:05:37,712 --> 00:05:39,506
¿Sabe usted quién soy yo?
78
00:05:39,506 --> 00:05:41,633
No, solo estoy apuntando con una
pistola a usted por accidente.
79
00:05:43,551 --> 00:05:44,845
Problemas?
80
00:05:45,804 --> 00:05:46,972
Nope!
81
00:05:46,972 --> 00:05:48,307
No?
82
00:05:48,307 --> 00:05:49,599
Dax mató a la sangrienta Kaydrum.
83
00:05:50,725 --> 00:05:51,726
El Kaydrum?
84
00:05:51,726 --> 00:05:52,894
Él era un espía.
85
00:05:52,894 --> 00:05:54,021
¿Quién era él para espiar?
86
00:05:54,021 --> 00:05:55,022
A Los Rusos.
87
00:05:55,022 --> 00:05:56,523
A Los Rusos.
88
00:05:56,523 --> 00:05:57,524
Tiene usted alguna idea de dónde
estamos?
89
00:05:57,524 --> 00:05:58,608
Rusia!
90
00:05:58,608 --> 00:05:59,651
Sí, estamos rodeados.
91
00:05:59,651 --> 00:06:00,652
Sí.
92
00:06:00,652 --> 00:06:01,778
Me hacen un favor.
93
00:06:01,778 --> 00:06:02,946
Mantener un ojo sobre él.
94
00:06:02,946 --> 00:06:04,239
Atarlo, matarlo.
95
00:06:04,239 --> 00:06:05,866
Espera!
96
00:06:05,866 --> 00:06:06,950
No, No, que ya mató a la Kaydrum.
97
00:06:06,950 --> 00:06:08,118
Pero--
98
00:06:08,118 --> 00:06:09,494
Conoce la oferta de Dax.
99
00:06:09,494 --> 00:06:10,704
Um...
100
00:06:12,289 --> 00:06:14,166
Él podría ser mi próximo empleador.
101
00:06:14,166 --> 00:06:15,250
Integridad.
102
00:06:16,168 --> 00:06:17,376
Eh...
103
00:06:21,840 --> 00:06:23,550
Para asegurar--
104
00:06:23,550 --> 00:06:24,843
Usted debe me han ofrecido más
dinero la última vez.
105
00:06:29,348 --> 00:06:30,682
No lo esperaba tan pronto.
106
00:06:30,682 --> 00:06:32,017
Necesitamos una nueva estrategia de
salida.
107
00:06:32,017 --> 00:06:33,392
Nadie?
108
00:06:33,392 --> 00:06:34,602
Te voy a dar nada.
109
00:06:36,771 --> 00:06:37,939
Catering camión?
110
00:06:40,817 --> 00:06:42,319
Nada.
111
00:07:07,677 --> 00:07:12,140
♪ no Hay no hay bien sin mal
♪
112
00:07:19,231 --> 00:07:23,693
♪ no Hay no hay bien sin mal
♪
113
00:07:28,156 --> 00:07:31,534
♪ no Hay ninguna buena ♪
114
00:08:22,585 --> 00:08:23,544
¿Cómo te sientes?
115
00:08:23,544 --> 00:08:24,545
Oh gracias ...
116
00:08:28,258 --> 00:08:29,592
Eres feliz?
117
00:08:29,592 --> 00:08:30,593
Lo de Victor?
118
00:08:30,593 --> 00:08:32,179
Oh, él está muerto.
119
00:08:34,389 --> 00:08:35,765
Pagar el hombre.
120
00:08:41,771 --> 00:08:43,523
Que era festivo.
121
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
Bueno, tengo que decir,
122
00:08:48,362 --> 00:08:51,281
es un placer hacer negocios con el
tanto de ustedes dos.
123
00:08:51,281 --> 00:08:52,532
Tiene una interesante definición de
placer,
124
00:08:52,532 --> 00:08:53,700
Mister Rekker.
125
00:08:53,700 --> 00:08:55,785
Como hacer usted, Señor Smith.
126
00:08:55,785 --> 00:08:58,621
No creo que a ella le gusta mucho.
127
00:08:58,621 --> 00:08:59,789
No se puede ser serio.
128
00:09:04,461 --> 00:09:08,131
Por favor, déjame ir. Por favor, te
lo suplico.
129
00:09:12,552 --> 00:09:13,761
Hola?
130
00:09:25,232 --> 00:09:27,275
Hay algo en su mente Agente Hayes?
131
00:09:27,275 --> 00:09:28,943
No veo por qué estamos pagando ese
traidor
132
00:09:28,943 --> 00:09:30,778
para hacer nuestro trabajo sucio.
133
00:09:30,778 --> 00:09:32,780
Eso es porque pasas demasiado tiempo
en el campo
134
00:09:32,780 --> 00:09:35,283
y no lo suficiente en el capitolio.
135
00:09:35,283 --> 00:09:37,327
Deniability Plausible.
136
00:09:40,539 --> 00:09:43,083
El secuestro del hijo de un supuesto
aliado en el corazón de Moscú
137
00:09:43,083 --> 00:09:46,503
es algo que no podemos permitirnos el
lujo de tener nuestras huellas
digitales.
138
00:09:46,503 --> 00:09:48,088
Lo que si fue capturado?
139
00:09:48,088 --> 00:09:50,048
Bueno, si los Rusos habían capturado
Rekker,
140
00:09:50,048 --> 00:09:51,425
se podría pensar que estaban
haciendo un favor, ¿verdad?
141
00:09:51,425 --> 00:09:53,093
Yo estaría de acuerdo con eso.
142
00:09:53,093 --> 00:09:55,303
Así sería la mitad del pentágono,
que es el punto.
143
00:09:55,303 --> 00:09:56,971
Así que ahora que hemos conseguido
lo que queríamos
144
00:09:56,971 --> 00:09:58,932
qué les impide vendernos?
145
00:09:58,932 --> 00:10:00,600
Más dinero.
146
00:10:00,600 --> 00:10:01,809
Y lo que sucede cuando alguien viene
a lo largo de
147
00:10:01,809 --> 00:10:03,520
con una oferta mejor?
148
00:10:03,520 --> 00:10:06,022
A continuación nos aseguramos de que
alguien que trabaja para nosotros.
149
00:10:07,399 --> 00:10:10,485
De alguna manera que no me hace
sentir mejor.
150
00:10:13,530 --> 00:10:14,739
Lo que debería.
151
00:11:21,889 --> 00:11:23,558
Vicente Rekker.
152
00:11:23,558 --> 00:11:24,934
¿Le conozco?
153
00:11:26,227 --> 00:11:27,437
Carl Kess.
154
00:11:30,064 --> 00:11:31,065
El traficante de armas?
155
00:11:31,065 --> 00:11:32,733
Yo prefiero diplomático.
156
00:11:34,319 --> 00:11:35,903
Estoy seguro de que mucha gente
estaría de acuerdo.
157
00:11:35,903 --> 00:11:37,656
Sí, un montón de personas son
ingenuas.
158
00:11:41,576 --> 00:11:42,952
¿Qué desea?
159
00:11:42,952 --> 00:11:44,703
Para hacer un montón de dinero.
160
00:11:44,703 --> 00:11:47,040
Espero que usted me ayude a terminar
lo que empezó.
161
00:11:47,040 --> 00:11:49,167
No sé de qué estás hablando.
162
00:11:50,126 --> 00:11:51,752
Elementos de tierras raras.
163
00:11:59,802 --> 00:12:01,680
Perdón que me meta?
164
00:12:01,680 --> 00:12:03,764
Sólo hay dos países con una alta
concentración de depósitos.
165
00:12:03,764 --> 00:12:06,934
Uno de China, quieres adivinar quién
es el otro?
166
00:12:08,269 --> 00:12:10,021
La República de el Alcázar.
167
00:12:11,814 --> 00:12:13,024
Nunca había oído hablar de ellos.
168
00:12:13,024 --> 00:12:14,942
A la derecha.
169
00:12:14,942 --> 00:12:17,028
Los Estados unidos no puede ser visto
en apoyo de un dictador
170
00:12:17,028 --> 00:12:18,946
que utiliza habitualmente el genocidio
171
00:12:18,946 --> 00:12:20,907
como un medio de conservar el poder
172
00:12:20,907 --> 00:12:24,035
pero no puede permitirse el lujo de
alienar a la única que no es Chino
173
00:12:24,035 --> 00:12:27,288
fuente de material de su economía
tan dependiente.
174
00:12:27,288 --> 00:12:30,375
Así que este chico pierde a su hijo
en Moscú,
175
00:12:30,375 --> 00:12:33,253
culpa a los Rusos,
176
00:12:33,253 --> 00:12:34,753
y, a continuación, su ejército de
no conseguir las armas que necesita
177
00:12:34,753 --> 00:12:35,838
para suprimir el local de la
rebelión. Que bueno Avaro Kess.
178
00:12:36,923 --> 00:12:38,675
Bien jugado. Sí, a menos que el
179
00:12:38,675 --> 00:12:40,427
la rebelión fracasa, entonces ¿qué?
180
00:12:40,427 --> 00:12:42,470
Que sería una pena, pero es de mi
incumbencia.
181
00:12:42,470 --> 00:12:44,931
Es el momento de poner una bala en
Víctor Gobefren la cabeza
182
00:12:44,931 --> 00:12:46,807
se convirtió en su negocio.
183
00:12:48,560 --> 00:12:52,355
Como he dicho, no sé de qué estás
hablando.
184
00:12:52,355 --> 00:12:55,024
Hay un abandono de la planta de
energía lleno de municiones,
185
00:12:55,024 --> 00:12:58,027
que estaba destinado a Alcazar
régimen,
186
00:12:58,027 --> 00:12:59,613
pero nuestros amigos comunes
187
00:12:59,613 --> 00:13:01,531
quisiera ir para el otro lado.
188
00:13:01,531 --> 00:13:02,616
Yo no soy un traficante de armas.
189
00:13:02,616 --> 00:13:04,117
Bien, pero yo soy,
190
00:13:04,117 --> 00:13:06,035
y todo lo que necesito son las armas
para que se ejecute.
191
00:13:06,035 --> 00:13:07,995
No, lo que usted necesita es a
alguien para ir a conseguir para
usted.
192
00:13:07,995 --> 00:13:11,082
Mira, si yo no vender armas a los
rebeldes,
193
00:13:11,082 --> 00:13:13,000
Gobefren los compinches van a crecer
un par de
194
00:13:13,000 --> 00:13:15,670
y se mantenga firme en el original de
la oferta.
195
00:13:15,670 --> 00:13:18,632
De cualquier manera, una gran
cantidad de personas inocentes van a
morir.
196
00:13:18,632 --> 00:13:20,049
Cierto, pero de una manera que es una
pelea,
197
00:13:20,049 --> 00:13:22,260
la otra forma es un sacrificio.
198
00:13:26,180 --> 00:13:28,057
Mira, he hecho algo de investigación.
199
00:13:28,057 --> 00:13:30,560
A pesar de su menos que la excelente
reputación de la
200
00:13:30,560 --> 00:13:32,771
te importan más que el dinero.
201
00:13:32,771 --> 00:13:35,898
Incluso si eso fuera cierto, usted no.
202
00:13:35,898 --> 00:13:37,567
¿Cómo sé que puedo confiar en
usted?
203
00:13:37,567 --> 00:13:39,486
Sí, la venta de alguien más armas
de fuego a un grupo de
204
00:13:39,486 --> 00:13:42,071
eso es respaldada por un fuera de los
libros de la línea de crédito
205
00:13:42,071 --> 00:13:43,906
de los Estados unidos,
206
00:13:43,906 --> 00:13:46,075
que podría ser más dulce que jamás
he hecho.
207
00:13:46,075 --> 00:13:48,620
Nunca más dulce si usted está
tratando a ambos lados.
208
00:13:48,620 --> 00:13:50,246
Pero dijo que los acreedores,
209
00:13:50,246 --> 00:13:51,456
están enviando a lo largo de un
grupo de observación
210
00:13:51,456 --> 00:13:53,166
sólo para asegurarse de que
211
00:13:53,166 --> 00:13:55,460
que todo va a donde debe ir.
212
00:13:57,962 --> 00:14:01,257
Bueno, voy a hacer un par de
llamadas, voy a verificar algunas
cosas.
213
00:14:01,257 --> 00:14:02,841
Justo lo suficiente.
214
00:14:02,841 --> 00:14:04,469
Tal vez vamos a hablar de los
términos de mañana, ¿de acuerdo?
215
00:14:04,469 --> 00:14:06,929
Tenía la esperanza de que iba a
partir de mañana.
216
00:14:06,929 --> 00:14:08,723
Dejando?
217
00:14:08,723 --> 00:14:09,932
Dónde?
218
00:14:12,226 --> 00:14:13,436
Chernobyl.
219
00:14:15,814 --> 00:14:17,440
El accidente de chernobil?
220
00:14:17,440 --> 00:14:18,857
El accidente de chernobil?
221
00:14:18,857 --> 00:14:20,527
Eso es lo más loco que yo.
222
00:14:20,527 --> 00:14:21,986
Yep.
223
00:14:21,986 --> 00:14:23,738
Lo de Chernobil?
224
00:14:23,738 --> 00:14:25,615
Que el derecho, la historia no era su
punto fuerte,
225
00:14:25,615 --> 00:14:27,200
fue darling?
226
00:14:27,200 --> 00:14:28,201
O la lectura. O las matemáticas.
227
00:14:29,202 --> 00:14:30,578
O en el pensamiento.
228
00:14:31,996 --> 00:14:34,415
Fusión Nuclear.
229
00:14:34,415 --> 00:14:36,459
Fue hace mucho tiempo, así que no te
preocupes.
230
00:14:36,459 --> 00:14:38,085
Es el lugar en el que
231
00:14:38,085 --> 00:14:39,754
usted puede llenar con suficiente
ilegal de artefactos
232
00:14:39,754 --> 00:14:41,756
para alimentar a un país del tercer
mundo
233
00:14:41,756 --> 00:14:44,342
y casi se garantiza que nadie va a
molestarte.
234
00:14:44,342 --> 00:14:46,177
Sí, hasta crecer un brazo extra
235
00:14:46,177 --> 00:14:48,095
y una segunda culo,
236
00:14:48,095 --> 00:14:50,056
a continuación, cada circo en la
ciudad llega a llamar a su puerta.
237
00:14:51,391 --> 00:14:52,975
¿Por cuánto tiempo?
238
00:14:52,975 --> 00:14:55,061
El tiempo suficiente para donde
entrar y salir del
239
00:14:55,061 --> 00:14:56,937
no va a ser peor que el Dax de
trabajar en su bronceado.
240
00:14:58,606 --> 00:15:00,191
Así que ¿cuál es la trampa?
241
00:15:00,191 --> 00:15:03,027
¿Quién dice que hay un problema,
Shiro?
242
00:15:03,027 --> 00:15:04,654
Siempre hay un problema.
243
00:15:08,616 --> 00:15:10,869
CIA de traer un equipo de observación
244
00:15:10,869 --> 00:15:12,453
para mantener un ojo sobre nosotros,
245
00:15:12,453 --> 00:15:15,540
sólo en caso de que algo va a faltar.
246
00:15:15,540 --> 00:15:17,166
Ellos no confían en Kess
247
00:15:17,166 --> 00:15:18,793
y no confían en nosotros,
248
00:15:18,793 --> 00:15:21,880
y estoy seguro como el infierno no
confía en ellos.
249
00:15:26,967 --> 00:15:29,136
Bueno, eso es sangrienta fantástico.
250
00:15:29,136 --> 00:15:31,055
Así que ahora estamos niñera?
251
00:15:31,055 --> 00:15:32,682
Me gustan los bebés.
252
00:15:32,682 --> 00:15:34,267
Oh, no vayas allí.
253
00:15:35,518 --> 00:15:36,936
-En Serio. -Chicos!
254
00:15:44,778 --> 00:15:46,153
Sangriento infierno.
255
00:15:47,572 --> 00:15:49,407
Como su capitán,
256
00:15:49,407 --> 00:15:51,576
Aconsejo a todos a abróchense los
cinturones de seguridad.
257
00:15:51,576 --> 00:15:54,036
Esto va a ser un viaje lleno de
baches.
258
00:15:57,373 --> 00:15:58,416
No eres un capitán.
259
00:15:58,416 --> 00:15:59,793
Oh sí, yo soy.
260
00:16:36,120 --> 00:16:37,872
¿Por qué estamos aquí?
261
00:16:37,872 --> 00:16:41,167
Ellos tienen su propia tira de equipo.
262
00:16:41,167 --> 00:16:42,794
Es nuestro avión.
263
00:16:44,545 --> 00:16:46,673
Usted sabe a qué me refiero.
264
00:16:48,382 --> 00:16:50,885
Probablemente a matar a nosotros una
vez que asegurar la artillería.
265
00:16:50,885 --> 00:16:51,928
Qué?
266
00:16:51,928 --> 00:16:53,137
Por qué?
267
00:16:54,180 --> 00:16:56,015
Para enviar un mensaje a Kess.
268
00:16:56,015 --> 00:16:58,225
Arreglar las cosas con los Rusos.
269
00:16:58,225 --> 00:17:01,479
Atar los cabos sueltos en el Alcázar.
270
00:17:01,479 --> 00:17:03,147
Un montón de razones.
271
00:17:03,147 --> 00:17:05,817
No parecen muy preocupados por esto.
272
00:17:05,817 --> 00:17:07,610
Es lo que es.
273
00:17:08,611 --> 00:17:10,697
Debemos decir Rekker.
274
00:17:11,948 --> 00:17:14,283
Estoy seguro de que él ya lo había
averiguado.
275
00:17:23,626 --> 00:17:26,420
El capitán gustaría tener unas
palabras con usted, señora.
276
00:17:26,420 --> 00:17:27,547
El capitán?
277
00:17:27,547 --> 00:17:29,298
Él solía ser un capitán.
278
00:17:29,298 --> 00:17:30,884
Solía ser?
279
00:17:30,884 --> 00:17:32,510
El tipo que está volando el avión
280
00:17:32,510 --> 00:17:34,261
quisiera tener una palabra con usted,
señora.
281
00:17:41,268 --> 00:17:42,937
Quítate un peso de encima, tenemos
algo de tiempo.
282
00:17:42,937 --> 00:17:44,480
Entonces ¿por qué estoy aquí?
283
00:17:44,480 --> 00:17:47,316
Porque quiero hablar de la logística.
284
00:17:47,316 --> 00:17:49,527
No hay nada que discutir.
285
00:17:49,527 --> 00:17:51,529
Ella tiene ojos bonitos.
286
00:17:51,529 --> 00:17:52,822
Ejecutar su misión, sin embargo le
parezca.
287
00:17:52,822 --> 00:17:54,114
Esa es la razón por la que fueron
contratados.
288
00:17:54,114 --> 00:17:55,658
Tienes ojos bonitos también.
289
00:17:55,658 --> 00:17:57,577
Que yo me aclare.
290
00:17:57,577 --> 00:17:59,453
Vas a estar de pie justo detrás de
nosotros, completamente armado,
291
00:17:59,453 --> 00:18:01,748
mientras estamos participando en
varios tiroteos, ¿sí?
292
00:18:01,748 --> 00:18:04,751
Cada uno de mis hombres es un
experimentado veterano de combate.
293
00:18:04,751 --> 00:18:08,004
Usted no tiene que preocuparse por
fuego amigo.
294
00:18:08,004 --> 00:18:10,715
¿Quién dijo algo acerca de ser
amable?
295
00:18:12,800 --> 00:18:14,468
¿Qué estás insinuando?
296
00:18:16,596 --> 00:18:18,305
Yo he hecho suficiente trabajo sucio
a través de los años
297
00:18:18,305 --> 00:18:21,392
para convertirse en una seria
responsabilidad, lo admito.
298
00:18:21,392 --> 00:18:24,228
A muchos de mis colegas quieres verme
muerto
299
00:18:24,228 --> 00:18:27,607
y tengo la extraña sensación de que
a usted no le importa
300
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
ser el primero en apretar el gatillo.
301
00:18:29,776 --> 00:18:31,736
¿Qué razón tengo que pensar
302
00:18:31,736 --> 00:18:34,781
que no hay un destino atado a la
parte de atrás de mi cabeza?
303
00:18:34,781 --> 00:18:36,532
Asegurar una estabilidad política
Alcazar
304
00:18:36,532 --> 00:18:39,201
supera cualquier cosa que usted o me
refiero a ellos.
305
00:18:39,201 --> 00:18:41,120
Sólo quiero que mis hombres y yo vivo
306
00:18:41,120 --> 00:18:43,163
porque estamos tomando las armas de
fuego directamente a la zona de guerra
307
00:18:43,163 --> 00:18:44,415
y en la lucha con los rebeldes.
308
00:18:44,415 --> 00:18:46,000
Y después de llegar a ellos?
309
00:18:46,000 --> 00:18:47,710
Crees que vamos a tratar de llevarlo
a cabo?
310
00:18:47,710 --> 00:18:49,545
Creo que hay una alta probabilidad de
311
00:18:49,545 --> 00:18:51,589
Puedo comer una bala cuando se
asiente el polvo, así que sí.
312
00:18:51,589 --> 00:18:55,134
Nada me gustaría más que para
alimentar a ti mismo,
313
00:18:55,134 --> 00:18:56,761
pero si eres la mitad de tan bueno
como dicen que son
314
00:18:56,761 --> 00:18:58,429
simplemente no vale la pena el precio.
315
00:18:58,429 --> 00:19:01,015
A la derecha, me alegro de que
estamos claros en una cosa.
316
00:19:01,015 --> 00:19:02,433
Estamos claro.
317
00:19:03,434 --> 00:19:04,644
Hey.
318
00:19:05,853 --> 00:19:07,772
Permítame hacerle una pregunta.
319
00:19:13,945 --> 00:19:16,238
¿Por qué es que me odias tanto?
320
00:19:18,074 --> 00:19:19,867
Porque traicionó a su país.
321
00:19:21,911 --> 00:19:23,997
Que me traicionó el primero.
322
00:19:47,061 --> 00:19:48,062
Qué hay ahí?
323
00:19:48,062 --> 00:19:49,605
Mierda.
324
00:19:49,605 --> 00:19:50,648
Mierda?
325
00:19:50,648 --> 00:19:52,441
Sí.
326
00:19:52,441 --> 00:19:53,567
Quemar reactor de mierda?
327
00:19:53,567 --> 00:19:54,568
Sí.
328
00:19:54,568 --> 00:19:55,653
Ooh.
329
00:19:58,238 --> 00:20:00,574
Usted está probablemente va a crecer
un ojo que hay ahora.
330
00:20:00,574 --> 00:20:02,160
Que va a ser bueno.
331
00:20:02,160 --> 00:20:03,953
Necesito otro para mantener a ti.
332
00:20:49,207 --> 00:20:51,000
Es un poco demasiado tranquilo.
333
00:20:51,000 --> 00:20:52,210
Val.
334
00:20:54,670 --> 00:20:56,672
Vea si usted puede conseguir la
mirada en la nada.
335
00:21:14,774 --> 00:21:15,942
Nada.
336
00:21:19,361 --> 00:21:20,571
La cabeza en.
337
00:21:20,571 --> 00:21:22,115
No se involucre.
338
00:21:22,115 --> 00:21:24,700
Me acaba de dar números y posiciones.
339
00:21:28,955 --> 00:21:31,874
Tienes que enviar a él solo?
340
00:21:31,874 --> 00:21:34,334
Funciona mejor de esa manera. Lo que
si ha visto?
341
00:21:34,334 --> 00:21:37,171
Si un punto de Shiro estamos muertos
antes de empezar.
342
00:21:43,219 --> 00:21:45,930
¿No es hora de que obtuvo este
espectáculo en el camino?
343
00:21:45,930 --> 00:21:48,432
No sabía que tenían tanta prisa
general.
344
00:21:48,432 --> 00:21:50,184
Digamos que he estado esperando por
esto
345
00:21:50,184 --> 00:21:52,645
por un tiempo muy largo.
346
00:21:52,645 --> 00:21:54,230
Así que no es estrictamente de
negocios?
347
00:21:54,230 --> 00:21:56,816
El derramamiento de sangre nunca es
estrictamente de negocios.
348
00:21:56,816 --> 00:21:58,025
No estoy de acuerdo.
349
00:21:58,025 --> 00:21:59,526
Por supuesto que sí.
350
00:21:59,526 --> 00:22:00,945
Eso es lo que el asunto con los
hombres como usted.
351
00:22:00,945 --> 00:22:01,904
General...
352
00:22:01,904 --> 00:22:03,739
Está bien.
353
00:22:03,739 --> 00:22:05,449
Usted sabe, todo el que viene
golpeando a mi puerta
354
00:22:05,449 --> 00:22:07,827
tiene un discurso acerca de Dios y de
su país.
355
00:22:07,827 --> 00:22:10,204
Les hace sentir mejor acerca de por
qué están ahí,
356
00:22:10,204 --> 00:22:13,666
y una bolsa grande de dinero todos el
mismo.
357
00:22:13,666 --> 00:22:15,793
Sabes, no eres mejor que él?
358
00:22:17,962 --> 00:22:19,297
Nunca dije que lo era.
359
00:22:20,380 --> 00:22:21,632
Enviar a los pilotos de niño.
360
00:22:21,632 --> 00:22:23,217
Vamos a conseguir este espectáculo
en el camino.
361
00:22:28,388 --> 00:22:30,641
-Claro.
362
00:22:30,641 --> 00:22:33,311
Al menos para el primer par de
edificios.
363
00:22:33,311 --> 00:22:35,521
Te refieres a que Kess estaba
equivocado?
364
00:22:35,521 --> 00:22:37,439
Esta es una emboscada.
365
00:22:37,439 --> 00:22:38,607
Si es así, vamos a estar aquí en el
centro con usted.
366
00:22:38,607 --> 00:22:40,193
Parece que va a ser
367
00:22:40,193 --> 00:22:41,443
porque vamos a cambiar de órdenes de
marcha.
368
00:22:41,443 --> 00:22:43,361
Vas a venir conmigo
369
00:22:43,361 --> 00:22:44,571
y cada uno de sus hombres se va a ir
con uno de los míos.
370
00:22:44,571 --> 00:22:45,656
Vamos juntos.
371
00:22:45,656 --> 00:22:46,991
Ese no es el trato.
372
00:22:46,991 --> 00:22:48,784
Nada de esto está la oferta.
373
00:22:48,784 --> 00:22:51,287
Usted quiere que sus armas de fuego,
tienes que ganar.
374
00:22:51,287 --> 00:22:53,080
Vamos juntos, o usted puede ir solo
375
00:22:53,080 --> 00:22:54,957
y encontrar un nuevo viaje de vuelta
a casa.
376
00:22:54,957 --> 00:22:56,250
Él está en lo correcto.
377
00:22:56,250 --> 00:22:57,918
No importa.
378
00:22:57,918 --> 00:22:59,795
Si queremos hacer lo que vinimos a
hacer aquí.
379
00:22:59,795 --> 00:23:00,838
Vamos a ir.
380
00:23:00,838 --> 00:23:02,380
Bueno.
381
00:23:02,380 --> 00:23:03,423
Elige a un compañero y ver su
espalda.
382
00:23:03,423 --> 00:23:04,717
A usted y a mí.
383
00:23:04,717 --> 00:23:06,426
Quien quiere ser mi puta?
384
00:23:08,595 --> 00:23:10,931
Parece que a usted y a mí de niño
grande.
385
00:23:10,931 --> 00:23:12,099
Oh, mierda.
386
00:24:23,087 --> 00:24:24,130
A la derecha!
387
00:24:51,531 --> 00:24:52,783
Lo consiguió.
388
00:24:52,783 --> 00:24:54,910
Lo que el infierno que era.
389
00:24:55,828 --> 00:24:56,787
Estás seguro?
390
00:24:56,787 --> 00:24:58,247
No echo de menos.
391
00:25:14,013 --> 00:25:15,513
Ron!
392
00:25:15,513 --> 00:25:18,017
Hey amigo, vas a ser golpeado por él!
393
00:25:22,313 --> 00:25:23,521
Mover!
394
00:25:45,211 --> 00:25:46,420
Vaya.
395
00:25:51,342 --> 00:25:52,550
Mierda.
396
00:26:02,019 --> 00:26:03,396
Dios todopoderoso.
397
00:26:09,193 --> 00:26:10,277
Dame tu mano.
398
00:26:10,277 --> 00:26:11,362
Vamos a ponerlo abajo.
399
00:26:11,362 --> 00:26:12,405
Aquí me tiene usted.
400
00:26:12,405 --> 00:26:13,447
Bien.
401
00:26:13,447 --> 00:26:14,990
-Bien. -Bien.
402
00:26:14,990 --> 00:26:16,116
-Agradable y fácil. -Bueno yo ya lo
tengo.
403
00:26:16,116 --> 00:26:17,159
Te tengo.
404
00:26:18,077 --> 00:26:19,286
De volver.
405
00:26:19,286 --> 00:26:21,121
Bueno, conseguir que esta fuera de
él.
406
00:26:22,789 --> 00:26:25,792
Bueno Val, darme un dentro y fuera
del perímetro de ASAP.
407
00:26:25,792 --> 00:26:28,170
Usted no debe mirar las cosas como
esa.
408
00:26:28,170 --> 00:26:31,589
Usted nunca va a salir de su cabeza.
409
00:26:35,010 --> 00:26:36,678
Mantener mi equipo de observación en
vivo
410
00:26:36,678 --> 00:26:38,680
es parte de este ejercicio.
411
00:26:38,680 --> 00:26:42,642
Él vinculados a sus hombres con la
suya, inteligente.
412
00:26:42,642 --> 00:26:43,936
Es territorio hostil.
413
00:26:43,936 --> 00:26:45,521
Él estaba esperando una emboscada.
414
00:26:45,521 --> 00:26:47,731
No esperaba que sus hombres para
traicionarlo.
415
00:26:47,731 --> 00:26:48,899
Él es cauteloso.
416
00:26:48,899 --> 00:26:50,484
O fue avisado. De no saber lo
suficiente
417
00:26:50,484 --> 00:26:52,069
a sugerencia de él.
418
00:26:52,069 --> 00:26:54,029
La mayoría de ellos, de todos modos.
419
00:26:54,029 --> 00:26:55,072
Si usted piensa que él puede cambiar
las reglas para conseguir una oferta
mejor,
420
00:26:55,072 --> 00:26:56,656
olvidarse de él.
421
00:26:56,656 --> 00:26:58,367
Si tu gente no puede decir la
diferencia
422
00:26:58,367 --> 00:26:59,993
entre combatientes y no combatientes,
423
00:26:59,993 --> 00:27:01,579
a continuación, debemos atenernos a
lo que tenemos.
424
00:27:01,579 --> 00:27:03,122
Es más barato para las bombas de
caída de todos modos.
425
00:27:03,122 --> 00:27:05,082
Déjame decirte algo.
426
00:27:05,082 --> 00:27:07,543
Mi gente es capaz de una precisión
quirúrgica, literalmente.
427
00:27:07,543 --> 00:27:10,379
Bueno, porque yo prefiero no perder
más de la mía.
428
00:27:15,050 --> 00:27:16,676
Bien llevas el chaleco.
429
00:27:16,676 --> 00:27:18,011
Buen hombre.
430
00:27:18,011 --> 00:27:20,013
Lo que el infierno me golpeó?
431
00:27:20,013 --> 00:27:21,599
Es el tanque?
432
00:27:21,599 --> 00:27:23,016
Sí, un tanque.
433
00:27:23,934 --> 00:27:25,936
Descansar por un segundo.
434
00:27:25,936 --> 00:27:28,314
Val, ¿qué diablos era?
435
00:27:29,607 --> 00:27:31,609
Esa es la pregunta.
436
00:27:31,609 --> 00:27:34,612
Se trata de uno de los guardias que
nos dijeron los chicos acerca de.
437
00:27:34,612 --> 00:27:35,946
Guardias?
438
00:27:35,946 --> 00:27:38,115
Me clavó dos veces.
439
00:27:38,115 --> 00:27:39,741
Él clavado con esa cosa.
440
00:27:39,741 --> 00:27:41,368
No me importa lo que estás usando
para la armadura.
441
00:27:41,368 --> 00:27:42,369
Nada sobrevive.
442
00:27:42,369 --> 00:27:43,870
No es broma.
443
00:27:43,870 --> 00:27:45,080
Es evidente que hubo más de uno.
444
00:27:45,080 --> 00:27:47,458
No, no, obviamente.
445
00:27:47,458 --> 00:27:49,042
Sólo una línea de arma de fuego.
446
00:27:49,042 --> 00:27:50,544
Se barrido de izquierda a derecha,
cambio de posiciones,
447
00:27:50,544 --> 00:27:52,171
luego de barrido de derecha a
izquierda.
448
00:27:52,171 --> 00:27:53,797
Si hubo dos más de esas cosas hasta
allí
449
00:27:53,797 --> 00:27:56,049
nos gustaría estar ya muerto, de
todos nosotros.
450
00:27:56,049 --> 00:27:57,635
¿Cómo es eso posible?
451
00:27:57,635 --> 00:27:59,386
Cómo en el infierno debo saber?
452
00:27:59,386 --> 00:28:01,721
Vamos no se quedan aquí para
averiguarlo.
453
00:28:01,721 --> 00:28:04,308
Hombre grande, voy a necesitar.
454
00:28:04,308 --> 00:28:06,684
Arriba, arriba.
455
00:28:07,894 --> 00:28:10,147
Bueno, está bien.
456
00:28:10,147 --> 00:28:12,983
Escucha, necesito más cobertura.
457
00:28:12,983 --> 00:28:14,568
Necesito más intel
458
00:28:14,568 --> 00:28:16,236
y necesito conseguir un golpe en lo
que el infierno
459
00:28:16,236 --> 00:28:17,946
que cosa es la que está tratando de
sacarnos.
460
00:28:18,989 --> 00:28:21,241
Espera, ¿dónde está Shiro?
461
00:28:21,241 --> 00:28:23,410
Nunca se puede decir.
462
00:28:23,410 --> 00:28:24,662
De esta manera.
463
00:29:56,878 --> 00:29:58,088
Blackwood. Bien.
464
00:30:02,050 --> 00:30:04,720
Nos incumplimiento, Grigori, que vas
a borrar.
465
00:30:06,846 --> 00:30:07,847
Quedarse atrás. Dax?
466
00:30:08,848 --> 00:30:10,058
Sí.
467
00:30:16,523 --> 00:30:18,942
Tres, dos, uno.
468
00:30:50,056 --> 00:30:51,642
¿Qué es este lugar?
469
00:30:52,976 --> 00:30:54,436
Depósito de combustible?
470
00:30:54,436 --> 00:30:57,481
Oh, radiactivos, gasolina, gran.
471
00:31:10,369 --> 00:31:12,579
¿Qué diablos es esto?
472
00:31:21,921 --> 00:31:23,549
Abajo!
473
00:31:36,102 --> 00:31:37,896
Él es duro.
474
00:32:01,503 --> 00:32:04,464
Por qué no vas a disparar?
475
00:32:04,464 --> 00:32:05,674
Disparar?
476
00:32:05,674 --> 00:32:07,342
Que cosa es imparable!
477
00:32:07,342 --> 00:32:09,636
Especialmente cuando usted no está
disparando.
478
00:32:29,322 --> 00:32:30,532
Mierda.
479
00:33:26,588 --> 00:33:28,340
Bueno, ¿quieres más?
480
00:33:30,342 --> 00:33:31,551
Bien.
481
00:33:44,439 --> 00:33:45,649
Run!
482
00:33:54,950 --> 00:33:56,994
Bien jugado.
483
00:33:56,994 --> 00:33:59,120
Pensé que usted dijo que su drones
fueron maldita cerca de imparable.
484
00:33:59,120 --> 00:34:00,372
Me siento en general.
485
00:34:00,372 --> 00:34:01,790
Fue uno de ellos se detuvo?
486
00:34:01,790 --> 00:34:03,124
Definitivamente bajado un poco.
487
00:34:03,124 --> 00:34:05,002
Un poco,
488
00:34:05,002 --> 00:34:08,254
pero están en contra de los mejores
de los mejores, ¿no?
489
00:34:08,254 --> 00:34:10,048
Se puede manejar por sí solos en un
tiroteo.
490
00:34:10,048 --> 00:34:11,633
Me voy a dar eso.
491
00:34:11,633 --> 00:34:13,259
Ellos también tienen números de su
lado,
492
00:34:13,259 --> 00:34:14,720
no tiene que preocuparse acerca de
amistosos,
493
00:34:14,720 --> 00:34:15,971
y todavía están en la carrera.
494
00:34:17,305 --> 00:34:18,891
Él tiene un punto general.
495
00:34:20,308 --> 00:34:22,936
Además, apenas estamos comenzando
aquí.
496
00:34:22,936 --> 00:34:24,187
Vienen en.
497
00:34:25,313 --> 00:34:27,566
Mover, vamos, corre!
498
00:34:28,525 --> 00:34:29,568
Vaya!
499
00:34:29,568 --> 00:34:30,569
Mover!
500
00:34:30,569 --> 00:34:31,695
Vaya!
501
00:35:04,853 --> 00:35:06,063
Vaya!
502
00:35:07,022 --> 00:35:08,523
Por el pasillo.
503
00:35:35,133 --> 00:35:36,217
Shh...
504
00:35:38,971 --> 00:35:39,972
¿Qué diablos estás haciendo?
505
00:35:39,972 --> 00:35:41,139
Usted me dice,
506
00:35:41,139 --> 00:35:42,849
porque estoy bastante seguro de que
507
00:35:42,849 --> 00:35:45,018
no estamos recuperando un rouge de
armas de envío.
508
00:35:45,018 --> 00:35:46,561
Dime.
509
00:35:46,561 --> 00:35:48,354
No sé.
510
00:35:48,354 --> 00:35:49,815
Esa es una respuesta equivocada.
511
00:35:52,400 --> 00:35:56,195
Rekker, por favor, yo sólo salvó su
vida.
512
00:35:56,195 --> 00:36:00,450
Que es la única razón por la que
todavía estamos respirando.
513
00:36:00,450 --> 00:36:03,578
Yo sé cómo se ve esto, pero estamos
juntos en esto.
514
00:36:03,578 --> 00:36:07,124
Dime, ¿por qué es que la cosa va
después de tanto de nuestros hombres?
515
00:36:07,124 --> 00:36:08,708
No la mía, y sólo mía.
516
00:36:08,708 --> 00:36:10,961
Ya he perdido a los hombres de hoy.
517
00:36:10,961 --> 00:36:13,338
Que pasó a ser en la línea de fuego,
518
00:36:13,338 --> 00:36:17,759
un error que esas cosas no se hacen
por segunda vez.
519
00:36:21,387 --> 00:36:23,473
Estás en lo correcto.
520
00:36:23,473 --> 00:36:24,975
Se han configurado.
521
00:36:25,934 --> 00:36:27,226
Pero fui demasiado.
522
00:36:27,226 --> 00:36:29,146
Me dijeron la misma cosa.
523
00:36:29,146 --> 00:36:34,651
Alcazar, armas de recuperación,
estrictamente de observación, de
todo.
524
00:36:34,651 --> 00:36:37,863
Estrictamente observación?
525
00:36:42,784 --> 00:36:44,494
Así que si no estás mintiendo a mí
526
00:36:44,494 --> 00:36:45,954
eso significa que tu mano debe estar
mintiendo.
527
00:36:45,954 --> 00:36:47,747
Cómo lo sabes?
528
00:36:47,747 --> 00:36:49,708
La misión de los parámetros.
529
00:36:49,708 --> 00:36:53,170
Sí, fueron enviados a observar,
530
00:36:53,170 --> 00:36:55,421
observar nos alimentando a los...
531
00:36:57,465 --> 00:36:58,758
¿Qué son?
532
00:36:59,634 --> 00:37:01,136
No sé.
533
00:37:02,345 --> 00:37:03,889
Algún tipo de robot.
534
00:37:03,889 --> 00:37:05,431
Los Robots no sangran.
535
00:37:07,600 --> 00:37:10,979
Eso es por lo que el líquido no se
parece a la sangre.
536
00:37:10,979 --> 00:37:14,107
Muy fluida, muy orgánico.
537
00:37:14,107 --> 00:37:16,026
La gente no puede sobrevivir a un
disparo a la cabeza.
538
00:37:16,026 --> 00:37:17,986
Yo no dije que eran personas.
539
00:37:17,986 --> 00:37:20,321
Parece que los he visto de cerca y
personal Shiro.
540
00:37:20,321 --> 00:37:21,948
Lo suficientemente cerca.
541
00:37:21,948 --> 00:37:22,949
Dónde están los demás?
542
00:37:22,949 --> 00:37:24,659
En la carrera.
543
00:37:24,659 --> 00:37:26,452
Como lo que yo puedo decir que solo
hay dos de ellos.
544
00:37:26,452 --> 00:37:28,997
Uno de ellos ya está muy dañada.
545
00:37:28,997 --> 00:37:30,582
Así que debe ir después de la otra.
546
00:37:30,582 --> 00:37:32,333
-Sí.
547
00:37:32,333 --> 00:37:33,835
-desarmarla.
548
00:37:33,835 --> 00:37:35,378
Ver de qué están hechos.
549
00:37:35,378 --> 00:37:37,338
Y averiguar lo que realmente estamos
en contra.
550
00:37:39,799 --> 00:37:41,093
Te vienes?
551
00:37:44,221 --> 00:37:45,805
Me voy a morir.
552
00:38:13,416 --> 00:38:15,043
Por qué había de parar?
553
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Este es el lugar perfecto para una
emboscada.
554
00:38:16,628 --> 00:38:18,463
Exactamente, así que vamos a seguir
avanzando.
555
00:38:18,463 --> 00:38:21,007
No, No, vamos a llamar su atención
de primera.
556
00:38:21,007 --> 00:38:23,135
Qué?
557
00:38:23,135 --> 00:38:24,261
Dame tu pistola.
558
00:38:24,261 --> 00:38:25,386
Qué?
559
00:38:25,386 --> 00:38:26,679
Su arma, la mina de vacío.
560
00:38:30,058 --> 00:38:31,601
¿Quieres salir de esta con vida o no?
561
00:38:37,440 --> 00:38:38,817
Gracias.
562
00:38:41,319 --> 00:38:44,281
Eso es genial, mantener a gritar.
563
00:38:44,281 --> 00:38:46,324
Desertor!
564
00:38:46,324 --> 00:38:47,993
Hey, que realmente duele.
565
00:39:12,017 --> 00:39:14,644
Déjenme idiota, soy un observador.
566
00:39:18,439 --> 00:39:21,067
Ahí, está en el cobertizo!
567
00:39:22,568 --> 00:39:26,072
La nave, que estaba en el cobertizo,
no!
568
00:39:39,752 --> 00:39:40,962
Toma esto.
569
00:40:02,650 --> 00:40:05,486
Vamos a ver cómo te gusta el uranio
empobrecido hijo de puta.
570
00:40:10,658 --> 00:40:11,868
Lo siento!
571
00:40:38,436 --> 00:40:40,272
Que no era tan malo.
572
00:40:46,819 --> 00:40:52,117
Que fue, posiblemente, la más cruel
que jamás haya visto.
573
00:40:52,117 --> 00:40:54,327
Era despiadado, imprudente,
574
00:40:55,578 --> 00:40:56,704
bastante impresionante.
575
00:40:57,622 --> 00:40:59,165
Sorprendido?
576
00:40:59,165 --> 00:41:00,750
Considerando cuán a menudo he
utilizado
577
00:41:00,750 --> 00:41:02,710
para atar mis cabos sueltos, que no
debería ser.
578
00:41:04,421 --> 00:41:06,214
Ellos siempre encuentran una manera
sin embargo.
579
00:41:06,214 --> 00:41:09,968
Pero que está dispuesto a sacrificar
a ellos ahora?
580
00:41:09,968 --> 00:41:11,594
Así que el despiadado?
581
00:41:11,594 --> 00:41:13,012
Bueno, si usted atar demasiados cabos
sueltos
582
00:41:13,012 --> 00:41:14,931
entonces te conviertes en uno mismo,
583
00:41:14,931 --> 00:41:16,891
especialmente si usted sabe donde
todos los cuerpos están enterrados.
584
00:41:16,891 --> 00:41:18,893
Voy a recordar que la próxima vez
que hacemos negocios.
585
00:41:20,645 --> 00:41:22,230
Si hay una próxima vez.
586
00:41:23,940 --> 00:41:26,318
Esto no es un gran sacrificio si no
todos.
587
00:41:26,318 --> 00:41:28,611
Que drone apenas estaba en
funcionamiento.
588
00:41:28,611 --> 00:41:30,113
El próximo va a acabar con ellos
589
00:41:30,113 --> 00:41:31,697
tan pronto como se hace con Rekker.
590
00:41:31,697 --> 00:41:33,241
Eso suponiendo que Rekker del tontas
591
00:41:33,241 --> 00:41:34,451
para que el mismo se encuentra.
592
00:41:34,451 --> 00:41:35,618
Rekker?
593
00:41:37,454 --> 00:41:38,704
Él es lo suficientemente estúpido
como.
594
00:41:44,502 --> 00:41:47,380
Sí, no creo que se va a trabajar.
595
00:42:52,862 --> 00:42:54,113
Que estaba diciendo?
596
00:42:54,113 --> 00:42:56,491
Ese astuto hijo de puta.
597
00:42:56,491 --> 00:42:57,575
Él lo descubrió.
598
00:42:57,575 --> 00:42:58,743
Imaginé que lo fuera?
599
00:42:58,743 --> 00:43:00,370
El programa de instalación, nos.
600
00:43:01,454 --> 00:43:03,039
Ella utiliza a sí misma como un
escudo
601
00:43:03,039 --> 00:43:04,416
porque ella sabía que no iba a
dispararle.
602
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
Y, teniendo en cuenta cómo
603
00:43:05,958 --> 00:43:07,710
quieres cobrar por esas cosas,
604
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
Yo más bien esperar a que obra
milagros.
605
00:43:09,837 --> 00:43:12,131
Usted sabe, los milagros son el
derrocamiento de
606
00:43:09,837 --> 00:43:12,131
un gobierno hostil
607
00:43:12,131 --> 00:43:13,674
sin víctimas Americanas,
608
00:43:13,674 --> 00:43:15,301
no ahorradores de cada civil
609
00:43:15,301 --> 00:43:17,554
que se lanza en la línea de fuego.
610
00:43:17,554 --> 00:43:21,433
Bien, llevarla fuera de la lista de
amigo,
611
00:43:21,433 --> 00:43:23,017
pero mantener los Establos.
612
00:43:23,017 --> 00:43:24,727
Necesito al menos uno en la planta de
evaluación
613
00:43:24,727 --> 00:43:26,229
antes de que esta cosa es más.
614
00:43:26,229 --> 00:43:28,731
Eso suponiendo que no sangra.
615
00:43:42,537 --> 00:43:43,746
Así que...
616
00:43:46,207 --> 00:43:47,375
Él le disparó en el pie?
617
00:43:49,961 --> 00:43:52,422
No es, como lo fue de ninguna ayuda,
618
00:43:52,422 --> 00:43:53,923
hasta que empezó a gritar.
619
00:43:53,923 --> 00:43:55,592
Entonces por lo menos tiene su
atención.
620
00:43:55,592 --> 00:43:56,801
En...
621
00:43:57,969 --> 00:43:59,762
El Dax de la defensa,
622
00:44:01,222 --> 00:44:03,724
él parecía estar tratando de
identificar a sí mismo
623
00:44:03,724 --> 00:44:06,269
y es bastante ignorado él después
de eso.
624
00:44:08,771 --> 00:44:10,523
Yo estaba desarmado y herido
625
00:44:10,523 --> 00:44:11,816
mientras la gente se tiro a él.
626
00:44:11,816 --> 00:44:13,359
Por supuesto que no me hizo caso.
627
00:44:13,359 --> 00:44:14,777
Eso fue antes de que nos empezaron a
disparar.
628
00:44:26,247 --> 00:44:28,749
Quieres decirme qué diablos está
pasando aquí Graneros?
629
00:44:29,875 --> 00:44:31,294
Usted está fuera de línea agente.
630
00:44:31,294 --> 00:44:33,212
Estoy fuera de línea
631
00:44:33,212 --> 00:44:35,465
Caminamos en medio de un maldito de
dios baño de sangre
632
00:44:35,465 --> 00:44:37,634
y cada uno de mis hombres murieron a
causa de ella.
633
00:44:37,634 --> 00:44:39,927
Que está en ti, no en mí.
634
00:44:39,927 --> 00:44:42,013
Le dejas de su par de la gente con su.
635
00:44:42,013 --> 00:44:44,641
Yo hice lo que tenía que hacer para
cumplir la misión.
636
00:44:44,641 --> 00:44:47,726
Por desgracia, yo no sé cuál es la
verdadera misión era.
637
00:44:47,726 --> 00:44:49,770
La pregunta es, ¿usted? Oh si pienso
que he hecho,
638
00:44:49,770 --> 00:44:51,814
Yo podría decirle a usted?
639
00:44:51,814 --> 00:44:55,360
O hacer el despacho de los niveles,
no siquiera importa, Agente de Hayes?
640
00:44:55,360 --> 00:44:56,861
Entre tú, yo, y esta pistola,
641
00:44:56,861 --> 00:44:59,113
muy poco importa ya.
642
00:45:04,327 --> 00:45:06,871
Puso la pistola hacia abajo.
643
00:45:13,127 --> 00:45:16,297
Vienen en. No vamos a obtener ningún
644
00:45:13,127 --> 00:45:16,297
respuestas de un hombre muerto.
645
00:45:16,297 --> 00:45:18,257
Venga, poner abajo.
646
00:45:21,969 --> 00:45:23,262
Hay que ir.
647
00:45:24,639 --> 00:45:26,224
Bueno.
648
00:45:26,224 --> 00:45:27,850
Pero podemos obtener respuestas
649
00:45:27,850 --> 00:45:29,477
a partir de los restos de esas cosas
por ahí.
650
00:45:29,477 --> 00:45:31,646
Val, hazme un favor y guardia de la
puerta.
651
00:45:31,646 --> 00:45:33,147
En él.
652
00:45:34,691 --> 00:45:35,941
Dax?
653
00:45:35,941 --> 00:45:37,109
Sí, no.
654
00:45:37,109 --> 00:45:38,194
Sí.
655
00:45:39,070 --> 00:45:40,946
-Rekker.
656
00:45:40,946 --> 00:45:42,657
Estamos fuera de tiempo y estamos
fuera de las opciones de Blackwood.
657
00:45:42,657 --> 00:45:44,909
Dax, necesito que mirar después de
Agente de los Graneros.
658
00:45:44,909 --> 00:45:46,661
Qué?
659
00:45:46,661 --> 00:45:48,496
No puedes dejarme aquí con este
psicópata.
660
00:45:48,496 --> 00:45:50,415
Puedo hacer lo que yo quiera.
661
00:45:52,124 --> 00:45:53,834
Estoy tomando las armas de fuego para
ahora.
662
00:45:56,462 --> 00:45:58,130
Yo lo necesito vivo, entendiste?
663
00:45:58,130 --> 00:45:59,298
Sí, sí.
664
00:45:59,298 --> 00:46:00,799
Vivo, lo he conseguido.
665
00:46:01,842 --> 00:46:03,094
Dax?
666
00:46:05,179 --> 00:46:06,972
Bueno, vamos a ir.
667
00:46:21,237 --> 00:46:23,656
Juro a dios.
668
00:46:23,656 --> 00:46:27,368
Oh, es usted un hombre religioso,
Agente de Graneros?
669
00:46:33,374 --> 00:46:34,833
Qué importa siquiera?
670
00:46:37,545 --> 00:46:38,713
Yo creo que sí.
671
00:46:39,922 --> 00:46:42,007
Un montón de gente amable.
672
00:46:42,007 --> 00:46:44,761
Llegar a beber vino cuando eres menor
de edad,
673
00:46:44,761 --> 00:46:47,012
incluso si el sacerdote a veces...
674
00:46:49,348 --> 00:46:50,725
Hacer cosas malas.
675
00:46:54,853 --> 00:46:56,105
Pero eso es suficiente acerca de mí.
676
00:46:58,775 --> 00:47:00,735
Vamos a hablar de ti por un poco de
tiempo.
677
00:47:09,535 --> 00:47:10,995
Para mantener a mí de la muerte de
éste.
678
00:47:10,995 --> 00:47:13,038
No significa que él no va a morir.
679
00:47:25,301 --> 00:47:26,843
Oye, estás bien?
680
00:47:28,304 --> 00:47:29,681
Me acaba de dar un minuto.
681
00:47:31,974 --> 00:47:33,392
Es siempre así?
682
00:47:34,310 --> 00:47:36,020
Más o menos,
683
00:47:36,020 --> 00:47:38,022
pero él está tratando de salvar
nuestras vidas.
684
00:47:38,022 --> 00:47:40,483
Pensé que él era el diablo
encarnado.
685
00:47:40,483 --> 00:47:42,694
Hasta que caminar una milla en sus
zapatos.
686
00:47:44,111 --> 00:47:46,489
Afganistán, no conoces la historia?
687
00:47:46,489 --> 00:47:48,574
Perdió un montón de hombres en un
fallido raid
688
00:47:48,574 --> 00:47:50,409
y luego mató a su comandante en jefe
para cubrirlo.
689
00:47:50,409 --> 00:47:53,412
Me refería a la historia real, no la
oficial.
690
00:47:53,412 --> 00:47:55,080
Hay una oficial?
691
00:47:56,791 --> 00:47:59,711
Su unidad fue vendida a cabo por
políticos del capitolio.
692
00:47:59,711 --> 00:48:02,755
El papel de los pulsadores hasta la
línea que quería más tropas
693
00:48:02,755 --> 00:48:06,133
y que necesitaba un poco de fracaso
espectacular
694
00:48:06,133 --> 00:48:08,761
con un montón de bajas para
justificarlo.
695
00:48:10,763 --> 00:48:12,473
Cuando Rekker enteré de que él se
fue sin permiso
696
00:48:12,473 --> 00:48:15,142
y él mató a tantos como él podría
encontrar.
697
00:48:15,142 --> 00:48:17,102
Cómo lo sabes?
698
00:48:17,102 --> 00:48:19,271
Porque me ayudó a hacerlo.
699
00:48:23,067 --> 00:48:25,778
Yo estaba en la unidad asignada para
ejecutar su copia de seguridad para
él.
700
00:48:31,576 --> 00:48:33,870
Debemos ir.
701
00:48:33,870 --> 00:48:38,249
No quiero ir allí, y tampoco I.
702
00:48:40,543 --> 00:48:42,044
Necesitamos respuestas.
703
00:48:52,221 --> 00:48:53,972
Vamos a traer un poco más en línea.
704
00:48:53,972 --> 00:48:55,224
Traer tantos como usted necesita.
705
00:48:55,224 --> 00:48:56,392
Yo sólo quiero ver los resultados.
Salir de la forma de niño.
706
00:48:59,687 --> 00:49:01,439
Estoy llevarlos todos a cabo.
707
00:49:04,817 --> 00:49:07,445
Todo a la derecha.
708
00:49:07,445 --> 00:49:08,654
Todos de ellos.
709
00:49:30,175 --> 00:49:31,719
Esto apesta.
710
00:49:38,935 --> 00:49:40,144
Que apestan.
711
00:49:41,520 --> 00:49:44,398
Me huele como un verdadero hombre
debe oler.
712
00:49:44,398 --> 00:49:45,858
Tire hacia atrás la piel del hombre
real.
713
00:50:04,961 --> 00:50:06,879
Esto es tan enfermo.
714
00:50:06,879 --> 00:50:08,547
Eres peor que el Dax.
715
00:50:10,466 --> 00:50:11,717
Se siente como el músculo.
716
00:50:11,717 --> 00:50:13,928
Porque es, de cierta manera.
717
00:50:14,846 --> 00:50:16,305
Sintético muscular.
718
00:50:17,431 --> 00:50:19,391
Fue una gran noticia hace un par de
años.
719
00:50:19,391 --> 00:50:23,103
Algunas empresa creada
biológicamente compatible con el
tejido
720
00:50:23,103 --> 00:50:25,189
que respondieron a los nervios y las
legumbres.
721
00:50:25,189 --> 00:50:28,359
Se suponía que iba a ser el santo
grial para los heridos, los
veterinarios.
722
00:50:28,359 --> 00:50:31,821
Wow, Rusia nunca había tenido algo
como esto.
723
00:50:31,821 --> 00:50:34,030
Por desgracia, tampoco lo hicieron
los estados unidos.
724
00:50:34,030 --> 00:50:35,950
La compañía que creó este tipo de
desaparecidos
725
00:50:35,950 --> 00:50:38,118
y la noticia de secado.
726
00:50:38,118 --> 00:50:42,164
Sólo pensé que era algo que no
727
00:50:38,118 --> 00:50:42,164
de trabajo, hasta ahora.
728
00:50:42,164 --> 00:50:45,209
Alguien parece haber encontrado más
lucrativo para él.
729
00:50:45,209 --> 00:50:47,043
No estoy seguro de que nos mata es
todo lo que lucrativo.
730
00:50:47,043 --> 00:50:49,296
Sí, pero viendo a morir podría ser.
731
00:50:52,842 --> 00:50:55,302
Dicen que se fueron a un traficante
de armas, como Carl Kess.
732
00:50:55,302 --> 00:50:58,138
¿Cómo le demo de su nuevo, más
caro el producto?
733
00:50:58,138 --> 00:50:59,598
En la línea de fuego.
734
00:50:59,598 --> 00:51:00,766
Línea?
735
00:51:00,766 --> 00:51:02,727
Y atar los cabos sueltos
736
00:51:02,727 --> 00:51:04,395
con la gente que está tratando de
impresionar mientras estás en ello.
737
00:51:04,395 --> 00:51:06,981
Eh, él nos.
738
00:51:06,981 --> 00:51:08,273
No, no es él.
739
00:51:08,273 --> 00:51:09,692
Todos Shiro.
740
00:51:10,651 --> 00:51:12,945
A todos nos. Lo de la chica?
741
00:51:15,239 --> 00:51:16,532
Es en ella en él?
742
00:51:18,450 --> 00:51:20,661
No lo creo, por lo que vale.
743
00:51:21,704 --> 00:51:24,206
Todos los derechos de los chicos,
alguna idea?
744
00:51:24,206 --> 00:51:25,499
¿Qué son estas cosas?
745
00:51:29,545 --> 00:51:31,338
Yo voy a decir lo que Grigori,
746
00:51:31,338 --> 00:51:33,089
Estoy a punto de averiguarlo.
747
00:51:46,562 --> 00:51:50,357
Le dije a usted para mantenerlo vivo
Dax.
748
00:51:50,357 --> 00:51:52,068
Me puedes decir un montón de cosas.
749
00:51:52,068 --> 00:51:53,444
Sí lo hago, pero nunca se escucha.
750
00:51:53,444 --> 00:51:54,737
Yo escucho.
751
00:51:54,737 --> 00:51:57,073
Yo no siempre lo hago, pero me
escuche.
752
00:51:58,950 --> 00:52:00,868
Aprendiste nada?
753
00:52:00,868 --> 00:52:03,704
Mucho, me pueden decir todo sobre la
chica abusó de
754
00:52:03,704 --> 00:52:05,289
detrás de un árbol en el 3er grado.
755
00:52:05,289 --> 00:52:07,833
Cualquier cosa acerca de nuestra
situación actual Dax?
756
00:52:07,833 --> 00:52:08,918
Oh, te refieres a los drones?
757
00:52:08,918 --> 00:52:10,628
Jesús Cristo.
758
00:52:10,628 --> 00:52:12,379
Olvídate de los aviones no
tripulados.
759
00:52:12,379 --> 00:52:14,882
¿Qué acerca de las cosas que están
tratando de matar a nosotros?
760
00:52:14,882 --> 00:52:16,092
Sí, los aviones no tripulados.
761
00:52:16,092 --> 00:52:17,217
Eso es lo que estamos llamados.
762
00:52:17,217 --> 00:52:18,510
Oh.
763
00:52:20,096 --> 00:52:21,806
Bien, ¿qué son?
764
00:52:21,806 --> 00:52:23,682
La biosíntesis de las tropas de
choque,
765
00:52:23,682 --> 00:52:25,017
genéticamente tejido
766
00:52:25,017 --> 00:52:26,644
crecido en un cibernéticos esqueleto.
767
00:52:26,644 --> 00:52:29,354
Tipo de combinación de hombre y
máquina,
768
00:52:29,354 --> 00:52:31,107
pero sólo el miedo partes.
769
00:52:31,107 --> 00:52:33,233
Bueno, eso es horrible.
770
00:52:33,233 --> 00:52:34,944
Es.
771
00:52:34,944 --> 00:52:36,528
Lo que realmente es, y mucho de esto
viene de mí.
772
00:52:36,528 --> 00:52:37,947
El hecho de que son los llamados
drones
773
00:52:37,947 --> 00:52:39,824
implica que hay un piloto.
774
00:52:39,824 --> 00:52:41,283
Sentado en una habitación en algún
lugar, saltó sobre la cafeína,
775
00:52:41,283 --> 00:52:42,827
jugar como un juego de video.
776
00:52:42,827 --> 00:52:44,954
Bueno, eso es buenísimo.
777
00:52:44,954 --> 00:52:46,330
Cuántos hay Dax?
778
00:52:46,330 --> 00:52:47,748
Agente de Barnes no sabía,
779
00:52:47,748 --> 00:52:49,458
y créanme...
780
00:52:49,458 --> 00:52:50,626
Me pidió.
781
00:52:53,754 --> 00:52:57,215
-yo le creo. -Yo también.
782
00:52:57,215 --> 00:52:59,718
Él parecía pensar que había un
infierno de un
783
00:52:57,215 --> 00:52:59,718
mucho más que dos, aunque.
784
00:52:59,718 --> 00:53:03,014
Que significa esta pequeña
demostración no está de más.
785
00:53:03,014 --> 00:53:07,601
Si tuviera que adivinar, yo diría
que no es
786
00:53:03,014 --> 00:53:07,601
más, pero todas las apuestas están
apagadas.
787
00:53:07,601 --> 00:53:10,395
El plan original era para ver lo bien
que
788
00:53:07,601 --> 00:53:10,395
funcionar bajo presión
789
00:53:10,395 --> 00:53:13,440
contra los opositores.
790
00:53:13,440 --> 00:53:17,862
Ahora, estamos en una grave
responsabilidad, Agente de Hayes
incluido.
791
00:53:17,862 --> 00:53:19,697
Ellos nos necesitaban muerto, y ya no
hay
792
00:53:19,697 --> 00:53:21,532
más partidos amistosos en la mezcla
793
00:53:21,532 --> 00:53:23,951
que no se tira de cualquiera más
golpes.
794
00:53:23,951 --> 00:53:26,286
¿Por qué no hacer una carrera para
el avión?
795
00:53:26,286 --> 00:53:27,830
Sí, que no es una buena idea.
796
00:53:27,830 --> 00:53:29,123
¿Por qué no?
797
00:53:29,123 --> 00:53:30,666
Porque poner una bomba en él.
798
00:53:30,666 --> 00:53:32,292
Sí, todos los que equipos que
llevaban,
799
00:53:32,292 --> 00:53:34,252
o Barnes o quien sea, no importa.
800
00:53:34,252 --> 00:53:36,172
El punto es, si tratamos de desarmar,
lo van a saber
801
00:53:36,172 --> 00:53:37,673
y que van a detonar.
802
00:53:37,673 --> 00:53:39,299
Olvídate del avión,
803
00:53:39,299 --> 00:53:40,718
sólo tiene que ejecutar para el más
cercano de hooch.
804
00:53:40,718 --> 00:53:42,218
Ellos pensaron que demasiado.
805
00:53:42,218 --> 00:53:43,512
Los humanos se cansan.
806
00:53:43,512 --> 00:53:45,056
Necesitan alimentos, agua, descanso.
807
00:53:45,056 --> 00:53:47,766
Los Drones justo de intercambio de
los pilotos y seguir adelante.
808
00:53:47,766 --> 00:53:50,019
Además de que pueden ver en la
oscuridad y tienen areal de apoyo.
809
00:53:50,019 --> 00:53:51,645
La única razón por la que aún
estamos vivos
810
00:53:51,645 --> 00:53:54,732
es que no pueden ver a través de
paredes, todavía.
811
00:53:54,732 --> 00:53:56,358
Que estamos trabajando en esta nueva
forma de sonar--
812
00:53:56,358 --> 00:53:57,985
No importante.
813
00:53:57,985 --> 00:53:59,277
A la derecha.
814
00:53:59,277 --> 00:54:00,946
Entonces, ¿qué es el juego?
815
00:54:00,946 --> 00:54:03,407
El único juego que hemos Shiro, para
luchar.
816
00:54:03,407 --> 00:54:04,992
¿Cómo podemos luchar contra esas
cosas?
817
00:54:04,992 --> 00:54:06,535
De una en una.
818
00:54:06,535 --> 00:54:08,495
Usted ve, ellos no saben donde estamos
819
00:54:08,495 --> 00:54:10,206
y tienen una gran cantidad de terreno
que cubrir,
820
00:54:10,206 --> 00:54:11,540
lo que significa que vas a tener que
dividir
821
00:54:11,540 --> 00:54:13,167
y buscar uno por uno.
822
00:54:13,167 --> 00:54:14,835
¿Cómo demonios lo sabes?
823
00:54:14,835 --> 00:54:16,754
Si estuviera pilotando una de estas
cosas
824
00:54:16,754 --> 00:54:18,463
lo peor que podría suceder?
825
00:54:18,463 --> 00:54:20,216
Se destruye.
826
00:54:20,216 --> 00:54:21,592
A la derecha, entonces usted acaba de
agarrar una bolsa de papas fritas
827
00:54:21,592 --> 00:54:22,885
y lo intenta de nuevo.
828
00:54:22,885 --> 00:54:25,763
Sin miedo hace que la gente estúpida.
829
00:54:25,763 --> 00:54:28,432
Escucha, llegamos rápido,
830
00:54:28,432 --> 00:54:31,643
le hemos dado duro, y podemos tomar
estas cosas.
831
00:54:31,643 --> 00:54:34,146
Tendremos que permanecer en
movimiento una vez que comienzan los
enfrentamientos.
832
00:54:34,146 --> 00:54:35,773
Cada una de esas cosas es que va a
saber
833
00:54:35,773 --> 00:54:37,482
exactamente donde estamos.
834
00:54:38,692 --> 00:54:40,611
Bloquear y cargar, el tictac de los
relojes.
835
00:54:40,611 --> 00:54:41,820
Buen trabajo.
836
00:55:58,605 --> 00:56:00,065
Usted piensa que él nos vio?
837
00:56:00,983 --> 00:56:02,026
Nah.
838
00:56:02,026 --> 00:56:03,194
De verdad?
839
00:56:04,486 --> 00:56:05,696
Sangriento infierno!
840
00:56:55,495 --> 00:56:56,580
Buen disparo.
841
00:56:57,539 --> 00:56:58,707
Yo sé.
842
00:57:00,751 --> 00:57:02,086
Vamos a mover.
843
00:57:14,932 --> 00:57:16,183
Ahora que saben lo que está en
contra.
844
00:57:16,183 --> 00:57:17,726
No importa.
845
00:57:17,726 --> 00:57:19,019
Que todavía se sienta abrumado.
846
00:57:19,019 --> 00:57:20,354
Es sólo una cuestión de tiempo.
847
00:57:40,665 --> 00:57:41,666
Usted los ve?
848
00:57:41,666 --> 00:57:42,834
Sí.
849
00:57:42,834 --> 00:57:43,919
Bueno, hacer lo que haces.
850
00:57:43,919 --> 00:57:45,129
Sí.
851
00:57:56,181 --> 00:57:57,391
De niza.
852
00:58:00,727 --> 00:58:02,980
Me recuerdan a comenzar a llevar más
de estos.
853
00:58:02,980 --> 00:58:06,400
Cuando lleguemos a través de este
Val, no te preocupes, yo lo haré.
854
00:58:11,238 --> 00:58:12,572
Tres equipos.
855
00:58:12,572 --> 00:58:13,615
Estás seguro de que debemos dividir?
856
00:58:13,615 --> 00:58:15,492
Están en nosotros.
857
00:58:15,492 --> 00:58:17,161
Tenemos que cambiar de táctica para
mantenerlos fuera de balance.
858
00:58:17,161 --> 00:58:18,870
Dos con Grigori.
859
00:58:18,870 --> 00:58:20,538
Ustedes dos, estás conmigo.
860
00:58:20,538 --> 00:58:21,832
Let's move!
861
00:58:21,832 --> 00:58:23,792
Reloj de su espalda, vamos.
862
01:00:11,567 --> 01:00:14,486
Me encanta matar fuerte droides como
usted.
863
01:00:24,162 --> 01:00:26,039
Escucha, escucha.
864
01:00:26,039 --> 01:00:28,500
Primer piloto en hacer una matanza
consigue un extra de $100,000.
865
01:00:34,256 --> 01:00:35,632
Encontrar otro?
866
01:00:38,927 --> 01:00:40,845
Saltar la próxima vez.
867
01:00:40,845 --> 01:00:42,055
Nope.
868
01:00:50,939 --> 01:00:52,399
No tenemos suficiente poder de fuego
869
01:00:52,399 --> 01:00:53,858
para sacar una de esas cosas.
870
01:00:53,858 --> 01:00:55,277
Sí, lo hacemos, no sólo en nosotros.
871
01:00:56,361 --> 01:00:57,362
Depósito de combustible?
872
01:00:57,362 --> 01:00:59,448
Sí.
873
01:00:59,448 --> 01:01:00,698
¿Cuánto tiempo necesitas?
874
01:01:00,698 --> 01:01:01,699
Cuánto me puede dar?
875
01:01:01,699 --> 01:01:02,826
No mucho.
876
01:02:13,355 --> 01:02:14,356
Estás bien?
877
01:02:14,356 --> 01:02:15,440
Sido mejor.
878
01:02:15,440 --> 01:02:16,483
Crees que es?
879
01:02:16,483 --> 01:02:17,693
Sí.
880
01:02:18,610 --> 01:02:19,777
Tal vez.
881
01:02:19,777 --> 01:02:21,488
El infierno no sé.
882
01:02:21,488 --> 01:02:22,656
Vamos a salir de aquí, ¿qué dicen
ustedes?
883
01:02:22,656 --> 01:02:23,865
Sí.
884
01:02:25,158 --> 01:02:27,327
De hecho, he cambiado mi forma de
evaluación.
885
01:02:27,327 --> 01:02:28,995
Los drones están bien.
886
01:02:28,995 --> 01:02:31,039
Es tu pilotos que necesitan trabajo.
887
01:02:31,039 --> 01:02:34,000
No están a tratar con experiencia de
los operarios de campo.
888
01:02:34,000 --> 01:02:36,044
Yo no podía estar más de acuerdo en
general,
889
01:02:37,003 --> 01:02:39,381
pero la experiencia de campo,
890
01:02:39,381 --> 01:02:42,634
esa es otra razón para esta pequeña
demostración.
891
01:02:42,634 --> 01:02:44,261
Por lo que sus hombres a mejorar
nuestra moneda?
892
01:02:44,261 --> 01:02:46,012
Ellos podrían ser sus hombres.
893
01:02:46,012 --> 01:02:47,138
Sus servicios son de alquiler, como
todo lo demás.
894
01:02:47,138 --> 01:02:48,432
Alquiler?
895
01:02:48,432 --> 01:02:49,558
¿Por qué diablos habría de
molestarme?
896
01:02:49,558 --> 01:02:51,226
Son rápidos de los estudiantes.
897
01:02:51,226 --> 01:02:52,810
Es mejor que la esperanza así que,
para todos nosotros.
898
01:02:52,810 --> 01:02:54,771
No te preocupes, van a correr fuera
de balas
899
01:02:54,771 --> 01:02:56,565
antes de ejecutar fuera de aviones no
tripulados.
900
01:03:02,738 --> 01:03:03,905
Necesitamos encontrar un solitario.
901
01:03:03,905 --> 01:03:05,574
Estoy en mi último round.
902
01:03:10,454 --> 01:03:12,664
Hey, ahí arriba.
903
01:03:44,488 --> 01:03:45,697
Hey.
904
01:03:57,375 --> 01:03:59,210
¿Y ahora qué?
905
01:03:59,210 --> 01:04:02,464
Cada vez que se establecieron, estoy
listo.
906
01:04:59,270 --> 01:05:00,480
Val!
907
01:07:05,730 --> 01:07:07,774
Sacarla de aquí!
908
01:07:11,569 --> 01:07:12,696
Olvídate de mí.
909
01:07:12,696 --> 01:07:13,947
Estancia con Shiro.
910
01:07:13,947 --> 01:07:15,365
De que sea demasiado tarde.
911
01:07:41,725 --> 01:07:43,560
Ellos van a morir allí.
912
01:07:43,560 --> 01:07:46,646
Probablemente, pero no hay nada que
podamos hacer al respecto.
913
01:07:48,940 --> 01:07:51,192
Puedo morir con ellos.
914
01:07:51,192 --> 01:07:52,777
De hacerlo, ellos ganan.
915
01:07:53,695 --> 01:07:55,279
Quién es?
916
01:07:55,279 --> 01:07:57,532
Kess, Smith.
917
01:07:57,532 --> 01:07:59,116
A todos los que nos vendieron.
918
01:08:00,410 --> 01:08:02,245
No dejes que se salgan con la suya.
919
01:08:03,955 --> 01:08:08,334
Que ya tienen, porque no sé cómo
vencerlos.
920
01:09:09,813 --> 01:09:12,065
¿Qué es este lugar?
921
01:09:12,065 --> 01:09:14,943
Algún tipo de cámara de presión.
922
01:09:16,402 --> 01:09:17,988
Crees que van a hacer a través de
esa puerta?
923
01:09:19,906 --> 01:09:21,741
No antes de quedarse sin aire.
924
01:09:23,451 --> 01:09:25,369
Debe he quedado con Shiro.
925
01:09:25,369 --> 01:09:27,705
Nah, yo lo habría sido en el camino.
926
01:09:29,582 --> 01:09:33,128
Además, si nadie va a salir vivo de
aquí
927
01:09:33,128 --> 01:09:34,462
va a ser él.
928
01:09:36,047 --> 01:09:40,301
Y si alguien no lo hace, me va a ser.
929
01:09:42,929 --> 01:09:47,475
Si alguien no debería, sería de mí.
930
01:09:48,643 --> 01:09:49,602
Dax...
931
01:09:49,602 --> 01:09:51,187
No, es verdad.
932
01:09:51,187 --> 01:09:54,524
Estoy peor que esas cosas no
933
01:09:55,775 --> 01:09:58,194
y la parte triste de esto es,
934
01:09:58,194 --> 01:09:59,570
Sé que es demasiado.
935
01:10:11,624 --> 01:10:15,670
Tal vez, pero me alegro de que estés
aquí conmigo.
936
01:10:54,542 --> 01:10:55,877
No se lo dije?
937
01:10:55,877 --> 01:10:57,294
Sólo una cuestión de tiempo.
938
01:10:57,294 --> 01:10:58,504
No ha terminado aún.
939
01:10:58,504 --> 01:11:00,381
Que bien podría ser.
940
01:11:00,381 --> 01:11:01,883
En realidad, ¿cuántos de los drones
ha Rekker y su equipo
941
01:11:01,883 --> 01:11:03,093
costará?
942
01:11:03,093 --> 01:11:04,886
Yo prefiero pensar que es
943
01:11:04,886 --> 01:11:06,637
cuántos pilotos de drones sólo
tenía el mejor entrenamiento
944
01:11:06,637 --> 01:11:07,847
el dinero puede comprar?
945
01:11:37,835 --> 01:11:39,462
Tenemos que hacer algo.
946
01:11:39,462 --> 01:11:41,338
No podemos luchar contra ellos si no
podemos hacerles daño,
947
01:11:41,338 --> 01:11:43,382
e incluso si pudiéramos, hay
demasiadas ahora.
948
01:11:43,382 --> 01:11:45,551
Son demasiado fuertes, demasiado
rápido.
949
01:11:47,428 --> 01:11:48,721
Demasiado rápido?
950
01:11:48,721 --> 01:11:50,431
Incluso no podemos huir de ellos.
951
01:11:50,431 --> 01:11:52,433
Incluso para un satélite, no hay lag.
952
01:11:52,433 --> 01:11:53,810
Qué?
953
01:11:53,810 --> 01:11:55,728
Areal de aviones no tripulados.
954
01:11:55,728 --> 01:11:57,230
Ellos pueden permitirse el lujo de un
segundo o dos
955
01:11:57,230 --> 01:11:58,815
de retraso en el tiempo entre los
comandos.
956
01:11:58,815 --> 01:12:00,858
Sus objetivos no cambian rápidamente,
957
01:12:00,858 --> 01:12:02,735
pero cuando se participa en un
combate mano a mano...
958
01:12:02,735 --> 01:12:04,862
Su piloto tiene que estar cerca.
959
01:12:04,862 --> 01:12:06,739
Sí. Tenemos que llegar a la
960
01:12:06,739 --> 01:12:08,616
el más cercano en la azotea.
961
01:12:08,616 --> 01:12:10,326
Por qué?
962
01:12:10,326 --> 01:12:12,870
Porque es tiempo de poner fin a esta
cosa.
963
01:12:12,870 --> 01:12:15,581
Hey, ¿qué tan rápido puedes correr?
964
01:12:16,540 --> 01:12:17,708
Maldita sea!
965
01:13:16,726 --> 01:13:18,102
Están alcanzando.
966
01:13:19,312 --> 01:13:21,022
Yo no tengo ni idea.
967
01:13:21,022 --> 01:13:22,148
Me compre algún tiempo.
968
01:13:59,769 --> 01:14:01,520
Esta puerta no se va a celebrar!
969
01:14:01,520 --> 01:14:02,563
Yo sé!
970
01:14:02,563 --> 01:14:03,564
Yo sé.
971
01:14:14,200 --> 01:14:16,535
Usted no puede hacer que un disparo!
972
01:14:17,954 --> 01:14:19,914
Nadie puede hacer esa foto.
973
01:14:19,914 --> 01:14:21,082
Rekker! Rekker!
974
01:14:24,835 --> 01:14:26,003
Rekker!
975
01:16:31,379 --> 01:16:33,089
¿Qué está pasando?
976
01:17:07,582 --> 01:17:08,749
Rekker.
977
01:17:14,213 --> 01:17:15,923
Lo que pasó?
978
01:17:15,923 --> 01:17:17,841
Interrumpe su señal.
979
01:17:17,841 --> 01:17:19,676
Luces están encendidas pero no hay
nadie en casa.
980
01:17:20,553 --> 01:17:21,720
Por lo que es más?
981
01:17:22,638 --> 01:17:24,515
Oh, el infierno no.
982
01:17:24,515 --> 01:17:26,601
Voy a tener un poco de word con Kess,
983
01:17:27,726 --> 01:17:29,186
y quien más está con él.
984
01:17:39,029 --> 01:17:40,948
De ninguna manera.
985
01:17:40,948 --> 01:17:42,825
De qué demonios acaba de pasar?
986
01:17:42,825 --> 01:17:43,909
Él cortó la alimentación.
987
01:17:43,909 --> 01:17:45,202
Además de conseguir de nuevo.
988
01:17:45,202 --> 01:17:46,870
Yo no puedo,
989
01:17:46,870 --> 01:17:48,705
no sin poner otro plato hasta allí.
990
01:17:48,705 --> 01:17:49,957
Creo que sería más prudente en este
momento
991
01:17:49,957 --> 01:17:51,208
para reducir nuestras pérdidas.
992
01:17:51,208 --> 01:17:53,127
Están sugiriendo que corremos?
993
01:17:53,127 --> 01:17:54,462
Están sugiriendo que nos quedamos y
espere a que él nos encontramos?
994
01:17:54,462 --> 01:17:55,963
Tengo un chopper de espera.
995
01:17:55,963 --> 01:17:57,507
Puedes querer continuar con este
debate sobre el mismo.
996
01:17:57,507 --> 01:17:59,467
De que va a venir después de
nosotros.
997
01:17:59,467 --> 01:18:01,469
No se si todo este complejo está
conectada con suficiente C4
998
01:18:01,469 --> 01:18:03,179
para volar de nuevo en el mapa.
999
01:18:05,181 --> 01:18:07,600
No detonar hasta que tengamos la
seguridad fuera de rango.
1000
01:18:09,393 --> 01:18:10,686
Pero, ¿qué acerca de ellos?
1001
01:18:12,355 --> 01:18:13,814
Capacitamos a más.
1002
01:18:13,814 --> 01:18:15,525
Eres una sangre fría hijo de puta.
1003
01:18:15,525 --> 01:18:17,568
Hey, siéntase libre de dejar el
asiento
1004
01:18:17,568 --> 01:18:19,445
si eso le hará sentirse mejor acerca
de sí mismo en general.
1005
01:18:23,991 --> 01:18:25,868
¿Qué es el infierno?
1006
01:18:25,868 --> 01:18:27,286
Date prisa! ¿Por qué es todo tan
tranquilo?
1007
01:18:38,964 --> 01:18:40,257
No sé.
1008
01:18:41,842 --> 01:18:43,386
Crees que es un truco?
1009
01:18:45,304 --> 01:18:46,556
Probablemente.
1010
01:18:49,475 --> 01:18:50,643
Tal vez...
1011
01:18:52,186 --> 01:18:53,979
Tal vez deberíamos caer en ello.
1012
01:18:55,398 --> 01:18:57,107
Sería más rápido de esa manera.
1013
01:18:58,984 --> 01:19:00,152
Sí.
1014
01:19:02,405 --> 01:19:04,823
Preferiría morir a mis pies.
1015
01:19:05,949 --> 01:19:07,159
Bien.
1016
01:19:43,738 --> 01:19:45,281
Chicos, ¿de acuerdo?
1017
01:19:46,490 --> 01:19:48,451
De verdad que no.
1018
01:19:48,451 --> 01:19:49,660
Usted?
1019
01:19:52,747 --> 01:19:54,540
Oh, sí, sangrienta fantástico.
1020
01:19:56,125 --> 01:19:57,167
Lo que pasó?
1021
01:19:57,167 --> 01:19:59,002
Rekker, creo.
1022
01:19:59,002 --> 01:20:00,755
Voy a ver lo que puedo encontrar para
vendajes.
1023
01:20:00,755 --> 01:20:03,048
Bien.
1024
01:20:03,048 --> 01:20:06,802
Encontrar Rekker y asegúrese de que
esta pesadilla es realmente más.
1025
01:20:06,802 --> 01:20:08,638
Yo me quedo con ella.
1026
01:20:08,638 --> 01:20:10,306
Traje de sí mismo.
1027
01:20:10,306 --> 01:20:12,808
Probablemente un montón de gente
para matar.
1028
01:20:12,808 --> 01:20:14,644
Voy a ir con él.
1029
01:20:35,080 --> 01:20:36,248
Rekker.
1030
01:20:37,916 --> 01:20:40,085
General Díaz.
1031
01:20:40,085 --> 01:20:41,545
Yo debería haber sabido sus sucias
poco de huellas dactilares
1032
01:20:41,545 --> 01:20:43,088
fueron en todo esto.
1033
01:20:43,088 --> 01:20:44,674
Donde es el Agente Hayes?
1034
01:20:44,674 --> 01:20:46,717
Asegurarse de que nadie corrige el
enlace de datos
1035
01:20:46,717 --> 01:20:49,386
a esos pequeños monstruos que trató
de darnos de comer.
1036
01:20:49,386 --> 01:20:52,598
Para el registro, que en realidad no
comer.
1037
01:20:52,598 --> 01:20:55,559
Sólo para el registro, en realidad
no me importa un bledo.
1038
01:20:55,559 --> 01:20:58,437
Usted sabe Rekker, que es lo que te
hizo tan bien.
1039
01:20:59,438 --> 01:21:00,648
Hace.
1040
01:21:01,732 --> 01:21:03,066
Eso y la mano firme.
1041
01:21:03,066 --> 01:21:04,276
Relajarse.
1042
01:21:04,276 --> 01:21:06,195
Yo era rendirse.
1043
01:21:06,195 --> 01:21:08,238
No es difícil saber de qué manera
el viento sopla aquí.
1044
01:21:08,238 --> 01:21:10,574
O el olor de la sutil sugerencia de
mierda que se trata de llevar.
1045
01:21:10,574 --> 01:21:12,159
Yo no elige tu equipo.
1046
01:21:12,159 --> 01:21:13,786
Pero no la mente
1047
01:21:13,786 --> 01:21:15,705
el envío al matadero, Señor Kess.
1048
01:21:15,705 --> 01:21:18,874
El negocio es el negocio, usted sabe
que tan bien como yo.
1049
01:21:18,874 --> 01:21:20,376
El negocio es el negocio.
1050
01:21:21,377 --> 01:21:23,587
No es que la derecha, el general?
1051
01:21:23,587 --> 01:21:27,842
Esta es la segunda vez que haya
enviado a mí y a mis hombres a morir.
1052
01:21:27,842 --> 01:21:31,220
Y no será la última, no se si me
pueden ayudar.
1053
01:21:31,220 --> 01:21:32,388
¡No se puede!
1054
01:21:40,270 --> 01:21:42,939
Así como tanto como me gustaría
1055
01:21:42,939 --> 01:21:44,900
el duelo por la pérdida de un buen
general,
1056
01:21:44,900 --> 01:21:47,110
parece que se ha tomado su última
bala con él.
1057
01:21:48,278 --> 01:21:49,488
Verdadero.
1058
01:21:54,451 --> 01:21:55,994
Pero no a mis hombres.
1059
01:21:55,994 --> 01:21:57,204
No todos ellos.
1060
01:22:02,877 --> 01:22:03,878
Grigori...
1061
01:22:03,878 --> 01:22:05,504
Yo sé, cayó?
1062
01:22:08,924 --> 01:22:10,718
En busca de ventilar un poco
reprimida agresión.
1063
01:22:10,718 --> 01:22:12,595
Excelente. Así estoy yo.
1064
01:22:12,595 --> 01:22:14,304
Rekker, creo que usted y yo
1065
01:22:14,304 --> 01:22:15,890
puede llegar a una más equitativa de
acuerdo aquí.
1066
01:22:15,890 --> 01:22:17,558
Se puede ver, es el proceso de
negociación
1067
01:22:17,558 --> 01:22:19,518
que estoy deseando que el Señor Kess.
1068
01:22:19,518 --> 01:22:21,061
Traje de sí mismo.
1069
01:22:22,354 --> 01:22:23,980
Ese es el problema con ustedes los
mercenarios,
1070
01:22:23,980 --> 01:22:25,608
siempre estás tan lleno de sí
mismos.
1071
01:22:37,411 --> 01:22:40,038
♪ Hay una manera de que tienes
que caminar ♪
1072
01:22:40,038 --> 01:22:42,958
♪ manera tienes que hablar
♪
1073
01:22:42,958 --> 01:22:45,711
♪ Un camino que tienes que hacer
es ♪
1074
01:22:45,711 --> 01:22:49,381
♪ Hay una manera de conseguir a
través de ella ♪
1075
01:22:49,381 --> 01:22:51,842
♪ no Puede hacer usted para bar
de día ♪
1076
01:22:51,842 --> 01:22:54,511
♪ no estás orgulloso de ti
♪
1077
01:22:54,511 --> 01:22:59,015
♪ Pero aún queda en pie, sí
♪
1078
01:23:01,143 --> 01:23:05,648
♪ no Hay no hay bien sin mal
♪
1079
01:23:07,190 --> 01:23:12,780
♪ Gotta let it dentro de
nosotros todos los ♪
1080
01:23:12,780 --> 01:23:16,951
♪ no Hay no hay bien sin mal
♪
1081
01:23:18,368 --> 01:23:20,830
♪ Hay una manera de que tienes
que caminar ♪
1082
01:23:20,830 --> 01:23:24,291
♪ manera tienes que hablar
♪
1083
01:23:27,711 --> 01:23:29,672
Que hijo de puta!
1084
01:23:33,133 --> 01:23:34,593
Maldita sea!
1085
01:23:34,593 --> 01:23:36,720
Usted todavía está tratando de
rendirse?
1086
01:23:36,720 --> 01:23:38,388
Es una cara de la pistola.
1087
01:23:38,388 --> 01:23:39,723
No quiero dejarlo solo por ahí.
1088
01:23:39,723 --> 01:23:41,433
Usted sabe a qué me refiero?
1089
01:23:43,101 --> 01:23:45,354
Sabe usted lo que es más caro?
1090
01:23:45,354 --> 01:23:47,105
La vida.
1091
01:23:47,105 --> 01:23:50,901
Si me matan, nunca vas a dejar de
Langley.
1092
01:23:50,901 --> 01:23:53,069
Nunca vas a dejar de Langley.
1093
01:23:53,069 --> 01:23:54,154
Usted nunca va a parar--
1094
01:23:54,154 --> 01:23:55,197
Hablando?
1095
01:23:55,197 --> 01:23:57,032
Oh, espera, que eres tú.
1096
01:23:58,742 --> 01:23:59,910
Fue usted.
1097
01:24:07,376 --> 01:24:09,085
Cuánto?
1098
01:24:09,085 --> 01:24:10,295
10 millones de dólares.
1099
01:24:10,295 --> 01:24:11,338
10 millones?
1100
01:24:11,338 --> 01:24:12,464
De ninguna manera.
1101
01:24:12,464 --> 01:24:14,008
Bueno, usted puede hacer 20.
1102
01:24:14,008 --> 01:24:15,009
20 millones de dólares?
1103
01:24:15,009 --> 01:24:16,218
Estados UNIDOS
1104
01:24:17,511 --> 01:24:19,013
Vas a dejarlo vivir?
1105
01:24:19,013 --> 01:24:20,389
Si el precio es correcto.
1106
01:24:20,389 --> 01:24:22,224
Incluso después de que él nos?
1107
01:24:22,224 --> 01:24:24,643
Él nunca prometió estar de nuestro
lado a pesar de que,
1108
01:24:24,643 --> 01:24:26,436
es por eso que estoy dispuesto a
darle una oportunidad
1109
01:24:26,436 --> 01:24:29,105
para comprar su manera de salir de
ella por 20 millones de dólares.
1110
01:24:29,105 --> 01:24:31,149
Rekker, yo no tengo ese tipo de
dinero.
1111
01:24:31,149 --> 01:24:33,777
Usted no podría haber construido un
avión no tripulado para un solo
centavo menos.
1112
01:24:33,777 --> 01:24:35,362
Se trata de un lote de más de uno.
1113
01:24:35,362 --> 01:24:38,448
Sí, pero, otras personas pagan para
eso.
1114
01:24:38,448 --> 01:24:41,201
Otras personas que ahora son
alrededor de aquí muerto.
1115
01:24:41,201 --> 01:24:43,453
Creo que se puede pasar un poco por
la parte superior Kess?
1116
01:24:43,453 --> 01:24:45,873
Siendo que el verdadero patriota que
son.
1117
01:24:48,625 --> 01:24:49,919
15 millones de dólares.
1118
01:24:49,919 --> 01:24:51,086
18.
1119
01:24:52,004 --> 01:24:53,088
16?
1120
01:24:53,088 --> 01:24:54,757
Bueno, volvamos a 20.
1121
01:24:56,425 --> 01:24:58,301
Pero me voy a comprar mi vida,
1122
01:24:58,301 --> 01:25:00,012
antes y después de recibir el pago.
1123
01:25:00,012 --> 01:25:01,847
Sólo si no vuelves.
1124
01:25:03,724 --> 01:25:06,852
Escucha, creo yo sólo quiero ser un
traficante de armas.
1125
01:25:06,852 --> 01:25:08,228
Buena idea.
1126
01:25:08,228 --> 01:25:09,980
El infierno de un mundo en el que
vivimos.
1127
01:25:09,980 --> 01:25:11,899
Velocidad máxima Rica,
1128
01:25:13,358 --> 01:25:15,694
Me quedo con esta.
1129
01:25:15,694 --> 01:25:17,112
Hey pero, mi primera esposa me dio
eso.
1130
01:25:17,112 --> 01:25:18,655
Venga, Rekker?
1131
01:25:43,472 --> 01:25:44,681
Usted vivo?
1132
01:25:47,517 --> 01:25:50,062
Usted indestructible hijo de puta.
1133
01:25:50,062 --> 01:25:51,105
Estás vivo?
1134
01:25:59,029 --> 01:26:01,197
Lo ha guardado todo este tiempo?
1135
01:26:01,197 --> 01:26:02,491
El planeta.
1136
01:26:07,913 --> 01:26:09,915
Necesito un trago.
1137
01:26:09,915 --> 01:26:11,583
A mí también, chico grande.
1138
01:26:11,583 --> 01:26:12,751
A mí también.
1139
01:26:16,088 --> 01:26:19,967
♪ La mañana llegó ♪
1140
01:26:19,967 --> 01:26:23,762
♪ Que me deje engañar de nuevo
♪
1141
01:26:28,600 --> 01:26:32,813
♪ Supongo que era sólo una
cuestión de tiempo ♪
1142
01:26:37,609 --> 01:26:41,279
♪ no Hay paz de la mente ♪
1143
01:26:42,781 --> 01:26:46,952
♪ Que me has dejado sin una
señal de advertencia ♪
1144
01:26:50,580 --> 01:26:55,044
♪ ¿Es realmente tan difícil
decir adiós ♪
1145
01:27:02,092 --> 01:27:06,596
♪ Usted simplemente no puede
vencer sin la ayuda de nadie ♪
1146
01:27:07,806 --> 01:27:11,518
♪ El ayuntamiento puede defender
♪
1147
01:27:13,145 --> 01:27:19,193
♪ Se pone más difícil cada vez
♪
1148
01:27:33,707 --> 01:27:37,377
Decidido como hasta aquí, después
de todo, ¿eh?
1149
01:27:37,377 --> 01:27:39,796
Pensé que había que dar a todos un
poco de espacio.
1150
01:27:43,675 --> 01:27:45,468
Sí, he oído usted.
1151
01:27:52,726 --> 01:27:53,936
Así que...
1152
01:27:55,062 --> 01:27:56,312
¿Qué es lo próximo?
1153
01:27:57,814 --> 01:27:59,149
No sé.
1154
01:28:00,483 --> 01:28:02,652
Aparte de tratar de evitar la
prisión?
1155
01:28:04,404 --> 01:28:05,906
Mi vida es más.
1156
01:28:09,952 --> 01:28:11,995
Sabes, yo solía pensar que una vez.
1157
01:28:13,371 --> 01:28:14,581
Ya no más.
1158
01:28:16,291 --> 01:28:17,960
Lo consiguió a través de ella?
1159
01:28:23,465 --> 01:28:24,674
Este.
1160
01:28:25,926 --> 01:28:27,136
La gente.
1161
01:28:28,720 --> 01:28:30,889
No tener que trabajar para una cadena
de mando más
1162
01:28:30,889 --> 01:28:33,433
y justo, de despertar cada mañana,
1163
01:28:33,433 --> 01:28:36,853
decidir por mí mismo lo que está
bien y lo que está mal.
1164
01:28:36,853 --> 01:28:40,023
Sólo me hace sentir mejor acerca de
todo.
1165
01:28:41,483 --> 01:28:43,777
Nunca pensé acerca de eso.
1166
01:28:47,739 --> 01:28:49,324
Darle un tiro.
1167
01:28:53,912 --> 01:28:55,705
Es que una oferta?
1168
01:29:03,338 --> 01:29:06,716
Bueno, yo tendría que dejar que
algunos pensó el capitán.
1169
01:29:06,716 --> 01:29:09,052
Yo en realidad nunca fue un capitán.
1170
01:29:15,142 --> 01:29:16,351
Sí que estaban.
1171
01:29:33,869 --> 01:29:38,040
♪ Simplemente no puede
comprender ♪
1172
01:29:39,415 --> 01:29:43,920
♪ El ayuntamiento no puede
defender ♪
1173
01:29:45,172 --> 01:29:51,261
♪ Se pone más difícil cada vez
♪
1174
01:29:56,225 --> 01:30:00,687
♪ Bebé, que son para asegurarse
de que esta vez ♪
1175
01:30:08,486 --> 01:30:11,323
♪ Se sigue divirtiendo ♪
1176
01:30:11,323 --> 01:30:15,285
♪ Jugando con mi corazón ♪
1177
01:30:18,747 --> 01:30:25,419
♪ he visto jugar a estos juegos
antes ♪
1178
01:30:30,842 --> 01:30:36,639
♪ eres el amor es sólo una
batalla constante tira y afloja
♪
1179
01:31:04,584 --> 01:31:10,006
♪ Simplemente no puede
comprender ♪
1180
01:31:10,006 --> 01:31:16,012
♪ El ayuntamiento no puede
defender ♪
1181
01:31:16,012 --> 01:31:23,103
♪ Se pone más difícil cada vez
♪
1182
01:31:28,358 --> 01:31:34,864
♪ Bebé para asegurarse de que
esta vez ♪
1183
01:31:40,120 --> 01:31:46,584
♪ Están todavía se divierten
jugando con mi corazón ♪
1184
01:31:50,839 --> 01:31:57,553
♪ he visto jugar a estos juegos
antes ♪
1185
01:32:02,976 --> 01:32:08,690
♪ el Amor es sólo una batalla
constante tira y afloja ♪
1186
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducción Automática:
www.elsubtitle.com
Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción
81245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.