Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,389 --> 00:00:12,424
[cork pops]
2
00:00:12,458 --> 00:00:13,761
[laughs]
3
00:00:13,794 --> 00:00:15,732
Another win for
the greatest spy on Earth.
4
00:00:15,765 --> 00:00:17,368
Lana? Win toast?
5
00:00:17,401 --> 00:00:19,472
It's nine o'clock
in the morning.
6
00:00:19,506 --> 00:00:22,177
Yeah, and champagne is, like,
the breakfast of alcohols.
7
00:00:22,211 --> 00:00:24,148
Congratulations, team.
8
00:00:24,181 --> 00:00:27,154
Your success has given
your company great buzz.
9
00:00:27,187 --> 00:00:28,624
"Roomful of bees" buzz.
10
00:00:28,658 --> 00:00:30,360
Bees with buzz cuts.
11
00:00:30,394 --> 00:00:32,566
Swarming Buzz Aldrin.
That's a lot of buzz.
12
00:00:32,599 --> 00:00:34,302
And Robert's
sizable donation
13
00:00:34,335 --> 00:00:36,406
to the environmental fund
didn't hurt.
14
00:00:36,439 --> 00:00:38,210
Arguably,
it did most of the work.
15
00:00:38,243 --> 00:00:41,149
That's a heavy check
doing some heavy lifting.
16
00:00:41,182 --> 00:00:43,320
But still.
both: Great buzz.
17
00:00:43,353 --> 00:00:45,625
I notice you say "buzz,"
18
00:00:45,658 --> 00:00:48,230
but we hired you
for "job offers."
19
00:00:48,263 --> 00:00:50,267
Don't worry,
you are top of mind
20
00:00:50,300 --> 00:00:52,171
for many stakeholders.
21
00:00:52,204 --> 00:00:54,442
You just need
a splashy success.
22
00:00:54,475 --> 00:00:56,513
Not that this wasn't
a success.
23
00:00:56,547 --> 00:00:58,350
But it was a normal success.
24
00:00:58,383 --> 00:01:01,557
And now we get splashy.
Cannonball!
25
00:01:01,590 --> 00:01:03,694
I'm sorry,
saving an entire plane
26
00:01:03,728 --> 00:01:05,798
from hijackers isn't splashy?
27
00:01:05,832 --> 00:01:08,704
Buzz is also saying
that was like 80...
28
00:01:08,738 --> 00:01:11,142
Uh, 85.
Percent an accident.
29
00:01:11,175 --> 00:01:13,380
That last 15% was all me.
30
00:01:13,413 --> 00:01:14,750
Uh, sorry
31
00:01:14,783 --> 00:01:17,221
all me with an assist
from my supporting cast.
32
00:01:17,254 --> 00:01:18,524
Ugh.
Anyway,
33
00:01:18,557 --> 00:01:20,460
keep up the good work!
34
00:01:20,494 --> 00:01:22,699
And remember:
leap without a net.
35
00:01:22,732 --> 00:01:24,670
Alton,
where's your parachute?
36
00:01:24,703 --> 00:01:27,341
Oh, boy.
If my head wasn't attached
37
00:01:27,374 --> 00:01:28,644
[laughs]
38
00:01:28,678 --> 00:01:30,414
Useless.
39
00:01:30,447 --> 00:01:31,717
Speak of the devil.
40
00:01:31,750 --> 00:01:33,721
Guys, I found
something amazing.
41
00:01:33,754 --> 00:01:36,259
I was reorganizing
our old filing system
42
00:01:36,292 --> 00:01:38,664
and discovered
we have an open contract.
43
00:01:38,698 --> 00:01:40,334
Something about ongoing service
44
00:01:40,367 --> 00:01:43,641
for "high sensitivity battery
replacement" in London.
45
00:01:43,674 --> 00:01:45,778
Oh, goodness.
46
00:01:45,812 --> 00:01:48,517
I haven't thought about that
in years.
47
00:01:50,320 --> 00:01:51,590
So, you gonna...
48
00:01:51,624 --> 00:01:53,794
Shh, shh, shh,
I'm remembering.
49
00:01:53,828 --> 00:01:56,767
[sly music]
50
00:01:56,800 --> 00:02:03,681
♪ ♪
51
00:02:10,327 --> 00:02:11,897
[engine turns over, revs]
52
00:02:13,768 --> 00:02:16,205
[tires screech]
53
00:02:17,742 --> 00:02:20,314
We talking beefcake?
This is a closed meeting.
54
00:02:20,347 --> 00:02:21,550
Duhdoy.
55
00:02:21,583 --> 00:02:23,654
Why do you think
we wanted in here so bad?
56
00:02:23,688 --> 00:02:25,357
Now give me dem deets.
57
00:02:25,390 --> 00:02:28,330
Fine.
The man is Cornelius Varma,
58
00:02:28,363 --> 00:02:32,438
great grandnephew of the
Indian Maharani of Travancore.
59
00:02:32,471 --> 00:02:34,776
He had the physique
of a tawny Adonis,
60
00:02:34,810 --> 00:02:36,814
and the nimblest fingers
you've ever
61
00:02:36,847 --> 00:02:38,483
Okay, Mother.
We get it.
62
00:02:38,517 --> 00:02:40,688
I'm referring to the way
he placed bugs.
63
00:02:40,722 --> 00:02:42,592
Jesus, I don't need to know
what you call it.
64
00:02:42,625 --> 00:02:44,730
Wait, why were you
bugging the British?
65
00:02:44,763 --> 00:02:46,934
It was a different time.
1812?
66
00:02:46,967 --> 00:02:48,637
Cyril, you were saying?
67
00:02:48,671 --> 00:02:50,340
Well, according
to the case file,
68
00:02:50,374 --> 00:02:53,313
if the batteries are replaced,
the bug will release a code.
69
00:02:53,346 --> 00:02:54,850
If we transmit the code
70
00:02:54,883 --> 00:02:56,419
to the account
where the money is held
71
00:02:56,452 --> 00:02:58,356
Dolla dolla bills, y'all?
Bingo.
72
00:02:58,390 --> 00:03:00,728
Not flying to England to
change a battery for 20 bucks.
73
00:03:00,762 --> 00:03:02,565
It's pounds, Lana.
You know what I meant.
74
00:03:02,599 --> 00:03:04,335
And I know
how to finish my insults.
75
00:03:04,368 --> 00:03:05,538
Jeezy Petes.
76
00:03:05,571 --> 00:03:07,307
I just checked
the battery bank account.
77
00:03:07,341 --> 00:03:09,980
With interest, it's currently
holding over a million dollars.
78
00:03:10,013 --> 00:03:11,583
all: What?
Oh, that's cute.
79
00:03:11,617 --> 00:03:13,521
I think for this,
you're going to need an assist
80
00:03:13,554 --> 00:03:15,691
from someone
who knows the territory.
81
00:03:15,725 --> 00:03:18,496
Someone who, if need be,
82
00:03:18,531 --> 00:03:22,371
can call on an important ally
in a pinch.
83
00:03:22,404 --> 00:03:23,941
And who's that, he said,
84
00:03:23,974 --> 00:03:26,980
dread creeping
into his voice?
85
00:03:27,014 --> 00:03:29,519
[instrumental
of "God Save the Queen"]
86
00:03:29,553 --> 00:03:32,659
Was the cat suit
really necessary?
87
00:03:32,692 --> 00:03:34,462
For me?
No.
88
00:03:34,495 --> 00:03:36,867
It's more for the public.
89
00:03:36,900 --> 00:03:38,904
Oh!
Ugh, still got it.
90
00:03:38,938 --> 00:03:40,474
Thank you, Sterling.
91
00:03:40,508 --> 00:03:42,779
And by it, I mean this image,
92
00:03:42,812 --> 00:03:45,952
burned into my retinas
till the end of time.
93
00:03:45,985 --> 00:03:48,323
Lucky boy.
94
00:03:48,356 --> 00:03:51,295
[main title theme]
95
00:03:51,329 --> 00:03:58,243
♪ ♪
96
00:04:26,900 --> 00:04:28,369
all: [coughing]
97
00:04:28,403 --> 00:04:31,610
Geez, this place is as dusty
as aa
98
00:04:31,643 --> 00:04:33,012
A desert in a sandstorm?
99
00:04:33,046 --> 00:04:34,883
My signed oath to do no harm?
100
00:04:34,916 --> 00:04:36,452
Eleanor Roosevelt's vagina?
101
00:04:36,486 --> 00:04:38,056
Aww, sad if true.
102
00:04:38,089 --> 00:04:39,559
Stop.
I would have had something.
103
00:04:39,593 --> 00:04:40,728
Lana got in my head.
104
00:04:40,761 --> 00:04:42,064
Not really a challenge.
105
00:04:42,097 --> 00:04:43,801
Pardon me.
Delivery for Lana Kane?
106
00:04:43,834 --> 00:04:45,403
Damn it, Krieger,
107
00:04:45,437 --> 00:04:47,441
I thought you told me
this place was secure.
108
00:04:47,474 --> 00:04:49,445
I told you,
or you thought I told you?
109
00:04:49,478 --> 00:04:52,050
Ugh.
Just leave them by the door.
110
00:04:52,084 --> 00:04:54,021
Right, then.
Nope, take them back.
111
00:04:54,054 --> 00:04:55,791
If Robert thinks
for one second
112
00:04:55,825 --> 00:04:57,729
that a handful
of glorified weeds
113
00:04:57,762 --> 00:04:59,533
can make up
for what he said to me,
114
00:04:59,566 --> 00:05:00,768
he is more mistaken than
115
00:05:00,802 --> 00:05:02,505
You were for marrying him?
116
00:05:02,539 --> 00:05:04,041
Ha!
I'm back, baby!
117
00:05:04,074 --> 00:05:06,078
Focus.
According to our records,
118
00:05:06,112 --> 00:05:07,649
the bug was still active
119
00:05:07,682 --> 00:05:09,653
until the battery went out
three years ago.
120
00:05:09,686 --> 00:05:11,355
Since it was powered down,
121
00:05:11,389 --> 00:05:14,495
there's a good chance it hasn't
been picked up by sweeps.
122
00:05:14,529 --> 00:05:16,967
So, here's how we retrieve it.
123
00:05:17,000 --> 00:05:20,541
Sterling and Lana,
you'll be making ingress
124
00:05:20,575 --> 00:05:21,810
Archer: I don't know
if we'll have time for that.
125
00:05:21,844 --> 00:05:23,581
Lana: Ugh, not what it means.
126
00:05:23,614 --> 00:05:25,985
Malory: Through the second
story window.
127
00:05:26,018 --> 00:05:27,822
Cyril, you'll stay
on the ground
128
00:05:27,856 --> 00:05:30,628
and monitor the area
for reinforcements.
129
00:05:30,661 --> 00:05:32,497
Try not to eat
anything important.
130
00:05:32,532 --> 00:05:34,503
This is my last one forever.
131
00:05:34,536 --> 00:05:36,974
You talking to us,
or the ten bars in your pocket?
132
00:05:37,007 --> 00:05:38,577
Pam and Cheryl,
133
00:05:38,611 --> 00:05:40,982
you'll surveil from the square
across the street,
134
00:05:41,015 --> 00:05:42,552
blending in as
135
00:05:42,585 --> 00:05:45,023
both: [in British accent]
Fancy English ladies.
136
00:05:45,056 --> 00:05:46,894
My hat is huge.
137
00:05:46,927 --> 00:05:49,566
You know, we British
invented giant hats
138
00:05:49,599 --> 00:05:53,941
as a way to temper an overly
aggressive pigeon population.
139
00:05:53,974 --> 00:05:56,112
Wait.
Oh!
140
00:05:56,145 --> 00:05:57,916
Is that true?
Meanwhile,
141
00:05:57,949 --> 00:05:59,686
I'll be in the van
with Krieger,
142
00:05:59,719 --> 00:06:02,792
running the entire show
with immaculate precision.
143
00:06:02,825 --> 00:06:05,497
Just like the Rockettes.
Jazz legs.
144
00:06:05,531 --> 00:06:06,633
Malory:
Once you're in position...
145
00:06:06,667 --> 00:06:07,735
Post coital.
146
00:06:07,769 --> 00:06:09,004
Post ingress.
147
00:06:09,038 --> 00:06:10,608
Same thing.
It's not.
148
00:06:10,641 --> 00:06:12,645
Malory: Krieger will jam
the alarm system.
149
00:06:12,679 --> 00:06:14,583
What about the bug?
Some of my best work.
150
00:06:16,587 --> 00:06:17,956
Not bad, Mother.
151
00:06:17,989 --> 00:06:19,893
Malory: I modeled the breasts
on my own.
152
00:06:19,926 --> 00:06:22,497
Is it possible
for you to just not?
153
00:06:22,532 --> 00:06:24,401
Malory:
And you'll be happy to know,
154
00:06:24,435 --> 00:06:26,673
they're still a dead match.
155
00:06:26,707 --> 00:06:28,476
I was happier before I knew.
156
00:06:28,510 --> 00:06:30,113
So how do we get
the code off the bug?
157
00:06:30,146 --> 00:06:32,084
I whipped
a little something up.
158
00:06:32,117 --> 00:06:33,921
Sorry,
do you have anything bigger?
159
00:06:33,954 --> 00:06:35,591
Dude, this is ancient tech.
160
00:06:35,625 --> 00:06:36,893
It doesn't interface
with anything modern.
161
00:06:36,927 --> 00:06:38,429
And the giant
flashing lights?
162
00:06:38,463 --> 00:06:40,568
Those are for me.
163
00:06:40,601 --> 00:06:42,538
Got the code.
164
00:06:42,572 --> 00:06:43,974
Malory: Good.
Now rub the center
165
00:06:44,008 --> 00:06:46,412
of my breasts to reactivate.
166
00:06:46,445 --> 00:06:49,018
What?
Malory: Sorry, the breasts.
167
00:06:49,051 --> 00:06:51,857
I'm terrified
of crossing a societal taboo
168
00:06:51,890 --> 00:06:53,126
that exists for a reason.
169
00:06:53,159 --> 00:06:55,665
Oh, my God.
170
00:06:55,698 --> 00:06:57,669
Malory: Was that so hard?
Cyril: No.
171
00:06:57,702 --> 00:06:58,871
You're not just
some sugarguzzling,
172
00:06:58,904 --> 00:07:00,473
selfflagellater.
173
00:07:00,508 --> 00:07:02,578
You're part of
an elite spy team.
174
00:07:02,612 --> 00:07:04,883
Case in point.
I've got someone on approach.
175
00:07:04,916 --> 00:07:08,056
He's looking right at me.
Now he's waving at me.
176
00:07:08,089 --> 00:07:10,895
And I'm waving back?
Hello.
177
00:07:10,928 --> 00:07:12,765
Oh, I think that went
really well.
178
00:07:12,799 --> 00:07:14,669
No, no, no, no, no.
Bad news.
179
00:07:14,703 --> 00:07:15,938
What is it?
180
00:07:15,972 --> 00:07:17,575
My jamming
of the alarm system
181
00:07:17,609 --> 00:07:19,144
is itself being jammed.
182
00:07:19,178 --> 00:07:20,681
It's a classic double jam!
183
00:07:20,715 --> 00:07:22,585
So the alarm is reactivated?
184
00:07:22,619 --> 00:07:24,522
Sterling, get out of there!
185
00:07:24,556 --> 00:07:26,727
Oh, wait,
now he's picking up a rock.
186
00:07:26,760 --> 00:07:28,931
Yep, he's throwing the rock.
Oh!
187
00:07:28,964 --> 00:07:30,901
He almost hit
that security camera.
188
00:07:30,935 --> 00:07:33,974
And now I'm waving at it.
Cheerio.
189
00:07:34,008 --> 00:07:36,078
For once I feel comfortable
saying that wasn't me.
190
00:07:36,112 --> 00:07:37,749
Run, you dimwits!
191
00:07:37,782 --> 00:07:39,619
[alarm blaring]
192
00:07:39,653 --> 00:07:42,057
[dramatic music]
193
00:07:42,090 --> 00:07:43,961
Lana: Cyril, you were supposed
to watch the street,
194
00:07:43,994 --> 00:07:45,531
not your goddamn candy bar!
195
00:07:45,564 --> 00:07:47,200
I was.
And II didn't.
196
00:07:47,234 --> 00:07:49,539
I put the candy bar away.
It was a really big moment.
197
00:07:49,572 --> 00:07:50,675
Well, thanks to you,
198
00:07:50,708 --> 00:07:52,578
our next big moment
is British jail,
199
00:07:52,612 --> 00:07:53,981
which is probably pretty nice.
200
00:07:54,014 --> 00:07:56,853
♪ ♪
201
00:07:56,887 --> 00:07:57,955
[cloth rips]
[grunts]
202
00:07:57,989 --> 00:07:59,091
This day was going so
203
00:07:59,124 --> 00:08:01,997
Characteristically unwell?
204
00:08:02,030 --> 00:08:03,499
Ow!
Shit, did that hurt?
205
00:08:03,534 --> 00:08:04,936
Get the suitcase, asshole.
206
00:08:04,969 --> 00:08:06,105
Right, right, yeah.
Of course.
207
00:08:09,211 --> 00:08:11,015
Mission update: we failed,
208
00:08:11,048 --> 00:08:13,754
and Lana got punched
by some sort of magician.
209
00:08:13,787 --> 00:08:15,524
A suspect
has been identified
210
00:08:15,558 --> 00:08:17,895
in the late night breakin
at number 10 Downing Street.
211
00:08:17,929 --> 00:08:20,534
Darling, did you have
to look straight on?
212
00:08:20,568 --> 00:08:22,638
Like his profile's
any better.
213
00:08:22,672 --> 00:08:24,743
[laughs]
Malory, please.
214
00:08:24,776 --> 00:08:26,880
It was a mistake
any of us could have made.
215
00:08:26,913 --> 00:08:29,619
news anchor: Some speculate
that the burglar is American,
216
00:08:29,652 --> 00:08:31,957
due to the American candy
wrapper found at the scene.
217
00:08:31,990 --> 00:08:33,794
If the U. S. Government
is involved,
218
00:08:33,827 --> 00:08:35,931
it would mark
the first hostile exchange
219
00:08:35,965 --> 00:08:39,004
between the two countries
since the War of 1812.
220
00:08:39,038 --> 00:08:41,075
Does this count as splashy?
221
00:08:46,185 --> 00:08:48,189
Okay, team, no need to panic.
222
00:08:48,222 --> 00:08:50,895
Let's just take stock
of where we are.
223
00:08:50,928 --> 00:08:53,634
Well, the suitcase is gone.
Along with our payday.
224
00:08:53,667 --> 00:08:56,305
Cyril, stop talking about
candy bars, you zero.
225
00:08:56,338 --> 00:08:57,975
Wait, I can do better.
226
00:08:58,009 --> 00:09:01,717
Thethe three musketeers
would pay a bounty of 100 grand
227
00:09:01,750 --> 00:09:02,985
to send you to Mars.
228
00:09:03,019 --> 00:09:05,123
Boom, score.
229
00:09:05,156 --> 00:09:07,127
Is no one even
gonna snicker at that?
230
00:09:07,160 --> 00:09:08,897
Ugh.
Just kill me.
231
00:09:08,931 --> 00:09:11,135
If it wouldn't
attract more attention,
232
00:09:11,168 --> 00:09:12,939
I would have already.
233
00:09:12,972 --> 00:09:16,178
Now stand in the corner
and look at the ground.
234
00:09:17,682 --> 00:09:19,017
I want options, people.
235
00:09:19,051 --> 00:09:20,654
Well, I did put
a tracker on the suitcase.
236
00:09:20,688 --> 00:09:21,890
all: What?
237
00:09:21,923 --> 00:09:23,025
I also put a receiver
in the tracker
238
00:09:23,059 --> 00:09:24,662
so it can record data
from the bug.
239
00:09:24,696 --> 00:09:26,633
So we just bugged
the British prime minister?
240
00:09:26,666 --> 00:09:28,269
[laughs]
It really is 1812.
241
00:09:28,302 --> 00:09:29,873
Lana and Sterling,
242
00:09:29,906 --> 00:09:32,310
track down the thief
and secure the suitcase.
243
00:09:32,344 --> 00:09:35,618
Take Idiot One
and Idiot Two as lookouts.
244
00:09:35,651 --> 00:09:37,688
Mummy wants us to go
on an outing.
245
00:09:37,722 --> 00:09:39,024
How exciting!
246
00:09:39,057 --> 00:09:40,326
Indubitably.
247
00:09:40,360 --> 00:09:42,765
A truly professional outfit.
[gasps]
248
00:09:42,799 --> 00:09:44,836
The gentleman's
complimented our hats.
249
00:09:44,869 --> 00:09:46,305
Well, this won't get old.
250
00:09:46,338 --> 00:09:48,811
And the lady's
a right ol' crank.
251
00:09:48,844 --> 00:09:50,313
And Cyril?
Yes?
252
00:09:50,346 --> 00:09:53,219
I have a plan for you
after all.
253
00:09:53,252 --> 00:09:54,789
[gulps]
254
00:09:54,823 --> 00:09:55,958
Lana: According
to Krieger's tracker,
255
00:09:55,991 --> 00:09:58,831
the suitcase napper is keeping
to crowded public spaces.
256
00:09:58,864 --> 00:10:00,066
Suitcase napper?
257
00:10:00,099 --> 00:10:01,636
What is he,
a nursery rhyme villain?
258
00:10:01,670 --> 00:10:03,339
Or whoever.
Who do you think he is?
259
00:10:03,372 --> 00:10:06,178
An IIA Agent, probably.
Why don't we just save time
260
00:10:06,212 --> 00:10:07,247
and intercept him
at their headquarters?
261
00:10:07,280 --> 00:10:08,784
Because, genius,
262
00:10:08,817 --> 00:10:10,855
there's no IIA headquarters
in London.
263
00:10:10,888 --> 00:10:12,224
Well, that's inconvenient.
264
00:10:12,257 --> 00:10:13,961
Krieger: Hi, guys.
265
00:10:13,994 --> 00:10:15,931
My tracking device tells me
he's 300 feet ahead of you.
266
00:10:15,965 --> 00:10:17,935
Time to nap the napper.
267
00:10:17,969 --> 00:10:20,808
See, Lana?
See how stupid that sounds?
268
00:10:20,841 --> 00:10:22,845
Pam, Cheryl.
Do you have eyes?
269
00:10:22,879 --> 00:10:24,682
Neither hide nor hair.
270
00:10:24,716 --> 00:10:27,688
Tis like an apparition fair.
Miss Cornish,
271
00:10:27,722 --> 00:10:29,358
Miss Worcestershire,
your table is ready.
272
00:10:29,391 --> 00:10:32,230
I shall ring if I see him.
Tata.
273
00:10:32,264 --> 00:10:35,336
You know, we Brits
spike our tea with opium.
274
00:10:35,370 --> 00:10:39,077
That's why it's called
"high tea."
275
00:10:39,111 --> 00:10:40,346
Nuhuh.
Look it up.
276
00:10:40,380 --> 00:10:41,983
Wait!
[gasps]
277
00:10:42,017 --> 00:10:43,352
Oh, thanks.
278
00:10:43,386 --> 00:10:47,160
These wretched servants
come out of nowhere!
279
00:10:47,194 --> 00:10:49,097
I think Mother's right
about cutting their salaries.
280
00:10:49,131 --> 00:10:50,968
Whatever.
It can't be that hard
281
00:10:51,001 --> 00:10:53,707
to spot a Black guy
in an English crowd.
282
00:10:53,740 --> 00:10:56,178
Damn it, London's actually
really diverse.
283
00:10:56,212 --> 00:10:58,449
Wait, there.
Krieger, I've got him in sight.
284
00:10:58,482 --> 00:10:59,986
Stand by for apprehension.
285
00:11:00,019 --> 00:11:02,057
Archer, I'll cross, you cover.
Archer?
286
00:11:02,090 --> 00:11:04,061
Look, Lana,
British tchotchkes.
287
00:11:04,094 --> 00:11:05,898
Oh, will you pay attention?
288
00:11:05,931 --> 00:11:07,768
I can pay attention and shop.
289
00:11:07,802 --> 00:11:10,240
Two pounds? You wish.
Actually, is that a lot?
290
00:11:10,273 --> 00:11:11,308
I'm not clear
on the exchange rate.
291
00:11:11,342 --> 00:11:13,012
I found the guy.
292
00:11:13,045 --> 00:11:14,147
Where?
What the
293
00:11:14,181 --> 00:11:15,985
Man, this guy's like Houdini.
294
00:11:16,018 --> 00:11:17,889
Meaning he hopped in a cab
while you weren't looking?
295
00:11:17,922 --> 00:11:19,124
While you weren't looking.
296
00:11:19,157 --> 00:11:21,963
I was lookingat tchotchkes.
297
00:11:25,303 --> 00:11:28,409
You aren't going to turn me
into fertilizer, are you?
298
00:11:28,442 --> 00:11:31,917
Please,
your candyinfused blood
299
00:11:31,950 --> 00:11:34,889
would kill anything
it came in contact with.
300
00:11:34,923 --> 00:11:37,227
Ouch, but point taken.
301
00:11:37,260 --> 00:11:41,503
What's with all these
overly decorative pests?
302
00:11:41,536 --> 00:11:43,005
You mean butterflies?
303
00:11:43,039 --> 00:11:45,210
Kill them as caterpillars,
I say.
304
00:11:45,243 --> 00:11:46,947
So we aren't here
to murder me,
305
00:11:46,980 --> 00:11:49,752
and we're clearly not here
to enjoy this beautiful garden.
306
00:11:49,786 --> 00:11:51,155
So what are we doing?
307
00:11:51,188 --> 00:11:53,025
We're meeting
Cornelius Varma.
308
00:11:53,059 --> 00:11:55,196
The beefcake
from 50 years ago?
309
00:11:55,230 --> 00:11:56,967
The ultimate agent.
310
00:11:57,000 --> 00:11:58,469
He'll fix your mess,
311
00:11:58,503 --> 00:12:01,342
and then maybe
make a mess out of me.
312
00:12:01,375 --> 00:12:02,511
Eesh.
313
00:12:02,545 --> 00:12:04,782
[soft dramatic music]
314
00:12:04,816 --> 00:12:06,786
[gasps]
Malory!
315
00:12:06,820 --> 00:12:08,322
Brilliant of you to come.
316
00:12:08,356 --> 00:12:12,130
I think I need
to talk to your son.
317
00:12:12,163 --> 00:12:14,268
Maybe grandson?
[laughs]
318
00:12:14,301 --> 00:12:17,073
Poppet, come on, it's me.
319
00:12:17,107 --> 00:12:18,944
Your beefcake turned
into beef jerky.
320
00:12:18,977 --> 00:12:21,215
Oh, eat a gum drop.
321
00:12:21,248 --> 00:12:22,384
[caws]
322
00:12:22,417 --> 00:12:24,522
Look,
there's the Ravenmaster.
323
00:12:24,555 --> 00:12:28,262
Legend has it that if the
ravens ever leave this tower,
324
00:12:28,296 --> 00:12:30,801
the British Empire
will crumble.
325
00:12:30,834 --> 00:12:35,511
Heavens to Murgatroyd.
What a frightful thought.
326
00:12:35,544 --> 00:12:36,880
Hey! What the
327
00:12:36,913 --> 00:12:38,482
Take that, you wankers!
The hell?
328
00:12:38,517 --> 00:12:40,086
The ravens
are androids.
329
00:12:40,119 --> 00:12:41,488
Guards!
330
00:12:41,523 --> 00:12:43,092
Wait!
331
00:12:43,125 --> 00:12:45,363
Tis a dangerous country.
332
00:12:45,396 --> 00:12:46,967
What are we supposed
to be doing?
333
00:12:47,000 --> 00:12:48,937
Pick up the phone.
[sighs] Pam's not answering.
334
00:12:48,971 --> 00:12:50,406
More bad news:
335
00:12:50,440 --> 00:12:52,210
the shop wouldn't exchange
the keychain you broke.
336
00:12:52,243 --> 00:12:55,016
More, more bad news:
the suitcase is on the move.
337
00:12:55,049 --> 00:12:56,218
Oh, bill me.
338
00:12:56,251 --> 00:12:57,487
Can I also bill you
for a memory?
339
00:12:57,521 --> 00:12:59,358
Because this one is ruined.
340
00:12:59,391 --> 00:13:02,130
'Ello, 'ello.
What modeling agency
341
00:13:02,163 --> 00:13:04,234
might I be dropping
you off at, love?
342
00:13:04,267 --> 00:13:06,271
[laughs]
Oh, you're too kind.
343
00:13:06,305 --> 00:13:08,510
It's actually a porn shoot.
Bugger me.
344
00:13:08,543 --> 00:13:10,514
That's actually
the title of the porno.
345
00:13:10,547 --> 00:13:12,317
Our friend will direct you
to the studio.
346
00:13:12,350 --> 00:13:14,021
Krieger: Howdy, howdy.
347
00:13:14,054 --> 00:13:15,390
Careful,
he might think you're fun.
348
00:13:15,423 --> 00:13:16,860
I am fun.
349
00:13:16,893 --> 00:13:18,262
Ha!
Oh, "ha" what?
350
00:13:18,295 --> 00:13:20,066
She grumbled,
not understanding
351
00:13:20,099 --> 00:13:21,970
the sound of human laughter.
352
00:13:22,003 --> 00:13:23,439
What are you talking about?
353
00:13:23,472 --> 00:13:25,844
It's like rule number one
of our group dynamic, Lana,
354
00:13:25,878 --> 00:13:27,882
that you're not
and have never been fun.
355
00:13:27,915 --> 00:13:29,986
No, rule number one is,
"Don't tell Pam a secret."
356
00:13:30,019 --> 00:13:31,523
Fine. Rule number two then.
357
00:13:31,556 --> 00:13:33,159
Are we close?
Krieger: Nope.
358
00:13:33,192 --> 00:13:35,029
And here we are.
359
00:13:35,063 --> 00:13:38,436
Wheat germ sandwiches
and decaffeinated tea
360
00:13:38,469 --> 00:13:40,139
good for the sciatica.
361
00:13:40,173 --> 00:13:42,878
Cornelius,
we're on a bit of a schedule.
362
00:13:42,912 --> 00:13:46,185
My intelligence said
you were still an active agent.
363
00:13:46,218 --> 00:13:48,456
Wrong on both counts,
I'm afraid.
364
00:13:48,489 --> 00:13:52,965
Bad knee and bad business,
ever since IIA took over.
365
00:13:52,998 --> 00:13:54,167
How are you faring?
366
00:13:54,201 --> 00:13:55,169
Thriving.
We're broke.
367
00:13:55,203 --> 00:13:56,539
You want my advice?
368
00:13:56,573 --> 00:13:59,545
Make a deal with IIA,
pocket a few quid
369
00:13:59,579 --> 00:14:02,283
for bugging the prime minister,
and retire.
370
00:14:02,317 --> 00:14:03,587
Close down?
371
00:14:03,620 --> 00:14:06,191
Like some pathetic
independent bookstore?
372
00:14:06,225 --> 00:14:08,630
It's less dreadful
than you may think.
373
00:14:08,663 --> 00:14:11,035
We're both getting old, poppet.
374
00:14:11,068 --> 00:14:13,305
And they can pry my agency
375
00:14:13,339 --> 00:14:16,913
from my dead,
grenadeholding fingers.
376
00:14:16,946 --> 00:14:19,051
Ah, you sound very American.
377
00:14:19,084 --> 00:14:21,055
I sound like you used to.
378
00:14:21,088 --> 00:14:22,992
Remember why we got into this?
379
00:14:23,025 --> 00:14:25,196
To bring down the powerful.
380
00:14:25,229 --> 00:14:28,169
No one could afford
not to be afraid of us.
381
00:14:28,202 --> 00:14:30,607
And in that way,
we were truly free.
382
00:14:30,641 --> 00:14:32,511
Hmm.
[chuckles]
383
00:14:32,545 --> 00:14:35,349
You haven't changed a bit.
384
00:14:35,383 --> 00:14:38,355
And I never intend to.
Very well, then.
385
00:14:38,389 --> 00:14:40,326
I'll contact my people to see
386
00:14:40,359 --> 00:14:43,099
if we can dig up anything
on your IIA agent.
387
00:14:43,132 --> 00:14:47,107
But, Mal, I'd like you to do
something for me in return.
388
00:14:47,140 --> 00:14:49,344
Fine,
but keep it over the shirt.
389
00:14:49,377 --> 00:14:51,549
Lana: That's your example
of me not being fun?
390
00:14:51,583 --> 00:14:53,219
Oh, I have more.
391
00:14:53,252 --> 00:14:55,289
Like the time you made me
change two diapers in one day.
392
00:14:55,323 --> 00:14:57,393
For your own child.
393
00:14:57,427 --> 00:14:58,496
And then there was the time
you made me
394
00:14:58,530 --> 00:15:00,299
not sleep
with that diplomat's wife.
395
00:15:00,333 --> 00:15:02,270
And the time you made me not
sleep with that czar's wife.
396
00:15:02,303 --> 00:15:04,107
And the time you made me
not sleep with
397
00:15:04,141 --> 00:15:06,211
Lana: These are examples of you
being a dick.
398
00:15:06,245 --> 00:15:08,482
Archer: And frankly, Lana,
you responded poorly.
399
00:15:08,517 --> 00:15:10,086
Because you're no fun.
400
00:15:10,119 --> 00:15:11,221
Well, what about
the time in Sicily
401
00:15:11,255 --> 00:15:12,625
when we got pegged
as agents,
402
00:15:12,658 --> 00:15:14,394
and I roundhouse kicked
a bouncer in the face?
403
00:15:14,428 --> 00:15:17,167
How is that fun?
I was wearing kitten heels.
404
00:15:17,200 --> 00:15:18,503
Krieger,
are we getting close?
405
00:15:18,537 --> 00:15:19,972
Oh, God, no.
406
00:15:20,006 --> 00:15:21,509
The target
is at the British Library.
407
00:15:21,543 --> 00:15:23,446
What?
That's like two miles away.
408
00:15:23,479 --> 00:15:25,584
How is he moving so fast?
Krieger: On the plus side,
409
00:15:25,617 --> 00:15:28,122
it looks like Cheryl and Pam
are right on top of him.
410
00:15:28,155 --> 00:15:30,126
Cheryl: You can't hide
your secrets forever.
411
00:15:30,159 --> 00:15:32,397
I know about the magic books,
I does!
412
00:15:32,430 --> 00:15:34,434
Damn, you're heavy
for a skinny girl.
413
00:15:34,468 --> 00:15:36,405
Lana: Pam, the target
is running right past you.
414
00:15:36,438 --> 00:15:37,641
Who?
Archer: The spy, Pam.
415
00:15:37,675 --> 00:15:39,111
With the suitcase.
416
00:15:39,144 --> 00:15:40,514
Literally the reason
we're in London.
417
00:15:40,547 --> 00:15:42,518
Oh, right.
Yeah, II don't see anybody.
418
00:15:42,551 --> 00:15:43,987
Lana: How can that be?
419
00:15:44,020 --> 00:15:45,691
And how is he covering
ground so fast?
420
00:15:45,724 --> 00:15:47,026
This city is packed.
421
00:15:47,060 --> 00:15:48,997
Through the secret
escape tunnels
422
00:15:49,030 --> 00:15:51,001
in the British sewers.
423
00:15:51,034 --> 00:15:54,174
Ugh, why don't you Americans
know anything?
424
00:15:54,207 --> 00:15:55,711
Lana: Huh. Does she know
what she's talking about?
425
00:15:55,744 --> 00:15:58,115
I truly have no idea.
426
00:16:03,325 --> 00:16:06,198
Ugh, so, how far do we walk
through human feces
427
00:16:06,231 --> 00:16:08,537
before we decide this isn't
a secret escape tunnel?
428
00:16:08,570 --> 00:16:10,139
Bermuda! Ha!
429
00:16:10,173 --> 00:16:12,277
Not sure this sewer
is transatlantic.
430
00:16:12,310 --> 00:16:14,247
No. My proof that I'm fun.
431
00:16:14,281 --> 00:16:16,018
15 years ago in Bermuda.
432
00:16:16,051 --> 00:16:17,988
Oh.
You mean, Bermuda, Bermuda?
433
00:16:18,022 --> 00:16:19,324
Like, back when
we were first together?
434
00:16:19,357 --> 00:16:20,561
We were on that stakeout,
435
00:16:20,594 --> 00:16:22,731
and it was taking
a really long time.
436
00:16:22,765 --> 00:16:25,036
By the river.
I was fun with you four times.
437
00:16:25,069 --> 00:16:26,573
Then two more times
in the river.
438
00:16:26,606 --> 00:16:28,577
Sploosh and bam.
439
00:16:28,610 --> 00:16:30,581
Nope, doesn't count.
Oh? Why not?
440
00:16:30,614 --> 00:16:32,183
Because you never
did it again.
441
00:16:32,217 --> 00:16:34,187
And now you've depressed me
by making me remember,
442
00:16:34,221 --> 00:16:36,024
actively sucking
the fun away.
443
00:16:36,058 --> 00:16:38,730
And that's the last
active sucking you'll ever get.
444
00:16:38,763 --> 00:16:41,168
Phrasing.
Obviously!
445
00:16:41,201 --> 00:16:44,742
Malory: Everyone, our man
is approaching the London Eye.
446
00:16:44,775 --> 00:16:47,447
[laughs]
Look out, Old Blighty!
447
00:16:47,480 --> 00:16:52,090
Cornelius Varma is coming
for one last hoorah.
448
00:16:52,123 --> 00:16:53,593
Okay, to catch this guy,
449
00:16:53,627 --> 00:16:56,331
I say we surface to the street,
hijack a speedboat,
450
00:16:56,365 --> 00:16:58,068
and joyride through
the River Thames.
451
00:16:58,102 --> 00:16:59,337
Or we just keep moving
this way,
452
00:16:59,371 --> 00:17:02,477
which would be
ten times faster.
453
00:17:02,511 --> 00:17:04,214
See?
No fun.
454
00:17:04,247 --> 00:17:06,451
Oh, God,
of course this happens
455
00:17:06,485 --> 00:17:07,655
when I'm in a van
without bazookas.
456
00:17:07,688 --> 00:17:09,124
Take a left at the corner.
457
00:17:09,157 --> 00:17:11,094
There's an open alley
we can fit through.
458
00:17:11,128 --> 00:17:13,365
No, they shuttered that
ages ago.
459
00:17:13,399 --> 00:17:15,637
The only way through London
at this hour
460
00:17:15,671 --> 00:17:18,375
is the chockablock route.
461
00:17:18,409 --> 00:17:21,616
The chockablock route?
We nearly died last time.
462
00:17:21,649 --> 00:17:24,722
Since when are you afraid
of a little danger?
463
00:17:24,755 --> 00:17:27,060
We'll need a bike.
[motorcycle engine roars]
464
00:17:27,093 --> 00:17:28,229
[grunts]
465
00:17:28,262 --> 00:17:29,799
Seems I've secured one.
466
00:17:29,832 --> 00:17:32,270
Oh, Cornelius.
467
00:17:32,303 --> 00:17:33,640
[sly music]
468
00:17:33,673 --> 00:17:35,644
[engine revving]
469
00:17:35,677 --> 00:17:36,779
[tires screech]
470
00:17:36,813 --> 00:17:37,781
Do you think
they're going to
471
00:17:37,815 --> 00:17:39,117
Yep.
472
00:17:39,150 --> 00:17:43,225
♪ ♪
473
00:17:43,259 --> 00:17:45,831
Therewait. Why would
he get on a Ferris wheel?
474
00:17:45,864 --> 00:17:48,202
Wow, you're really not
getting this "fun" thing.
475
00:17:48,235 --> 00:17:50,641
I mean it's a dead end,
you dick.
476
00:17:50,674 --> 00:17:52,645
[dramatic music]
477
00:17:52,678 --> 00:17:55,149
Shit.
Not if you have a helicopter.
478
00:17:55,182 --> 00:17:56,653
Everybody get here.
Now.
479
00:17:56,686 --> 00:17:57,821
Yes, ma'am.
480
00:17:57,855 --> 00:17:59,659
Go where?
It's bumper to bumper.
481
00:17:59,692 --> 00:18:03,265
Then I guess
the bumper is coming with us.
482
00:18:03,299 --> 00:18:04,502
[heavy metal music plays]
483
00:18:04,535 --> 00:18:06,506
Cyril: Ah!
Ah!
484
00:18:06,539 --> 00:18:08,242
Upshift!
Upshift!
485
00:18:08,275 --> 00:18:09,712
Damn it, woman!
Would you like to drive?
486
00:18:09,745 --> 00:18:11,816
I thought you'd never ask.
487
00:18:11,849 --> 00:18:13,419
♪ ♪
488
00:18:13,452 --> 00:18:14,722
[tires screech]
489
00:18:14,755 --> 00:18:17,795
[screaming]
490
00:18:17,828 --> 00:18:20,701
It's okay!
We're Americans.
491
00:18:20,734 --> 00:18:22,437
[screams]
Cyril: Whoa, whoa, whoa!
492
00:18:22,470 --> 00:18:24,207
Tchotchkes!
I see them.
493
00:18:25,476 --> 00:18:27,113
I meant avoid them.
494
00:18:27,146 --> 00:18:28,315
[chuckles]
Oops.
495
00:18:28,349 --> 00:18:29,552
Next time.
496
00:18:29,585 --> 00:18:32,558
[dramatic music]
497
00:18:32,591 --> 00:18:35,429
♪ ♪
498
00:18:35,463 --> 00:18:37,433
Damn, this guy's good
at climbing Ferris wheels.
499
00:18:37,467 --> 00:18:39,270
Where is everyone?
500
00:18:39,304 --> 00:18:41,776
[panting]
We made it!
501
00:18:43,747 --> 00:18:46,184
My sincerest apologies.
502
00:18:48,355 --> 00:18:49,457
Remember that time
we were scouting
503
00:18:49,491 --> 00:18:51,328
that iron ore mine
in Madagascar,
504
00:18:51,361 --> 00:18:53,700
and you told me not to
swallow ferromagnetic flakes?
505
00:18:53,733 --> 00:18:55,403
Archer, it's not the time.
506
00:18:55,436 --> 00:18:57,173
Always the time, Lana.
507
00:18:57,206 --> 00:18:58,877
Because if I had listened
to you then
508
00:18:58,910 --> 00:19:00,847
You wouldn't have
projectile vomited chunks
509
00:19:00,881 --> 00:19:02,483
that stuck
to the break room fridge
510
00:19:02,518 --> 00:19:04,187
so they had to throw
the whole thing away?
511
00:19:04,220 --> 00:19:05,624
Well, yeah, that.
512
00:19:05,657 --> 00:19:09,197
And also, I wouldn't have
the idea to do this.
513
00:19:11,636 --> 00:19:13,707
Whoohoohoohoo!
514
00:19:13,740 --> 00:19:15,777
I am the magnet master!
515
00:19:15,811 --> 00:19:19,250
North and south polarities
are mine to command.
516
00:19:19,284 --> 00:19:20,854
Be careful.
517
00:19:20,887 --> 00:19:23,492
man: Yeah, Archer.
Listen to Mummy.
518
00:19:23,526 --> 00:19:25,229
Fabian?
519
00:19:25,262 --> 00:19:27,367
Fabian: You really haven't
changed the frequency
520
00:19:27,400 --> 00:19:29,772
of your comms after I broke
into them last time?
521
00:19:29,805 --> 00:19:31,576
Top notch spy craft there.
522
00:19:31,609 --> 00:19:34,481
How's this for spy craft?
[grunts]
523
00:19:34,515 --> 00:19:35,483
[yelps]
524
00:19:35,517 --> 00:19:38,890
♪ ♪
525
00:19:38,923 --> 00:19:40,226
[grunts]
crowd: [gasp]
526
00:19:40,259 --> 00:19:42,531
Fabian:
I would say, not great.
527
00:19:42,564 --> 00:19:44,367
And I would say, shut up.
528
00:19:44,401 --> 00:19:45,737
Archer!
The helicopter!
529
00:19:47,641 --> 00:19:49,512
Backup would be nice anytime.
530
00:19:49,545 --> 00:19:51,248
Pam?
Cheryl?
531
00:19:51,281 --> 00:19:52,684
Pam: [burps]
532
00:19:52,718 --> 00:19:55,356
I have no idea what
we're supposed to be doing,
533
00:19:55,389 --> 00:19:57,393
but I think you own
a rugby team now.
534
00:19:57,427 --> 00:20:00,266
Whoohoo!
Long live the zombie king!
535
00:20:00,299 --> 00:20:02,336
Gotta admit,
this was way more fun
536
00:20:02,370 --> 00:20:03,907
than acting like
normal tourists.
537
00:20:03,940 --> 00:20:05,911
You know, tourism
was developed by the British
538
00:20:05,944 --> 00:20:07,748
to drum up support
for the expansion
539
00:20:07,781 --> 00:20:09,652
of an increasingly
destructive empire.
540
00:20:09,685 --> 00:20:11,756
Its violent,
cannibalistic success
541
00:20:11,789 --> 00:20:14,695
is basically the reason
the world will end in 50 years.
542
00:20:14,729 --> 00:20:16,398
Bullshit.
543
00:20:16,431 --> 00:20:19,638
See you boys on the pitch
or court or whatever.
544
00:20:19,672 --> 00:20:20,941
Wait!
I know.
545
00:20:20,974 --> 00:20:22,845
Traffic's on the right.
[tires screech]
546
00:20:22,878 --> 00:20:24,515
[grunts]
Cyril: Sorry!
547
00:20:25,984 --> 00:20:28,288
[woman screams]
548
00:20:28,322 --> 00:20:30,961
[crowd screaming]
549
00:20:30,994 --> 00:20:33,566
man: Ah!
550
00:20:33,600 --> 00:20:35,504
I can't help
but notice that your team
551
00:20:35,537 --> 00:20:37,808
is not as polished
as we used to be.
552
00:20:37,841 --> 00:20:40,547
Eh, you work with
the people you can get.
553
00:20:43,452 --> 00:20:46,526
[both grunting]
554
00:20:47,694 --> 00:20:49,665
Archer!
Jump!
555
00:20:49,698 --> 00:20:51,669
Sorry, mind if I use you
for something?
556
00:20:51,702 --> 00:20:52,938
[grunts]
557
00:20:52,971 --> 00:20:54,441
[screams]
558
00:20:54,474 --> 00:20:57,013
Lana!
559
00:20:57,046 --> 00:20:59,718
Now that's splashy.
560
00:20:59,752 --> 00:21:02,457
Wait, wait, wait, what about,
"How's that for a splash?"
561
00:21:02,490 --> 00:21:03,560
You know what?
562
00:21:03,593 --> 00:21:05,496
[screams]
563
00:21:05,530 --> 00:21:07,333
Whoops.
I could have died.
564
00:21:07,366 --> 00:21:08,570
How did you know
I'd react in time?
565
00:21:08,603 --> 00:21:09,839
I didn't.
566
00:21:09,872 --> 00:21:11,576
[chuckles]
You are fun.
567
00:21:11,609 --> 00:21:13,345
Well, thank you,
Max Eisenhardt.
568
00:21:13,378 --> 00:21:16,318
Hey, call me Magneto.
569
00:21:16,351 --> 00:21:18,890
[sirens wailing]
570
00:21:18,923 --> 00:21:20,359
[mellow music]
571
00:21:20,392 --> 00:21:22,865
We did it!
Yay!
572
00:21:22,898 --> 00:21:25,035
Krieger, what's
the chatter in Parliament?
573
00:21:25,069 --> 00:21:27,340
They're blaming
the incident on the IIA.
574
00:21:27,373 --> 00:21:28,910
Cornelius gave them
a photo of an employee
575
00:21:28,943 --> 00:21:30,747
who looks
exactly like Cyril.
576
00:21:30,780 --> 00:21:33,520
Oh, who's the unlucky
handsome devil?
577
00:21:33,553 --> 00:21:34,889
This guy doesn't look like me.
578
00:21:34,922 --> 00:21:36,726
He's just doughfaced
and depressed.
579
00:21:36,759 --> 00:21:38,061
Sounds like they nailed it.
580
00:21:38,095 --> 00:21:39,364
So what are you we going
to do with the bug now?
581
00:21:39,397 --> 00:21:40,499
Sell it to the highest bidder?
582
00:21:40,534 --> 00:21:41,903
I'm holding onto it.
583
00:21:41,936 --> 00:21:43,606
You never know
when you'll need to knock
584
00:21:43,640 --> 00:21:45,342
the powerful down a peg.
585
00:21:45,376 --> 00:21:46,979
Wow, Mother.
586
00:21:47,013 --> 00:21:48,983
I thought the only principles
you stuck to were dry martinis
587
00:21:49,017 --> 00:21:50,452
and never tipping the help.
588
00:21:50,486 --> 00:21:51,923
Apparently, I have a third.
589
00:21:51,956 --> 00:21:53,860
That's strangely nice.
590
00:21:53,893 --> 00:21:55,362
But why was Cornelius
591
00:21:55,396 --> 00:21:57,333
so willing to put his life
on the line for us?
592
00:21:57,366 --> 00:21:59,672
Exactly how close
were you two?
593
00:21:59,705 --> 00:22:02,945
Let's just say he knows
his way around a catsuit.
594
00:22:02,978 --> 00:22:04,682
And let's not say
anything else.
595
00:22:04,715 --> 00:22:07,521
Uh, is that zinc oxide
in your cleavage?
596
00:22:07,554 --> 00:22:09,625
Yes.
That's from a boating trip.
597
00:22:09,658 --> 00:22:10,627
Stop. Don't say it.
598
00:22:10,660 --> 00:22:12,531
A motorboating trip.
599
00:22:12,564 --> 00:22:14,535
[groaning]
600
00:22:14,568 --> 00:22:15,871
Still got it.
601
00:22:35,877 --> 00:22:38,783
Made in Georgia.
602
00:22:38,833 --> 00:22:43,383
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.