All language subtitles for Arliss s01e01 A Man of Our Times.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,545 --> 00:00:13,575 Arliss: For most of us, 2 00:00:13,646 --> 00:00:16,216 the dream of becoming a champion 3 00:00:16,282 --> 00:00:18,552 remains a fantasy. 4 00:00:18,618 --> 00:00:20,548 But for a special few, 5 00:00:20,620 --> 00:00:23,060 it is very much a reality. 6 00:00:23,122 --> 00:00:24,392 We cheer them. 7 00:00:24,457 --> 00:00:25,987 We live through them. 8 00:00:26,059 --> 00:00:29,059 Athletes are our last warriors. 9 00:00:29,128 --> 00:00:32,628 My job is to make their dreams come true. 10 00:00:32,699 --> 00:00:35,499 My name is Arliss Michaels. 11 00:00:35,568 --> 00:00:37,838 I represent athletes. 12 00:00:37,904 --> 00:00:39,674 These are my stories. 13 00:00:39,739 --> 00:00:43,139 ♪ Don't know what it is that makes me love you so ♪ 14 00:00:43,209 --> 00:00:46,879 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 15 00:00:46,946 --> 00:00:50,376 ♪ 'Cause you started something, oh, can't you see ♪ 16 00:00:50,450 --> 00:00:54,050 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 17 00:00:54,120 --> 00:00:57,660 ♪ It happens to be true ♪ 18 00:00:57,724 --> 00:01:01,494 ♪ I only wanna be with you ♪ 19 00:01:01,561 --> 00:01:04,931 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 20 00:01:04,998 --> 00:01:08,668 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 21 00:01:08,735 --> 00:01:12,005 ♪ 'Cause you started something, oh, can't you see ♪ 22 00:01:12,071 --> 00:01:15,741 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:19,378 ♪ No matter what you do ♪ 24 00:01:19,445 --> 00:01:22,075 ♪ I only wanna be with you ♪ 25 00:01:22,949 --> 00:01:24,549 (applause) 26 00:01:24,617 --> 00:01:26,247 Bob Costas: Thank you. 27 00:01:26,319 --> 00:01:27,619 Thank you, ladies and gentlemen. 28 00:01:27,687 --> 00:01:29,287 It's a great pleasure to be here tonight. 29 00:01:29,322 --> 00:01:32,592 Arliss: December 17, 1995. 30 00:01:32,659 --> 00:01:36,029 A date I will never forget. 31 00:01:36,095 --> 00:01:39,765 It was the night I was honored as "A Man of Our Times" 32 00:01:39,832 --> 00:01:42,602 by the Give a Damn Foundation. 33 00:01:42,669 --> 00:01:44,469 A man worthy of our admiration 34 00:01:44,537 --> 00:01:46,567 and our friendship, Arliss Michaels. 35 00:01:46,639 --> 00:01:50,479 (applause) 36 00:01:50,543 --> 00:01:53,383 Arliss: The fact that I, an agent, was to be honored, 37 00:01:53,446 --> 00:01:54,876 had me dumbstruck. 38 00:01:57,383 --> 00:02:00,053 The reality of it had finally sunk in. 39 00:02:00,119 --> 00:02:01,119 How much? 40 00:02:01,187 --> 00:02:02,857 A hundred and fifty thousand. 41 00:02:02,922 --> 00:02:03,922 But it's deductible. 42 00:02:04,724 --> 00:02:06,394 From my pocket! 43 00:02:06,459 --> 00:02:07,889 L... let me get this straight. 44 00:02:07,961 --> 00:02:13,501 It is costing me $150,000 to be named "Man of Our Times"? 45 00:02:13,566 --> 00:02:15,936 It's a fund... raiser. 46 00:02:16,002 --> 00:02:17,342 You know how these things work. 47 00:02:17,403 --> 00:02:20,413 They honor someone who they think can get clients and friends 48 00:02:20,473 --> 00:02:23,443 to sponsor tables at $10,000 a pop. 49 00:02:23,509 --> 00:02:24,939 They're hoping to raise 400,000. 50 00:02:25,011 --> 00:02:26,111 And...? 51 00:02:26,179 --> 00:02:28,109 And they raised 250. 52 00:02:28,181 --> 00:02:32,021 So they expect me to cover the rest? 53 00:02:32,085 --> 00:02:34,415 Do you want them to announce that you raised less money 54 00:02:34,487 --> 00:02:35,487 than last year's honoree? 55 00:02:35,555 --> 00:02:37,055 I don't know, who was it? 56 00:02:37,123 --> 00:02:39,693 O.J. 57 00:02:39,759 --> 00:02:44,159 Arliss: Nothing makes me feel better than giving away my money. 58 00:02:44,230 --> 00:02:47,930 My checkbook is a testament to my generosity. 59 00:02:48,001 --> 00:02:53,811 I give with a smile on my face and with no strings attached. 60 00:02:53,873 --> 00:02:58,513 Be sure I get a full-page ad in the program saluting me from Anonymous. 61 00:02:58,578 --> 00:03:01,178 In addition to executive assistant Rita Wu, 62 00:03:01,247 --> 00:03:04,577 my crack support staff is anchored by Kirby Carlisle, 63 00:03:07,020 --> 00:03:10,090 former classmate, and my colleague from the very beginning. 64 00:03:10,156 --> 00:03:11,956 Kirby is like my brother. 65 00:03:12,025 --> 00:03:14,655 I could always tell what he's thinking. 66 00:03:16,195 --> 00:03:17,325 How much? 67 00:03:19,832 --> 00:03:23,742 Thirty... five, uh, thousand dollars. 68 00:03:23,803 --> 00:03:27,913 You lost $35,000 on a football game? 69 00:03:27,974 --> 00:03:31,914 Uh, actually it was 10,000 on... football, 70 00:03:31,978 --> 00:03:35,378 and uh... 10,000 on baseball, 71 00:03:35,448 --> 00:03:39,718 and... 15,000, uh, on basketball. 72 00:03:39,786 --> 00:03:42,286 Oh, great, great. Why didn't you just bet on hockey? 73 00:03:42,355 --> 00:03:44,355 (chuckles) Hockey? 74 00:03:44,424 --> 00:03:46,234 What the fuck do I know about hockey? 75 00:03:46,292 --> 00:03:47,532 Jesus. 76 00:03:47,593 --> 00:03:48,833 Boss, it was a sure thing. 77 00:03:48,895 --> 00:03:51,325 Look, look, Kirb, Kirb. We have been through this. 78 00:03:51,397 --> 00:03:54,397 You know, we represent professional athletes here. 79 00:03:54,467 --> 00:03:56,167 You can't be betting on ball games. 80 00:03:56,235 --> 00:03:58,195 It looks like you have inside information. 81 00:03:58,271 --> 00:04:00,241 Augh... That's what I thought, too! 82 00:04:00,306 --> 00:04:03,476 Kirby, I'm washin' my hands of this thing. 83 00:04:03,543 --> 00:04:05,513 Oh, no, no. Boss, boss... 84 00:04:05,578 --> 00:04:06,848 you've gotta loan me the money. 85 00:04:08,948 --> 00:04:11,118 I mean, these guys mean business. 86 00:04:13,319 --> 00:04:15,119 They wanna break my foot. 87 00:04:16,089 --> 00:04:17,759 You gotta help me. 88 00:04:20,126 --> 00:04:22,926 Arliss: Being an agent, obstacles constantly arise. 89 00:04:22,995 --> 00:04:26,495 But in truth, it really all comes down to the same thing... 90 00:04:26,566 --> 00:04:27,766 How much? 91 00:04:27,834 --> 00:04:29,074 All of it. 92 00:04:29,135 --> 00:04:30,395 Three million dollars. 93 00:04:30,470 --> 00:04:31,840 You can't do that. 94 00:04:31,904 --> 00:04:34,414 You're contracted to exclusively sponsor 95 00:04:34,474 --> 00:04:36,644 Sebastian and Nicky's Ice Extravaganza. 96 00:04:36,709 --> 00:04:38,509 I got a 30-city sold out tour! 97 00:04:38,578 --> 00:04:40,408 As you know, we at Bristol-Myers 98 00:04:40,480 --> 00:04:43,580 want to project a clean, wholesome, family-type image. 99 00:04:43,649 --> 00:04:45,179 As do we at Wal-Mart. 100 00:04:45,251 --> 00:04:46,951 I don't understand. 101 00:04:48,421 --> 00:04:50,891 Sebastian and Nicki are the epitome 102 00:04:50,957 --> 00:04:52,727 of family entertainment. 103 00:04:52,792 --> 00:04:55,162 "Grimm's Fairy Tales... on Ice." 104 00:04:55,228 --> 00:04:57,228 "Sleeping Beauty... on Ice"! 105 00:04:57,296 --> 00:04:59,866 "Rumpelstiltskin... on Ice." 106 00:04:59,932 --> 00:05:02,542 We're concerned about the theme of this year's show. 107 00:05:04,337 --> 00:05:09,277 It's a Horatio Alger story. A classic rags-to-riches tale. 108 00:05:09,342 --> 00:05:11,482 Don't tell me you don't like Horatio Alger. 109 00:05:11,544 --> 00:05:13,884 It's not because we don't like Horatio Alger. 110 00:05:13,946 --> 00:05:15,746 It's because of the poster. 111 00:05:15,815 --> 00:05:17,015 The poster? 112 00:05:17,083 --> 00:05:18,823 Yes! Look! 113 00:05:18,885 --> 00:05:21,085 Arliss: Arliss Michaels presents... 114 00:05:21,154 --> 00:05:23,824 Sebastian and Nicki, America's Darlings, 115 00:05:23,890 --> 00:05:27,560 in Horatio Alger's "'Ragged Dick' On Ice!" 116 00:05:29,762 --> 00:05:33,072 Well, as you can see, it... it looks like... 117 00:05:33,132 --> 00:05:34,282 well, it... could be construed as... 118 00:05:34,300 --> 00:05:37,040 It looks like we're talking about his schlong. 119 00:05:37,103 --> 00:05:39,043 Look, you know how sensitive my clients are. 120 00:05:39,105 --> 00:05:41,135 They want family values. 121 00:05:41,207 --> 00:05:46,477 Wait a minute... are you saying that this is a deal breaker? 122 00:05:46,546 --> 00:05:47,746 That's a possibility. 123 00:05:47,814 --> 00:05:49,054 A strong possibility. 124 00:05:51,184 --> 00:05:53,924 I don't respond very well to threats. 125 00:05:57,757 --> 00:06:00,357 And before I get very upset, 126 00:06:00,426 --> 00:06:02,656 and say something very foolish... 127 00:06:02,728 --> 00:06:05,128 I'm just gonna walk out that door and compose myself. 128 00:06:05,198 --> 00:06:06,368 Excuse me. 129 00:06:10,937 --> 00:06:12,637 Look out! Look out! Look out, here! 130 00:06:12,705 --> 00:06:15,005 Comin' through! Hot soup! Hot soup! Hot soup! 131 00:06:15,074 --> 00:06:16,074 Hot soup! Hot soup! 132 00:06:18,311 --> 00:06:20,551 Stanley, quick. What are the projections for the ice show? 133 00:06:20,613 --> 00:06:24,423 Okay. Ticket sales being what they are, 134 00:06:24,483 --> 00:06:27,423 and saying that Ticketmaster doesn't try to appropriate 135 00:06:27,486 --> 00:06:29,256 any more than their usual share, 136 00:06:29,322 --> 00:06:33,332 I'd estimate a gross between nine million to nine-seven-five, 137 00:06:33,392 --> 00:06:35,602 making our take about 900,000. 138 00:06:35,661 --> 00:06:39,171 Nine hundred thousand. Now, if I've gotta change the poster 139 00:06:39,232 --> 00:06:40,902 and the campaign, what's that gonna cost? 140 00:06:40,967 --> 00:06:43,667 Well, that depends... 141 00:06:43,736 --> 00:06:48,106 You have to add, uh... new key artwork. 142 00:06:48,174 --> 00:06:50,944 New distribution costs. Add our overhead... 143 00:06:51,010 --> 00:06:52,210 (bell dings) 144 00:06:52,278 --> 00:06:56,318 New television trailer. New marketing costs. 145 00:06:56,382 --> 00:06:57,522 Add our overhead... 146 00:06:57,583 --> 00:06:58,583 (bell dings) 147 00:06:58,618 --> 00:07:00,818 New... t-shirt design. 148 00:07:00,887 --> 00:07:03,687 Newwww theme song... 149 00:07:03,756 --> 00:07:05,856 and... 150 00:07:05,925 --> 00:07:06,955 adding our overhead... 151 00:07:07,026 --> 00:07:07,886 (bell dings) 152 00:07:07,960 --> 00:07:09,600 I'd say about 50,000. 153 00:07:09,662 --> 00:07:11,032 Fifty thousand. 154 00:07:11,097 --> 00:07:12,827 - Thanks. - Is something up? 155 00:07:12,899 --> 00:07:16,039 Yeah. Horatio Alger just lost his ragged dick. 156 00:07:18,537 --> 00:07:21,307 Good friends... 157 00:07:21,374 --> 00:07:23,784 what we have here is a very delicate situation. 158 00:07:23,843 --> 00:07:25,813 However, as a favor to you, 159 00:07:25,878 --> 00:07:27,678 I will present the situation to Sebastian, 160 00:07:27,747 --> 00:07:30,217 and do my best to assure a satisfactory adjustment. 161 00:07:30,983 --> 00:07:32,253 We appreciate that. 162 00:07:32,318 --> 00:07:33,948 We appreciate that greatly. 163 00:07:34,020 --> 00:07:37,690 However, I want it understood that this adjustment 164 00:07:37,757 --> 00:07:39,827 is going to affect the budget. 165 00:07:39,892 --> 00:07:41,232 The budget? 166 00:07:41,294 --> 00:07:44,604 Well, yes, if we're gonna have to change the whole campaign, 167 00:07:44,664 --> 00:07:48,634 there's gonna be additional art costs, marketing costs, 168 00:07:48,701 --> 00:07:49,741 distribution costs... 169 00:07:49,802 --> 00:07:50,742 How much? 170 00:07:50,803 --> 00:07:53,373 Then there's additional wardrobe costs, 171 00:07:53,439 --> 00:07:57,279 music costs... as a favor to you, I'll waive my overhead... 172 00:07:57,343 --> 00:07:59,413 How much? 173 00:07:59,478 --> 00:08:01,908 I would say we're looking somewhere 174 00:08:01,981 --> 00:08:03,851 in the neighborhood of... 175 00:08:03,916 --> 00:08:07,786 (cash register ringing) 176 00:08:07,853 --> 00:08:12,733 (opera music playing) 177 00:08:20,366 --> 00:08:23,396 Arliss: Each client brings with them a different set of objectives. 178 00:08:23,469 --> 00:08:26,739 Each has their own unique individuality. 179 00:08:26,806 --> 00:08:28,636 They are artists. 180 00:08:28,708 --> 00:08:30,878 My job is to encourage them, nurture them, 181 00:08:30,943 --> 00:08:34,113 and allow that individuality to flourish. 182 00:08:40,720 --> 00:08:43,960 (opera music continues) 183 00:08:47,593 --> 00:08:51,463 Arliss: (clapping) Bravo! Bravo! Bravo! 184 00:08:51,530 --> 00:08:53,630 - Arliss, Arliss! - Nicki Nicole! 185 00:08:53,699 --> 00:08:54,699 Arliss! 186 00:08:56,168 --> 00:08:58,298 How's the queen of the silver skates? 187 00:08:58,371 --> 00:09:00,271 (sighs) Be honest with me, Arliss. 188 00:09:00,339 --> 00:09:02,009 - What? - Do I look heavy? 189 00:09:02,074 --> 00:09:04,444 What? What? You look great. 190 00:09:04,510 --> 00:09:06,710 In fact, you look great! 191 00:09:06,779 --> 00:09:09,119 Aw, thanks, but you know how hard it is to keep this weight off. 192 00:09:09,148 --> 00:09:10,848 I know, I know. 193 00:09:10,916 --> 00:09:14,016 So um... how is our boy? 194 00:09:14,086 --> 00:09:15,816 Him? He's in a mood. 195 00:09:15,888 --> 00:09:19,288 Yeah? Is it a good mood or a bad mood? 196 00:09:19,358 --> 00:09:22,028 Does it matter? Give him five minutes, it'll change. 197 00:09:22,094 --> 00:09:23,334 Anyway, I gotta go throw up. 198 00:09:23,396 --> 00:09:24,496 All right. Have fun. 199 00:09:29,435 --> 00:09:32,435 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, how's the king of the frozen floor? 200 00:09:32,505 --> 00:09:34,765 Never felt better in my life. 201 00:09:34,840 --> 00:09:37,210 That's great. Look, um... 202 00:09:37,276 --> 00:09:38,876 Sebastian, we gotta talk. 203 00:09:38,944 --> 00:09:41,914 Now I know you're really fond of this Horatio Alger piece, 204 00:09:41,981 --> 00:09:45,151 but some of the sponsors are expressing some kind of reservations 205 00:09:45,217 --> 00:09:46,047 about showcasing it. 206 00:09:46,118 --> 00:09:47,788 Fine, lose it. 207 00:09:47,853 --> 00:09:49,463 Lose it? 208 00:09:49,522 --> 00:09:50,922 It's history, okay? 209 00:09:51,857 --> 00:09:52,857 Great! 210 00:09:52,925 --> 00:09:54,185 How do I look? 211 00:09:54,260 --> 00:09:55,430 You look great. 212 00:09:55,494 --> 00:09:57,004 I feel great. 213 00:09:57,063 --> 00:09:58,603 Great! 214 00:09:58,664 --> 00:10:00,274 You know why? 215 00:10:00,332 --> 00:10:03,772 Why? Because you've got a 30-city sold out tour about to start! 216 00:10:03,836 --> 00:10:04,836 Nope. 217 00:10:04,870 --> 00:10:06,310 No? Because you and Nicki 218 00:10:06,372 --> 00:10:08,772 are the most popular skating team in history. 219 00:10:08,841 --> 00:10:11,881 ♪ I'm as corny as Kansas in August ♪ 220 00:10:11,944 --> 00:10:15,284 ♪ I'm as happy as blueberry pie ♪ 221 00:10:15,347 --> 00:10:16,947 You're doing "South Pacific"? 222 00:10:17,883 --> 00:10:19,293 I'm getting married. 223 00:10:20,586 --> 00:10:21,886 Great! Great! 224 00:10:21,954 --> 00:10:24,224 Congratulations! I mean, I had no idea. 225 00:10:24,290 --> 00:10:25,660 This is rather sudden, isn't it? 226 00:10:25,724 --> 00:10:30,034 I suppose. But Robo and I are so simpatico. 227 00:10:31,197 --> 00:10:32,467 Robo? 228 00:10:32,531 --> 00:10:35,171 Actually, it's Roberto. But everyone calls him Robo. 229 00:10:35,234 --> 00:10:36,744 Roberto? 230 00:10:36,802 --> 00:10:38,902 He's Prince Charming, in the finale. 231 00:10:38,971 --> 00:10:41,271 Prince Charming. He's gonna marry Prince Charming. 232 00:10:42,975 --> 00:10:44,975 Actually, he's the understudy. 233 00:10:45,044 --> 00:10:46,414 But think of the symbolism. 234 00:10:46,479 --> 00:10:49,549 Here I am, looking all my life for Prince Charming, 235 00:10:49,615 --> 00:10:51,445 and he's actually Prince Charming. 236 00:10:51,517 --> 00:10:52,517 Isn't that a hoot? 237 00:10:54,787 --> 00:10:59,327 He's gonna marry Prince Charming. 238 00:10:59,391 --> 00:11:01,761 What if we had the ceremony on ice? 239 00:11:01,827 --> 00:11:04,197 What do you mean, "ceremony on ice"? 240 00:11:04,263 --> 00:11:08,103 Opening night, the grand finale. 241 00:11:08,167 --> 00:11:11,197 Have a big ceremony. 242 00:11:11,270 --> 00:11:13,570 Sebastian, I really think we should think this over, 243 00:11:13,639 --> 00:11:16,209 I mean, this... (chuckles) this is a pretty bold move! 244 00:11:16,275 --> 00:11:18,475 Sebastian: Don't you understand? 245 00:11:18,544 --> 00:11:20,814 ♪ I'm in love, I'm in love, I'm in love ♪ 246 00:11:20,880 --> 00:11:25,050 ♪ I'm in love, I'm in love with a wonderful guy! ♪ 247 00:11:29,755 --> 00:11:33,285 Arliss: All my clients know that to me, they're family. 248 00:11:33,359 --> 00:11:34,789 LaTrelle's in there. 249 00:11:34,860 --> 00:11:36,230 (glass breaking) 250 00:11:41,700 --> 00:11:45,440 Hey, hey, hey, how's the king of the defensive backs? 251 00:11:45,504 --> 00:11:47,514 They took my motherfuckin' Benz, man! 252 00:11:47,573 --> 00:11:50,683 Okay, relax. Relax, now who took your car? 253 00:11:50,743 --> 00:11:53,583 The man! Mr. Charlie! 254 00:11:53,646 --> 00:11:56,646 You know, motherfuckin' creditors and shit, man! 255 00:11:56,715 --> 00:11:59,385 Brand new fuckin' Benz, too, man, damn! 256 00:11:59,451 --> 00:12:01,491 And now they're tryin' to take my crib, man! 257 00:12:01,554 --> 00:12:04,924 Uh, I believe I explained to you that that house was beyond your means. 258 00:12:04,990 --> 00:12:06,730 Hey, I'm LaTrelle Shabazz, baby. 259 00:12:06,792 --> 00:12:08,292 I'm the greatest defensive back 260 00:12:08,360 --> 00:12:10,600 this entire league has ever seen. 261 00:12:10,663 --> 00:12:13,773 You have to learn to curb your spending. 262 00:12:13,832 --> 00:12:16,642 I got my moms. I got two ex-wives, 263 00:12:16,702 --> 00:12:19,102 five kids, and a girlfriend. 264 00:12:19,171 --> 00:12:21,711 I got back alimony, child support. 265 00:12:21,774 --> 00:12:23,954 Y'all motherfuckers need to get me some new endorsements. 266 00:12:23,976 --> 00:12:25,506 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 267 00:12:25,578 --> 00:12:26,778 We've been through this. 268 00:12:26,845 --> 00:12:29,815 No one will touch you. You broke a morals clause 269 00:12:29,882 --> 00:12:31,452 on your Ben and Jerry's contract. 270 00:12:34,220 --> 00:12:35,850 Oh, man, fuck that! 271 00:12:35,921 --> 00:12:37,761 That girl looked older, man! 272 00:12:37,823 --> 00:12:40,533 Bes... besides, what's that gotta do with crunchy caramel? 273 00:12:41,927 --> 00:12:42,997 I made a mistake. 274 00:12:43,062 --> 00:12:45,062 Must you get them pregnant all the time? 275 00:12:45,130 --> 00:12:47,170 Two times ain't all the time, man. 276 00:12:47,233 --> 00:12:49,173 Okay, that's enough. That's enough! 277 00:12:49,235 --> 00:12:53,465 Look... Arliss. I need money, man. 278 00:12:53,539 --> 00:12:57,479 My investments suck. I need money now, Arliss. 279 00:13:04,250 --> 00:13:05,650 Arliss: To best service my clients, 280 00:13:05,718 --> 00:13:07,718 I go straight to the top. 281 00:13:09,855 --> 00:13:12,555 Arliss, I hope you don't mind puffed rice. 282 00:13:12,625 --> 00:13:17,025 I've got my cholesterol up since I let Jimmy Johnson go and got my ass in a crack. 283 00:13:17,096 --> 00:13:20,066 No, I... I'm pretty fond of puffed rice. 284 00:13:20,132 --> 00:13:23,042 Um, listen, Jerry. 285 00:13:23,102 --> 00:13:25,082 I need to talk business regarding LaTrelle Shabazz. 286 00:13:25,104 --> 00:13:27,714 Hey, that poor fella's got the legs 287 00:13:27,773 --> 00:13:29,513 of a three-month-old calf. 288 00:13:29,575 --> 00:13:30,835 Wobbly as hell. 289 00:13:30,909 --> 00:13:33,279 Aw, come on, Jerry, he still hits good. 290 00:13:33,345 --> 00:13:35,775 The only thing he's hit by are paternity suits. 291 00:13:35,848 --> 00:13:37,518 He's given you five good years. 292 00:13:37,583 --> 00:13:40,553 Made all pro three years, led the league in interceptions one year. 293 00:13:40,619 --> 00:13:43,759 Arliss, ancient history. The only thing he's been intercepting 294 00:13:43,822 --> 00:13:45,122 are Denny's waitresses. 295 00:13:45,190 --> 00:13:47,730 Jerry... the guy needs an advance 296 00:13:47,793 --> 00:13:49,233 against next year's salary. 297 00:13:49,295 --> 00:13:52,025 Advance? Arliss, we're gonna drop him 298 00:13:52,097 --> 00:13:53,497 at the end of the year. 299 00:13:55,501 --> 00:13:56,871 Drop him? 300 00:13:56,935 --> 00:13:58,795 You... you... you can't do that. 301 00:13:58,871 --> 00:14:00,271 Sure I can. 302 00:14:00,339 --> 00:14:03,379 No, no, no, no, he... he's got a guaranteed contract. 303 00:14:03,442 --> 00:14:04,712 I know, I negotiated it. 304 00:14:04,777 --> 00:14:06,407 And a heck of a negotiation. 305 00:14:06,478 --> 00:14:09,648 Signing bonuses, incentive clauses, 306 00:14:09,715 --> 00:14:10,845 whale of a deal. 307 00:14:10,916 --> 00:14:12,916 But we're gonna exercise that buy-out option 308 00:14:12,985 --> 00:14:15,685 when we pay him 10 percent, and kiss his ass goodbye, 309 00:14:15,754 --> 00:14:18,964 if I can find a place on there that doesn't have a tattoo. 310 00:14:19,024 --> 00:14:21,434 Jerry, you can't kick a man when he's down. 311 00:14:21,493 --> 00:14:24,903 Sure you can. How do you think I bought this team? 312 00:14:32,705 --> 00:14:33,945 Shaq, so what we're talking about 313 00:14:33,972 --> 00:14:36,782 is a two-hour prime-time special during sweeps. 314 00:14:36,842 --> 00:14:39,352 "Shaq's World of Sports", I kinda like that title. 315 00:14:39,411 --> 00:14:40,611 I liked it, too. 316 00:14:40,679 --> 00:14:42,289 And we'll have you at the Olympics, at the Masters... 317 00:14:42,314 --> 00:14:44,524 -Baseball? -(laughs) Tell you what... 318 00:14:44,583 --> 00:14:45,993 - if I go to spring training... - Hmm? 319 00:14:46,018 --> 00:14:47,388 I won't be hittin' no 202. 320 00:14:47,453 --> 00:14:49,593 (all laughing) 321 00:14:49,655 --> 00:14:50,865 Come on, I'll show you those figures. 322 00:14:50,889 --> 00:14:52,389 All right. Shaq, I'll be right back. 323 00:14:55,527 --> 00:14:57,997 Shaquille O'Neal. How the hell are you? 324 00:14:58,063 --> 00:14:59,503 Pretty good, how are you doin'? 325 00:14:59,565 --> 00:15:01,265 So, uh, gettin' ready for the playoffs? 326 00:15:01,333 --> 00:15:03,703 Yeah, but if this bone in my thumb don't heal, 327 00:15:03,769 --> 00:15:04,839 I might not play at all. 328 00:15:06,605 --> 00:15:08,435 Really? 329 00:15:08,507 --> 00:15:11,537 Whoo... your thumb's not healing? 330 00:15:11,610 --> 00:15:13,550 I might not even make it through the first round. 331 00:15:13,612 --> 00:15:16,552 Boy... that would be awful, wouldn't it? 332 00:15:16,615 --> 00:15:19,245 Rita, do you have any lithium? I'm not havin' a good day. 333 00:15:19,318 --> 00:15:21,048 Uh, see you around, Shaq. 334 00:15:21,120 --> 00:15:23,920 Hey hey hey! Shaquille, man, my main man! 335 00:15:23,989 --> 00:15:25,759 How's the king of the broken backboards? 336 00:15:25,824 --> 00:15:27,434 Not too bad, not too bad. 337 00:15:27,493 --> 00:15:30,763 Uh, excuse me, but, uh, this gentleman has been waiting for you. 338 00:15:31,730 --> 00:15:32,730 So...? 339 00:15:33,766 --> 00:15:35,426 I'm Roberto St. Jacques. 340 00:15:35,501 --> 00:15:37,441 Ye-es? 341 00:15:37,503 --> 00:15:38,903 Sebastian's fiancé? 342 00:15:40,973 --> 00:15:43,183 Oh, yes! Yes! Of course! 343 00:15:43,242 --> 00:15:45,442 Uh, Shaq, just, uh, hang here, give me a minute, will ya? 344 00:15:48,714 --> 00:15:50,584 - Uh, drink? - No. 345 00:15:50,649 --> 00:15:51,789 - Something to drink sure? - No, no. 346 00:15:51,817 --> 00:15:53,287 Beer? Wine? Maybe a pastis? 347 00:15:53,352 --> 00:15:54,892 Nothing? Please sit. Sit right here. 348 00:15:54,953 --> 00:15:56,563 Please. 349 00:15:56,622 --> 00:15:58,392 Ah, great. 350 00:15:58,457 --> 00:16:00,827 - Mr. St. Jacques. - Robo. 351 00:16:00,893 --> 00:16:03,963 Robo. Let me just say how nice it is to meet you. 352 00:16:04,029 --> 00:16:05,729 Sebastian speaks so highly of you. 353 00:16:05,798 --> 00:16:09,568 Look. And wait until you see the Mikimoto pearls. 354 00:16:10,903 --> 00:16:13,513 Yes, now... what we've got here 355 00:16:13,572 --> 00:16:15,772 is a very, very delicate situation. 356 00:16:15,841 --> 00:16:18,241 Now the two of you are in love, and personally... 357 00:16:18,310 --> 00:16:20,280 I think that's great. 358 00:16:20,345 --> 00:16:22,545 But we've got to consider the response 359 00:16:22,614 --> 00:16:24,154 of a vast American public. 360 00:16:24,216 --> 00:16:26,076 I couldn't agree more. 361 00:16:26,151 --> 00:16:28,651 So... keeping that in mind, 362 00:16:28,720 --> 00:16:32,930 I'd like you to reconsider the timing of the wedding. 363 00:16:32,991 --> 00:16:36,061 I mean, after all, with Sebastian's crazy schedule, 364 00:16:36,128 --> 00:16:37,898 I could think of, like, a thousand reasons 365 00:16:37,963 --> 00:16:40,133 why we should probably postpone the wedding. 366 00:16:40,199 --> 00:16:41,529 A thousand? 367 00:16:41,600 --> 00:16:43,340 Oh, I could think of a lot more than a thousand. 368 00:16:43,368 --> 00:16:44,468 (laughs) Exactly! 369 00:16:44,536 --> 00:16:46,106 I... I... I probably could think of 10,000. 370 00:16:46,138 --> 00:16:48,538 Oh, I could probably think of a lot more than 10,000! 371 00:16:49,942 --> 00:16:51,712 A lot more than 10,000? 372 00:16:51,777 --> 00:16:54,707 Oh, I could probably think of, like, 200,000. 373 00:16:54,780 --> 00:16:57,420 Two... hundred thousand? 374 00:16:57,483 --> 00:16:59,063 I... I'm... I'm... I'm... I'm... I'm not sure 375 00:16:59,084 --> 00:17:00,954 that I un... understand you completely. 376 00:17:01,019 --> 00:17:04,389 I want $200,000 to shut up and go away. 377 00:17:04,456 --> 00:17:05,916 How much? 378 00:17:05,991 --> 00:17:08,231 Personally, I think it's a bit too low, but why haggle? 379 00:17:08,293 --> 00:17:10,403 Wait, wait, wait... Mr. St. Jacques... 380 00:17:10,462 --> 00:17:12,632 (out of breath) I'm shocked. 381 00:17:12,698 --> 00:17:16,638 In fact, I am very tempted to pick up this phone, 382 00:17:16,702 --> 00:17:19,672 and to call Sebastian and tell him what you just proposed! 383 00:17:19,738 --> 00:17:21,738 No. You're wrong. 384 00:17:21,807 --> 00:17:24,077 Sebastian just proposed to me. 385 00:17:24,142 --> 00:17:26,152 If you say anything, I'll tell him my side of the story, 386 00:17:26,178 --> 00:17:27,748 which is you tried to buy me out! 387 00:17:28,981 --> 00:17:31,421 The boy's in love. 388 00:17:31,483 --> 00:17:32,953 Who do you think he's gonna believe? 389 00:17:33,018 --> 00:17:34,018 Besides, like you said, 390 00:17:34,052 --> 00:17:35,752 this is a very delicate situation. 391 00:17:35,821 --> 00:17:37,961 Nobody wants to see themselves on "Hard Copy". 392 00:17:38,690 --> 00:17:40,430 This is disgusting. 393 00:17:40,492 --> 00:17:43,802 Disgusting? You don't know what disgusting is. 394 00:17:43,862 --> 00:17:46,602 I've been in this ice show circuit for 13 years. 395 00:17:46,665 --> 00:17:48,825 I started out as a skating shrub! 396 00:17:48,901 --> 00:17:51,501 And then I was one of the Three Little Pigs. 397 00:17:51,570 --> 00:17:53,940 One of the three little fucking piggies! 398 00:17:54,006 --> 00:17:55,766 And when I finally became a Smurf, 399 00:17:55,841 --> 00:17:57,011 that was a step up! 400 00:17:57,075 --> 00:17:59,875 Look... look, I appreciate your discomfort, 401 00:17:59,945 --> 00:18:01,945 but you did make the career choice. 402 00:18:02,014 --> 00:18:04,754 In addition, I want to play King Arthur in your next tour, 403 00:18:04,816 --> 00:18:07,016 and I demand casting approval over the roundtable. 404 00:18:07,085 --> 00:18:09,145 You know, there's a word for this. 405 00:18:09,221 --> 00:18:10,521 Yes, I know. 406 00:18:11,623 --> 00:18:13,133 Leverage. 407 00:18:13,191 --> 00:18:14,431 Leverage, honey. 408 00:18:15,160 --> 00:18:16,330 Leverage. 409 00:18:18,730 --> 00:18:20,530 ♪ Now it's over ♪ 410 00:18:21,500 --> 00:18:25,100 ♪ Suddenly over ♪ 411 00:18:25,170 --> 00:18:28,270 Arliss: The hardest part of my job 412 00:18:28,340 --> 00:18:30,410 is telling a client bad news. 413 00:18:31,276 --> 00:18:34,906 Their pain is my pain. 414 00:18:34,980 --> 00:18:37,520 But no matter how the client may react, 415 00:18:37,583 --> 00:18:41,153 I try to be straightforward, honest, and sincere. 416 00:18:41,219 --> 00:18:42,299 ♪ I'm the best at the sack ♪ 417 00:18:42,321 --> 00:18:43,961 ♪ The best in the sack, baby ♪ 418 00:18:44,022 --> 00:18:46,592 ♪ I'm one smooth defensive back, dig it ♪ 419 00:18:46,658 --> 00:18:48,988 Women: ♪ Dee dee dee dee Defensive back ♪ 420 00:18:49,061 --> 00:18:51,161 ♪ Dee dee dee dee Defensive back ♪ 421 00:18:51,229 --> 00:18:53,269 Arliss, what's up, man? 422 00:18:53,332 --> 00:18:54,902 - Don't stop. - Aw, fuck that, man. 423 00:18:54,967 --> 00:18:56,607 Look at you, standing' out here lookin' like 424 00:18:56,635 --> 00:18:58,195 a stepchild and shit, man. 425 00:18:58,270 --> 00:18:59,500 So, what do you think? 426 00:18:59,571 --> 00:19:02,611 Oh, solid, man. Look, uh, can we, uh, talk privately? 427 00:19:02,674 --> 00:19:05,384 Aw, shit, yeah, man. Um, ladies, ladies, check it out, uh, 428 00:19:05,444 --> 00:19:06,954 why don't y'all go in the kitchen 429 00:19:07,012 --> 00:19:08,552 and get some lemonades or some shit? 430 00:19:08,614 --> 00:19:09,784 Okay, Daddy. 431 00:19:09,848 --> 00:19:10,848 Yeah. 432 00:19:12,351 --> 00:19:13,151 Bye, baby. 433 00:19:13,218 --> 00:19:15,318 - Yeah. - Pleasure to meet you. 434 00:19:15,887 --> 00:19:17,117 Nice girls. 435 00:19:17,189 --> 00:19:20,089 Oh... yeah, shit, come on in, man, what's up? 436 00:19:20,158 --> 00:19:21,088 What you got for me, baby? 437 00:19:21,159 --> 00:19:22,759 Oh, man. You shoulda seen me. 438 00:19:23,595 --> 00:19:25,055 You shoulda seen me. 439 00:19:26,164 --> 00:19:28,134 I went to the wall for you. 440 00:19:28,200 --> 00:19:31,040 I went toe-to-toe with Jerry Jones. 441 00:19:31,103 --> 00:19:32,603 And? 442 00:19:32,671 --> 00:19:34,611 They're not gonna pick up your contract. 443 00:19:36,108 --> 00:19:38,778 Aw, fuck, Arliss, man, fuck that, man, that's bullshit! 444 00:19:38,844 --> 00:19:41,054 Arliss, you fuckin' promised me, man! 445 00:19:41,113 --> 00:19:44,353 What am I gonna do now, man... I've done everything for that fuckin' team! 446 00:19:44,416 --> 00:19:45,976 Of course you have! 447 00:19:46,051 --> 00:19:49,021 Well, actually, you haven't done that much for them this year. 448 00:19:49,087 --> 00:19:52,957 Arliss: Sometimes a negative can be turned into a positive. 449 00:19:53,025 --> 00:19:58,155 Arliss always says, when one door closes, another one opens. 450 00:19:58,230 --> 00:20:00,200 Ugh, look at this. Look at this. 451 00:20:00,265 --> 00:20:02,265 Look at this! Every paper 452 00:20:02,334 --> 00:20:04,144 prints the damn betting line! 453 00:20:04,202 --> 00:20:06,472 You know, all anybody talks about is the point spread. 454 00:20:06,538 --> 00:20:10,608 Every local TV show prognosticator, every two-bit local columnist. 455 00:20:10,676 --> 00:20:12,446 I mean, even the average Joe man on the street, 456 00:20:12,477 --> 00:20:14,977 all they talk about is the damn point spread, and you know what? 457 00:20:15,047 --> 00:20:17,777 It sucks! 458 00:20:17,849 --> 00:20:19,949 What the fuck are you babblin' about, man? 459 00:20:20,018 --> 00:20:22,888 I'll tell you what I'm babblin' about. 460 00:20:24,022 --> 00:20:25,402 Take, for instance, this week's game. 461 00:20:25,424 --> 00:20:27,834 I think your team's favored by 10 points. 462 00:20:27,893 --> 00:20:31,563 Now let's just say, hypothetically speaking, 463 00:20:31,630 --> 00:20:33,700 that your team is ahead by more than 10 points, 464 00:20:33,765 --> 00:20:35,135 and the last play happens to be a pass 465 00:20:35,167 --> 00:20:36,497 in the direction of a certain 466 00:20:36,568 --> 00:20:38,598 de-de-defensive back. 467 00:20:41,640 --> 00:20:44,810 He goes up to break up the play, but unfortunately, he trips... 468 00:20:44,876 --> 00:20:47,446 Goddamn Astroturf! 469 00:20:47,512 --> 00:20:50,182 And as he valiantly falls to the ground, 470 00:20:52,117 --> 00:20:55,317 the receiver catches a meaningless touchdown pass. 471 00:20:56,655 --> 00:20:59,755 Now, unfortunate as that may be, 472 00:21:00,759 --> 00:21:03,729 his team still wins the game. 473 00:21:03,795 --> 00:21:07,825 But they just do it by less than 10 points. 474 00:21:09,534 --> 00:21:11,604 Less than 10 points, huh? 475 00:21:11,670 --> 00:21:14,940 Now, there are some people who would be very happy 476 00:21:15,006 --> 00:21:17,076 about a defensive back's mishap. 477 00:21:17,142 --> 00:21:19,682 Yeah, man, and... and a win is still a win, right? 478 00:21:19,745 --> 00:21:21,505 Exactly. 479 00:21:21,580 --> 00:21:24,420 Because after that defensive back's career is over, 480 00:21:24,483 --> 00:21:26,953 and it might be after this game, 481 00:21:27,018 --> 00:21:28,518 he's gonna have to look himself 482 00:21:28,587 --> 00:21:30,957 in the mirror and say... 483 00:21:31,022 --> 00:21:35,062 "Did I get everything I could've out of this game?" 484 00:21:39,197 --> 00:21:40,697 How much? 485 00:21:40,766 --> 00:21:42,866 Five hundred thousand dollars. 486 00:21:42,934 --> 00:21:44,874 Five hundred thousand? 487 00:21:44,936 --> 00:21:46,166 Sh-sh-sh-sh... 488 00:21:46,238 --> 00:21:49,608 Boss... I mean, that is heavy money. 489 00:21:49,674 --> 00:21:51,744 These guys are gonna know somethin' isn't kosher. 490 00:21:51,810 --> 00:21:54,410 Why? You've lost that much over the years, 491 00:21:54,479 --> 00:21:55,789 and they've always been supportive. 492 00:21:55,814 --> 00:21:57,724 Oh, yes, but not on one game! 493 00:21:57,783 --> 00:22:00,453 I mean, you don't wanna fool around with these guys. 494 00:22:00,519 --> 00:22:02,989 I won't. You will. 495 00:22:03,989 --> 00:22:05,089 Me? 496 00:22:06,591 --> 00:22:08,231 Where am I gonna get that kinda cash? 497 00:22:13,165 --> 00:22:16,895 Arliss: Will the numbers ever add up? 498 00:22:16,968 --> 00:22:20,338 Anyway, I hope you now understand 499 00:22:20,405 --> 00:22:24,305 why the evening of December 17th 500 00:22:24,376 --> 00:22:26,576 was so important to me. 501 00:22:26,645 --> 00:22:29,415 Something to all of us on the dais, and really, to each and every one of you 502 00:22:29,447 --> 00:22:31,147 in this room. 503 00:22:31,216 --> 00:22:33,886 Arliss: That night my focus was on one thing 504 00:22:33,952 --> 00:22:38,862 and one thing only: all the good that this evening was doing 505 00:22:38,924 --> 00:22:40,734 for other people. 506 00:22:40,792 --> 00:22:46,402 Arliss was also the agent who talked me into doing the Jockey underwear deal. 507 00:22:46,464 --> 00:22:48,984 But you know, Arliss, I think really what it comes down to is that, 508 00:22:49,000 --> 00:22:51,640 you just like making money off my balls. 509 00:22:51,703 --> 00:22:54,073 (laughter) Ohhh! 510 00:22:55,473 --> 00:22:56,553 Ann Meyers: And I remember the first time... 511 00:22:56,575 --> 00:22:58,135 Arliss: As the evening progressed, 512 00:22:58,210 --> 00:23:00,910 and basketball great Ann Meyers took to the podium, 513 00:23:00,979 --> 00:23:05,819 I paid rapt attention, as my dear friend tossed good natured barbs 514 00:23:05,884 --> 00:23:07,594 in my direction. 515 00:23:07,652 --> 00:23:11,062 I wanted an agent, and he wanted a date for New Year's Eve. 516 00:23:11,122 --> 00:23:13,592 (laughter) 517 00:23:13,658 --> 00:23:16,528 Well, we've all had a good time tonight, 518 00:23:16,595 --> 00:23:20,465 but enough of the hi-jinks, let's get to the real reason why we're here. 519 00:23:20,532 --> 00:23:23,802 I'm talkin' about Arliss Michaels the humanitarian. 520 00:23:23,869 --> 00:23:26,099 Arliss Michaels, the civic leader. 521 00:23:26,171 --> 00:23:29,911 Arliss: When Bob started paying tribute I thought, who am I, an agent, 522 00:23:29,975 --> 00:23:32,105 to receive such accolades? 523 00:23:32,177 --> 00:23:35,047 But I admit, I am proud of my profession. 524 00:23:38,450 --> 00:23:40,050 Sebastian, this came for you. 525 00:23:40,118 --> 00:23:41,918 Thanks. 526 00:23:41,987 --> 00:23:45,317 Arliss: I believe I have affected other people's lives. 527 00:23:45,390 --> 00:23:47,760 Robo's voice: Dear Sebastian, Sorry, I had a chance 528 00:23:47,826 --> 00:23:50,756 to do "Camelot" in Vancouver. I had to take it. 529 00:23:50,829 --> 00:23:52,729 Ciao! Robo. 530 00:23:55,367 --> 00:23:56,367 You're on. 531 00:23:57,469 --> 00:24:00,409 (opera music playing) 532 00:24:08,647 --> 00:24:11,477 Arliss: Being an agent is a lot like being a parent. 533 00:24:11,549 --> 00:24:14,389 You've got to to do things for other people's good. 534 00:24:14,452 --> 00:24:17,692 They may not like it at first, but they'll thank you later. 535 00:24:18,456 --> 00:24:20,486 (screaming) 536 00:24:20,558 --> 00:24:22,928 (crash) 537 00:24:22,994 --> 00:24:26,934 Arliss: And that night, I was grateful for everything 538 00:24:26,998 --> 00:24:28,898 that was happening to me. 539 00:24:31,136 --> 00:24:34,436 Announcer: Nine seconds left. Ball on the six yard line. 540 00:24:35,440 --> 00:24:37,340 Defense breaks the huddle. 541 00:24:37,409 --> 00:24:38,639 As do the Skins. 542 00:24:41,613 --> 00:24:44,753 This'll be the last play of the game, the Skins are down by 12. 543 00:24:44,816 --> 00:24:47,346 So a score won't affect the final outcome. 544 00:24:47,419 --> 00:24:49,049 Motion! Motion! 545 00:24:49,120 --> 00:24:50,630 Bob Costas: I'm talkin' about Arliss Michaels 546 00:24:50,655 --> 00:24:54,425 the humanitarian. Arliss Michaels the civic leader. 547 00:24:54,492 --> 00:24:57,102 Arliss Michaels the big brother. 548 00:24:57,162 --> 00:24:59,432 Announcer: Quarterback barks signals, here's the snap! 549 00:25:05,971 --> 00:25:08,771 Ladies and gentlemen, a man who epitomizes 550 00:25:08,840 --> 00:25:11,580 what sports is really all about today... 551 00:25:11,643 --> 00:25:14,113 Announcer: He's looking into the end zone. 552 00:25:15,180 --> 00:25:17,880 Shabazz trips, he's down! 553 00:25:17,949 --> 00:25:20,289 Bob Costas: It is with pride that I give you 554 00:25:20,352 --> 00:25:24,462 Arliss Michaels, truly "A Man of Our Times." 555 00:25:24,522 --> 00:25:27,192 (applause) 556 00:25:27,258 --> 00:25:30,198 Announcer: Broller is wide open! 557 00:25:30,261 --> 00:25:34,131 He drops the ball! He drops the ball on a sure touchdown! 558 00:25:34,199 --> 00:25:35,629 Oh, baby! 559 00:25:35,700 --> 00:25:39,340 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 560 00:25:39,404 --> 00:25:42,814 ♪ 'Cause you started something, oh can't you see ♪ 561 00:25:42,874 --> 00:25:46,344 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 562 00:25:46,411 --> 00:25:49,651 ♪ It happens to be true ♪ 563 00:25:49,714 --> 00:25:51,784 ♪ I only wanna be with you ♪ 564 00:25:51,850 --> 00:25:55,220 Arliss: For me... it was a million dollar moment. 565 00:25:55,286 --> 00:25:57,216 ♪ It doesn't matter where you go or what you do ♪ 566 00:25:57,288 --> 00:26:00,488 ♪ I wanna spend each moment of the day with you ♪ 567 00:26:00,558 --> 00:26:02,928 Arliss: My name is Arliss Michaels. 568 00:26:02,994 --> 00:26:04,664 I represent athletes. 569 00:26:04,729 --> 00:26:06,699 These are my stories. 570 00:26:08,066 --> 00:26:11,536 ♪ It's crazy but it's true ♪ 571 00:26:11,603 --> 00:26:16,013 ♪ I only wanna be with you ♪ 572 00:26:16,074 --> 00:26:22,954 ♪ You stopped and smiled at me, asked if I cared to dance ♪ 573 00:26:23,014 --> 00:26:28,624 ♪ I fell into your open arms and I didn't stand a chance ♪ 574 00:26:28,686 --> 00:26:29,986 ♪ Now listen honey ♪ 575 00:26:30,055 --> 00:26:33,425 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 576 00:26:33,491 --> 00:26:37,001 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 577 00:26:37,062 --> 00:26:40,202 ♪ 'Cause you started something, oh can't you see ♪ 578 00:26:40,265 --> 00:26:43,995 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 579 00:26:44,069 --> 00:26:47,569 ♪ No matter what you do ♪ 580 00:26:47,639 --> 00:26:50,309 ♪ I only wanna be with you ♪ 581 00:26:51,643 --> 00:26:56,213 ♪♪ 582 00:26:56,263 --> 00:27:00,813 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.