Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:03,302
**
2
00:00:03,704 --> 00:00:07,284
[ Horn blares ]
3
00:00:07,275 --> 00:00:09,675
[ Microphone feedback ]
We are gathered here this day
4
00:00:09,677 --> 00:00:13,847
to honor a hero with a special
Bellenus Medal of Honor
5
00:00:13,847 --> 00:00:18,047
for Valiant Efforts in Regards
to Helping Citizens of Bellenus.
6
00:00:18,052 --> 00:00:20,522
Ooh. I might be
getting an award today.
7
00:00:20,521 --> 00:00:21,361
I didn't realize.
8
00:00:21,355 --> 00:00:22,915
But as we will learn,
9
00:00:22,923 --> 00:00:25,963
a hero may not
be handsome, couth,
10
00:00:25,959 --> 00:00:30,299
or even endowed
with basic intelligence.
11
00:00:30,298 --> 00:00:34,068
Luckily, our hero
is all of these things.
12
00:00:34,068 --> 00:00:38,108
On this day,
we commend Eros Bellenus.
13
00:00:38,106 --> 00:00:41,076
[ Cheers and applause ]
14
00:00:46,114 --> 00:00:47,424
[ Microphone feedback ]
You know,
15
00:00:47,415 --> 00:00:49,815
I almost didn't
make it here today.
16
00:00:49,817 --> 00:00:51,287
But with my father ailing,
17
00:00:51,285 --> 00:00:53,445
I have been called to duty --
18
00:00:53,454 --> 00:00:56,964
called to the throne.
[ Cheers and applause ]
19
00:00:56,957 --> 00:00:59,087
But a king must have a wife,
20
00:00:59,093 --> 00:01:01,333
thus my first order of business
will be
21
00:01:01,329 --> 00:01:04,399
to acquire
the legendary Ring of Aventia.
22
00:01:04,398 --> 00:01:08,138
[ Cheers and applause ]
23
00:01:08,136 --> 00:01:09,566
[ Gasps ]
He has a knife!
24
00:01:10,638 --> 00:01:13,108
Oh. Were you, uh,
looking for this?
25
00:01:13,107 --> 00:01:14,407
[ Thwack, thud ]
26
00:01:14,408 --> 00:01:16,908
Don't worry, everybody.
I-I've got the --
27
00:01:16,910 --> 00:01:18,410
[ Knife clinks ]
28
00:01:18,412 --> 00:01:20,782
**
29
00:01:22,316 --> 00:01:28,356
* Here comes Apollo Gauntlet
30
00:01:28,356 --> 00:01:31,156
[ Dance music playing ]
31
00:01:36,530 --> 00:01:38,600
[ Slurps ]
32
00:01:38,599 --> 00:01:40,499
[ Slurps ]
33
00:01:40,501 --> 00:01:41,671
Oh, D-Daphne,
34
00:01:41,669 --> 00:01:44,169
uh, how are you, uh --
How's it going?
35
00:01:44,172 --> 00:01:46,642
Didn't know you were gonna
be here tonight.
36
00:01:46,640 --> 00:01:49,510
I was going to say,
just for the record,
37
00:01:49,510 --> 00:01:52,010
I think you should have received
a medal today, as well.
38
00:01:52,012 --> 00:01:53,482
M-Medals shmedals.
39
00:01:53,481 --> 00:01:55,781
I-I mean, I don't do this
for the accolades.
40
00:01:55,783 --> 00:01:56,883
[ Eros laughs ]
41
00:01:56,884 --> 00:01:58,694
Oh, you're terrible.
42
00:01:58,686 --> 00:02:00,616
[ Slurps ]
43
00:02:00,621 --> 00:02:02,791
The king thought it would
undermine the value of the award
44
00:02:02,790 --> 00:02:05,390
if one were given
to a vigilante.
45
00:02:05,393 --> 00:02:07,863
Wait, the king called me
a vigilante?
46
00:02:07,861 --> 00:02:10,531
Oh, my God. This -- This is
the greatest day of my life.
47
00:02:10,531 --> 00:02:12,731
I mean, you know,
being a hero's fine,
48
00:02:12,733 --> 00:02:15,143
don't get me wrong,
but "vigilante"?
49
00:02:15,135 --> 00:02:16,495
Yeah.
50
00:02:16,504 --> 00:02:18,874
Only thing is,
as a vigilante...
51
00:02:18,872 --> 00:02:21,512
[ Raspy voice ] You g-- You got
to talk like this.
52
00:02:21,509 --> 00:02:23,309
I'm gonna clean up
these streets.
53
00:02:23,311 --> 00:02:26,211
You got to talk
like Nick Nolte.
54
00:02:26,214 --> 00:02:28,884
[ Normal voice ] Do -- do
you think those guys that get community service
55
00:02:28,882 --> 00:02:29,882
talk like that?
56
00:02:29,883 --> 00:02:31,393
You know, he's --
57
00:02:31,385 --> 00:02:33,215
The guy's got
the orange jumpsuit on,
58
00:02:33,221 --> 00:02:34,991
the pokey stick,
and he's like...
59
00:02:34,988 --> 00:02:37,188
[ Raspy voice ] I'm gonna
clean up these streets.
60
00:02:37,191 --> 00:02:38,831
It is court-mandated,
61
00:02:38,826 --> 00:02:41,926
but, you know,
that's beside the point.
62
00:02:41,929 --> 00:02:44,099
[ Laughs ]
63
00:02:44,097 --> 00:02:46,697
Um, can I ask you
a big favor?
64
00:02:46,700 --> 00:02:47,900
Yes'm?
65
00:02:47,901 --> 00:02:50,071
Can you keep an eye
on Prince Orenthal tonight?
66
00:02:50,070 --> 00:02:51,340
I'm just concerned.
67
00:02:51,339 --> 00:02:52,539
Orenthal's really upset
68
00:02:52,540 --> 00:02:54,240
about Eros returning
to claim the throne.
69
00:02:54,242 --> 00:02:56,682
[ Chuckles ]
And he can be moody.
70
00:02:56,677 --> 00:02:59,777
Okay, y-yeah. I'll do it.
That -- That's fine.
71
00:02:59,780 --> 00:03:01,450
Thanks, Apollo.
72
00:03:04,117 --> 00:03:06,587
[ Slurping ]
73
00:03:06,587 --> 00:03:09,417
[ Insects chirping,
music stops ]
74
00:03:10,924 --> 00:03:13,034
[ Rooster crows ]
75
00:03:13,026 --> 00:03:16,396
**
76
00:03:20,033 --> 00:03:22,103
"Frampton Comes Alive!"
77
00:03:22,102 --> 00:03:24,242
What the hell happened
last night?
78
00:03:24,238 --> 00:03:28,238
Well, I told you not to do
anything I wouldn't do.
79
00:03:28,242 --> 00:03:30,242
And?
80
00:03:30,244 --> 00:03:31,454
You did.
81
00:03:31,445 --> 00:03:33,945
[ Thunder crashes ]
82
00:03:33,947 --> 00:03:35,317
[ Door clanks ]
83
00:03:35,316 --> 00:03:37,246
Where's Prince Orenthal?
84
00:03:37,251 --> 00:03:39,291
Hmm.
Uh...
85
00:03:39,287 --> 00:03:42,317
H-Hey, hey, Todd, uh,
where's Prince Orenthal?
86
00:03:42,323 --> 00:03:43,823
Apologies, but, uh,
87
00:03:43,824 --> 00:03:46,464
he drank us all under the table,
your eminence.
88
00:03:46,460 --> 00:03:49,130
Apollo, he didn't come home
last night.
89
00:03:49,129 --> 00:03:51,329
What's the last thing
you remember?
90
00:03:51,332 --> 00:03:52,632
[ Harp strums ]
91
00:03:52,633 --> 00:03:54,003
[ Slurring ]
It's not too late.
92
00:03:54,001 --> 00:03:57,511
If I do something heroic,
something amazing,
93
00:03:57,505 --> 00:03:59,935
I could still be king.
94
00:03:59,940 --> 00:04:02,340
Yes, king.
You. Yes.
95
00:04:02,343 --> 00:04:03,613
The ring!
96
00:04:03,611 --> 00:04:06,111
I'll find
the Ring of Aventia!
97
00:04:06,113 --> 00:04:08,823
Ring. Find.
Yes, find it.
98
00:04:08,816 --> 00:04:10,416
Yes.
99
00:04:10,418 --> 00:04:12,948
I g-- I guess
he went looking for
100
00:04:12,953 --> 00:04:14,863
the -- the Ring of Aventia.
101
00:04:14,855 --> 00:04:15,915
-[ Gasps ]
-What?
102
00:04:15,923 --> 00:04:17,333
The ring.
103
00:04:19,427 --> 00:04:20,957
Eros: Here we are --
104
00:04:20,961 --> 00:04:23,661
the deadly Caves of Chronos.
[ Crow caws ]
105
00:04:23,664 --> 00:04:25,774
[ Gasps ]
This is Prince Orenthal's.
106
00:04:25,766 --> 00:04:26,826
He is here.
107
00:04:26,834 --> 00:04:29,844
Orenthal wears a necklace
with a mirror on it?
108
00:04:29,837 --> 00:04:31,767
He's had it
since he was a baby.
109
00:04:31,772 --> 00:04:32,642
[ Stifled laugh ]
110
00:04:32,640 --> 00:04:34,010
Whatever you do,
don't laugh.
111
00:04:34,007 --> 00:04:36,937
Uh, this would be
the worst possible time
112
00:04:36,944 --> 00:04:38,214
to think about...
113
00:04:38,211 --> 00:04:39,851
Vanity Smurf.
114
00:04:39,847 --> 00:04:41,677
[ Cries ]
115
00:04:41,682 --> 00:04:44,552
Don't worry, Apollo.
We'll find him.
116
00:04:44,552 --> 00:04:46,122
[ Muffled ] I know.
I just --
117
00:04:46,119 --> 00:04:48,659
I just feel so guilty,
you know?
118
00:04:48,656 --> 00:04:52,226
Stop fiddling around.
We've got to find him.
119
00:04:55,396 --> 00:04:56,896
It's a maze.
120
00:04:56,897 --> 00:04:58,527
Keep your hand
on the right wall,
121
00:04:58,532 --> 00:04:59,802
and we won't get lost.
122
00:04:59,800 --> 00:05:04,040
Uh, yeah,
everyone knows that, doy.
123
00:05:04,037 --> 00:05:07,877
**
124
00:05:11,244 --> 00:05:13,884
[ Water dripping ]
125
00:05:21,389 --> 00:05:23,219
[ Screech in distance ]
Huh?
126
00:05:23,223 --> 00:05:26,593
[ Monkeys screeching ]
127
00:05:28,095 --> 00:05:29,825
[ Speaks indistinctly ]
128
00:05:29,830 --> 00:05:31,160
Aah!
129
00:05:31,164 --> 00:05:32,774
[ Screams ]
130
00:05:35,035 --> 00:05:36,765
[ Grunting ]
131
00:05:38,406 --> 00:05:41,036
[ Laser zapping ]
132
00:05:41,041 --> 00:05:42,441
Eros: Get off me!
133
00:05:46,847 --> 00:05:47,947
Apollo: Oh, no.
134
00:05:47,948 --> 00:05:49,018
They're all so small,
135
00:05:49,016 --> 00:05:52,346
but in unison,
they're able to lift me.
136
00:05:52,352 --> 00:05:54,192
I always knew
this was how I'd go.
137
00:05:54,187 --> 00:05:56,457
[ Grunting ]
138
00:06:00,060 --> 00:06:02,430
[ Screams ]
139
00:06:02,430 --> 00:06:04,600
Light! --
Hit them with light!
140
00:06:04,598 --> 00:06:06,128
Do you want light?
Here comes some light.
141
00:06:06,133 --> 00:06:07,943
Right here.
[ Bang ]
142
00:06:07,935 --> 00:06:09,795
[ Rock crumbling ]
143
00:06:09,803 --> 00:06:11,913
[ Screams ]
144
00:06:13,641 --> 00:06:15,741
[ Thud ]
145
00:06:15,743 --> 00:06:18,413
[ Groans ] I haven't
had a landing that hard
146
00:06:18,412 --> 00:06:20,812
since Air Koryo.
147
00:06:23,283 --> 00:06:25,393
Wait, Daphne --
Uh, careful.
148
00:06:25,385 --> 00:06:27,315
I think I know
what this is.
149
00:06:29,457 --> 00:06:31,887
[ Bowling pin rolls,
arrows fly ]
150
00:06:33,293 --> 00:06:36,333
[ Fire hisses ]
151
00:06:36,329 --> 00:06:38,229
How are we gonna
get through all of that?
152
00:06:38,231 --> 00:06:41,071
Well, I-I should be able
to synchronize my movements
153
00:06:41,068 --> 00:06:43,838
to a routine I learned
in hip-hop dance class.
154
00:06:43,837 --> 00:06:45,067
Excuse me?
155
00:06:45,072 --> 00:06:46,912
You're gonna provide the music
though, right?
156
00:06:46,907 --> 00:06:48,837
Wait,
what are we doing? Kick it.
157
00:06:48,842 --> 00:06:50,342
[ Rapping ]
* Watch me whip my way
158
00:06:50,343 --> 00:06:51,683
* As I'm dodging
through the traps *
159
00:06:51,679 --> 00:06:53,149
* 'Cause there ain't
no competition *
160
00:06:53,146 --> 00:06:54,516
* When traps meets raps
161
00:06:54,515 --> 00:06:55,975
* I'm ducking and dancing
162
00:06:55,983 --> 00:06:58,793
* Oops, almost caught a lance
in my guts, ay *
163
00:06:58,786 --> 00:07:00,516
* Which would have
disemboweled me *
164
00:07:00,521 --> 00:07:03,191
* But here I am,
and I'm almost through *
165
00:07:03,190 --> 00:07:05,830
* Trying not to get killed
is what I like to do *
166
00:07:05,826 --> 00:07:07,126
* And when I make it,
shit *
167
00:07:07,127 --> 00:07:08,997
* Ain't even thinking,
shit *
168
00:07:08,996 --> 00:07:11,526
* Everyone take a moment
just to please apprec-- *
169
00:07:11,532 --> 00:07:13,802
[ Rocks clatter ]
170
00:07:13,801 --> 00:07:16,501
Look -- Orenthal didn't
come through here.
171
00:07:16,504 --> 00:07:18,114
Of course he didn't.
172
00:07:18,105 --> 00:07:19,835
What do you mean?
173
00:07:19,840 --> 00:07:22,140
He didn't even make it
out of the maze.
174
00:07:22,142 --> 00:07:25,052
I saw one of his gloves
down another path.
175
00:07:25,045 --> 00:07:26,845
[ Chuckles ]
176
00:07:26,847 --> 00:07:29,647
Desperate men
begin to place markers
177
00:07:29,650 --> 00:07:32,690
when they realize
they're hopelessly lost.
178
00:07:32,686 --> 00:07:36,016
Yeah,
we got a 51-50 here.
179
00:07:36,023 --> 00:07:37,633
[ Over radio ]
That's a big 10-4.
180
00:07:37,625 --> 00:07:38,955
So your obsession
with this ring
181
00:07:38,959 --> 00:07:40,729
is more important
than your brother's life?
182
00:07:40,728 --> 00:07:43,728
Oh, it's much bigger
than that.
183
00:07:43,731 --> 00:07:45,031
This is about restoring
184
00:07:45,032 --> 00:07:47,332
the Bellenus family name
to its glory.
185
00:07:47,334 --> 00:07:51,574
You really want to fall on
the right side of this, Daphne.
186
00:07:51,572 --> 00:07:53,472
Are you threatening me?
187
00:07:53,473 --> 00:07:54,913
Quite the opposite.
188
00:07:54,908 --> 00:07:57,708
I'm saying
you could still be quee--
189
00:07:57,711 --> 00:08:00,981
All right, I-I think that's
enough, Francis Dolarhyde.
190
00:08:00,981 --> 00:08:03,051
Let's -- let's calm down
for a second, here,
191
00:08:03,050 --> 00:08:04,720
and think this through,
okay?
192
00:08:04,718 --> 00:08:07,388
Hmm.
I think...not!
193
00:08:07,387 --> 00:08:09,687
[ Laser zaps ]
Aah! Ugh.
194
00:08:09,690 --> 00:08:12,060
Leave a message,
and I'll call you back.
195
00:08:12,059 --> 00:08:13,589
You shall see, Daphne.
196
00:08:13,594 --> 00:08:17,164
The magic of the ring
will be our conduit.
197
00:08:20,534 --> 00:08:22,404
[ Gasps ]
The ring!
198
00:08:22,402 --> 00:08:24,242
[ Twinkle ]
[ Laughs ]
199
00:08:24,237 --> 00:08:26,267
Oh, no. He's gone insane.
I got to stop him.
200
00:08:26,273 --> 00:08:31,553
[ Auto-tuned ] * Make
these gauntlets powerful *
201
00:08:31,545 --> 00:08:33,045
[ Warble ]
202
00:08:36,349 --> 00:08:38,249
[ Groaning ]
203
00:08:38,251 --> 00:08:39,591
[ Laser zapping ]
204
00:08:41,421 --> 00:08:42,461
[ Warble ]
205
00:08:42,455 --> 00:08:43,515
[ Screams ]
206
00:08:43,523 --> 00:08:45,063
[ Splat ]
207
00:08:45,926 --> 00:08:47,226
Oof.
208
00:08:47,227 --> 00:08:51,027
I'm guessing this'll be
a closed-casket-type situation.
209
00:08:51,031 --> 00:08:52,971
-[ Roars ]
-Whoa! Jesus.
210
00:08:52,966 --> 00:08:55,536
[ Moans ]
211
00:09:01,609 --> 00:09:02,479
[ Warble ]
212
00:09:02,475 --> 00:09:03,375
[ Thwack ]
213
00:09:03,376 --> 00:09:07,276
[ Screams ]
214
00:09:07,280 --> 00:09:11,550
[ Water dripping ]
215
00:09:11,551 --> 00:09:13,391
[ Thwack ]
[ Roars ]
216
00:09:13,386 --> 00:09:14,886
[ Twinkle ]
217
00:09:14,888 --> 00:09:16,088
[ Splat ]
218
00:09:16,089 --> 00:09:17,559
[ Footsteps ]
219
00:09:17,557 --> 00:09:18,727
Apollo!
220
00:09:18,726 --> 00:09:20,786
You defeated
the protector of the ring.
221
00:09:20,794 --> 00:09:25,134
And look --
the Ring of Aventia.
222
00:09:25,132 --> 00:09:26,632
Take it.
223
00:09:26,634 --> 00:09:29,474
Anyway,
we better find Orenthal.
224
00:09:32,472 --> 00:09:36,142
**
225
00:09:47,655 --> 00:09:49,355
[ Sobs, sniffles ]
226
00:09:49,356 --> 00:09:52,156
I've made
a terrible mistake.
227
00:09:52,159 --> 00:09:53,989
Oh, Daphne!
228
00:09:53,994 --> 00:09:58,174
I thought for once
I could be the people's hero.
229
00:09:58,165 --> 00:10:01,665
Eros will have such a laugh
at this one.
230
00:10:01,669 --> 00:10:04,639
He'll simply explode.
231
00:10:04,638 --> 00:10:07,008
King Bellenus: With sad heart,
232
00:10:07,007 --> 00:10:11,177
I must announce the passing
of my son Eros.
233
00:10:11,178 --> 00:10:14,818
Rumors abound about
how his demise came to pass,
234
00:10:14,815 --> 00:10:18,615
but I believe [sobs]
that he was killed
235
00:10:18,618 --> 00:10:23,858
while attempting to save the
life of his brother, Orenthal,
236
00:10:23,857 --> 00:10:26,857
who somehow
came out of the mishap
237
00:10:26,860 --> 00:10:29,530
[angrily]
completely unscathed.
238
00:10:30,563 --> 00:10:32,803
I'll kill you.
239
00:10:32,800 --> 00:10:34,500
I'll kill you!
240
00:10:34,501 --> 00:10:36,701
I'll kill you!
I'll kill you!
241
00:10:36,704 --> 00:10:38,144
Aah!
[ Grunts ]
242
00:10:38,138 --> 00:10:39,838
Unhand me!
Treason! Ooh.
243
00:10:39,840 --> 00:10:41,880
So much for restoring
the Bellenus family name...
244
00:10:41,875 --> 00:10:44,405
[ King Bellenus sobbing ]
...to its former glory.
245
00:10:44,411 --> 00:10:48,251
**
246
00:10:48,301 --> 00:10:52,851
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.