All language subtitles for Arliss s01e02 Negotiating Its Never Personal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,345 --> 00:00:13,575 Arliss: For most of us, 2 00:00:13,646 --> 00:00:16,216 the dream of becoming a champion 3 00:00:16,282 --> 00:00:17,952 remains a fantasy. 4 00:00:18,017 --> 00:00:20,547 But for a special few, 5 00:00:20,620 --> 00:00:23,060 it is very much a reality. 6 00:00:23,122 --> 00:00:24,392 We cheer them. 7 00:00:24,457 --> 00:00:25,987 We live through them. 8 00:00:26,059 --> 00:00:29,059 Athletes are our last warriors. 9 00:00:29,128 --> 00:00:33,128 My job is to make their dreams come true. 10 00:00:33,199 --> 00:00:35,239 My name is Arliss Michaels. 11 00:00:35,301 --> 00:00:37,501 I represent athletes. 12 00:00:37,570 --> 00:00:39,670 These are my stories. 13 00:00:39,739 --> 00:00:43,379 ♪ Don't know what it is that makes me love you so ♪ 14 00:00:43,443 --> 00:00:46,883 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 15 00:00:46,946 --> 00:00:50,376 ♪ 'Cause you started something, oh, can't you see ♪ 16 00:00:50,450 --> 00:00:54,050 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 17 00:00:54,120 --> 00:00:57,860 ♪ It happens to be true ♪ 18 00:00:57,924 --> 00:01:01,494 ♪ I only wanna be with you ♪ 19 00:01:01,561 --> 00:01:04,931 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 20 00:01:04,998 --> 00:01:08,668 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 21 00:01:08,735 --> 00:01:12,135 ♪ 'Cause you started something, oh, can't you see ♪ 22 00:01:12,205 --> 00:01:15,735 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:19,378 ♪ No matter what you do ♪ 24 00:01:19,445 --> 00:01:22,145 ♪ I only wanna be with you ♪ 25 00:01:26,619 --> 00:01:29,959 Arliss (narrating): The art of negotiation is critical in serving a client. 26 00:01:30,023 --> 00:01:32,693 It is a game of constant give and take. 27 00:01:32,759 --> 00:01:35,259 Here is a proposal for next year's contract 28 00:01:35,328 --> 00:01:36,328 for my client, 29 00:01:36,362 --> 00:01:37,922 - Obless Obliche. - (video game beeping) 30 00:01:39,232 --> 00:01:42,202 One year. Two million dollars. 31 00:01:42,268 --> 00:01:44,498 Well... (laughs) Well, let me get this straight. 32 00:01:44,571 --> 00:01:47,341 You want a raise for a guy who won one game? 33 00:01:47,407 --> 00:01:49,677 I think the two million dollars we're asking for 34 00:01:49,742 --> 00:01:52,152 is not only fair, but actually quite reasonable. 35 00:01:52,211 --> 00:01:54,511 You're outta your fucking mind. 36 00:01:54,581 --> 00:01:56,081 I don't agree. 37 00:01:56,149 --> 00:01:58,079 Left-handed pitchers are at a premium. 38 00:01:58,151 --> 00:01:59,691 This is a business of comparables. 39 00:01:59,752 --> 00:02:01,492 Do you want me to compare Tom Glavine 40 00:02:01,554 --> 00:02:03,164 or Randy Johnson's contract? 41 00:02:03,222 --> 00:02:04,422 There's one big difference. 42 00:02:04,490 --> 00:02:07,390 Those guys win games. 43 00:02:07,460 --> 00:02:09,700 I will admit my client had an off year. 44 00:02:09,762 --> 00:02:11,082 However... 45 00:02:11,081 --> 00:02:12,401 "Off year"? He won one game! 46 00:02:12,465 --> 00:02:14,265 One fucking game! 47 00:02:14,334 --> 00:02:16,204 You want a million-dollar raise for a guy 48 00:02:16,269 --> 00:02:18,069 who won one fucking game? 49 00:02:18,137 --> 00:02:19,867 That's only one more than me! 50 00:02:19,939 --> 00:02:21,639 And I don't fucking pitch! 51 00:02:21,708 --> 00:02:23,678 I think we're getting a little emotional here. 52 00:02:23,743 --> 00:02:25,283 Yes, I do get emotional 53 00:02:25,345 --> 00:02:27,105 when somebody's trying to fuck me! 54 00:02:28,314 --> 00:02:30,754 We prepared a counter-proposal. 55 00:02:30,817 --> 00:02:34,147 Because we value commitment, team loyalty, 56 00:02:34,220 --> 00:02:36,990 our club is prepared to offer your client a one-year contract 57 00:02:37,056 --> 00:02:39,286 for $750,000. 58 00:02:39,359 --> 00:02:41,589 $750,000? 59 00:02:41,661 --> 00:02:42,901 You're not being serious! 60 00:02:44,631 --> 00:02:45,901 Okay, okay, okay. 61 00:02:45,965 --> 00:02:47,375 If it's gonna help move things along, 62 00:02:47,400 --> 00:02:48,770 we will go $1.9 million. 63 00:02:48,835 --> 00:02:50,795 $750,000. 64 00:02:50,870 --> 00:02:52,570 It's final, and we need your answer now. 65 00:02:52,639 --> 00:02:55,409 $750,000? 66 00:02:55,475 --> 00:02:57,835 Oh, come on! The guy's gotta eat. 67 00:02:57,910 --> 00:03:00,280 He's got a family. They've got to have clothes! 68 00:03:00,346 --> 00:03:03,316 I'll tell you what. How about we go $1.6 million this year, 69 00:03:03,383 --> 00:03:05,323 and we do an additional year for $1.4 million? 70 00:03:05,385 --> 00:03:06,485 Deal? Win-win? 71 00:03:06,552 --> 00:03:08,662 That's the contract, Arliss. You have no leverage. 72 00:03:08,721 --> 00:03:10,761 Your guy is a broke-down dog 73 00:03:10,823 --> 00:03:12,363 who no one else will touch. 74 00:03:12,425 --> 00:03:14,155 Now you get him to sign the contract, 75 00:03:14,227 --> 00:03:17,527 or he can go back to picking cane. 76 00:03:17,597 --> 00:03:19,597 Arliss (narrating): Sometimes there is disagreement 77 00:03:19,666 --> 00:03:21,926 over the worth of a client's services. 78 00:03:22,001 --> 00:03:25,001 However, it is never ever personal. 79 00:03:25,071 --> 00:03:26,871 (whispering) Esta bien. Acceptable. 80 00:03:28,875 --> 00:03:30,475 Go ahead. 81 00:03:35,448 --> 00:03:37,948 ♪ ♪ 82 00:03:49,796 --> 00:03:52,226 You're a smart man, Arliss. You do what you're told. 83 00:03:52,298 --> 00:03:53,328 (zipper unzips) 84 00:03:53,399 --> 00:03:55,199 - Hey! Hey! - (spraying) 85 00:03:55,268 --> 00:03:56,668 What the hell are you doing? 86 00:03:56,736 --> 00:03:58,906 (speaking Spanish) 87 00:03:58,971 --> 00:04:00,811 - Stop! Stop! - No mas! No mas! 88 00:04:00,873 --> 00:04:03,913 Michaels, tell him to stop! I am holding you responsible. 89 00:04:03,976 --> 00:04:06,576 You talked him into this. You're through, you hear me? 90 00:04:06,646 --> 00:04:08,616 - (yelling in Spanish) - I am driving you out of the business! 91 00:04:08,648 --> 00:04:10,118 I'm gonna bury you! 92 00:04:10,183 --> 00:04:12,193 Arliss (narrating): Sometimes relations between 93 00:04:12,251 --> 00:04:14,551 owner and agent become strained. 94 00:04:14,620 --> 00:04:15,990 What makes it doubly tough 95 00:04:16,055 --> 00:04:19,325 is when an owner owns a team in more than one sport. 96 00:04:19,392 --> 00:04:22,132 Thereby exhibiting twice the clout. 97 00:04:22,195 --> 00:04:25,825 And some will not hesitate to use it. 98 00:04:27,900 --> 00:04:29,200 Nice pass, Arliss. 99 00:04:29,268 --> 00:04:31,698 Brent, I think this is the national endorsement 100 00:04:31,771 --> 00:04:32,911 we've been waiting for. 101 00:04:34,674 --> 00:04:36,884 What do you think? Huh? 102 00:04:36,943 --> 00:04:38,753 It helps you breathe properly. 103 00:04:38,811 --> 00:04:40,151 Pretty cool, huh? 104 00:04:40,213 --> 00:04:42,853 And I even got them to name it after you. 105 00:04:42,915 --> 00:04:45,645 "Air Barry." Huh? Huh? Now what do you think? 106 00:04:45,718 --> 00:04:48,148 It's not bad, Arliss, but I gotta talk to you. 107 00:04:48,221 --> 00:04:50,391 Okay, so it's not that cool, 108 00:04:50,456 --> 00:04:51,756 but it's a lot of money. 109 00:04:51,824 --> 00:04:53,174 I mean, look, you're the only white guy 110 00:04:53,192 --> 00:04:54,672 who won the NBA Slam Dunk Championship, 111 00:04:54,694 --> 00:04:56,534 and this is paying better money. Huh? 112 00:04:56,596 --> 00:04:58,326 I know it is, Arliss, but... 113 00:04:58,397 --> 00:04:59,797 I mean, I gotta talk to you, man. 114 00:05:01,667 --> 00:05:03,267 What's wrong, man? 115 00:05:03,336 --> 00:05:05,246 - Having trouble with your 12-step program? - (chuckles) 116 00:05:05,271 --> 00:05:06,641 No, it's nothing like that. 117 00:05:06,706 --> 00:05:08,476 I mean, we've been friends for a long time, right? 118 00:05:08,508 --> 00:05:10,038 I mean, you're my boy. 119 00:05:10,109 --> 00:05:12,209 Yeah, sure. What... What are you talking about? 120 00:05:13,846 --> 00:05:15,346 I'm talking about changing agents. 121 00:05:16,349 --> 00:05:18,079 (buzzer) 122 00:05:18,151 --> 00:05:19,521 Changing agents? 123 00:05:20,787 --> 00:05:23,157 But we've been together since the beginning. 124 00:05:23,222 --> 00:05:24,662 Well, maybe not since the beginning, 125 00:05:24,724 --> 00:05:26,204 but since the beginning of this contract. 126 00:05:26,225 --> 00:05:27,785 I know, and it's not your fault, Arliss, 127 00:05:27,860 --> 00:05:29,060 but Reingold came to me. 128 00:05:29,128 --> 00:05:31,158 He said, "Hey, Brent, if you don't fire Arliss, 129 00:05:31,230 --> 00:05:33,110 I'm not gonna give you that contract extension." 130 00:05:34,500 --> 00:05:35,700 He said what? 131 00:05:35,768 --> 00:05:38,438 It's nothing personal, man. Business is business, right? 132 00:05:38,504 --> 00:05:39,574 Take care. 133 00:05:40,573 --> 00:05:41,843 Yeah. 134 00:05:43,609 --> 00:05:45,609 ♪ ♪ 135 00:05:54,754 --> 00:05:57,564 This is getting real old real fast. 136 00:05:59,025 --> 00:06:00,365 I don't know what you're talking about. 137 00:06:00,393 --> 00:06:01,993 I'm talking about, pardon the expression, 138 00:06:02,061 --> 00:06:05,531 the pissing contest between you and Reingold. 139 00:06:05,598 --> 00:06:07,368 Ah, you are nuts. 140 00:06:07,433 --> 00:06:10,073 Reingold owns three sports franchises, 141 00:06:10,136 --> 00:06:11,636 and four cable systems. 142 00:06:11,704 --> 00:06:13,044 He's a very powerful man 143 00:06:13,105 --> 00:06:14,835 who is really turning up the heat on us. 144 00:06:14,907 --> 00:06:16,607 And you have to stop it! 145 00:06:16,676 --> 00:06:18,306 You are imagining it. 146 00:06:18,377 --> 00:06:19,647 The word is out. 147 00:06:19,712 --> 00:06:20,992 Other agents are taking advantage. 148 00:06:21,013 --> 00:06:23,383 They're telling prospective clients, "If you sign with AMM, 149 00:06:23,449 --> 00:06:25,049 you won't be able to get a deal." 150 00:06:25,117 --> 00:06:26,747 (scoffs) 151 00:06:26,819 --> 00:06:30,189 Hey, boss. You okay? 152 00:06:30,256 --> 00:06:31,256 I'm fine. Why? 153 00:06:31,324 --> 00:06:33,164 Well, you've had stomach trouble 154 00:06:33,226 --> 00:06:34,986 ever since that, you know, Reingold incident. 155 00:06:35,061 --> 00:06:36,961 This is absolutely no relation. 156 00:06:37,029 --> 00:06:38,529 Of course not! 157 00:06:38,598 --> 00:06:40,168 I don't even know why I brought it up! 158 00:06:40,233 --> 00:06:42,773 Reingold is determined to drive you out of business, 159 00:06:42,835 --> 00:06:45,335 by eliminating your client base. 160 00:06:45,404 --> 00:06:48,844 That is horseshit. 161 00:06:48,908 --> 00:06:51,538 Really? How many clients have we lost since the incident? 162 00:06:51,611 --> 00:06:53,111 Five, isn't it? 163 00:06:53,179 --> 00:06:55,249 Barry makes four. 164 00:06:55,314 --> 00:06:57,424 Uh, Barry makes four, uh, 165 00:06:57,483 --> 00:06:59,153 John Franco makes five. 166 00:06:59,218 --> 00:07:00,988 Franco? 167 00:07:01,053 --> 00:07:02,323 Later. 168 00:07:02,388 --> 00:07:04,658 Arliss, you can be in denial all you want, 169 00:07:04,724 --> 00:07:06,864 but we have a thing called a monthly nut. 170 00:07:06,926 --> 00:07:09,726 And right now, Reingold is squeezing it. 171 00:07:09,795 --> 00:07:11,445 (door opens) 172 00:07:11,448 --> 00:07:13,098 Kirby: See ya, boss. 173 00:07:13,165 --> 00:07:16,735 No, no. I will not get you a date with Halle Berry. 174 00:07:16,802 --> 00:07:19,242 She's your teammate's ex-wife, that's why. 175 00:07:19,305 --> 00:07:20,635 Later. 176 00:07:20,706 --> 00:07:22,656 Everything okay? 177 00:07:22,659 --> 00:07:24,609 His stomach problems are gettin' contagious. 178 00:07:26,646 --> 00:07:28,376 Jeremy, hold my calls, please. Thank you. 179 00:07:36,923 --> 00:07:38,933 Hey. 180 00:07:38,991 --> 00:07:41,431 Sorry about that Barry thing, huh. 181 00:07:41,494 --> 00:07:43,104 Oh... 182 00:07:43,162 --> 00:07:44,442 He was more trouble than he's worth. 183 00:07:44,463 --> 00:07:45,733 I was gonna drop him anyway. 184 00:07:45,798 --> 00:07:47,368 Arliss, until you show the sports world 185 00:07:47,433 --> 00:07:48,743 that you can stick it to Reingold, 186 00:07:48,768 --> 00:07:50,048 the wolves are gonna be sniffing. 187 00:07:50,069 --> 00:07:52,409 Oh, Rita. 188 00:07:52,471 --> 00:07:54,071 Tell me what weapon could I use 189 00:07:54,140 --> 00:07:55,810 to murder Reingold with. 190 00:07:55,875 --> 00:07:57,535 The same weapon we all use. 191 00:07:57,610 --> 00:07:59,550 - Leverage. - Yeah, right, but, uh... 192 00:07:59,612 --> 00:08:01,252 Tell me, do you know where I can buy some? 193 00:08:03,416 --> 00:08:04,916 Maybe. 194 00:08:04,984 --> 00:08:07,194 (grunting) 195 00:08:07,253 --> 00:08:09,263 Rita? 196 00:08:09,322 --> 00:08:10,922 Whatcha got? Give me, gimme, gimme. 197 00:08:10,990 --> 00:08:13,530 Well, you see, last night, I was out shopping with Hannah Storm. 198 00:08:13,592 --> 00:08:16,102 First, we went to Saks. She bought the cutest little Prada belt. 199 00:08:16,162 --> 00:08:17,932 And then, we went on to the sale at Barney's. 200 00:08:17,997 --> 00:08:19,367 You probably wouldn't be interested, 201 00:08:19,398 --> 00:08:21,928 but they've got Robert Clergerie shoes on at half-price. 202 00:08:22,001 --> 00:08:24,051 Which still isn't cheap, especially on what you pay me. 203 00:08:24,070 --> 00:08:27,810 Anyway, we got to talking as we were trying on shoes, 204 00:08:27,873 --> 00:08:30,013 and guess who she's got the scoop on. 205 00:08:30,076 --> 00:08:31,106 I give up. 206 00:08:31,177 --> 00:08:32,197 Guess. 207 00:08:32,196 --> 00:08:33,206 Dr. Scholl. 208 00:08:33,279 --> 00:08:34,709 Shaler Halimon. 209 00:08:36,949 --> 00:08:38,179 Shaler Halimon? 210 00:08:38,250 --> 00:08:39,700 What about him? He's going to Georgetown. 211 00:08:39,719 --> 00:08:42,659 No, uh-uh. He is not going to Georgetown. 212 00:08:42,722 --> 00:08:43,892 He's gonna skip college, 213 00:08:43,956 --> 00:08:45,856 go straight from high school to the NBA. 214 00:08:45,925 --> 00:08:47,985 Now, here comes the good part. 215 00:08:48,060 --> 00:08:51,630 Guess who's trading his next three first-round draft choices 216 00:08:51,697 --> 00:08:53,127 to get Shaler? 217 00:08:53,199 --> 00:08:55,669 That's right. Your good old buddy, Reingold. 218 00:08:57,470 --> 00:08:58,540 Really? 219 00:08:58,604 --> 00:09:00,414 - And who... - Represents Halimon? 220 00:09:00,473 --> 00:09:02,513 Amazing the way the mind of an agent works. 221 00:09:03,509 --> 00:09:04,579 His mother. 222 00:09:04,643 --> 00:09:06,613 His mother? 223 00:09:06,679 --> 00:09:08,979 That's it? 224 00:09:09,048 --> 00:09:12,618 People, listen up! I need everything we can get on one Shaler Halimon! 225 00:09:12,685 --> 00:09:13,985 I need names, I need dates, 226 00:09:14,053 --> 00:09:15,133 I need facts, I need figures, 227 00:09:15,154 --> 00:09:16,164 I need help! 228 00:09:16,222 --> 00:09:18,492 Stanley, you anal-retentive genius, get on out here! 229 00:09:18,557 --> 00:09:19,887 Rita, how much were those shoes? 230 00:09:19,959 --> 00:09:21,429 - $300 a pair. - I owe you $150. 231 00:09:21,494 --> 00:09:23,244 - The left one is on me. - Love it when you kiss my ass. 232 00:09:23,262 --> 00:09:25,832 Don't we all? Come on, people! We're gonna have us some fun! 233 00:09:25,898 --> 00:09:27,498 Arliss Michaels' office. 234 00:09:27,566 --> 00:09:29,396 Hi. Yeah! One second. 235 00:09:29,468 --> 00:09:30,968 John Franco. 236 00:09:33,339 --> 00:09:35,039 Later. 237 00:09:35,107 --> 00:09:38,137 Hi, John, uh, no. He's in a meeting right now. 238 00:09:38,210 --> 00:09:39,610 Can I... sure. 239 00:09:44,617 --> 00:09:46,447 Boys and girls... 240 00:09:46,519 --> 00:09:47,949 the agenda. 241 00:09:48,954 --> 00:09:50,224 Okay, what do we got? 242 00:09:50,289 --> 00:09:52,229 He's considered the best high school product of his decade. 243 00:09:52,258 --> 00:09:54,828 In his senior year, he averaged 35 points, 244 00:09:54,894 --> 00:09:57,334 - 20 rebounds... - Stanley: Huge marketing potential. 245 00:09:57,396 --> 00:09:59,526 A million a year from Nike or Reebok, 246 00:09:59,598 --> 00:10:01,328 six figures from Coke or Pepsi. 247 00:10:01,400 --> 00:10:03,700 Kirby: Twelve assists. Ten blocked shots. 248 00:10:03,769 --> 00:10:06,509 My God! He averaged a quadruple double! 249 00:10:06,572 --> 00:10:08,842 At least 250 for Upper Deck trading cards, 250 00:10:08,908 --> 00:10:11,038 and 300K from Ford Motor Company. 251 00:10:11,110 --> 00:10:14,020 Oh, no, forget the car deal. I mean, the kid's probably not old enough for a license. 252 00:10:14,046 --> 00:10:16,016 He averaged a quadruple double? 253 00:10:16,082 --> 00:10:18,452 Rita: He's a poor kid from East Landfill, Georgia. 254 00:10:18,517 --> 00:10:20,547 Population: 512. 255 00:10:20,619 --> 00:10:22,659 Kirby: Thousand? 256 00:10:22,721 --> 00:10:24,421 He's raised totally by his mother. 257 00:10:24,490 --> 00:10:25,960 Puts all decisions in her hands. 258 00:10:26,025 --> 00:10:27,685 Honest, God-fearing woman. 259 00:10:27,760 --> 00:10:30,200 Kirby: God, the kid's a monster! 260 00:10:30,262 --> 00:10:32,432 Arliss (narrating): What I needed was an ally. 261 00:10:32,498 --> 00:10:35,668 Someone as interested in the boy as I was. 262 00:10:35,734 --> 00:10:39,004 Someone whose trust I could earn. 263 00:10:39,071 --> 00:10:41,711 Choir: ♪ Pass me not ♪ 264 00:10:41,774 --> 00:10:46,654 ♪ Oh, gentle Savior ♪ 265 00:10:46,712 --> 00:10:53,192 ♪ Do not pass me by ♪ 266 00:10:53,252 --> 00:10:55,862 We got it that time! Oh, yes, yes! Yes! 267 00:10:55,921 --> 00:10:57,521 Sunday morning! Don't be late! 268 00:10:57,590 --> 00:10:58,890 Where's Carol? Carol? 269 00:10:58,958 --> 00:11:00,328 You be here on time, okay? 270 00:11:00,392 --> 00:11:02,932 Thank you so much. You're so good. Y'all did a good job tonight. 271 00:11:02,995 --> 00:11:04,655 Whew! 272 00:11:04,730 --> 00:11:06,330 Ooh, man! 273 00:11:06,398 --> 00:11:07,768 Whew! 274 00:11:07,833 --> 00:11:10,103 Arliss: Deacon Delbert Henry! 275 00:11:10,169 --> 00:11:13,239 I am. (clears throat) And how may I help you? 276 00:11:13,305 --> 00:11:15,365 My name is Arliss Michaels. 277 00:11:15,441 --> 00:11:16,741 I'm from Los Angeles, 278 00:11:16,809 --> 00:11:19,409 and I have been an admirer of yours for a while. 279 00:11:19,478 --> 00:11:22,678 - You have? - Oh, I have been a student of your accomplishments 280 00:11:22,748 --> 00:11:24,818 Both as an educator and as a spiritual leader. 281 00:11:24,884 --> 00:11:26,654 Is that so? 282 00:11:26,719 --> 00:11:28,749 Oh! In fact, I'd be willing to say, 283 00:11:28,821 --> 00:11:31,021 if there wasn't a Deacon Delbert Henry, 284 00:11:31,090 --> 00:11:32,960 there would not be a Shaler Halimon. 285 00:11:35,060 --> 00:11:37,300 Exceptin' for Mrs. Halimon, 286 00:11:37,363 --> 00:11:38,803 I'd have to say you're right. 287 00:11:38,864 --> 00:11:41,404 In fact, it is she... 288 00:11:41,467 --> 00:11:43,767 that has entrusted me... 289 00:11:45,371 --> 00:11:47,211 for her son's welfare. 290 00:11:47,273 --> 00:11:48,513 (exhales sharply) 291 00:11:48,574 --> 00:11:50,584 Well, I'm not surprised. 292 00:11:50,643 --> 00:11:54,083 I mean, I sure would like to meet Mrs. Halimon sometime 293 00:11:54,146 --> 00:11:55,356 to find out what kinda woman she is. 294 00:11:55,381 --> 00:11:57,351 I'm sure you would. 295 00:11:57,416 --> 00:12:00,116 (playing notes) 296 00:12:00,186 --> 00:12:01,846 You know... 297 00:12:01,921 --> 00:12:05,091 when I look around at what you have done with First Gospel here, 298 00:12:05,157 --> 00:12:06,327 I marvel! 299 00:12:06,392 --> 00:12:10,362 Especially considering the lack of facilities we have here! 300 00:12:10,429 --> 00:12:14,969 Yes, I could see where the facilities could be upgraded. 301 00:12:15,034 --> 00:12:18,104 You know, Mr. Michaels... 302 00:12:18,170 --> 00:12:22,680 every night, I pray to the Almighty hisself, 303 00:12:22,741 --> 00:12:26,311 and I say to him, "Show me you haven't forgotten these good people." 304 00:12:26,378 --> 00:12:29,418 I say to him, "Show me you hear our prayers." 305 00:12:31,217 --> 00:12:32,217 (slaps stand) 306 00:12:32,251 --> 00:12:34,521 And now, here you are. 307 00:12:34,587 --> 00:12:37,557 So you know what I'm gonna say to you. 308 00:12:40,526 --> 00:12:43,826 ♪ ♪ 309 00:12:43,896 --> 00:12:46,126 Choir: ♪ The little light of mine ♪ 310 00:12:46,198 --> 00:12:49,098 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 311 00:12:49,168 --> 00:12:51,268 Arliss (narrating): I found the help I needed 312 00:12:51,337 --> 00:12:54,107 in Deacon Delbert Henry. 313 00:12:54,173 --> 00:12:56,813 ♪ This little light of mine ♪ 314 00:12:56,875 --> 00:12:58,835 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 315 00:12:58,911 --> 00:13:01,451 ♪ Let it shine, let it shine ♪ 316 00:13:01,513 --> 00:13:04,583 ♪ Let it shine ♪ 317 00:13:04,650 --> 00:13:07,320 ♪ Everywhere I go ♪ 318 00:13:07,386 --> 00:13:09,916 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 319 00:13:09,989 --> 00:13:12,589 ♪ Everywhere I go ♪ 320 00:13:12,658 --> 00:13:14,988 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 321 00:13:15,060 --> 00:13:17,860 (piano continues playing) 322 00:13:17,930 --> 00:13:20,600 ♪ ♪ 323 00:13:20,666 --> 00:13:22,766 Arliss (narrating): As my newfound kindred spirit, 324 00:13:22,835 --> 00:13:26,505 the Deacon arranged for us to sup at the Halimon house. 325 00:13:26,572 --> 00:13:28,672 Good bread, good meat, good Lord, let's eat! 326 00:13:28,741 --> 00:13:29,791 (laughs) 327 00:13:29,793 --> 00:13:30,843 Amen! 328 00:13:30,909 --> 00:13:32,579 Hoghead cheese, 329 00:13:32,645 --> 00:13:35,545 cabbage and pig tails, 330 00:13:35,614 --> 00:13:37,224 - smothered neckbones, - Deacon: Mm-hmm! 331 00:13:37,283 --> 00:13:39,423 And collard greens. 332 00:13:39,419 --> 00:13:42,019 Good, good, good! You cooked today! 333 00:13:42,087 --> 00:13:44,127 - Mrs. Halimon: Oh, yes, I did. - Deacon: Yes, Lord! 334 00:13:45,557 --> 00:13:47,327 - Delicious. - Ooh! 335 00:13:47,393 --> 00:13:48,473 - Have some more! - Deacon: Mm-hmm. 336 00:13:48,494 --> 00:13:50,134 Mm-hmm. Mm-hmm. 337 00:13:50,195 --> 00:13:51,925 Mrs. Halimon, 338 00:13:51,997 --> 00:13:54,367 this is the best meal I have ever eaten! 339 00:13:54,433 --> 00:13:56,143 Thank you! Have some yams! 340 00:13:58,604 --> 00:13:59,914 Oh! Sure! 341 00:14:01,540 --> 00:14:03,850 - Deacon: Look at that boy eat. - (Mrs. Halimon and Deacon laugh) 342 00:14:03,876 --> 00:14:05,276 Mrs. Halimon: Oh, he's growing. 343 00:14:05,344 --> 00:14:07,284 Deacon: Give me some yams! Give me some yams! 344 00:14:07,346 --> 00:14:09,946 Mm-mm-mm! (laughs) 345 00:14:10,015 --> 00:14:11,975 How 'bout you? You want some more? 346 00:14:12,051 --> 00:14:14,921 ♪ ♪ 347 00:14:14,987 --> 00:14:17,257 (Shaler grunting) 348 00:14:17,323 --> 00:14:19,293 Shaler: Yeah! Where you at? 349 00:14:21,627 --> 00:14:22,827 Yeah! 350 00:14:22,895 --> 00:14:26,995 Mr. Michaels, I've had many inquiries from agents. 351 00:14:27,066 --> 00:14:28,966 I don't want to get involved with city folk. 352 00:14:29,034 --> 00:14:30,544 I will make a deal myself. 353 00:14:30,602 --> 00:14:34,072 Oh, that's fine. There are too many men in this business anyway. 354 00:14:34,139 --> 00:14:35,139 We need more women in it 355 00:14:35,207 --> 00:14:36,637 to help balance out the hormones. 356 00:14:36,709 --> 00:14:39,509 (laughing) What'd I tell you about this man, Amelia? 357 00:14:39,578 --> 00:14:40,818 Could you pass me the wine, please? 358 00:14:40,846 --> 00:14:42,776 Mr. Reingold has given me his word 359 00:14:42,848 --> 00:14:44,818 that Shaler will get a multi-year 360 00:14:44,883 --> 00:14:46,823 multimillion-dollar contract. 361 00:14:46,885 --> 00:14:49,785 That's excellent. Excellent. 362 00:14:49,855 --> 00:14:51,825 Oh, by the way, did he mention if it was guaranteed? 363 00:14:51,857 --> 00:14:53,287 I beg your pardon? 364 00:14:53,359 --> 00:14:54,659 The contract. 365 00:14:54,727 --> 00:14:55,887 If it's guaranteed? 366 00:14:55,961 --> 00:14:57,561 And if so, for how many years? 367 00:14:57,629 --> 00:14:59,929 Oh, I'm sure Mr. Reingold will be fair. 368 00:14:59,998 --> 00:15:01,398 Fair for him. 369 00:15:02,468 --> 00:15:04,638 Also, was there any talk of an option year, 370 00:15:04,703 --> 00:15:06,043 and if so, whose? 371 00:15:06,105 --> 00:15:08,665 What about a buyout clause or a signing bonus? 372 00:15:11,610 --> 00:15:14,380 Mr. Michaels, what makes you different from all the others? 373 00:15:15,881 --> 00:15:17,581 Well, first off, I don't want any money. 374 00:15:17,649 --> 00:15:18,819 (chuckles) "No money." 375 00:15:18,884 --> 00:15:21,394 No money. 376 00:15:21,453 --> 00:15:24,123 What I want is the opportunity 377 00:15:24,189 --> 00:15:26,089 to walk into Buddy Reingold's office 378 00:15:26,158 --> 00:15:27,488 with Shaler Halimon. 379 00:15:27,559 --> 00:15:29,129 So, what's in this for you? 380 00:15:31,163 --> 00:15:33,603 Believe it or not, my profession gets a bum rap. 381 00:15:34,733 --> 00:15:37,773 This is my way of giving something back. 382 00:15:37,836 --> 00:15:41,366 I can get my boy $10 million. 383 00:15:41,440 --> 00:15:42,510 I can get him thirty. 384 00:15:45,043 --> 00:15:46,853 Have some more dirt pudding. 385 00:15:49,915 --> 00:15:51,515 (Deacon laughing) 386 00:15:51,583 --> 00:15:53,153 - Yeah. - Deacon: Amen! 387 00:15:53,218 --> 00:15:54,548 Amen. 388 00:15:58,424 --> 00:16:00,094 Watson? 389 00:16:00,159 --> 00:16:01,179 Holmes? 390 00:16:01,178 --> 00:16:02,188 Yes. 391 00:16:02,261 --> 00:16:04,061 The game is afoot. 392 00:16:04,129 --> 00:16:05,629 Jolly good show! 393 00:16:07,566 --> 00:16:09,596 In a blockbuster basketball trade, 394 00:16:09,668 --> 00:16:11,468 owner Buddy Reingold has traded 395 00:16:11,537 --> 00:16:14,207 his team's next three first-round draft picks 396 00:16:14,273 --> 00:16:17,343 for the rights to sign high school phenom Shaler Halimon. 397 00:16:17,409 --> 00:16:19,879 Alright, alright, now we have a verbal agreement 398 00:16:19,945 --> 00:16:21,145 with Mrs. Halimon, 399 00:16:21,213 --> 00:16:23,783 and we expect to have Shaler in uniform 400 00:16:23,849 --> 00:16:25,049 on opening night. 401 00:16:25,117 --> 00:16:26,747 See ya at the game, boys. 402 00:16:27,753 --> 00:16:30,063 Uh, Shaler, please have a seat. 403 00:16:30,122 --> 00:16:31,142 Mrs. Halimon. 404 00:16:31,141 --> 00:16:32,161 (video game beeping) 405 00:16:32,224 --> 00:16:34,094 Can I get you something? Cup of coffee? 406 00:16:34,159 --> 00:16:35,539 - Soft drink? - Oh, sorry, I'm late. 407 00:16:35,561 --> 00:16:37,661 Traffic. You know! 408 00:16:37,729 --> 00:16:41,029 I've enlisted the aid of Mr. Michaels as a consultant. 409 00:16:42,734 --> 00:16:44,144 I hope you don't mind. 410 00:16:45,204 --> 00:16:46,844 A consultant? 411 00:16:46,905 --> 00:16:48,965 No, of course not. 412 00:16:49,041 --> 00:16:51,011 - How are you, Arliss? - Oh, fine. 413 00:16:51,076 --> 00:16:53,546 Fine, fine. Is this new carpeting? 414 00:16:54,813 --> 00:16:56,083 Yes. 415 00:16:56,148 --> 00:16:57,778 It's nice. Very nice, very nice. 416 00:16:57,850 --> 00:16:59,080 Dry, too. 417 00:17:03,155 --> 00:17:05,455 Anyway, why don't we get down to it? 418 00:17:05,524 --> 00:17:07,034 We're prepared to offer you a contract 419 00:17:07,092 --> 00:17:08,492 that I think you'll be pleased with. 420 00:17:10,362 --> 00:17:12,202 Three million dollars a year. 421 00:17:12,264 --> 00:17:13,974 - How many years? - Three. 422 00:17:14,032 --> 00:17:15,232 How many guaranteed? 423 00:17:15,300 --> 00:17:17,000 One with an option for two. 424 00:17:17,069 --> 00:17:18,739 Whose option? Yours or mine? 425 00:17:18,804 --> 00:17:19,844 Ours. 426 00:17:19,905 --> 00:17:21,235 Mrs. Halimon: Unacceptable. 427 00:17:22,908 --> 00:17:24,278 What about a signing bonus? 428 00:17:24,343 --> 00:17:26,143 We don't give signing bonuses. 429 00:17:26,211 --> 00:17:27,881 Why not? He's signing! 430 00:17:29,348 --> 00:17:30,848 Mrs. Halimon: Also, I see nothing here 431 00:17:30,916 --> 00:17:32,156 - about attendance clauses, - (mouthing) 432 00:17:32,184 --> 00:17:34,894 Performance clauses, road accommodations. 433 00:17:34,953 --> 00:17:37,963 Mrs. Halimon, please accept what I'm about to say 434 00:17:38,023 --> 00:17:39,293 with all due respect. 435 00:17:40,459 --> 00:17:43,259 This man has obviously been filling your head 436 00:17:43,328 --> 00:17:45,828 with a lot of crazy ideas. 437 00:17:45,898 --> 00:17:48,928 The fact remains we are offering you and your son 438 00:17:49,001 --> 00:17:52,341 the kind of money he will never see anywhere else. 439 00:17:52,404 --> 00:17:54,514 No, no, no, no. If this were a trial, 440 00:17:54,573 --> 00:17:56,683 I would say that you are badgering the witness. 441 00:17:56,742 --> 00:17:57,882 Shut up. 442 00:17:57,943 --> 00:17:59,683 Mr. Reingold, 443 00:17:59,745 --> 00:18:02,105 I have full confidence in Mr. Michaels. 444 00:18:02,180 --> 00:18:05,880 Is that so? Well, let me explain. 445 00:18:05,951 --> 00:18:07,791 That is what we are willing to pay, 446 00:18:07,853 --> 00:18:09,153 and not a cent more. 447 00:18:09,221 --> 00:18:12,591 And you can tell your asshole consultant, 448 00:18:12,658 --> 00:18:14,828 there's not a thing he can do about it. 449 00:18:14,893 --> 00:18:17,103 Now, now, now. This is starting to get personal. 450 00:18:18,430 --> 00:18:20,500 Perhaps, I can help move this along. 451 00:18:21,667 --> 00:18:23,797 I have here a contract 452 00:18:23,869 --> 00:18:27,009 from the Milan Ruggianos of the Italian basketball league. 453 00:18:27,072 --> 00:18:28,742 As you can see, I have a firm offer here 454 00:18:28,807 --> 00:18:30,637 of three years, $30 million. 455 00:18:30,709 --> 00:18:32,579 Are you prepared to match this offer? 456 00:18:32,644 --> 00:18:33,814 Not on your life. 457 00:18:34,813 --> 00:18:35,813 Aw. 458 00:18:35,881 --> 00:18:38,321 Uh, Shaler, would you please come here 459 00:18:38,383 --> 00:18:39,793 and sign this contract? 460 00:18:39,851 --> 00:18:41,451 Mrs. Halimon: Go ahead, son. 461 00:18:44,489 --> 00:18:46,629 Now, will you please give me permission 462 00:18:46,692 --> 00:18:48,662 to put this contract into this envelope? 463 00:18:48,727 --> 00:18:49,727 Mom? 464 00:18:51,063 --> 00:18:53,073 Will you now give me permission to lick this envelope? 465 00:18:53,098 --> 00:18:54,098 Mm-hmm. 466 00:18:55,500 --> 00:18:58,140 What kinda crap are you trying to pull now, Michaels? 467 00:18:58,203 --> 00:19:01,813 Would you give me permission now to put this stamp on this envelope? 468 00:19:01,873 --> 00:19:02,913 Yes. 469 00:19:04,743 --> 00:19:05,843 Mrs. Halimon, 470 00:19:05,911 --> 00:19:07,751 this man is making a fool out of you. 471 00:19:07,813 --> 00:19:11,723 Now, would you give me permission 472 00:19:11,783 --> 00:19:13,093 to mail this envelope? 473 00:19:13,151 --> 00:19:14,291 Yes. 474 00:19:14,353 --> 00:19:16,663 Okay, now, they're out of the picture. 475 00:19:16,722 --> 00:19:18,522 Now it's between me and you, dickhead. 476 00:19:18,590 --> 00:19:20,990 Now, we are going to the airport. 477 00:19:21,059 --> 00:19:23,329 When we arrive there, if you've not changed your mind, 478 00:19:23,395 --> 00:19:26,365 I am going to drop this envelope into the mailbox. 479 00:19:26,431 --> 00:19:29,271 And then you can tell all your season ticket holders, 480 00:19:29,334 --> 00:19:31,604 that you have mortgaged the future of your team 481 00:19:31,670 --> 00:19:33,110 in return for ugatz. 482 00:19:33,171 --> 00:19:34,411 Amen! 483 00:19:34,473 --> 00:19:35,873 Let's go. 484 00:19:38,343 --> 00:19:41,113 You're making a big mistake! 485 00:19:41,179 --> 00:19:42,819 Arliss (narrating): On the way to the airport, 486 00:19:42,848 --> 00:19:44,278 we discussed what had occurred. 487 00:19:44,349 --> 00:19:47,519 I'd be remiss if I didn't say there were some anxious moments. 488 00:19:47,586 --> 00:19:50,186 You stupid sonuvabitch! 489 00:19:50,255 --> 00:19:52,455 We coulda had nine million dollars! 490 00:19:52,524 --> 00:19:54,594 Ma, where's Milan anyway? 491 00:19:54,660 --> 00:19:56,700 I don't like Italian food. Give me gas. 492 00:19:56,762 --> 00:19:59,362 Oh, you done messed up big time, mister! 493 00:19:59,431 --> 00:20:02,111 - Sister Halimon... - Oh, shut up! This ain't none of your business! 494 00:20:02,167 --> 00:20:03,897 Now, this was my boy's future... 495 00:20:03,969 --> 00:20:07,439 Arliss (narrating): I questioned if Mrs. Halimon had overplayed her hand. 496 00:20:07,506 --> 00:20:10,106 I knew she had complete confidence in me, 497 00:20:10,175 --> 00:20:13,305 but I secretly wondered if she had asked for too much. 498 00:20:13,378 --> 00:20:15,108 Now you get on that little phone of yours, 499 00:20:15,180 --> 00:20:16,480 and you call up Mr. Reingold, 500 00:20:16,548 --> 00:20:18,578 and you tell him we are on our way back! 501 00:20:18,650 --> 00:20:20,350 Otherwise, I'm gonna whoop your butt! 502 00:20:20,419 --> 00:20:21,689 Ya hear me?! 503 00:20:21,753 --> 00:20:23,023 Now go! 504 00:20:23,088 --> 00:20:25,688 Do it! Oh, you shut up! You ain't got nothing to do with this now. 505 00:20:25,757 --> 00:20:27,837 Arliss (narrating): Perhaps we had allowed personalities 506 00:20:27,859 --> 00:20:29,529 to get in the way of business. 507 00:20:29,594 --> 00:20:31,664 Perhaps we had gone over the line. 508 00:20:31,730 --> 00:20:33,880 Woman (on PA): American Airlines paging Arliss Michaels. 509 00:20:33,899 --> 00:20:36,299 Man (on PA): United Airlines paging Arliss Michaels. 510 00:20:36,368 --> 00:20:38,938 Man #2 (on PA): TWA Airlines paging Arliss Michaels. 511 00:20:39,004 --> 00:20:41,144 Man #3 (on PA): Delta Airlines paging Arliss Michaels. 512 00:20:41,206 --> 00:20:42,546 Arliss (narrating): And then again... 513 00:20:42,574 --> 00:20:44,544 perhaps not. 514 00:20:46,244 --> 00:20:48,684 The excitement is building among the fans here 515 00:20:48,747 --> 00:20:51,877 who are hoping to see a bit of basketball history in this game. 516 00:20:51,950 --> 00:20:54,650 The professional debut of Shaler Halimon. 517 00:20:54,720 --> 00:20:55,990 Only one problem. 518 00:20:56,054 --> 00:20:57,424 We have no official word yet 519 00:20:57,489 --> 00:20:59,759 that Halimon has actually signed a contract. 520 00:20:59,825 --> 00:21:01,125 But we do know this: 521 00:21:01,193 --> 00:21:03,733 he and his representatives are in the building. 522 00:21:03,795 --> 00:21:06,525 Mrs. Halimon: Just want to be sure we've crossed every "T" 523 00:21:06,598 --> 00:21:08,328 and dotted every "I." 524 00:21:08,400 --> 00:21:11,370 Performance bonus, signing bonus, 525 00:21:11,436 --> 00:21:12,896 attendance bonus, 526 00:21:12,971 --> 00:21:14,441 personal appearance bonus, 527 00:21:14,506 --> 00:21:16,136 radio show bonus, 528 00:21:16,208 --> 00:21:19,948 charity bonus, 100% guaranteed. 529 00:21:20,011 --> 00:21:21,981 Everything looks in order. 530 00:21:22,047 --> 00:21:23,647 Good. 531 00:21:23,715 --> 00:21:24,975 Is there anything else? 532 00:21:26,752 --> 00:21:28,392 Shaler: Excuse me, but... 533 00:21:29,387 --> 00:21:30,587 Mrs. Halimon: Speak up, Shaler! 534 00:21:30,655 --> 00:21:32,135 Well, there is one thing I would like. 535 00:21:32,190 --> 00:21:33,330 What, son? 536 00:21:33,391 --> 00:21:35,991 Well, all my life, I've only worn one jersey number. 537 00:21:36,061 --> 00:21:37,061 Thirty-three. 538 00:21:37,063 --> 00:21:38,063 Yeah, so? 539 00:21:38,130 --> 00:21:40,970 Well, one of your players is already wearing that number. 540 00:21:41,032 --> 00:21:43,032 You think maybe you could talk him into trading it? 541 00:21:45,871 --> 00:21:46,871 Henneman. 542 00:21:48,974 --> 00:21:50,784 Oh, now he wants my jersey, man. 543 00:21:50,842 --> 00:21:52,422 This is bullshit! Give me my jersey, man! 544 00:21:52,444 --> 00:21:54,314 - Woman: Do it! - That's my jersey! 545 00:21:58,650 --> 00:22:00,420 - (applause) - (cheers) 546 00:22:00,485 --> 00:22:02,085 ♪ This little light of mine ♪ 547 00:22:02,154 --> 00:22:03,264 ♪ I'm gonna let it... ♪ 548 00:22:03,321 --> 00:22:05,291 Professor Plum? Miss Peacock. 549 00:22:05,357 --> 00:22:07,927 Colonel Mustard in the Billiard Room with a 30... 550 00:22:07,993 --> 00:22:11,203 $37 million guaranteed contract! 551 00:22:11,263 --> 00:22:13,633 So Halimon is signed, sealed, delivered 552 00:22:13,698 --> 00:22:14,868 and on his way to the court. 553 00:22:14,933 --> 00:22:17,703 Mrs. Halimon, may I present you with an official team cap 554 00:22:17,769 --> 00:22:19,039 and congratulations. 555 00:22:19,104 --> 00:22:20,314 - Thank you. - Kirby: Arliss! 556 00:22:20,372 --> 00:22:21,412 Arliss! 557 00:22:21,473 --> 00:22:23,413 - Meet Johnny Franco. - Johnny Franco! 558 00:22:23,475 --> 00:22:25,905 Great deal, man. Hey, I love this endorsement stuff, man. 559 00:22:25,977 --> 00:22:27,377 Hey, I'm glad you're my agent. 560 00:22:27,445 --> 00:22:28,705 I'm so glad you're my client. 561 00:22:28,780 --> 00:22:30,420 - We'll be in the box. Okay, see ya. - Okay. 562 00:22:30,448 --> 00:22:32,348 Reingold: Arliss! 563 00:22:32,417 --> 00:22:33,447 Congratulations. 564 00:22:33,453 --> 00:22:34,493 Thank you, Buddy. 565 00:22:34,553 --> 00:22:35,963 Always a pleasure doing business with you. 566 00:22:35,987 --> 00:22:37,487 - It's always a win-win. - Yeah. 567 00:22:38,890 --> 00:22:40,430 Top of the world, Ma. 568 00:22:42,427 --> 00:22:45,157 Arliss (narrating): It was a negotiation that once again proved 569 00:22:45,230 --> 00:22:46,600 it's never personal. 570 00:22:46,665 --> 00:22:48,605 Announcer: And here he is, making his professional debut, 571 00:22:48,633 --> 00:22:52,273 number 33, Shaler Halimon! 572 00:22:52,337 --> 00:22:55,907 Arliss (narrating): Unfortunately, Shaler would never reach his full potential. 573 00:23:00,712 --> 00:23:03,282 Who could have known that all his arteries were clogged 574 00:23:03,348 --> 00:23:05,118 from massive levels of cholesterol 575 00:23:05,183 --> 00:23:06,793 from Mama's food? 576 00:23:06,852 --> 00:23:08,492 Thankfully, Shaler survived, 577 00:23:08,553 --> 00:23:10,893 but he would never play a minute in the NBA. 578 00:23:10,956 --> 00:23:12,726 Fan him with the hat. Get his arms up. Get his arms up. 579 00:23:12,757 --> 00:23:14,437 Right there, right there. Give me my jersey back! 580 00:23:14,459 --> 00:23:16,429 - Get your hands off my boy! - That's my jersey! 581 00:23:16,494 --> 00:23:18,564 Arliss (narrating): God, I love what I do. 582 00:23:18,630 --> 00:23:21,530 I guess I'm just a very lucky guy. 583 00:23:24,236 --> 00:23:26,396 My name is Arliss Michaels. 584 00:23:26,471 --> 00:23:28,341 I represent athletes. 585 00:23:28,406 --> 00:23:30,506 These are my stories. 586 00:23:31,676 --> 00:23:34,276 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 587 00:23:34,346 --> 00:23:36,976 ♪ Even in my home ♪ 588 00:23:37,048 --> 00:23:39,018 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 589 00:23:39,084 --> 00:23:41,454 ♪ Let it shine, let it shine ♪ 590 00:23:41,519 --> 00:23:44,859 ♪ Let it shine ♪ 591 00:23:44,923 --> 00:23:47,433 ♪ This little light of mine ♪ 592 00:23:47,492 --> 00:23:50,002 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 593 00:23:50,061 --> 00:23:52,561 ♪ This little light of mine ♪ 594 00:23:52,631 --> 00:23:55,171 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 595 00:23:55,233 --> 00:23:57,903 ♪ This little light of mine ♪ 596 00:23:57,969 --> 00:23:59,909 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 597 00:23:59,971 --> 00:24:05,811 ♪ Let it shine, let it shine, let it shine ♪ 598 00:24:05,877 --> 00:24:08,477 ♪ Everywhere I go ♪ 599 00:24:08,546 --> 00:24:11,176 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 600 00:24:11,249 --> 00:24:13,689 ♪ Everywhere I go ♪ 601 00:24:13,752 --> 00:24:16,352 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 602 00:24:16,421 --> 00:24:18,921 ♪ Everywhere I go ♪ 603 00:24:18,990 --> 00:24:20,860 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 604 00:24:20,926 --> 00:24:26,866 ♪ Let it shine, let it shine, let it shine ♪ 605 00:24:26,932 --> 00:24:29,432 ♪ Even in my home ♪ 606 00:24:29,501 --> 00:24:31,571 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 607 00:24:31,621 --> 00:24:36,171 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.