All language subtitles for Arliss s04e06 The Changing of the Guard.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:08,172 (dramatic music plays) 2 00:00:12,512 --> 00:00:13,852 Arliss: For most of us, 3 00:00:13,913 --> 00:00:16,023 the dream of becoming a champion, 4 00:00:16,082 --> 00:00:17,452 remains a fantasy. 5 00:00:18,518 --> 00:00:20,448 But for a special few, 6 00:00:20,520 --> 00:00:23,060 it is very much a reality. 7 00:00:23,122 --> 00:00:24,292 We cheer them. 8 00:00:24,357 --> 00:00:25,987 We live through them. 9 00:00:26,059 --> 00:00:28,859 Athletes are our last warriors. 10 00:00:28,928 --> 00:00:32,168 My job is to make their dreams come true. 11 00:00:32,232 --> 00:00:34,102 - (water splashes) - (theme music plays) 12 00:00:34,167 --> 00:00:36,067 My name is Arliss Michaels. 13 00:00:36,135 --> 00:00:38,335 I represent athletes. 14 00:00:38,404 --> 00:00:39,674 These are my stories. 15 00:00:39,739 --> 00:00:40,869 ♪ Don't know what it is ♪ 16 00:00:40,940 --> 00:00:43,210 ♪ That makes me love you so ♪ 17 00:00:43,276 --> 00:00:46,676 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 18 00:00:46,746 --> 00:00:48,476 ♪ 'Cause you started something ♪ 19 00:00:48,548 --> 00:00:50,548 ♪ Oh, can't you see ♪ 20 00:00:50,617 --> 00:00:51,947 ♪ That ever since we met ♪ 21 00:00:52,018 --> 00:00:54,248 ♪ You had a hold on me? ♪ 22 00:00:54,320 --> 00:00:57,560 ♪ It happens to be true ♪ 23 00:00:57,624 --> 00:01:01,264 ♪ I only wanna be with you ♪ 24 00:01:01,327 --> 00:01:04,797 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 25 00:01:04,864 --> 00:01:08,674 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 26 00:01:08,735 --> 00:01:12,005 ♪ 'Cause you started something, oh, can't you see ♪ 27 00:01:12,071 --> 00:01:15,681 ♪ That ever since we met you had a hold on me? ♪ 28 00:01:15,742 --> 00:01:19,152 ♪ No matter what you do ♪ 29 00:01:19,212 --> 00:01:22,782 ♪ I only wanna be with you ♪ 30 00:01:22,849 --> 00:01:25,219 ♪ ♪ 31 00:01:25,285 --> 00:01:28,855 Arliss: In 1998, sports fans had to endure the ugly spectacle 32 00:01:28,922 --> 00:01:30,822 of an NBA labor dispute. 33 00:01:30,890 --> 00:01:33,730 Fortunately, true hoops lovers had an alternative. 34 00:01:33,793 --> 00:01:37,463 The women played basketball the way Dr. Naismith intended... 35 00:01:37,530 --> 00:01:40,530 They pass, they pick and roll, they play defense. 36 00:01:40,600 --> 00:01:43,800 It's the perfect game for the basketball aficionado. 37 00:01:43,870 --> 00:01:45,410 You got it. You got it. Shoot, shoot, shoot. 38 00:01:45,438 --> 00:01:47,908 Come on! Yeah, yeah, yeah, yeah! 39 00:01:47,974 --> 00:01:50,184 Let's go. Let's go. Show! Come on! 40 00:01:50,243 --> 00:01:52,513 You get back. Get back, Loretta. 41 00:01:52,579 --> 00:01:53,649 C'mon, girl. 42 00:01:53,713 --> 00:01:55,453 Arliss: That's why I have season tickets 43 00:01:55,515 --> 00:01:57,515 and make it a point never to miss a game. 44 00:01:57,584 --> 00:01:59,804 - (whistle tweets) - Rita: What do you mean foul, you motherfucker? 45 00:01:59,819 --> 00:02:01,819 Arliss: But know this about my clients... 46 00:02:01,888 --> 00:02:04,188 During the NBA lock-out, they took advantage 47 00:02:04,257 --> 00:02:06,627 of their downtime to improve their hang time. 48 00:02:06,693 --> 00:02:08,533 - (record scratches) - ♪ Get up, get up ♪ 49 00:02:08,595 --> 00:02:10,395 ♪ Get up, get up, get up, get up ♪ 50 00:02:10,463 --> 00:02:12,033 (mutters) Oh, my god. No. 51 00:02:12,098 --> 00:02:14,328 - ♪ Get up, get up, get up, get up ♪ - (crashes) 52 00:02:14,400 --> 00:02:17,240 ♪ Give it a little beat, no, get down ♪ 53 00:02:17,303 --> 00:02:18,543 Hey, Arliss. 54 00:02:18,605 --> 00:02:20,435 John Starks! 55 00:02:20,506 --> 00:02:23,836 How's my favorite sharp-shooting shooting guard? 56 00:02:23,910 --> 00:02:26,080 What you think? I'm bored. When the strike gonna end? 57 00:02:26,145 --> 00:02:28,215 Lock-out. It's a lock-out. The owners are locking you out, 58 00:02:28,247 --> 00:02:30,077 and don't you forget it. Just remember, 59 00:02:30,149 --> 00:02:32,119 - good things come to those who wait. - Ha! 60 00:02:32,185 --> 00:02:34,685 Nothing but net. You got no game. 61 00:02:34,754 --> 00:02:36,264 Listen to this fool talk noise. 62 00:02:36,322 --> 00:02:38,162 Put your money where your mouth is. (kisses) 63 00:02:38,224 --> 00:02:40,094 You got it. 64 00:02:41,794 --> 00:02:43,004 - They're everywhere! - (yelps) 65 00:02:43,062 --> 00:02:44,402 It's an infestation. 66 00:02:44,464 --> 00:02:46,114 Jeez. I can't wait for this damn lock-out to end. 67 00:02:46,132 --> 00:02:49,142 If you really feel that way, then back off your militant, 68 00:02:49,202 --> 00:02:50,842 "We'll break the owners' backs" rhetoric! 69 00:02:50,903 --> 00:02:52,243 I have to be militant. 70 00:02:52,305 --> 00:02:54,445 If the league implements a predetermined salary structure, 71 00:02:54,474 --> 00:02:56,044 we're fucked. 72 00:02:56,109 --> 00:02:58,009 - ♪ ♪ - (video game noises) 73 00:02:58,077 --> 00:02:59,977 Hey, hey! What's up? How's it going? 74 00:03:00,046 --> 00:03:01,706 - (chuckles) - Fucked. 75 00:03:01,781 --> 00:03:04,951 The average NBA salary is $2.6 million. 76 00:03:05,018 --> 00:03:07,918 Stanley, we are invaluable to our basketball clients, 77 00:03:07,987 --> 00:03:10,017 because we determine what top dollar is. 78 00:03:10,089 --> 00:03:11,819 If the league determines what top dollar is, 79 00:03:11,891 --> 00:03:14,561 then we become a little less invaluable. 80 00:03:17,897 --> 00:03:21,467 (plays harmonica) 81 00:03:21,534 --> 00:03:23,374 Pretty damn good, huh? 82 00:03:23,436 --> 00:03:24,636 Don't quit your day job. 83 00:03:24,704 --> 00:03:26,644 Whoops! I forgot, you don't have one. 84 00:03:27,907 --> 00:03:29,137 Oh, Arliss, I forgot. 85 00:03:29,208 --> 00:03:31,578 You have a meeting with Derek Stinson in one hour. 86 00:03:31,644 --> 00:03:33,254 - Derek, one hour. - Bye, bye. 87 00:03:33,312 --> 00:03:34,952 - Where you going? - Early lunch. 88 00:03:35,014 --> 00:03:36,284 Since when do you take lunch? 89 00:03:36,349 --> 00:03:38,379 Since my work station turned into a PlayStation. 90 00:03:38,451 --> 00:03:41,121 - (video game noises) - Arliss: Being consummate professionals, 91 00:03:41,187 --> 00:03:44,887 My NBA stars continued to maintain a disciplined 92 00:03:44,957 --> 00:03:46,327 and focused agenda. 93 00:03:46,392 --> 00:03:49,102 Derek: Look, baby, if we had played on Friday night, 94 00:03:49,162 --> 00:03:50,612 then I would have been able to remember 95 00:03:50,630 --> 00:03:52,630 I was supposed to meet you on Saturday night. 96 00:03:52,699 --> 00:03:55,099 But with this strike, I can't keep my schedule straight. 97 00:03:55,168 --> 00:03:56,778 - Woman on phone: Mm-hmm. - So, honey, look, 98 00:03:56,803 --> 00:03:58,353 Why don't we reschedule for Tuesday night, 99 00:03:58,371 --> 00:04:00,141 but I need you to call me on Monday night 100 00:04:00,206 --> 00:04:01,706 to remind me there's no game. 101 00:04:01,774 --> 00:04:03,974 - Woman: Call you Monday night. Okay. - Okay, cool, bye. 102 00:04:06,512 --> 00:04:08,722 No fucking way. 103 00:04:08,781 --> 00:04:12,751 Because of the lock-out, you need to make some personnel cut backs. 104 00:04:12,819 --> 00:04:15,689 For instance, can't you carry your own cell phone? 105 00:04:15,755 --> 00:04:17,715 I don't just carry his cell phone, 106 00:04:17,790 --> 00:04:20,130 I'm Director of Communications. 107 00:04:20,193 --> 00:04:21,833 ♪ You get gangsta... ♪ 108 00:04:21,894 --> 00:04:23,134 Hey, Arliss, you seen Kirby? 109 00:04:23,196 --> 00:04:24,356 John, what's wrong? 110 00:04:24,430 --> 00:04:26,230 That punk owes me $400 from foosball. 111 00:04:26,299 --> 00:04:27,569 ♪ Gangsta ♪ 112 00:04:27,568 --> 00:04:28,838 ♪ Hey, homey, no doubt ♪ 113 00:04:28,901 --> 00:04:30,401 - Haven't seen him. - Ahh! 114 00:04:30,470 --> 00:04:31,750 I'll kick his butt when I see him. 115 00:04:31,771 --> 00:04:34,171 Arliss! Me and my crew, we go back. 116 00:04:34,173 --> 00:04:36,343 We got history. 117 00:04:36,409 --> 00:04:39,309 - History. - You need to take some action, Derek, 118 00:04:39,378 --> 00:04:42,578 Or else the crew at the bank will decide that you're history. 119 00:04:42,648 --> 00:04:44,378 Hey, man, I need staff, man! 120 00:04:44,450 --> 00:04:45,990 He needs staff. 121 00:04:46,052 --> 00:04:47,652 - ♪ ♪ - (clicks tongue) 122 00:04:51,891 --> 00:04:52,931 - Kirby. - Shhhh! 123 00:04:52,992 --> 00:04:54,562 You're a posse. 124 00:04:54,627 --> 00:04:57,427 I am not a pussy. I'm looking for a contact lens. 125 00:04:57,497 --> 00:04:59,067 Not "pussy," posse. 126 00:04:59,132 --> 00:05:01,632 We need to keep Derek happy until this whole thing's over. 127 00:05:01,701 --> 00:05:02,971 I pay you to do nothing. 128 00:05:03,035 --> 00:05:04,405 Now, Derek's gonna pay you to do nothing. 129 00:05:04,437 --> 00:05:06,707 No. Christ! No way that I am being... 130 00:05:06,773 --> 00:05:08,163 John Starks! 131 00:05:08,159 --> 00:05:09,539 Okay, okay, okay. 132 00:05:09,609 --> 00:05:11,179 - (cell phone rings) - Jesus. 133 00:05:11,244 --> 00:05:13,154 Yo. Casper. 134 00:05:13,212 --> 00:05:15,012 My phone is ringing. 135 00:05:16,916 --> 00:05:18,116 His phone's ringing. 136 00:05:19,118 --> 00:05:20,118 Ugh! 137 00:05:20,153 --> 00:05:21,453 ♪ ♪ 138 00:05:21,455 --> 00:05:22,755 (gasps) 139 00:05:22,822 --> 00:05:24,762 That's it! Time for a vacation. 140 00:05:24,824 --> 00:05:26,994 Hana, Bali, I got to get the fuck out of here. 141 00:05:27,059 --> 00:05:28,929 - You can't afford to. - Why not? 142 00:05:28,995 --> 00:05:31,335 With all of these guys out of work, there's nothing for me to do here. 143 00:05:31,364 --> 00:05:33,834 I mean you can't afford to. 144 00:05:33,900 --> 00:05:35,020 ♪ ♪ 145 00:05:35,019 --> 00:05:36,139 What? 146 00:05:36,202 --> 00:05:38,442 I finished the corporate quarterlies. 147 00:05:38,504 --> 00:05:39,874 How bad? 148 00:05:39,939 --> 00:05:43,179 Our earnings have decreased 37 percent since the strike. 149 00:05:43,242 --> 00:05:44,512 Lock-out. Lock-out! 150 00:05:44,577 --> 00:05:46,277 This time of year basketball represents 151 00:05:46,345 --> 00:05:48,775 - 64 percent of all commissions. - I know, I know. 152 00:05:48,848 --> 00:05:51,148 Players aren't the only ones having a cash flow problem. 153 00:05:51,217 --> 00:05:52,887 That's why I've been demanding cutbacks. 154 00:05:52,952 --> 00:05:54,592 And I applaud your efforts to go 155 00:05:54,654 --> 00:05:56,864 from four-ply to two-ply toilet paper, 156 00:05:56,923 --> 00:05:59,993 but it would also help if you cut back. 157 00:06:00,059 --> 00:06:01,389 Me? 158 00:06:01,460 --> 00:06:05,060 Fly commercial airlines instead of taking the corporate jet. 159 00:06:05,131 --> 00:06:10,001 Fly commercial? Do you know what that means? 160 00:06:10,069 --> 00:06:13,509 That means walking through commercial airports! 161 00:06:13,573 --> 00:06:15,283 No, let's find some other sources of revenue. 162 00:06:15,308 --> 00:06:16,938 Exactly! 163 00:06:17,009 --> 00:06:19,349 Other sources of revenue. 164 00:06:19,412 --> 00:06:22,752 - Okay. - We were not exploiting our female client base. 165 00:06:22,815 --> 00:06:24,145 That doesn't sound right. 166 00:06:24,217 --> 00:06:25,817 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 167 00:06:26,819 --> 00:06:28,749 You're right. 168 00:06:28,821 --> 00:06:32,191 We haven't been exploiting our female client base. 169 00:06:32,258 --> 00:06:34,428 - ♪ ♪ - Arliss! What are you, crazy? 170 00:06:34,493 --> 00:06:35,833 Me, be in "Playboy"? 171 00:06:35,895 --> 00:06:37,895 Yes, you, Gabrielle Reece, 172 00:06:37,964 --> 00:06:40,104 the spiking supermodel of the sand. 173 00:06:40,166 --> 00:06:42,736 You better be talking about the "Playboy" interview. 174 00:06:42,802 --> 00:06:44,972 They don't pay 150 grand for interviews. 175 00:06:45,037 --> 00:06:47,767 Look what posing did for Katarina Witt. 176 00:06:47,840 --> 00:06:50,240 It sold over 500,000 copies, 177 00:06:50,309 --> 00:06:53,109 and I'll get you a percentage of every magazine sold. 178 00:06:53,179 --> 00:06:54,249 Let me ask you something. 179 00:06:54,313 --> 00:06:56,083 Would you ask one of your male clients 180 00:06:56,148 --> 00:06:57,378 to do something like this? 181 00:06:57,450 --> 00:06:59,220 Pose for "Playboy"? 182 00:06:59,285 --> 00:07:01,445 Arliss, I am serious. 183 00:07:01,520 --> 00:07:03,520 You wouldn't ask a man to do something like this, 184 00:07:03,589 --> 00:07:05,189 because you take them seriously. 185 00:07:05,258 --> 00:07:06,358 And you know what? 186 00:07:06,425 --> 00:07:08,455 You're not taking me seriously. 187 00:07:10,029 --> 00:07:11,099 But seriously... 188 00:07:13,165 --> 00:07:14,695 (narrates) No one respects the plight 189 00:07:14,767 --> 00:07:18,297 of the female professional athlete more than I. 190 00:07:18,371 --> 00:07:19,711 ♪ ♪ 191 00:07:19,772 --> 00:07:21,672 Oh! Excuse me, miss, do you work here? I... 192 00:07:23,175 --> 00:07:24,435 Nice help. 193 00:07:24,510 --> 00:07:26,210 Oh, I'm sorry, that's in my maybe pile. 194 00:07:26,279 --> 00:07:27,549 Maybe pile? Maybe not! 195 00:07:27,613 --> 00:07:28,923 - Give me back the shoe! - No! 196 00:07:28,981 --> 00:07:30,661 You think I can't take you on? Not in this house! 197 00:07:30,683 --> 00:07:31,833 - Get back. Get back. - Ladies. 198 00:07:31,851 --> 00:07:33,141 Get back, Loretta. 199 00:07:33,137 --> 00:07:34,417 Hey, I know that voice. 200 00:07:34,487 --> 00:07:38,057 Section six, row double- "A," seat ten. 201 00:07:38,124 --> 00:07:39,894 - What? - Terry Shaw. 202 00:07:41,193 --> 00:07:43,763 Oh, my god, you're one of my favorite players. 203 00:07:43,829 --> 00:07:45,899 Hey, when they need someone to knock down a tray, 204 00:07:45,965 --> 00:07:47,045 you the man. 205 00:07:47,051 --> 00:07:48,131 Back off. 206 00:07:48,200 --> 00:07:49,770 This is hers. 207 00:07:49,835 --> 00:07:51,435 Girl, you got game too. 208 00:07:51,504 --> 00:07:53,214 That time you distracted Rebecca Lobo 209 00:07:53,272 --> 00:07:56,442 and made her miss those free throw shots in overtime. 210 00:07:56,509 --> 00:07:59,049 Both: Nice bricks, swizzle stick. 211 00:07:59,111 --> 00:08:01,211 Hey, so what are you doing working retail? 212 00:08:02,581 --> 00:08:05,051 Hey, I only make 25 grand a year. 213 00:08:05,117 --> 00:08:07,817 Plus the league doesn't give us health insurance 214 00:08:07,887 --> 00:08:11,217 in the off season, so I have to work here. 215 00:08:11,290 --> 00:08:12,930 Oh, I thought Arliss was tight. 216 00:08:12,992 --> 00:08:15,132 In women's pro basketball, 217 00:08:15,194 --> 00:08:17,664 you really gotta love this game. 218 00:08:17,730 --> 00:08:21,200 Hey, I do. Rita Wu, fan. 219 00:08:21,267 --> 00:08:24,867 Terry Shaw, basketball player slash shoe clerk. 220 00:08:24,937 --> 00:08:27,537 - (laughs) - (whispers) I'll give you my employee discount. 221 00:08:27,606 --> 00:08:30,306 Oh, that's so sweet, thanks. 222 00:08:31,577 --> 00:08:33,807 Terry, do you have an agent? 223 00:08:33,879 --> 00:08:35,179 What? 224 00:08:35,247 --> 00:08:36,717 Arliss, at least hear me out. 225 00:08:36,782 --> 00:08:38,722 - No way. - Why not? 226 00:08:38,784 --> 00:08:41,994 Too busy with your "sitting on their asses" striking NBA players? 227 00:08:42,054 --> 00:08:43,924 They're not striking. They're locked-outing. 228 00:08:43,990 --> 00:08:47,460 Terry Shaw makes $25,000 a year, tops. 229 00:08:47,526 --> 00:08:48,536 You can get her 30. 230 00:08:48,545 --> 00:08:49,555 30. 231 00:08:49,628 --> 00:08:52,098 One percent commission, that's $1,200. 232 00:08:52,164 --> 00:08:54,974 After overhead we clear... nothing! 233 00:08:55,034 --> 00:08:57,174 Besides, I presented several female clients 234 00:08:57,236 --> 00:08:58,436 with lucrative opportunities, 235 00:08:58,504 --> 00:09:00,314 and they've each rudely turned me down. 236 00:09:00,373 --> 00:09:02,273 I told you that "Playboy" idea of yours sucked. 237 00:09:02,341 --> 00:09:05,481 Rita, the answer is no. 238 00:09:06,812 --> 00:09:08,512 Arliss, remember how you wanted me 239 00:09:08,581 --> 00:09:10,551 to renegotiate our medical premiums? 240 00:09:10,616 --> 00:09:13,586 Look at this Sparkletts bill. Are we bathing in this stuff? 241 00:09:13,652 --> 00:09:15,862 Well, as your thorough and conscientious assistant, 242 00:09:15,921 --> 00:09:18,261 I make sure that all our premiums 243 00:09:18,324 --> 00:09:20,264 are in line with our claims. 244 00:09:20,326 --> 00:09:21,786 Well, long story short, 245 00:09:21,861 --> 00:09:25,161 I got a list of all the procedures performed in 1998, 246 00:09:25,231 --> 00:09:27,831 and one of them came back as an elective. 247 00:09:27,900 --> 00:09:31,870 Ooh. Seems someone had a little cosmetic surgery. 248 00:09:31,937 --> 00:09:33,607 Scrotoplasty is not cosmetic. 249 00:09:33,672 --> 00:09:34,872 You had a ball lift. 250 00:09:34,940 --> 00:09:36,640 I did not have a... 251 00:09:36,709 --> 00:09:38,639 (whispers) I did not have a ball lift. 252 00:09:38,711 --> 00:09:40,651 Testicular torsion is no joke. 253 00:09:40,713 --> 00:09:42,783 Oh. Were they hanging too low? 254 00:09:42,848 --> 00:09:44,118 They weren't hanging low. 255 00:09:44,183 --> 00:09:45,523 They were... torqued! 256 00:09:45,584 --> 00:09:46,644 Ohh. 257 00:09:46,636 --> 00:09:47,686 It was painful. 258 00:09:47,753 --> 00:09:50,223 I don't believe this is a proper workplace discussion. 259 00:09:50,289 --> 00:09:51,619 No. 260 00:09:51,690 --> 00:09:54,960 You better hope this doesn't become a workplace discussion! 261 00:09:55,027 --> 00:09:56,797 Rita! Rita! 262 00:09:56,862 --> 00:09:58,362 ♪ ♪ 263 00:09:58,431 --> 00:09:59,571 I'm sorry. 264 00:09:59,632 --> 00:10:01,272 What were you saying? 265 00:10:01,333 --> 00:10:04,173 (narrates) In a sports world full of testosterone and machismo, 266 00:10:04,236 --> 00:10:07,506 I consider it a special honor whenever I add a sister 267 00:10:07,573 --> 00:10:09,243 to the AMM family. 268 00:10:09,308 --> 00:10:10,718 - Okay, now wait a minute. - Oh, okay. 269 00:10:10,743 --> 00:10:12,013 You ready? 1, 2, 3. 270 00:10:12,012 --> 00:10:13,282 Okay. 271 00:10:13,345 --> 00:10:14,705 - (clicks) - (laughs) 272 00:10:14,780 --> 00:10:16,220 Welcome aboard. 273 00:10:16,282 --> 00:10:18,022 - Thank you, Mr. Michaels. - Arliss. 274 00:10:19,118 --> 00:10:20,928 I scheduled our meeting with Grechen Schoobauer 275 00:10:20,953 --> 00:10:22,793 - this afternoon at 3:00. - Who? 276 00:10:22,855 --> 00:10:25,925 The GM. Negotiate Terry's deal. 277 00:10:25,991 --> 00:10:28,761 Oh, I'm sorry, today's not a good day. 278 00:10:30,029 --> 00:10:32,499 ♪ Scroto, scroto ♪ 279 00:10:32,565 --> 00:10:35,025 ♪ I love my scrotoplasty ♪ 280 00:10:35,101 --> 00:10:36,671 What time is the meeting? 281 00:10:36,735 --> 00:10:38,495 3:00. 282 00:10:40,706 --> 00:10:43,006 (blender whirring) 283 00:10:43,075 --> 00:10:45,215 Okay, we got three pair of jeans here, we got four shirts, 284 00:10:45,244 --> 00:10:47,154 and do not dry clean the jeans! 285 00:10:47,213 --> 00:10:48,583 He hates crease in the jeans. 286 00:10:48,647 --> 00:10:50,217 - All right? - ♪ ♪ 287 00:10:50,282 --> 00:10:51,652 And light starch on my shirts. 288 00:10:51,717 --> 00:10:53,717 And light starch on the shirts! 289 00:10:53,786 --> 00:10:55,216 Derek, what's going on here? 290 00:10:55,287 --> 00:10:57,127 I'm getting ready for my party. That's what's going on. 291 00:10:57,156 --> 00:10:59,826 - Party, what party? - My party. Oh, and by the way, man, 292 00:10:59,892 --> 00:11:02,902 Nobody in the conference room after 4:00. It's booked. 293 00:11:02,962 --> 00:11:05,002 (mutters) Oh, fuck you, James Naismith. 294 00:11:05,064 --> 00:11:07,174 (phone rings) 295 00:11:07,233 --> 00:11:08,803 (snaps fingers) 296 00:11:08,868 --> 00:11:10,088 Oh! 297 00:11:10,087 --> 00:11:11,297 (beeps) 298 00:11:11,370 --> 00:11:13,140 Hello, Derek Stinson's life! 299 00:11:13,205 --> 00:11:15,635 Terry Shaw is the spark. 300 00:11:15,708 --> 00:11:18,538 When she comes off the bench, she jumpstarts that team. 301 00:11:18,611 --> 00:11:21,781 She is the most valuable sixth person in the game, 302 00:11:21,847 --> 00:11:26,047 and I demand a signing bonus of $3.5 thousand. 303 00:11:26,118 --> 00:11:28,488 Who do I look like, Bill Gates? 304 00:11:28,554 --> 00:11:30,464 That's way out of line. 305 00:11:30,523 --> 00:11:31,993 - Okay, 2,000. - (baby cries) 306 00:11:32,057 --> 00:11:33,857 Could you? I need to button up. 307 00:11:35,528 --> 00:11:37,858 Arliss, our salary structure is set in stone. 308 00:11:37,930 --> 00:11:41,270 Terry fits the criteria of a third-tier player, 309 00:11:41,333 --> 00:11:44,673 which puts her at 25,000 a year. 310 00:11:44,737 --> 00:11:46,367 This is communism. 311 00:11:46,438 --> 00:11:49,238 Arliss, it's men who make up the rules. 312 00:11:49,308 --> 00:11:50,878 We're still fighting for credibility. 313 00:11:50,943 --> 00:11:54,953 People think we're a league of... alternative lifestyles. 314 00:11:55,014 --> 00:11:57,424 Her own free mini-bar on the road. 315 00:11:57,483 --> 00:11:59,623 We've got another meeting. 316 00:11:59,685 --> 00:12:01,845 $1500.1500. 317 00:12:01,921 --> 00:12:03,761 I'm not budging until I hear 1500. 318 00:12:05,357 --> 00:12:08,057 (narrates) There are some sports that are easier than others to milk 319 00:12:08,127 --> 00:12:10,227 when it comes to promotion. 320 00:12:11,497 --> 00:12:12,927 Mmm. I don't know. 321 00:12:12,998 --> 00:12:14,668 Sometimes I think I'm just doing it wrong. 322 00:12:14,733 --> 00:12:16,983 You know that Randy Newman song, "Maybe I'm Doing It Wrong"? 323 00:12:17,002 --> 00:12:19,242 I don't think it's possible to do a blow job wrong. 324 00:12:19,305 --> 00:12:20,815 Yeah, but how are you supposed to, you know, 325 00:12:20,839 --> 00:12:23,979 stroke, suck, and fondle all at the same time? 326 00:12:24,043 --> 00:12:26,913 - All the time trying to prop yourself up. - Trying to breathe. 327 00:12:26,979 --> 00:12:28,909 It's always better when they don't stare. 328 00:12:28,981 --> 00:12:31,081 Well, one thing is for certain... moisture. 329 00:12:31,150 --> 00:12:32,790 - Moisture is key. - Moisture? 330 00:12:32,851 --> 00:12:34,251 - Mm-hmm. - Whose moisture? 331 00:12:34,320 --> 00:12:36,560 Oh, yours. If your mouth is wet, they like that. 332 00:12:36,622 --> 00:12:39,362 Then it's, you know, more vagina-like. 333 00:12:39,425 --> 00:12:41,425 Of course, when it comes to blow jobs, 334 00:12:41,493 --> 00:12:43,403 the bottom line, ladies, is 335 00:12:43,462 --> 00:12:45,532 whether to spit it out or keep the change. 336 00:12:45,598 --> 00:12:47,228 Very basic question. 337 00:12:47,299 --> 00:12:48,329 - Mm-hmm. - Absolutely. 338 00:12:49,902 --> 00:12:51,872 I forget. How... how did we get on this subject? 339 00:12:52,871 --> 00:12:54,311 Health insurance, dental insurance. 340 00:12:54,373 --> 00:12:56,413 That's right, teeth. We started off with teeth. 341 00:12:56,475 --> 00:12:58,235 So, you didn't get dental insurance, 342 00:12:58,310 --> 00:13:01,280 but at least Arliss got you a thousand-dollar bonus. 343 00:13:01,347 --> 00:13:03,517 Well, then this is my treat, babe. 344 00:13:03,582 --> 00:13:07,552 Arliss: Some find it hard to swallow, but women's time has come. 345 00:13:07,620 --> 00:13:10,120 It was pure fate that our paths crossed, 346 00:13:10,189 --> 00:13:12,829 pure fate, and that's why the number one draft choice, 347 00:13:12,891 --> 00:13:15,031 Chamique Holdsclaw, belongs here at AMM. 348 00:13:15,094 --> 00:13:17,374 Actually, I don't belong here right now. I belong at the dentist. 349 00:13:17,396 --> 00:13:21,226 No, no, Rebecca Lobos, Lisa Lesley, Cheryl Miller... they're all clients here. 350 00:13:21,300 --> 00:13:24,340 They bring in big money in endorsements. I love women's basketball. 351 00:13:24,403 --> 00:13:26,343 In fact, I happily signed a new client today. 352 00:13:26,405 --> 00:13:28,035 What's that on your jacket? 353 00:13:28,107 --> 00:13:29,577 Baby puke. Don't worry, it'll come out. 354 00:13:29,608 --> 00:13:31,538 Arliss, that's the four basic food groups. 355 00:13:31,610 --> 00:13:32,610 That will never come out. 356 00:13:32,678 --> 00:13:35,448 Look, why don't you mix with all the hundreds 357 00:13:35,514 --> 00:13:37,154 of other basketball players I've got here. 358 00:13:37,216 --> 00:13:39,986 Go ahead, have a good time. Mi casa es su casa. 359 00:13:40,052 --> 00:13:42,152 Man: Hey, yeah, come on now! Ball out! 360 00:13:42,221 --> 00:13:45,461 Five, six, seven, eight. Let's see what it says. 361 00:13:45,524 --> 00:13:47,164 (flatly) I'm on the edge of my seat. 362 00:13:47,226 --> 00:13:49,356 You'll get married to a woman named Shawana, 363 00:13:49,428 --> 00:13:51,998 live in a French villa, and have lots of kids. 364 00:13:52,064 --> 00:13:56,504 Well, thank you, Glen. That was... so close to insightful. 365 00:13:56,568 --> 00:13:59,538 Why don't you go and visit Kirby and give him his fortune? 366 00:13:59,605 --> 00:14:02,505 I already have. He's going to grow fat and old and live in his car. 367 00:14:02,574 --> 00:14:06,084 Hey, Glen Rice, it's good to see you again. 368 00:14:06,145 --> 00:14:07,505 What's that on your shoulder? 369 00:14:07,579 --> 00:14:09,379 Baby puke. 370 00:14:09,448 --> 00:14:10,718 Don't worry, it'll come out. 371 00:14:10,783 --> 00:14:13,323 It's the four major food groups. It's not coming out. 372 00:14:14,486 --> 00:14:15,516 Hey, hey, wait a minute. 373 00:14:16,689 --> 00:14:18,819 Mother's milk and Armani. 374 00:14:18,891 --> 00:14:21,661 Umm, are you Arliss Michaels? 375 00:14:21,727 --> 00:14:24,697 I'm sorry. Do you have an appointment? 376 00:14:24,763 --> 00:14:27,973 Oh, the two tall fellas at the desk said I could come in. 377 00:14:28,033 --> 00:14:30,073 Great. 378 00:14:30,135 --> 00:14:32,035 So, what can I do for you? 379 00:14:32,104 --> 00:14:33,314 ♪ ♪ 380 00:14:33,372 --> 00:14:35,142 My name is Bert Shaw. 381 00:14:35,207 --> 00:14:36,337 I'm Terry Shaw's father. 382 00:14:36,408 --> 00:14:38,878 The league said I could find Terry through you. 383 00:14:38,944 --> 00:14:41,314 You don't have Terry's number? 384 00:14:41,380 --> 00:14:45,120 Well... we had a falling out a while ago, 385 00:14:45,184 --> 00:14:49,824 and me and my wife, we're not getting any younger. 386 00:14:49,888 --> 00:14:53,558 Anyway, it's... it's time. 387 00:14:53,625 --> 00:14:55,135 Well, I'd be happy to take your phone number, 388 00:14:55,160 --> 00:14:58,700 but understand, if Terry doesn't want to see you, 389 00:14:58,764 --> 00:15:01,374 I have to honor my client's wishes. 390 00:15:01,433 --> 00:15:03,673 Tell Terry I'm... 391 00:15:05,037 --> 00:15:06,667 I'm trying to understand, 392 00:15:06,739 --> 00:15:08,469 tying to understand the choice, 393 00:15:08,540 --> 00:15:10,580 but it's hard when your own flesh and blood 394 00:15:10,642 --> 00:15:11,882 won't even talk to you. 395 00:15:11,944 --> 00:15:13,854 So, the problem is... 396 00:15:14,847 --> 00:15:16,517 a lifestyle choice. 397 00:15:19,485 --> 00:15:21,445 (sighs) Well... 398 00:15:21,520 --> 00:15:25,920 understand, Mr. Shaw, that this situation is not unique. 399 00:15:25,991 --> 00:15:28,131 It is in Emmett, Kansas. 400 00:15:28,193 --> 00:15:30,303 Well, as a parent sometimes you have 401 00:15:30,362 --> 00:15:32,802 to accept your children the way they are. 402 00:15:32,865 --> 00:15:34,265 Are you a parent Mr. Michaels? 403 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 No. 404 00:15:35,901 --> 00:15:37,801 I'll tell you what. 405 00:15:37,870 --> 00:15:39,610 Some day, if you have a son... 406 00:15:40,706 --> 00:15:44,636 and he grows up... and on his 18th birthday... 407 00:15:45,911 --> 00:15:49,111 he says he wants to cut off his dick and become a woman, 408 00:15:49,181 --> 00:15:50,481 then come talk to me. 409 00:15:50,549 --> 00:15:52,619 Until then, you keep 410 00:15:52,684 --> 00:15:56,124 your goddamn enlightened opinions to yourself. 411 00:15:58,223 --> 00:16:00,663 "Cut off his dick"? 412 00:16:00,726 --> 00:16:04,626 If you see him... tell my son I'm ready to talk. 413 00:16:06,532 --> 00:16:09,372 "Cut off his dick"? 414 00:16:09,435 --> 00:16:10,885 No! 415 00:16:10,887 --> 00:16:12,337 Yes! 416 00:16:12,404 --> 00:16:17,184 God, Terry? You mean Terry was a... a Terry? 417 00:16:17,242 --> 00:16:18,532 Oh, my god, that is so... 418 00:16:18,528 --> 00:16:19,808 Disastrous! 419 00:16:19,878 --> 00:16:21,078 Oh, nice recruiting, Rita. 420 00:16:21,146 --> 00:16:22,506 Boy, you can really pick 'em. 421 00:16:22,581 --> 00:16:24,721 You brought a mutant ninja time bomb into AMM! 422 00:16:24,783 --> 00:16:26,853 No wonder she knew so much about moisture. 423 00:16:26,919 --> 00:16:29,159 If this gets out, do you know how embarrassing it'll be for us? 424 00:16:29,188 --> 00:16:31,418 I can't believe this, 425 00:16:31,490 --> 00:16:34,430 but I guess technically now she is a woman. 426 00:16:34,493 --> 00:16:37,533 I'm sorry. She is not a woman. 427 00:16:37,596 --> 00:16:39,096 A scalpel does not a woman make. 428 00:16:39,164 --> 00:16:41,474 You don't core an apple and suddenly call it an orange. 429 00:16:41,533 --> 00:16:43,873 That's a bad metaphor. 430 00:16:43,936 --> 00:16:46,566 Well, let me metaphor it for you this way. 431 00:16:46,638 --> 00:16:48,268 Families go to the game. 432 00:16:48,340 --> 00:16:50,710 Do you want your new women's league motto to be, 433 00:16:50,776 --> 00:16:53,976 "Hey, ma! Hey, dad! The MBA had Magic Johnson! 434 00:16:54,046 --> 00:16:56,216 We've got Magic No-Johnson!" 435 00:16:56,281 --> 00:16:58,521 Oh, and by the way, there's another issue here. 436 00:16:58,584 --> 00:17:01,994 Forget your friend, you know, we have other WNBA clients. 437 00:17:02,054 --> 00:17:03,694 How is it gonna affect them? 438 00:17:03,755 --> 00:17:04,955 So, what are you saying? 439 00:17:05,023 --> 00:17:07,993 Oh no, it's what you're gonna say. 440 00:17:08,060 --> 00:17:10,830 ♪ ♪ 441 00:17:10,896 --> 00:17:12,966 - Terry. - Oh, hi! Come in, come in. 442 00:17:13,031 --> 00:17:14,571 Just getting ready to leave. 443 00:17:14,633 --> 00:17:15,903 We got Chicago tonight. 444 00:17:15,902 --> 00:17:17,172 Oh, yeah, right. 445 00:17:17,236 --> 00:17:18,366 Want something to drink? 446 00:17:18,437 --> 00:17:19,987 No, thank you, I'm fine. 447 00:17:19,990 --> 00:17:21,540 Okay. 448 00:17:21,607 --> 00:17:25,077 A man claiming to be your father came by the office today. 449 00:17:27,212 --> 00:17:28,212 Really? 450 00:17:30,616 --> 00:17:31,946 Well, that's funny. 451 00:17:32,017 --> 00:17:34,917 A man claiming to be my father 452 00:17:34,987 --> 00:17:37,187 came by my apartment today. 453 00:17:37,256 --> 00:17:38,256 Terry. 454 00:17:39,358 --> 00:17:42,188 My father... has a big mouth. 455 00:17:42,261 --> 00:17:46,061 If it weren't for the fact that he took a bus a thousand miles 456 00:17:46,131 --> 00:17:48,231 to come and see me, I think I just... 457 00:17:48,300 --> 00:17:49,800 When did all this happen? 458 00:17:52,004 --> 00:17:54,044 I've been a woman all my life, Rita. 459 00:17:54,106 --> 00:17:57,076 I just had to have surgery to make my outside 460 00:17:57,142 --> 00:17:58,682 match my inside, that's all. 461 00:17:58,744 --> 00:18:01,984 I want to let you know that this doesn't change the way that I feel about you. 462 00:18:02,047 --> 00:18:03,217 I really care about you. 463 00:18:03,282 --> 00:18:06,082 But, Terry, this changes the big picture. 464 00:18:06,151 --> 00:18:08,851 What big picture? 465 00:18:08,921 --> 00:18:10,361 You need to quit the league. 466 00:18:10,422 --> 00:18:11,612 Forget it! 467 00:18:11,608 --> 00:18:12,788 If this gets out... 468 00:18:12,858 --> 00:18:14,038 - It won't get out. - Sure it will. 469 00:18:14,059 --> 00:18:15,999 Somewhere out there is a blue dress with a stain on it. 470 00:18:16,028 --> 00:18:17,258 Oh, please. 471 00:18:17,329 --> 00:18:19,469 It'll be another strike against the credibility of the league. 472 00:18:19,498 --> 00:18:22,328 Terry, you and I both know that half of America thinks 473 00:18:22,401 --> 00:18:24,641 it's all gay to begin with. 474 00:18:24,703 --> 00:18:26,553 Wait 'till they find out a transsexual's playing. 475 00:18:26,572 --> 00:18:28,312 It won't get out! 476 00:18:28,373 --> 00:18:29,813 Nothing gets by the media. 477 00:18:29,875 --> 00:18:31,875 The fans can be really cruel. 478 00:18:31,944 --> 00:18:33,614 All the booing, all the jokes. 479 00:18:33,679 --> 00:18:34,679 The jokes? 480 00:18:34,746 --> 00:18:37,316 You think the jokes can hurt me now? 481 00:18:37,382 --> 00:18:38,882 Do you realize how many jokes 482 00:18:38,951 --> 00:18:41,151 I was the punchline to growing up? 483 00:18:41,219 --> 00:18:43,459 Well, maybe it won't hurt you, but it will hurt the league. 484 00:18:43,488 --> 00:18:46,528 Terry, finally, people are realizing that women can play. 485 00:18:46,592 --> 00:18:47,792 Play well. 486 00:18:47,859 --> 00:18:49,829 But, Rita, I love this game. 487 00:18:49,895 --> 00:18:52,825 (crying) Why are you being this way? 488 00:18:52,898 --> 00:18:54,268 Because I love it too. 489 00:18:54,333 --> 00:18:57,103 And if you really love it, you'll protect it. 490 00:18:57,169 --> 00:18:58,799 Remove yourself from it. 491 00:18:58,870 --> 00:19:01,340 Hey! It's her life. 492 00:19:05,077 --> 00:19:06,707 Did you say, "Her life"? 493 00:19:08,413 --> 00:19:09,923 That's right. I did. 494 00:19:12,651 --> 00:19:16,021 You do what you think is right, Terry, I'm with you. 495 00:19:22,995 --> 00:19:25,995 I guess it's back to retail then, huh? 496 00:19:28,400 --> 00:19:31,770 Maybe not. There might be another option. 497 00:19:34,239 --> 00:19:35,309 ♪ ♪ 498 00:19:35,308 --> 00:19:36,378 Hear ye, hear ye! 499 00:19:36,441 --> 00:19:39,441 The strike is over! The strike is over! 500 00:19:39,511 --> 00:19:41,111 - Lock-out. - Whatever. 501 00:19:41,179 --> 00:19:42,719 - What were the terms? - The players got clobbered. 502 00:19:42,748 --> 00:19:44,978 Well, just be thankful it's over. 503 00:19:45,050 --> 00:19:46,620 - Yeah, I guess. - Arliss! 504 00:19:46,685 --> 00:19:48,415 - Derek. - I need to talk to you, man. 505 00:19:48,487 --> 00:19:50,717 Derek! I got your dry cleaning, 506 00:19:50,789 --> 00:19:53,989 I alphabetized all your CD's by title, not performer. I hope you don't mind. 507 00:19:54,059 --> 00:19:56,459 The role of man servant seems to suit you. 508 00:19:56,528 --> 00:19:58,758 Actually, Kirby, I got some bad news. 509 00:19:58,830 --> 00:20:00,000 I got to let you go. 510 00:20:00,065 --> 00:20:01,375 You said light starch. 511 00:20:01,384 --> 00:20:02,704 It's not that, man. 512 00:20:02,768 --> 00:20:04,698 Kirby, now that Derek's back playing basketball 513 00:20:04,770 --> 00:20:07,340 and drawing a salary, he won't be needing your services. 514 00:20:07,406 --> 00:20:10,076 No, no, no, no, no! Now that my salary is gonna be predetermined, 515 00:20:10,142 --> 00:20:12,042 I don't need your services no more, Arliss. 516 00:20:12,110 --> 00:20:13,380 What? 517 00:20:13,445 --> 00:20:15,005 I've been re-evaluating the situation. 518 00:20:15,080 --> 00:20:16,750 We've been re-evaluating the "sitiation." 519 00:20:16,815 --> 00:20:18,015 I can save millions of dollars 520 00:20:18,083 --> 00:20:20,593 by getting a lawyer to do my contract on an hourly basis. 521 00:20:20,652 --> 00:20:23,022 - Millions. - Fuck that four-percent bullshit. 522 00:20:23,088 --> 00:20:24,688 Fuck that four percent. 523 00:20:24,756 --> 00:20:26,986 Nothing personal. Bye. 524 00:20:28,126 --> 00:20:29,236 (snaps fingers) Adams! 525 00:20:29,245 --> 00:20:30,355 (snaps fingers) 526 00:20:33,765 --> 00:20:36,595 Vice President of Communications. 527 00:20:39,905 --> 00:20:41,965 Arliss: All's well that ends well. 528 00:20:42,040 --> 00:20:45,110 So, with the men back to work and the women's league flourishing, 529 00:20:45,177 --> 00:20:48,447 professional basketball was one big happy family. 530 00:20:48,513 --> 00:20:52,483 For me, the struggle of the female athlete in America 531 00:20:52,551 --> 00:20:54,151 is like a great novel, 532 00:20:54,219 --> 00:20:56,389 with characters constantly changing 533 00:20:56,455 --> 00:20:58,385 from one thing to another. 534 00:20:58,457 --> 00:21:01,057 And as with any great novel, 535 00:21:01,126 --> 00:21:05,026 as one chapter closes, another unfolds. 536 00:21:05,097 --> 00:21:06,697 Rita: Woo! All right! 537 00:21:06,765 --> 00:21:08,605 Are you sure you're gonna be okay with this, Dad? 538 00:21:08,633 --> 00:21:11,973 150 grand? Hell, I'd do it too! 539 00:21:12,037 --> 00:21:13,307 (chuckles) Okay. 540 00:21:13,371 --> 00:21:15,741 ♪ ♪ 541 00:21:17,609 --> 00:21:18,639 That's my boy! 542 00:21:18,645 --> 00:21:19,675 (laughs) 543 00:21:21,179 --> 00:21:22,209 Woo! 544 00:21:22,280 --> 00:21:24,180 Arliss: My name is Arliss Michaels. 545 00:21:24,249 --> 00:21:26,049 I represent athletes. 546 00:21:26,118 --> 00:21:27,988 These are my stories. 547 00:21:28,053 --> 00:21:33,063 ♪ ♪ 548 00:21:33,113 --> 00:21:37,663 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.