All language subtitles for Apollo Gauntlet s01e02 Eros.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,302 ** 2 00:00:03,704 --> 00:00:07,284 [ Horn blares ] 3 00:00:07,275 --> 00:00:09,675 [ Microphone feedback ] We are gathered here this day 4 00:00:09,677 --> 00:00:13,847 to honor a hero with a special Bellenus Medal of Honor 5 00:00:13,847 --> 00:00:18,047 for Valiant Efforts in Regards to Helping Citizens of Bellenus. 6 00:00:18,052 --> 00:00:20,522 Ooh. I might be getting an award today. 7 00:00:20,521 --> 00:00:21,361 I didn't realize. 8 00:00:21,355 --> 00:00:22,915 But as we will learn, 9 00:00:22,923 --> 00:00:25,963 a hero may not be handsome, couth, 10 00:00:25,959 --> 00:00:30,299 or even endowed with basic intelligence. 11 00:00:30,298 --> 00:00:34,068 Luckily, our hero is all of these things. 12 00:00:34,068 --> 00:00:38,108 On this day, we commend Eros Bellenus. 13 00:00:38,106 --> 00:00:41,076 [ Cheers and applause ] 14 00:00:46,114 --> 00:00:47,424 [ Microphone feedback ] You know, 15 00:00:47,415 --> 00:00:49,815 I almost didn't make it here today. 16 00:00:49,817 --> 00:00:51,287 But with my father ailing, 17 00:00:51,285 --> 00:00:53,445 I have been called to duty -- 18 00:00:53,454 --> 00:00:56,964 called to the throne. [ Cheers and applause ] 19 00:00:56,957 --> 00:00:59,087 But a king must have a wife, 20 00:00:59,093 --> 00:01:01,333 thus my first order of business will be 21 00:01:01,329 --> 00:01:04,399 to acquire the legendary Ring of Aventia. 22 00:01:04,398 --> 00:01:08,138 [ Cheers and applause ] 23 00:01:08,136 --> 00:01:09,566 [ Gasps ] He has a knife! 24 00:01:10,638 --> 00:01:13,108 Oh. Were you, uh, looking for this? 25 00:01:13,107 --> 00:01:14,407 [ Thwack, thud ] 26 00:01:14,408 --> 00:01:16,908 Don't worry, everybody. I-I've got the -- 27 00:01:16,910 --> 00:01:18,410 [ Knife clinks ] 28 00:01:18,412 --> 00:01:20,782 ** 29 00:01:22,316 --> 00:01:28,356 * Here comes Apollo Gauntlet 30 00:01:28,356 --> 00:01:31,156 [ Dance music playing ] 31 00:01:36,530 --> 00:01:38,600 [ Slurps ] 32 00:01:38,599 --> 00:01:40,499 [ Slurps ] 33 00:01:40,501 --> 00:01:41,671 Oh, D-Daphne, 34 00:01:41,669 --> 00:01:44,169 uh, how are you, uh -- How's it going? 35 00:01:44,172 --> 00:01:46,642 Didn't know you were gonna be here tonight. 36 00:01:46,640 --> 00:01:49,510 I was going to say, just for the record, 37 00:01:49,510 --> 00:01:52,010 I think you should have received a medal today, as well. 38 00:01:52,012 --> 00:01:53,482 M-Medals shmedals. 39 00:01:53,481 --> 00:01:55,781 I-I mean, I don't do this for the accolades. 40 00:01:55,783 --> 00:01:56,883 [ Eros laughs ] 41 00:01:56,884 --> 00:01:58,694 Oh, you're terrible. 42 00:01:58,686 --> 00:02:00,616 [ Slurps ] 43 00:02:00,621 --> 00:02:02,791 The king thought it would undermine the value of the award 44 00:02:02,790 --> 00:02:05,390 if one were given to a vigilante. 45 00:02:05,393 --> 00:02:07,863 Wait, the king called me a vigilante? 46 00:02:07,861 --> 00:02:10,531 Oh, my God. This -- This is the greatest day of my life. 47 00:02:10,531 --> 00:02:12,731 I mean, you know, being a hero's fine, 48 00:02:12,733 --> 00:02:15,143 don't get me wrong, but "vigilante"? 49 00:02:15,135 --> 00:02:16,495 Yeah. 50 00:02:16,504 --> 00:02:18,874 Only thing is, as a vigilante... 51 00:02:18,872 --> 00:02:21,512 [ Raspy voice ] You g-- You got to talk like this. 52 00:02:21,509 --> 00:02:23,309 I'm gonna clean up these streets. 53 00:02:23,311 --> 00:02:26,211 You got to talk like Nick Nolte. 54 00:02:26,214 --> 00:02:28,884 [ Normal voice ] Do -- do you think those guys that get community service 55 00:02:28,882 --> 00:02:29,882 talk like that? 56 00:02:29,883 --> 00:02:31,393 You know, he's -- 57 00:02:31,385 --> 00:02:33,215 The guy's got the orange jumpsuit on, 58 00:02:33,221 --> 00:02:34,991 the pokey stick, and he's like... 59 00:02:34,988 --> 00:02:37,188 [ Raspy voice ] I'm gonna clean up these streets. 60 00:02:37,191 --> 00:02:38,831 It is court-mandated, 61 00:02:38,826 --> 00:02:41,926 but, you know, that's beside the point. 62 00:02:41,929 --> 00:02:44,099 [ Laughs ] 63 00:02:44,097 --> 00:02:46,697 Um, can I ask you a big favor? 64 00:02:46,700 --> 00:02:47,900 Yes'm? 65 00:02:47,901 --> 00:02:50,071 Can you keep an eye on Prince Orenthal tonight? 66 00:02:50,070 --> 00:02:51,340 I'm just concerned. 67 00:02:51,339 --> 00:02:52,539 Orenthal's really upset 68 00:02:52,540 --> 00:02:54,240 about Eros returning to claim the throne. 69 00:02:54,242 --> 00:02:56,682 [ Chuckles ] And he can be moody. 70 00:02:56,677 --> 00:02:59,777 Okay, y-yeah. I'll do it. That -- That's fine. 71 00:02:59,780 --> 00:03:01,450 Thanks, Apollo. 72 00:03:04,117 --> 00:03:06,587 [ Slurping ] 73 00:03:06,587 --> 00:03:09,417 [ Insects chirping, music stops ] 74 00:03:10,924 --> 00:03:13,034 [ Rooster crows ] 75 00:03:13,026 --> 00:03:16,396 ** 76 00:03:20,033 --> 00:03:22,103 "Frampton Comes Alive!" 77 00:03:22,102 --> 00:03:24,242 What the hell happened last night? 78 00:03:24,238 --> 00:03:28,238 Well, I told you not to do anything I wouldn't do. 79 00:03:28,242 --> 00:03:30,242 And? 80 00:03:30,244 --> 00:03:31,454 You did. 81 00:03:31,445 --> 00:03:33,945 [ Thunder crashes ] 82 00:03:33,947 --> 00:03:35,317 [ Door clanks ] 83 00:03:35,316 --> 00:03:37,246 Where's Prince Orenthal? 84 00:03:37,251 --> 00:03:39,291 Hmm. Uh... 85 00:03:39,287 --> 00:03:42,317 H-Hey, hey, Todd, uh, where's Prince Orenthal? 86 00:03:42,323 --> 00:03:43,823 Apologies, but, uh, 87 00:03:43,824 --> 00:03:46,464 he drank us all under the table, your eminence. 88 00:03:46,460 --> 00:03:49,130 Apollo, he didn't come home last night. 89 00:03:49,129 --> 00:03:51,329 What's the last thing you remember? 90 00:03:51,332 --> 00:03:52,632 [ Harp strums ] 91 00:03:52,633 --> 00:03:54,003 [ Slurring ] It's not too late. 92 00:03:54,001 --> 00:03:57,511 If I do something heroic, something amazing, 93 00:03:57,505 --> 00:03:59,935 I could still be king. 94 00:03:59,940 --> 00:04:02,340 Yes, king. You. Yes. 95 00:04:02,343 --> 00:04:03,613 The ring! 96 00:04:03,611 --> 00:04:06,111 I'll find the Ring of Aventia! 97 00:04:06,113 --> 00:04:08,823 Ring. Find. Yes, find it. 98 00:04:08,816 --> 00:04:10,416 Yes. 99 00:04:10,418 --> 00:04:12,948 I g-- I guess he went looking for 100 00:04:12,953 --> 00:04:14,863 the -- the Ring of Aventia. 101 00:04:14,855 --> 00:04:15,915 -[ Gasps ] -What? 102 00:04:15,923 --> 00:04:17,333 The ring. 103 00:04:19,427 --> 00:04:20,957 Eros: Here we are -- 104 00:04:20,961 --> 00:04:23,661 the deadly Caves of Chronos. [ Crow caws ] 105 00:04:23,664 --> 00:04:25,774 [ Gasps ] This is Prince Orenthal's. 106 00:04:25,766 --> 00:04:26,826 He is here. 107 00:04:26,834 --> 00:04:29,844 Orenthal wears a necklace with a mirror on it? 108 00:04:29,837 --> 00:04:31,767 He's had it since he was a baby. 109 00:04:31,772 --> 00:04:32,642 [ Stifled laugh ] 110 00:04:32,640 --> 00:04:34,010 Whatever you do, don't laugh. 111 00:04:34,007 --> 00:04:36,937 Uh, this would be the worst possible time 112 00:04:36,944 --> 00:04:38,214 to think about... 113 00:04:38,211 --> 00:04:39,851 Vanity Smurf. 114 00:04:39,847 --> 00:04:41,677 [ Cries ] 115 00:04:41,682 --> 00:04:44,552 Don't worry, Apollo. We'll find him. 116 00:04:44,552 --> 00:04:46,122 [ Muffled ] I know. I just -- 117 00:04:46,119 --> 00:04:48,659 I just feel so guilty, you know? 118 00:04:48,656 --> 00:04:52,226 Stop fiddling around. We've got to find him. 119 00:04:55,396 --> 00:04:56,896 It's a maze. 120 00:04:56,897 --> 00:04:58,527 Keep your hand on the right wall, 121 00:04:58,532 --> 00:04:59,802 and we won't get lost. 122 00:04:59,800 --> 00:05:04,040 Uh, yeah, everyone knows that, doy. 123 00:05:04,037 --> 00:05:07,877 ** 124 00:05:11,244 --> 00:05:13,884 [ Water dripping ] 125 00:05:21,389 --> 00:05:23,219 [ Screech in distance ] Huh? 126 00:05:23,223 --> 00:05:26,593 [ Monkeys screeching ] 127 00:05:28,095 --> 00:05:29,825 [ Speaks indistinctly ] 128 00:05:29,830 --> 00:05:31,160 Aah! 129 00:05:31,164 --> 00:05:32,774 [ Screams ] 130 00:05:35,035 --> 00:05:36,765 [ Grunting ] 131 00:05:38,406 --> 00:05:41,036 [ Laser zapping ] 132 00:05:41,041 --> 00:05:42,441 Eros: Get off me! 133 00:05:46,847 --> 00:05:47,947 Apollo: Oh, no. 134 00:05:47,948 --> 00:05:49,018 They're all so small, 135 00:05:49,016 --> 00:05:52,346 but in unison, they're able to lift me. 136 00:05:52,352 --> 00:05:54,192 I always knew this was how I'd go. 137 00:05:54,187 --> 00:05:56,457 [ Grunting ] 138 00:06:00,060 --> 00:06:02,430 [ Screams ] 139 00:06:02,430 --> 00:06:04,600 Light! -- Hit them with light! 140 00:06:04,598 --> 00:06:06,128 Do you want light? Here comes some light. 141 00:06:06,133 --> 00:06:07,943 Right here. [ Bang ] 142 00:06:07,935 --> 00:06:09,795 [ Rock crumbling ] 143 00:06:09,803 --> 00:06:11,913 [ Screams ] 144 00:06:13,641 --> 00:06:15,741 [ Thud ] 145 00:06:15,743 --> 00:06:18,413 [ Groans ] I haven't had a landing that hard 146 00:06:18,412 --> 00:06:20,812 since Air Koryo. 147 00:06:23,283 --> 00:06:25,393 Wait, Daphne -- Uh, careful. 148 00:06:25,385 --> 00:06:27,315 I think I know what this is. 149 00:06:29,457 --> 00:06:31,887 [ Bowling pin rolls, arrows fly ] 150 00:06:33,293 --> 00:06:36,333 [ Fire hisses ] 151 00:06:36,329 --> 00:06:38,229 How are we gonna get through all of that? 152 00:06:38,231 --> 00:06:41,071 Well, I-I should be able to synchronize my movements 153 00:06:41,068 --> 00:06:43,838 to a routine I learned in hip-hop dance class. 154 00:06:43,837 --> 00:06:45,067 Excuse me? 155 00:06:45,072 --> 00:06:46,912 You're gonna provide the music though, right? 156 00:06:46,907 --> 00:06:48,837 Wait, what are we doing? Kick it. 157 00:06:48,842 --> 00:06:50,342 [ Rapping ] * Watch me whip my way 158 00:06:50,343 --> 00:06:51,683 * As I'm dodging through the traps * 159 00:06:51,679 --> 00:06:53,149 * 'Cause there ain't no competition * 160 00:06:53,146 --> 00:06:54,516 * When traps meets raps 161 00:06:54,515 --> 00:06:55,975 * I'm ducking and dancing 162 00:06:55,983 --> 00:06:58,793 * Oops, almost caught a lance in my guts, ay * 163 00:06:58,786 --> 00:07:00,516 * Which would have disemboweled me * 164 00:07:00,521 --> 00:07:03,191 * But here I am, and I'm almost through * 165 00:07:03,190 --> 00:07:05,830 * Trying not to get killed is what I like to do * 166 00:07:05,826 --> 00:07:07,126 * And when I make it, shit * 167 00:07:07,127 --> 00:07:08,997 * Ain't even thinking, shit * 168 00:07:08,996 --> 00:07:11,526 * Everyone take a moment just to please apprec-- * 169 00:07:11,532 --> 00:07:13,802 [ Rocks clatter ] 170 00:07:13,801 --> 00:07:16,501 Look -- Orenthal didn't come through here. 171 00:07:16,504 --> 00:07:18,114 Of course he didn't. 172 00:07:18,105 --> 00:07:19,835 What do you mean? 173 00:07:19,840 --> 00:07:22,140 He didn't even make it out of the maze. 174 00:07:22,142 --> 00:07:25,052 I saw one of his gloves down another path. 175 00:07:25,045 --> 00:07:26,845 [ Chuckles ] 176 00:07:26,847 --> 00:07:29,647 Desperate men begin to place markers 177 00:07:29,650 --> 00:07:32,690 when they realize they're hopelessly lost. 178 00:07:32,686 --> 00:07:36,016 Yeah, we got a 51-50 here. 179 00:07:36,023 --> 00:07:37,633 [ Over radio ] That's a big 10-4. 180 00:07:37,625 --> 00:07:38,955 So your obsession with this ring 181 00:07:38,959 --> 00:07:40,729 is more important than your brother's life? 182 00:07:40,728 --> 00:07:43,728 Oh, it's much bigger than that. 183 00:07:43,731 --> 00:07:45,031 This is about restoring 184 00:07:45,032 --> 00:07:47,332 the Bellenus family name to its glory. 185 00:07:47,334 --> 00:07:51,574 You really want to fall on the right side of this, Daphne. 186 00:07:51,572 --> 00:07:53,472 Are you threatening me? 187 00:07:53,473 --> 00:07:54,913 Quite the opposite. 188 00:07:54,908 --> 00:07:57,708 I'm saying you could still be quee-- 189 00:07:57,711 --> 00:08:00,981 All right, I-I think that's enough, Francis Dolarhyde. 190 00:08:00,981 --> 00:08:03,051 Let's -- let's calm down for a second, here, 191 00:08:03,050 --> 00:08:04,720 and think this through, okay? 192 00:08:04,718 --> 00:08:07,388 Hmm. I think...not! 193 00:08:07,387 --> 00:08:09,687 [ Laser zaps ] Aah! Ugh. 194 00:08:09,690 --> 00:08:12,060 Leave a message, and I'll call you back. 195 00:08:12,059 --> 00:08:13,589 You shall see, Daphne. 196 00:08:13,594 --> 00:08:17,164 The magic of the ring will be our conduit. 197 00:08:20,534 --> 00:08:22,404 [ Gasps ] The ring! 198 00:08:22,402 --> 00:08:24,242 [ Twinkle ] [ Laughs ] 199 00:08:24,237 --> 00:08:26,267 Oh, no. He's gone insane. I got to stop him. 200 00:08:26,273 --> 00:08:31,553 [ Auto-tuned ] * Make these gauntlets powerful * 201 00:08:31,545 --> 00:08:33,045 [ Warble ] 202 00:08:36,349 --> 00:08:38,249 [ Groaning ] 203 00:08:38,251 --> 00:08:39,591 [ Laser zapping ] 204 00:08:41,421 --> 00:08:42,461 [ Warble ] 205 00:08:42,455 --> 00:08:43,515 [ Screams ] 206 00:08:43,523 --> 00:08:45,063 [ Splat ] 207 00:08:45,926 --> 00:08:47,226 Oof. 208 00:08:47,227 --> 00:08:51,027 I'm guessing this'll be a closed-casket-type situation. 209 00:08:51,031 --> 00:08:52,971 -[ Roars ] -Whoa! Jesus. 210 00:08:52,966 --> 00:08:55,536 [ Moans ] 211 00:09:01,609 --> 00:09:02,479 [ Warble ] 212 00:09:02,475 --> 00:09:03,375 [ Thwack ] 213 00:09:03,376 --> 00:09:07,276 [ Screams ] 214 00:09:07,280 --> 00:09:11,550 [ Water dripping ] 215 00:09:11,551 --> 00:09:13,391 [ Thwack ] [ Roars ] 216 00:09:13,386 --> 00:09:14,886 [ Twinkle ] 217 00:09:14,888 --> 00:09:16,088 [ Splat ] 218 00:09:16,089 --> 00:09:17,559 [ Footsteps ] 219 00:09:17,557 --> 00:09:18,727 Apollo! 220 00:09:18,726 --> 00:09:20,786 You defeated the protector of the ring. 221 00:09:20,794 --> 00:09:25,134 And look -- the Ring of Aventia. 222 00:09:25,132 --> 00:09:26,632 Take it. 223 00:09:26,634 --> 00:09:29,474 Anyway, we better find Orenthal. 224 00:09:32,472 --> 00:09:36,142 ** 225 00:09:47,655 --> 00:09:49,355 [ Sobs, sniffles ] 226 00:09:49,356 --> 00:09:52,156 I've made a terrible mistake. 227 00:09:52,159 --> 00:09:53,989 Oh, Daphne! 228 00:09:53,994 --> 00:09:58,174 I thought for once I could be the people's hero. 229 00:09:58,165 --> 00:10:01,665 Eros will have such a laugh at this one. 230 00:10:01,669 --> 00:10:04,639 He'll simply explode. 231 00:10:04,638 --> 00:10:07,008 King Bellenus: With sad heart, 232 00:10:07,007 --> 00:10:11,177 I must announce the passing of my son Eros. 233 00:10:11,178 --> 00:10:14,818 Rumors abound about how his demise came to pass, 234 00:10:14,815 --> 00:10:18,615 but I believe [sobs] that he was killed 235 00:10:18,618 --> 00:10:23,858 while attempting to save the life of his brother, Orenthal, 236 00:10:23,857 --> 00:10:26,857 who somehow came out of the mishap 237 00:10:26,860 --> 00:10:29,530 [angrily] completely unscathed. 238 00:10:30,563 --> 00:10:32,803 I'll kill you. 239 00:10:32,800 --> 00:10:34,500 I'll kill you! 240 00:10:34,501 --> 00:10:36,701 I'll kill you! I'll kill you! 241 00:10:36,704 --> 00:10:38,144 Aah! [ Grunts ] 242 00:10:38,138 --> 00:10:39,838 Unhand me! Treason! Ooh. 243 00:10:39,840 --> 00:10:41,880 So much for restoring the Bellenus family name... 244 00:10:41,875 --> 00:10:44,405 [ King Bellenus sobbing ] ...to its former glory. 245 00:10:44,411 --> 00:10:48,251 ** 246 00:10:48,301 --> 00:10:52,851 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.