All language subtitles for Agatha.Christies.Hjerson.S01E07.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-SUECOS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:06,240
âJag Ă€r pĂ„.
âBra beslut.
2
00:00:06,400 --> 00:00:11,160
Sven fucking Hjerson. Det kommer
att bli en sÄ jÀvla bra pilot!
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,240
Han löser brott pÄ prime time.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,840
Om jag inte behöver sÀtta min fot
dÀr inne en gÄng till.
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,760
Din mamma bodde hÀr pÄ hotellet
de sista Ären.
6
00:00:23,280 --> 00:00:26,520
Man begraver sina döda,
annars sÄ lever de med oss.
7
00:00:26,680 --> 00:00:28,720
Relationer Àr
en stor del av mitt liv.
8
00:00:28,880 --> 00:00:32,880
Han Àr skicklig, Niklas.
Hans vapen Àr sex.
9
00:00:33,040 --> 00:00:36,080
Vi ska gÄ ett Är tillsammans.
Du och jag, i celibat.
10
00:00:36,240 --> 00:00:39,040
âSka du ta över hotellet?
âJag ger det till Oscar.
11
00:00:39,200 --> 00:00:41,040
Men ni fÄr kul ihop.
12
00:00:41,200 --> 00:00:44,760
Dina foton ligger pÄ mitt kontor.
Du fÄr reda upp det hÀr nu.
13
00:00:44,920 --> 00:00:47,440
Hotellet var din mammas livsverk.
14
00:00:47,600 --> 00:00:50,000
Mitt livsverk blir
att likvidera hennes.
15
00:00:50,160 --> 00:00:53,680
âVi ses i studion nĂ€sta vecka.
âJag mĂ„ste fĂ„ fundera pĂ„ det.
16
00:01:36,760 --> 00:01:39,760
Tack! Efterklapp!
17
00:01:39,920 --> 00:01:44,640
Toppen. Vi kör en till, och sÄ
mer blod den hÀr gÄngen.
18
00:01:46,200 --> 00:01:50,320
âAxel, vi ska ta en till.
âĂr vi pĂ„ tid? Hinner vi en till?
19
00:01:50,480 --> 00:01:52,360
Vi jobbar pÄ det.
20
00:01:58,520 --> 00:02:00,920
Kom igen nu, Axel. Det var svinbraâ
21
00:02:01,080 --> 00:02:04,160
âvi behöver en till
för blodets skull, bara.
22
00:02:04,320 --> 00:02:07,680
Inez... â Svinbra, Axel.
23
00:02:07,840 --> 00:02:12,120
Jag fattar att ni behöver reboota,
vi skulle behöva en...
24
00:02:13,400 --> 00:02:15,480
Axel...
25
00:03:10,920 --> 00:03:13,840
Oscar?
26
00:03:14,000 --> 00:03:18,200
Vad Àr det hÀr? Va?
Försöker du sÀlja?
27
00:03:18,360 --> 00:03:22,080
Majvor Àr sÄ stressad
sÄ hon hÄller pÄ att ömsa skinn.
28
00:03:22,240 --> 00:03:25,320
Jag har inte skrivit pÄ nÄnting Àn.
29
00:03:25,480 --> 00:03:29,240
Nej, det kan du inte göra heller
eftersom du inte Àger hotellet.
30
00:03:29,400 --> 00:03:32,160
HĂ€r.
31
00:03:33,560 --> 00:03:39,160
âHur tĂ€nkte du?
âHur tĂ€nkte jag...?
32
00:03:44,160 --> 00:03:46,720
âEn teckning.
âDet Ă€r Guadeloupe.
33
00:03:48,320 --> 00:03:52,480
âVill du resa dit?
âVĂ€stindien.
34
00:03:52,640 --> 00:03:55,680
âDĂ„ fĂ„r vi lösa det.
âSven...
35
00:03:55,840 --> 00:04:01,480
StÀllet dÀr, hotellet...
Bara olycka mellan vÀggarna.
36
00:04:01,640 --> 00:04:04,680
âSe bara pĂ„ Majvor.
âĂh...
37
00:04:04,840 --> 00:04:09,560
SĂ€lj det.
Det Àr bara fullt av ondska.
38
00:04:13,560 --> 00:04:16,560
SĂ€lj hotellet.
39
00:04:16,720 --> 00:04:20,399
Det Àr en panghistoria.
Ă
lands rikaste slĂ€ktâ
40
00:04:20,560 --> 00:04:24,120
âen internationell hitman
och en kycklingdrÀkt.
41
00:04:24,280 --> 00:04:27,240
SnÀlla, kan inte jag fÄ ta hit
mitt team och intervjua dig?
42
00:04:27,400 --> 00:04:31,400
âSĂ„ det blir ett program Ă€ndĂ„?
âJa, varför skulle det inte bli det?
43
00:04:31,560 --> 00:04:34,800
Piloten Àr nÀstan fÀrdig. Jag Àr hÀr
för att ta de sista bilderna.
44
00:04:34,960 --> 00:04:37,680
Det Àr bara en liten detalj som...
45
00:04:37,840 --> 00:04:42,680
âSnĂ€lla, en liten, liten intervju?
âJag vet inte.
46
00:04:42,840 --> 00:04:45,720
Jag har en tendens
att börja babbla för mycket.
47
00:04:45,880 --> 00:04:50,520
Nej, du Àr...
Nej, men det dÀr klarar du.
48
00:04:50,680 --> 00:04:53,920
âMenar du det?
âJa.
49
00:04:56,920 --> 00:05:00,640
Ă
landspolisen, det Àr Frank.
50
00:05:00,800 --> 00:05:04,680
Va? Hur?
51
00:05:04,840 --> 00:05:09,920
Död? Ja, jag... Jag kommer dit.
52
00:05:11,880 --> 00:05:15,120
âVadĂ„?
âAxel Sterner har blivit skjuten.
53
00:05:16,480 --> 00:05:20,760
Den Axel Sterner? SkÄdespelaren?
54
00:05:20,920 --> 00:05:25,200
De filmar utanför Mariehamn. Han blev
skjuten mitt under inspelningen.
55
00:05:25,360 --> 00:05:27,520
Har Axel Sterner blivit skjuten hÀr?
56
00:05:27,680 --> 00:05:33,600
Av Rita van der Horn.
NÄn har bytt kulorna i revolvern.
57
00:05:33,760 --> 00:05:36,440
Ojoj, pojkar.
Nu blir det fart, hör ni.
58
00:05:36,600 --> 00:05:41,440
HallĂ„? Majvor? Ăr du anstĂ€ndig?
59
00:06:03,360 --> 00:06:05,640
Majvor?
60
00:06:29,920 --> 00:06:32,760
Jaha. Du Àr tillbaka.
61
00:06:32,920 --> 00:06:39,760
Majvor, min solstrÄle.
Ă
lands egen Lady Gaga.
62
00:06:39,920 --> 00:06:42,440
Jag ser att du
har tagit hem nycklarna.
63
00:06:42,600 --> 00:06:47,080
âJa, det har jag gjort.
âBra. Kan jag ha dem?
64
00:06:48,480 --> 00:06:50,200
Jag vill... Jag behöver dem.
65
00:06:50,360 --> 00:06:53,240
Det har varit mycket nu med Oscar.
66
00:06:53,400 --> 00:06:56,840
Han har lÄst alla dörrar,
sprungit omkring hÀr naken och ja...
67
00:06:57,000 --> 00:07:01,600
âHar Oscar lĂ„st dörrar?
âJa. Kan jag ha dem?
68
00:07:01,760 --> 00:07:04,240
Jag behÄller nycklarna.
69
00:07:06,360 --> 00:07:10,000
Okej... SĂ„ vem ska du ge hotellet
till nu dÄ?
70
00:07:10,160 --> 00:07:13,560
âChrister Pettersson?
âNej, han Ă€r död.
71
00:07:14,560 --> 00:07:19,000
Jag mÄste frÄga, Àr det hÀr kÀrva,
taggiga, motstrĂ€viga, lite beskaâ
72
00:07:19,160 --> 00:07:22,520
âör det nĂ„t gammal Ă„lĂ€ndskt
Majvor jobbar pĂ„â
73
00:07:22,680 --> 00:07:26,160
âeller Ă€r det Majvors egen konkokt?
74
00:07:26,320 --> 00:07:28,960
Jag Ă€r inte frĂ„n Ă
land.
75
00:07:40,680 --> 00:07:45,680
Men vad Àr det hÀr?
Jag mÄste kalla pÄ förstÀrkning.
76
00:07:51,440 --> 00:07:53,960
Ni kan ju inte bara
hÄlla kvar oss hÀr.
77
00:07:54,120 --> 00:07:57,520
Försök förstÄ oss ocksÄ...
78
00:07:57,680 --> 00:07:59,760
âĂr han död?
âJa, eller nej...
79
00:07:59,920 --> 00:08:03,200
Frank, kan du hjÀlpa mig hÀr?
De hÄller pÄ och frÄgar.
80
00:08:03,360 --> 00:08:07,120
âVad ska jag sĂ€ga?
âVi vet ju inte vad som hĂ€nder.
81
00:08:07,280 --> 00:08:10,440
De lyssnar ju inte pÄ vad jag sÀger.
82
00:08:10,600 --> 00:08:16,520
Okej. Det som hÀnder nu Àr
att vi mÄste stanna hÀr, tyvÀrr.
83
00:08:16,680 --> 00:08:22,280
Hör ni, vi mÄste ta
era vittnesmÄl först.
84
00:08:22,440 --> 00:08:28,200
Nej, ingen fÄr lÀmna omrÄdet.
Ingen obehörig fÄr komma in.
85
00:08:29,440 --> 00:08:31,800
SÄ Àr det bara.
86
00:08:31,960 --> 00:08:35,400
Vi vÀntar pÄ fastlandspolisen.
87
00:08:47,000 --> 00:08:50,520
âSĂ„ vad tror ni?
âVad vi tror?
88
00:08:50,680 --> 00:08:53,080
Ja, du Àr polis, va?
89
00:08:53,240 --> 00:09:00,000
Jag tror att... Vi hÄller alla
möjligheter öppna Àn sÄ lÀnge.
90
00:09:01,440 --> 00:09:06,400
Det hÀnde en liknande grej en gÄng,
pÄ en amerikansk film.
91
00:09:10,560 --> 00:09:14,040
SĂ„ hur var han? Axel Sterner.
92
00:09:15,080 --> 00:09:19,040
Jo... Ja, vad ska man sÀga?
93
00:09:19,200 --> 00:09:24,480
âMan vill inte prata illa om de döda.
âNej, nej.
94
00:09:24,640 --> 00:09:26,640
Han var...
95
00:09:26,800 --> 00:09:32,720
Ett Àrkesvin.
Söp, knarkade, lÄg runt...
96
00:09:33,760 --> 00:09:37,800
Behandlade alla som skit egentligen.
Han drev liksom alla...
97
00:09:37,960 --> 00:09:41,320
...till vansinne med sina divalater.
Kom aldrig i tidâ
98
00:09:41,480 --> 00:09:44,720
âbehandlade regissören som skit.
Sa hon si gjorde han sÄ.
99
00:09:44,880 --> 00:09:50,240
Han höll pÄ att ruinera inspelningen.
Ekonomiskt och emotionellt.
100
00:09:50,400 --> 00:09:53,200
Ingen i teamet har fÄtt betalt
den hÀr mÄnaden.
101
00:09:53,360 --> 00:09:56,960
Och Lukas, producenten,
han ringde ju försĂ€kringsbolagetâ
102
00:09:57,120 --> 00:10:00,240
âtyp innan Axels lik
ens hunnit kallna.
103
00:10:00,400 --> 00:10:03,720
SĂ„ att, ja...
Kanske vi kan fÄ betalt nu.
104
00:10:05,600 --> 00:10:09,960
âKlara?
âHej!
105
00:10:10,120 --> 00:10:11,760
Vad gör du hÀr?
106
00:10:11,920 --> 00:10:16,480
Jag pratade med Hjerson
och han vill gÀrna hjÀlpa till.
107
00:10:16,640 --> 00:10:18,960
âDu pratade med Hjerson?
âJa.
108
00:10:19,120 --> 00:10:21,840
Han ringde mig precis
och var alldeles till sig.
109
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
Och ni har ju lite klent
med resurser.
110
00:10:25,160 --> 00:10:29,960
Jo, men... Ni kan inte
klampa runt hur som helst.
111
00:10:30,120 --> 00:10:31,960
âI min utredning.
âNej.
112
00:10:32,120 --> 00:10:33,680
Jag skulle fÄ skit för det.
113
00:10:33,840 --> 00:10:37,400
Vi hÄller oss pÄ vÄr kant. Jag lovar,
vi vill bara hjÀlpa till.
114
00:10:37,560 --> 00:10:41,800
âDet gick ju bra sist.
âJag vet inte...
115
00:10:43,480 --> 00:10:48,320
Okej, okej.
Tills fastlandspolisen kommer.
116
00:10:48,480 --> 00:10:50,240
Axel var ökÀnd.
117
00:10:50,400 --> 00:10:54,040
Han hade en förkÀrlek med att
fÄ ihop det med sina leading ladies.
118
00:10:54,200 --> 00:10:57,240
Och alla andra ladies, för den delen.
119
00:10:59,040 --> 00:11:02,560
Den hunsade regissören
som Axel drev till vansinne.
120
00:11:02,720 --> 00:11:06,040
Och... Vem gav Rita vapnet?
121
00:11:06,200 --> 00:11:11,640
Det... Det var
produktionsassistenten Lotta.
122
00:11:11,800 --> 00:11:13,920
Okej. Bra. DÄ har jag nÄt att gÄ pÄ.
123
00:11:14,080 --> 00:11:17,720
Du?
124
00:11:17,880 --> 00:11:21,240
âEller, sĂ„ klart...du.
âPrecis.
125
00:11:22,360 --> 00:11:25,440
Du vet att de Àr gjorda pÄ trolldeg?
126
00:11:32,080 --> 00:11:35,000
Nej, nej, nej. Det Àr avspÀrrat hÀr.
127
00:11:54,880 --> 00:11:58,240
Jag trodde du var frĂ„n Ă
land.
128
00:11:58,400 --> 00:12:01,600
Ja... Du har aldrig frÄgat.
129
00:12:05,720 --> 00:12:11,080
Nej. DÄ gör jag det nu.
Var kommer du ifrÄn?
130
00:12:11,240 --> 00:12:16,640
Jag föddes i Ă
ngermanland.
â72 kom jag hit.
131
00:12:16,800 --> 00:12:19,600
DĂ„ var jag 14.
132
00:12:19,760 --> 00:12:23,760
Det minns jag.
Jag minns det för du var glad.
133
00:12:23,920 --> 00:12:28,520
âOch du var snĂ€ll.
âSnĂ€ll?
134
00:12:28,680 --> 00:12:32,040
âĂdmjuk.
âVar jag?
135
00:12:35,880 --> 00:12:40,920
Jag minns att du tyckte om nÀr
jag bredde smörgÄsar till dig.
136
00:12:41,080 --> 00:12:44,080
Du ville att jag skulle lÀsa
för dig pÄ kvÀllarna.
137
00:12:44,240 --> 00:12:48,880
Du tyckte om att vara med mig.
138
00:12:49,040 --> 00:12:52,240
Jag tyckte om att vara med dig.
139
00:12:53,320 --> 00:12:58,520
Du hade hemligheter som du
inte berÀttade för nÄn annan.
140
00:13:02,560 --> 00:13:05,120
VadÄ för hemligheter?
141
00:13:06,560 --> 00:13:09,720
Jag lovade den unge Hjerson att jag
aldrig skulle berĂ€tta för nĂ„n annanâ
142
00:13:09,880 --> 00:13:13,160
âoch du Ă€r verkligen nĂ„gon annan.
143
00:13:13,320 --> 00:13:16,560
Beklagar. Jag har mĂ„nga egenskaperâ
144
00:13:16,720 --> 00:13:20,680
âmen tyvĂ€rr inte sĂ„ unika egenskaper
sÄ jag kan vara evigt ung.
145
00:13:20,840 --> 00:13:25,680
Vad var det för hemligheter? Va?
Handlade det om mina förÀldrar?
146
00:13:25,840 --> 00:13:29,800
Det var i tonÄren
som du började bli elak.
147
00:13:31,080 --> 00:13:34,720
Du var elak mot Viola, mot mig...
148
00:13:34,880 --> 00:13:40,480
Men för Tor var du mest rÀdd.
Det var klart och tydligt.
149
00:13:40,640 --> 00:13:45,440
Du försökte att blÄsa upp dig
som en pĂ„fĂ„gelâ
150
00:13:45,600 --> 00:13:49,760
âmen bakom fasaden
sÄ bara skakade du.
151
00:13:49,920 --> 00:13:54,320
PÄfÄgel? Har du sett en pÄfÄgel?
152
00:13:54,480 --> 00:13:57,240
Jag trodde mer att du var
en person som matade duvor.
153
00:13:57,400 --> 00:14:01,960
Ăr Majvor ornitolog?
FörlÄt, men du...
154
00:14:02,120 --> 00:14:05,880
Du undviker frÄgan, Majvor.
Vad var det för hemligheter?
155
00:14:06,040 --> 00:14:10,920
âVarför svarar du inte?
âDu kanske stĂ€ller frĂ„gan fel.
156
00:14:11,080 --> 00:14:13,960
Tor och Viola kanske hade
svĂ„rt att visa sina kĂ€nslorâ
157
00:14:14,120 --> 00:14:17,000
âmen du hade kĂ€nslor,
men du stÀngde av.
158
00:14:17,160 --> 00:14:21,960
Jag tror jag vet precis vem
du kan vara, Sven Hjerson.
159
00:14:22,120 --> 00:14:25,960
Du fÄr reda pÄ hemligheten
nÀr du förtjÀnar den.
160
00:14:26,120 --> 00:14:28,560
Handlar det om hotellet?
161
00:14:28,720 --> 00:14:31,960
Allt handlar inte bara om hotellet.
162
00:14:32,120 --> 00:14:34,760
Ăr det hĂ€r ni stĂ„r och gömmer er?
163
00:14:36,160 --> 00:14:38,720
âJag trodde jag var tydlig.
âMen kom igen!
164
00:14:38,880 --> 00:14:42,720
Ett spektakulÀrt mord pÄ
Sveriges största skÄdespelare.
165
00:14:42,880 --> 00:14:46,280
Det Àr blod möter skvaller,
perfekt för dig!
166
00:14:46,440 --> 00:14:49,160
âKan ha varit en olycka.
âTror du pĂ„ det sjĂ€lv?
167
00:14:49,320 --> 00:14:52,240
Jag Àr inte intresserad.
168
00:14:53,240 --> 00:14:55,160
Hur Àr det att jobba med Frank, dÄ?
169
00:14:55,320 --> 00:14:58,960
Vet du vem som Àr misstÀnkt? Rita.
170
00:15:00,640 --> 00:15:03,840
Rita van der Horn?
171
00:15:05,000 --> 00:15:07,680
Jag Àr inte intresserad.
172
00:15:07,840 --> 00:15:10,360
Jag trodde du hatade det hÀr stÀllet.
173
00:15:10,520 --> 00:15:13,760
Har du inte plÄgat klart Majvor nu?
174
00:15:15,120 --> 00:15:19,560
Jag kan inte, jag vill inte,
jag Àr inte intresserad.
175
00:15:21,080 --> 00:15:23,320
Okej.
176
00:15:23,480 --> 00:15:27,160
Jag tÀnkte att du kanske skulle
skaffa ett finskt abonnemang.
177
00:15:27,320 --> 00:15:29,320
SĂ„ blir det lite billigare att ringa.
178
00:15:29,480 --> 00:15:32,160
âHar du inte Ă€tit frukost Ă€n?
âNej.
179
00:15:32,320 --> 00:15:37,440
Jag Ă€r pĂ„ en 1â6 diet.
Jag Àter en dag och faster sex.
180
00:15:37,600 --> 00:15:41,680
Titta i kylen. Jag har lagt
en liten sak till dig dÀr.
181
00:15:41,840 --> 00:15:45,320
Nej, jag kan inte titta i kylen,
jag blir för frestad dÄ.
182
00:15:45,480 --> 00:15:47,920
âSka du hĂ„lla pĂ„ med det hĂ€r dĂ„...?
âJa.
183
00:15:48,080 --> 00:15:52,080
Det Àr faktiskt precis det jag
ska hÄlla pÄ med. SjÀlvdisciplin.
184
00:15:52,240 --> 00:15:55,400
Det Àr som judo för magen.
Men jag vet mina grÀnser.
185
00:15:55,560 --> 00:15:58,480
DÄ fÄr jag be Olivia
ta ut den till dig efter skolan.
186
00:15:58,640 --> 00:16:01,200
Inte om det Àr nÄt Àtbart,
dÄ fÄr det vÀnta.
187
00:16:01,360 --> 00:16:05,080
Jag bara dricker vatten,
ingenting annat. Och sniffar lim.
188
00:16:05,240 --> 00:16:08,040
âVa?
âRent tekniskt fĂ„r jag det.
189
00:16:08,200 --> 00:16:12,040
För lim Àr ju inget Àtbart,
det Àr Ängor.
190
00:16:12,200 --> 00:16:16,200
âOkej, vi hörs sen. Puss.
âPuss.
191
00:16:28,960 --> 00:16:31,200
âĂ
landspolisen, Frank.
âHej, Frank.
192
00:16:31,360 --> 00:16:35,200
âJag Ă€r pĂ„ vĂ€g till dig nu. SjĂ€lv.
âVar Ă€r Hjerson?
193
00:16:35,360 --> 00:16:39,160
âHjerson kommer senare.
âOkej...
194
00:16:39,320 --> 00:16:41,800
âBra, hej.
âJa, men...
195
00:16:50,520 --> 00:16:58,360
NÀr kan jag fÄ svar? NÀr?
Hela teamet sitter ju fast.
196
00:16:58,520 --> 00:17:03,000
Vi stÄr ju bara och stampar hÀr nu.
Nej... Ăh!
197
00:17:04,079 --> 00:17:08,000
Hej. Vad kan jag hjÀlpa er med?
198
00:17:08,160 --> 00:17:10,640
Klara Sandberg, heter jag.
Och det hÀr Àr min...
199
00:17:10,800 --> 00:17:15,000
Ja, precis. Frank frĂ„n Ă
landspolisen.
Jag behöver stÀlla nÄgra frÄgor.
200
00:17:15,160 --> 00:17:19,079
Som jag har förstÄtt det, sÄ har
produktionen ekonomiska problem.
201
00:17:19,240 --> 00:17:23,000
En av anledningarna till detta
var Axel.
202
00:17:23,160 --> 00:17:27,760
Ja... Axel Àr ju...var...norra
Europas största skÄdespelare.
203
00:17:27,920 --> 00:17:30,200
Klart som fan att det kostar.
204
00:17:30,360 --> 00:17:35,000
Det jag tror att Hjerson...
Frank...försöker sĂ€gaâ
205
00:17:35,160 --> 00:17:39,840
âĂ€r att Axel kanske var lite...svĂ„r.
206
00:17:40,000 --> 00:17:47,360
SvÄr?
Axel Àr...var...en stor konstnÀr.
207
00:17:47,520 --> 00:17:50,680
Det kommer med ett visst bagage.
208
00:17:50,840 --> 00:17:54,600
SĂ„ absolut,
han testade sina...regissörer.
209
00:17:54,760 --> 00:17:56,920
Han ville att det skulle bli bra.
210
00:17:57,080 --> 00:18:00,520
Testade han sina producenter ocksÄ?
211
00:18:00,680 --> 00:18:03,400
Vad insinuerar du?
212
00:18:03,560 --> 00:18:06,080
Att...?
213
00:18:06,240 --> 00:18:10,880
Hur korkad skulle jag vara
om jag hade ihjÀl min huvudroll?
214
00:18:11,040 --> 00:18:16,760
Ni kanske inte fattar vilken dumpster
fire det hÀr Àr för mig?
215
00:18:16,920 --> 00:18:20,360
Först blir Rita magsjuk
och vi behöver stĂ€lla in tvĂ„ veckorâ
216
00:18:20,520 --> 00:18:22,160
âoch nu det hĂ€r med Axel.
217
00:18:22,320 --> 00:18:26,400
Varje gÄng jag tittar mig sjÀlv i
spegeln, har jag fÄtt nya grÄa hÄr.
218
00:18:26,560 --> 00:18:30,040
Dumpster fire?
219
00:18:31,960 --> 00:18:36,280
Lukas. Ja...
220
00:18:36,440 --> 00:18:38,920
Men vi kommer att höra av oss.
221
00:18:39,080 --> 00:18:40,880
Vi kommer att höra av oss?
222
00:18:41,040 --> 00:18:42,640
Ja, vadÄ?
223
00:18:42,800 --> 00:18:48,240
NÀ... Hjerson hade sagt nÄt smart
som kastat omkull allt han sa.
224
00:18:48,400 --> 00:18:51,360
âJa, men jag Ă€r inte Hjerson.
âNej...
225
00:18:58,760 --> 00:19:01,160
Klara?
226
00:19:01,320 --> 00:19:04,280
SvÄr? Jag vet inte hur det Àr
för alla andraâ
227
00:19:04,440 --> 00:19:06,960
âmen jag upplevde honom aldrig
som svÄr.
228
00:19:07,120 --> 00:19:10,720
Nej, men att han var jobbig.
Testade dig.
229
00:19:10,880 --> 00:19:14,960
Testade? Vem har sagt det?
Ăr det Lukas?
230
00:19:15,120 --> 00:19:19,000
Lukas Àr producent. Han kan ingenting
om den kreativa processen.
231
00:19:19,160 --> 00:19:22,560
Han stÄr för pengarna och jag,
Axel och Rita stÄr för konsten.
232
00:19:22,720 --> 00:19:25,520
Hej. Frank heter jag.
233
00:19:25,680 --> 00:19:29,600
SÄ vad kommer att hÀnda nu
med filmen?
234
00:19:29,760 --> 00:19:34,440
Vi sitter pÄ nÄt vÀldigt speciellt
hÀr, sÄ det Àr synd.
235
00:19:34,600 --> 00:19:38,240
Men ja, den kommer att fÄ se
dagens ljus pÄ nÄt sÀtt.
236
00:19:38,400 --> 00:19:43,240
Dagens ljus... Vad tror du hÀnde?
237
00:19:43,400 --> 00:19:48,720
âIngen aning.
âDu har vĂ€l dina misstankar? Eller?
238
00:19:53,560 --> 00:19:56,840
Ja... Det hÀnde en grej hÀromdagen.
239
00:19:57,000 --> 00:19:59,080
JÀvla knÀsenor, alltsÄ.
240
00:19:59,240 --> 00:20:02,600
Vi puttar ner den,
och sÄ skiftar vi pÄ de hÀr bara.
241
00:20:02,760 --> 00:20:05,160
Jag fattar inte hur vi ska hinna det.
242
00:20:05,320 --> 00:20:09,080
Fast dÄ blir det ju bra
i förra tagningen.
243
00:20:09,240 --> 00:20:11,000
Ja, absolut.
244
00:20:11,160 --> 00:20:13,720
âJag ser vad du hĂ„ller pĂ„ med.
âVa?
245
00:20:15,320 --> 00:20:18,960
Jag sa att jag ser
vad du hÄller pÄ med.
246
00:20:19,120 --> 00:20:22,160
âDu ska passa dig.
âVad fan sĂ€ger du?
247
00:20:22,320 --> 00:20:25,680
Du ska passa dig riktigt jÀvla noga.
248
00:20:25,840 --> 00:20:29,520
Gör du om det dÀr
sÄ kommer du att fÄ lida.
249
00:20:29,680 --> 00:20:32,360
âFörstĂ„r du?
âDu Ă€r ju inte klok!
250
00:20:32,520 --> 00:20:35,880
Okej, pass pÄ,
vi justerar för tagning.
251
00:20:37,760 --> 00:20:42,760
NÀ, mycket har jag hört,
men att jag skulle mördaâ
252
00:20:42,920 --> 00:20:45,560
âmin manliga motspelare
för att han var jobbig...
253
00:20:45,720 --> 00:20:48,760
DĂ„ skulle det snart
inte finnas nÄgra kvar!
254
00:20:48,920 --> 00:20:50,640
Vad skulle han lida för dÄ?
255
00:20:50,800 --> 00:20:55,320
Jag har hanterat mÀn som Axel
i hela mitt liv.
256
00:20:55,480 --> 00:20:58,280
Det Àr tyvÀrr en del av yrket.
257
00:21:03,320 --> 00:21:06,680
Oj, förlÄt. Jag fixar.
258
00:21:06,840 --> 00:21:09,920
Men mÀn som han Àr rovdjur.
259
00:21:12,400 --> 00:21:17,080
NÀmen, ser man pÄ. Ett litet blÄbÀr.
260
00:21:17,240 --> 00:21:20,520
âFĂ„r man smaka lite?
âSnĂ€lla, jag mĂ„ste fixa kaffe.
261
00:21:20,680 --> 00:21:24,640
Ja, ja, det Àr klart. Fixa kaffe...
262
00:21:33,360 --> 00:21:34,680
FörlÄt.
263
00:21:34,840 --> 00:21:39,600
âLotta? Lotta som gav dig revolvern?
âYes.
264
00:21:41,080 --> 00:21:45,400
SÄ jag sa att han skulle fÄ lida,
om han nÀrmade sig henne igen.
265
00:21:45,560 --> 00:21:51,880
âSĂ„g du honom nĂ„nsin göra det igen?
âMot Lotta? Nej.
266
00:22:03,320 --> 00:22:08,400
âKan jag fĂ„ ta en bild med dig?
NÀmen, raring, sÄ klart.
267
00:22:23,880 --> 00:22:28,680
âNĂ„got mer?
âNej, det... Det Ă€r bra, tack.
268
00:22:45,080 --> 00:22:51,600
Nej, tyvÀrr, du kan inte
lÀmna omrÄdet. Det gÀller alla.
269
00:23:12,600 --> 00:23:16,040
âBerĂ€tta.
âOkej. SĂ„ hĂ€r ligger det till.
270
00:23:16,200 --> 00:23:20,440
Produktionen har ekonomiska problem.
Att mörda Axelâ
271
00:23:20,600 --> 00:23:24,920
âoch fĂ„ ut försĂ€kringspengar
vore bra för producenten Lukas.
272
00:23:25,080 --> 00:23:27,280
Ă
andra sidan, regissören Inez...
273
00:23:27,440 --> 00:23:31,280
Hon kan ha fÄtt helt nog av
Axels konstanta nedtryckande.
274
00:23:31,440 --> 00:23:35,480
Eller fantastiska Rita som vill
hÀmnas för Axels svineri.
275
00:23:35,640 --> 00:23:41,240
Ja, ja... Hur var La Rita?
Hur doftade hon?
276
00:23:41,400 --> 00:23:45,320
Ljuvligt. Men hon har varit magsjuk
i tvĂ„ veckor nuâ
277
00:23:45,480 --> 00:23:46,960
âvilket har stoppat inspelningen.
278
00:23:47,120 --> 00:23:50,960
Magsjuk? Ring mig nÀr du
har nÄt intressant att berÀtta.
279
00:23:53,480 --> 00:23:56,000
âVar det Hjerson?
âJa.
280
00:23:56,160 --> 00:23:58,280
âHar han nĂ„nting?
âJa, det Ă€r klart.
281
00:23:58,440 --> 00:24:02,320
âJag ska dit nu.
âOkej, jag kan skjutsa dig.
282
00:24:02,480 --> 00:24:05,720
Jag ska ÀndÄ till kontoret och
gÄ igenom obduktionsrapporten.
283
00:24:05,880 --> 00:24:10,200
Jaha... Tack, men jag
har redan bestÀllt en taxi.
284
00:24:10,360 --> 00:24:13,840
Nej, jag kan skjutsa dig,
sÄ slipper du betala.
285
00:24:14,000 --> 00:24:17,960
Jag har redan bestÀllt taxi.
Vore oschysst att inte dyka upp.
286
00:24:18,120 --> 00:24:20,040
Okej.
287
00:24:37,160 --> 00:24:39,440
Tack.
288
00:24:46,520 --> 00:24:50,640
"Ălskling, jag saknar dig."
Det var ju trevligt.
289
00:24:50,800 --> 00:24:55,760
"Första ledtrÄden finns
bakom ett av elementen."
290
00:24:55,920 --> 00:24:58,480
Det finns ju massor av element.
291
00:24:58,640 --> 00:25:02,200
Kom, jag hjÀlper dig.
292
00:25:02,360 --> 00:25:05,760
Du tar hallen och ert sovrum.
293
00:25:09,080 --> 00:25:12,080
HÀr, dÄ ska vi se, hÀr var nÄt.
294
00:25:14,040 --> 00:25:16,440
Ett kuvert till.
295
00:25:18,440 --> 00:25:20,920
"Den andra ledtrÄden
ligger bland strumporna."
296
00:25:21,080 --> 00:25:23,880
Hon sÀger inte vilka strumpor.
297
00:25:24,040 --> 00:25:26,360
Hon lÀmnar för lite information.
298
00:25:26,520 --> 00:25:28,720
Det Àr ju det som hela leken
gÄr ut pÄ.
299
00:25:28,880 --> 00:25:33,160
Jag har inte Àtit i dag.
Jag har ingen energi för lekar.
300
00:25:33,320 --> 00:25:35,960
Strumporna fÄr vÀnta.
301
00:25:45,040 --> 00:25:47,960
Ă
h, nej, nej...
302
00:25:48,120 --> 00:25:51,360
âOj.
âTack.
303
00:25:53,920 --> 00:25:56,320
Vad har du gjort med handen?
304
00:25:56,480 --> 00:26:00,160
Jag körde den genom en glasdörr.
305
00:26:00,320 --> 00:26:03,720
Va? Aj.
306
00:26:03,880 --> 00:26:09,560
Jag missade dörrhandtaget.
Du ser att jag Àr lite klumpig.
307
00:26:09,720 --> 00:26:13,560
âHur gĂ„r utredningen?
âJo...
308
00:26:13,720 --> 00:26:16,800
Jo, men det gÄr.
Vad hette du nu igen?
309
00:26:16,960 --> 00:26:20,840
âVeronika.
âVeronika...
310
00:26:21,000 --> 00:26:25,680
Ja, du... Vad handlar filmen om?
311
00:26:25,840 --> 00:26:30,440
Det Àr en modern film noir
om en familj pĂ„ 40âtaletâ
312
00:26:30,600 --> 00:26:36,080
âsom samlas för en arvsförrĂ€ttning,
som leder till ond, brÄd död.
313
00:26:39,600 --> 00:26:43,080
Du...
314
00:26:43,240 --> 00:26:45,440
HÀr stÄr det att scenen
dĂ€r Axel skjutsâ
315
00:26:45,600 --> 00:26:48,440
âska filmas först om tre veckor.
316
00:26:48,600 --> 00:26:51,520
Ja, det stÀmmer.
De Àndrade det i morse.
317
00:26:51,680 --> 00:26:54,800
âSĂ„ den lades tidigare.
âOkej.
318
00:26:54,960 --> 00:26:58,720
âVem gjorde det?
âJag vet inte.
319
00:26:58,880 --> 00:27:01,880
Jag vet bara att det kom
i sista sekund.
320
00:27:03,680 --> 00:27:06,040
Det var faktiskt lite konstigt.
321
00:27:06,200 --> 00:27:09,840
Normalt har man en vapenperson pÄ
plats, men det Ă€ndrades sĂ„ sentâ
322
00:27:10,000 --> 00:27:15,240
âsĂ„ han kunde inte. Han Ă€r
pÄ en produktion i Stockholm.
323
00:27:16,240 --> 00:27:19,720
SĂ„ fikatjejen Lotta
fick ta hand om vapnet?
324
00:27:20,840 --> 00:27:23,400
Ja... Jag tror det blev sÄ.
325
00:27:25,280 --> 00:27:30,480
AlltsÄ, det Àr helt omöjligt
att det var hon.
326
00:27:30,640 --> 00:27:33,320
Vet du var jag kan hitta henne?
327
00:27:35,000 --> 00:27:37,960
Jag tror att hon Àr dÀr uppe.
328
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Lotta?
329
00:27:55,880 --> 00:27:57,840
HallÄ?
330
00:28:03,600 --> 00:28:06,760
Gör det inte! Lotta!
331
00:28:06,920 --> 00:28:09,360
âHoppa inte!
âHallĂ„?
332
00:28:09,520 --> 00:28:13,920
âKom ner dĂ€rifrĂ„n!
âVad gör du? Kom ner.
333
00:28:14,080 --> 00:28:17,600
âSlĂ€pp mig!
âOkej. Kom ner sĂ„ pratar vi bara.
334
00:28:17,760 --> 00:28:21,160
Det Àr poliser överallt.
De stÀller en massa frÄgor.
335
00:28:21,320 --> 00:28:27,200
Jag kommer att hamna i fÀngelse!
Jag gav ju Rita revolvern.
336
00:28:27,360 --> 00:28:30,960
âJag skulle ha kunnat...
âDu gjorde bara ditt jobb.
337
00:28:31,120 --> 00:28:37,520
De kommer att förstÄ det.
Kom ner, snÀlla. SÄ. SÄ...
338
00:28:38,600 --> 00:28:40,760
Det kommer att bli bra, okej?
339
00:28:40,920 --> 00:28:43,760
Jag sa att jag inte ville!
340
00:28:43,920 --> 00:28:47,720
Jag har aldrig ens hÄllit i en
revolver, jag ville inte göra det.
341
00:28:48,800 --> 00:28:51,840
Var det nÄn som tvingade dig?
342
00:29:10,120 --> 00:29:14,440
Veronika sa att du hade koden
till kassaskÄpet.
343
00:29:14,600 --> 00:29:16,160
Men det har hon ocksÄ.
344
00:29:16,320 --> 00:29:19,640
Den ljuvliga, och mellan dig och mig,
lite korkade...
345
00:29:19,800 --> 00:29:23,120
Hon har glömt koden. Det vore skitbra
om du sprang och hĂ€mtadeâ
346
00:29:23,280 --> 00:29:25,640
ârevolvern till scen 147,
de behöver den.
347
00:29:26,640 --> 00:29:29,920
Men han vapenâJanne brukar vĂ€l...?
348
00:29:30,080 --> 00:29:33,280
VapenâJanne Ă€r inte hĂ€r i dag.
Jag har fixat en annan.
349
00:29:33,440 --> 00:29:35,840
HÀmta den sÄ Àr du jÀttegullig.
350
00:29:36,000 --> 00:29:41,080
âOkej, men...
âMen...? Men vad?
351
00:29:41,240 --> 00:29:42,960
Det kanske finns nÄn som...
352
00:29:43,120 --> 00:29:48,960
Det vore skönt om nÄn gjorde det
som jag sÀger, nÄn jÀvla gÄng.
353
00:29:49,120 --> 00:29:50,880
Ja... SĂ„ klart.
354
00:29:51,040 --> 00:29:54,040
Super.
355
00:29:56,360 --> 00:30:00,200
Hur kan du lÄta fikatjejen
ta hand om ett laddat vapen?
356
00:30:00,360 --> 00:30:03,880
âOch var har du fĂ„tt det ifrĂ„n?
âNu lugnar vi ner oss lite.
357
00:30:04,040 --> 00:30:08,400
âJag vet inte vad hon har sagt...
âTillrĂ€ckligt.
358
00:30:08,560 --> 00:30:13,040
Vi hade inte tid att vÀnta
pÄ Janne dÄ, vapenkillen.
359
00:30:13,200 --> 00:30:17,960
SĂ„ jag fick ordna en egen.
Det blev min brorsas.
360
00:30:18,120 --> 00:30:21,440
Han har gÄtt igenom revolvern
ordentligtâ
361
00:30:21,600 --> 00:30:24,120
âoch lagt in blanka kulor
och kollat allt.
362
00:30:24,280 --> 00:30:28,800
âAllt var safe.
â"Safe"? Lyssna...
363
00:30:31,680 --> 00:30:35,400
Produktionen har ekonomiska problem.
Du lĂ€gger om schematâ
364
00:30:35,560 --> 00:30:37,880
âför den hĂ€r
vĂ€ldigt speciella scenenâ
365
00:30:38,040 --> 00:30:40,840
âsĂ„ vapenexperten inte kan vara hĂ€r
sÄ du fixar vapen sjÀlv.
366
00:30:41,000 --> 00:30:43,520
Det lÄter lite konstigt!
367
00:30:43,680 --> 00:30:48,320
Det var inte jag som Àndrade
schemat hÀr. Det var Rita.
368
00:30:48,480 --> 00:30:50,880
Klara.
369
00:30:52,240 --> 00:30:55,800
Du sa att du skulle till Hjerson.
Media ringer hela tidenâ
370
00:30:55,960 --> 00:30:59,600
âjag har fullt upp med att
hÄlla kvar folk pÄ brottsplatsen.
371
00:30:59,760 --> 00:31:03,640
Och du springer runt och smÄförhör
folk som om du var polis.
372
00:31:03,800 --> 00:31:07,080
âFörlĂ„t.
âOch sen den hĂ€r.
373
00:31:07,240 --> 00:31:13,880
Enligt obduktionsrapporten sÄ visade
Axel spÄr av djurrester pÄ kroppen.
374
00:31:14,040 --> 00:31:17,200
Va? VadÄ för djurrester?
375
00:31:17,360 --> 00:31:20,480
âGnagare.
âVad har det med saken att göra?
376
00:31:21,640 --> 00:31:23,720
âHar du ens sett nĂ„t djur hĂ€r?
âNej.
377
00:31:23,880 --> 00:31:26,200
Jag kan inte orientera mig
i det hÀr lÀngre.
378
00:31:26,360 --> 00:31:30,200
Jag vill bara ge över allt det hÀr
till fastlandspolisen.
379
00:31:30,360 --> 00:31:33,520
Jag pratade precis med Hjerson.
Han har en stark kĂ€nslaâ
380
00:31:33,680 --> 00:31:40,040
âav att Rita skarvar med sanningen.
Om hon nu Àndrade schemat...
381
00:31:40,200 --> 00:31:43,480
...borde inte vi... ?
382
00:31:44,680 --> 00:31:47,080
Vi borde.
383
00:31:47,240 --> 00:31:49,840
Du tvingar fram en schemaĂ€ndringâ
384
00:31:50,000 --> 00:31:53,360
âvapenexperten kan inte vara pĂ„ plats
och Axel dör.
385
00:31:53,520 --> 00:31:56,360
Ni Àr sÄ gulliga.
386
00:31:59,640 --> 00:32:01,920
Ăr vi?
387
00:32:02,080 --> 00:32:05,880
Ni tror ju fortfarande att jag hade
nÄt med Axels död att göra.
388
00:32:06,880 --> 00:32:09,640
SÄ hÀr... Scenen
var planerad mot slutetâ
389
00:32:09,800 --> 00:32:15,200
âmen jag har blivit erbjuden en roll
i en riktigt stor grej.
390
00:32:15,360 --> 00:32:18,480
SÄ jag var tvungen att fÄ göra klart
mina dagar.
391
00:32:18,640 --> 00:32:20,320
Kolla med min agent.
392
00:32:20,480 --> 00:32:24,440
Har du nÄt namn eller nummer
som jag kan ringa?
393
00:32:27,280 --> 00:32:30,720
SÄ... Vad tror du hÀnde, dÄ?
394
00:32:32,560 --> 00:32:39,000
Jag tror...att det var
som i Julius Caesar.
395
00:32:39,160 --> 00:32:41,840
Att alla var med pÄ det.
396
00:32:42,000 --> 00:32:47,280
Alla utom jag, vill sÀga. Jag fÄr
inte smutsa ner hÀnderna.
397
00:32:48,360 --> 00:32:51,320
Hade Axel hamster? Eller marsvin?
398
00:32:52,520 --> 00:32:56,880
Nej, han var ju livrÀdd för djur.
399
00:33:05,440 --> 00:33:08,960
Jag hÄller pÄ att ordna fram pengar
Ät dig sÄ att du kan fÄ resa.
400
00:33:10,880 --> 00:33:13,120
Men jag vill
att du fyller i lite luckorâ
401
00:33:13,280 --> 00:33:16,280
âoch berĂ€ttar allt som hĂ€nde
nÀr jag var liten.
402
00:33:16,440 --> 00:33:19,840
âAllting?
âJag minns inget.
403
00:33:21,360 --> 00:33:27,640
Nej, inte jag heller. Sven,
det Àr sÄ vansinnigt lÀnge sen.
404
00:33:27,800 --> 00:33:30,120
Jag kan inte minnas alla detaljer.
405
00:33:30,280 --> 00:33:33,760
Och absolut inte pÄ fastande mage.
406
00:33:33,920 --> 00:33:37,320
KÀnde du mina förÀldrar
innan du hittade mig?
407
00:33:38,480 --> 00:33:40,640
Nej.
408
00:34:01,920 --> 00:34:04,160
AlltsÄ...
409
00:34:05,160 --> 00:34:07,440
Som jag...
410
00:34:09,239 --> 00:34:12,600
...har fĂ„tt det berĂ€ttat för migâ
411
00:34:12,760 --> 00:34:18,280
âsĂ„ blev det brĂ„k mellan Viola och
Sara kvÀllen innan Sara försvann.
412
00:34:18,440 --> 00:34:20,480
Sara, min barnflicka?
413
00:34:21,800 --> 00:34:25,199
Sara, din mamma.
414
00:34:38,600 --> 00:34:43,400
Hon jobbade pÄ hotellet
och blev med barn med...
415
00:34:44,639 --> 00:34:47,639
...en av gÀsterna.
Det skulle ha blivit skandalâ
416
00:34:47,800 --> 00:34:54,320
âsĂ„ Tor och Viola gick in
och erbjöd sig att adoptera dig.
417
00:34:58,880 --> 00:35:02,600
Och Sara, hon sÄg vÀl
ingen annan utvÀg.
418
00:35:02,760 --> 00:35:06,920
Hur kunde det bli en skandal?
Det var ju inte 1800âtal.
419
00:35:07,080 --> 00:35:10,080
Man talade inte om sÄna saker
pÄ den tiden.
420
00:35:10,240 --> 00:35:15,040
Varför har ingen sagt nÄt?
Varför har du inte sagt nÄnting?
421
00:35:17,400 --> 00:35:19,640
Va?
422
00:35:19,800 --> 00:35:23,760
I alla fall... Det mĂ€rktes tydligtâ
423
00:35:23,920 --> 00:35:30,440
âatt du tydde dig mest till Sara,
om inte bara till Sara.
424
00:35:30,600 --> 00:35:35,280
Och det sÄgs ju inte med blida ögon
av vare sig Viola eller Tor.
425
00:35:35,440 --> 00:35:39,840
SÄ de bestÀmde helt enkelt att du
skulle inte fÄ se mer av henne.
426
00:35:40,920 --> 00:35:44,400
SÄ för att bevara familjeron
mÄste hon bort.
427
00:35:45,800 --> 00:35:49,840
NÀr hon förstod
att hon skulle fĂ„ sparkenâ
428
00:35:50,000 --> 00:35:53,040
âsĂ„ bestĂ€mde hon sig för att rymma.
Med dig.
429
00:35:54,280 --> 00:35:56,480
För att slippa lÀmna dig.
430
00:35:57,720 --> 00:36:01,040
Rakt ut i skogen drog ni.
431
00:36:05,560 --> 00:36:07,680
Vart?
432
00:36:09,320 --> 00:36:11,560
âTa mig dit.
âMen snĂ€lla...
433
00:36:11,720 --> 00:36:15,320
Ta mig till den platsen
dit hon tog mig och försvann.
434
00:36:15,480 --> 00:36:18,680
SnÀlla, jag Àr för rund om fötterna
för nÄnting.
435
00:36:18,840 --> 00:36:21,440
Och jag behöver
min eftermiddagslur nu.
436
00:36:21,600 --> 00:36:25,720
Det blir inte en krona till
Guadeloupe förrÀn du berÀttar allt.
437
00:36:29,200 --> 00:36:31,400
Hur kan du inte ha sagt nÄt?
438
00:36:39,800 --> 00:36:41,800
Ska vi...?
439
00:36:41,960 --> 00:36:44,800
Jag Àr kissnödig.
Jag ska bara leta efter en toalett.
440
00:36:44,960 --> 00:36:47,640
Jag ringer dig sen, okej? Bra, hej.
441
00:36:47,800 --> 00:36:50,680
Okej, ja... Vi ses.
442
00:37:34,440 --> 00:37:38,280
Det Àr sÄ mycket som bara faller.
443
00:37:38,440 --> 00:37:42,360
Ja, just det.
FörsÀkringen har gÄtt igenom.
444
00:37:42,520 --> 00:37:46,480
Den tÀcker allt, sÄ vi kommer
att kunna börja filma igen.
445
00:37:47,840 --> 00:37:51,040
âAlltsĂ„...
âJag mĂ„ste...
446
00:37:51,200 --> 00:37:53,640
NĂ€men...
447
00:38:00,160 --> 00:38:05,720
âFörlĂ„t, jag letar efter en toalett.
âPĂ„ andra sidan trappan.
448
00:38:05,880 --> 00:38:07,960
Okej, tack.
449
00:38:09,440 --> 00:38:14,960
Du, förresten...
Jag hörde om de goda nyheterna.
450
00:38:16,320 --> 00:38:18,080
VadÄ?
451
00:38:18,240 --> 00:38:20,920
FörsÀkringspengarna,
att ni kan fortsÀtta filma.
452
00:38:21,080 --> 00:38:24,160
âJa, precis.
âSkönt.
453
00:38:24,320 --> 00:38:27,920
Allt hÄrt arbete ni har lagt ner,
allt engagemang...
454
00:38:28,080 --> 00:38:31,640
Det vore synd
om den inte fick se dagens ljus.
455
00:38:31,800 --> 00:38:36,600
Ja, verkligen... Du, jag har lite
att jobba med hÀr.
456
00:38:36,760 --> 00:38:41,160
âSĂ„ klart. Hej.
âHej.
457
00:38:51,480 --> 00:38:54,200
JasÄ, jag trodde du skulle tillbaka
till Stockholm.
458
00:38:54,360 --> 00:38:57,320
Jo, det var tanken,
men det dök upp en grej.
459
00:38:57,480 --> 00:39:01,360
âDu har inte ett litet rum?
âNej, tyvĂ€rr, hĂ€r Ă€r det fullt.
460
00:39:01,520 --> 00:39:03,200
Ăh, du kan vĂ€lja.
461
00:39:03,360 --> 00:39:06,800
âVi mĂ„ste Ă„ka. Rita blev förgiftad.
âVa?
462
00:39:06,960 --> 00:39:09,920
âAlgrengöring.
âAllrengöring?
463
00:39:10,080 --> 00:39:12,480
Algârengöring. Alg.
464
00:39:12,640 --> 00:39:15,720
Det var dÀrför hon blev magsjuk.
465
00:39:27,360 --> 00:39:31,880
âVad sjukt att vi inte fĂ„r Ă„ka hem.
âJa, verkligen.
466
00:39:32,040 --> 00:39:34,720
âHar du fĂ„tt nĂ„n mat?
âMm.
467
00:39:34,880 --> 00:39:39,440
Alla glufsar i sig i matsalen
som om de aldrig sett kÀk förut.
468
00:39:39,600 --> 00:39:42,480
Nej, jag Àr inte hungrig.
469
00:39:42,640 --> 00:39:44,800
Algrengöring?
470
00:39:44,960 --> 00:39:47,640
Jag gjorde lite research
pÄ den hÀr regissören.
471
00:39:47,800 --> 00:39:51,520
Det visar sig att hon har
en vÀldigt specifik hobby.
472
00:39:51,680 --> 00:39:57,240
Akvariefiskar. Framför allt
siamesisk kampfisk.
473
00:39:57,400 --> 00:39:58,880
Okej...
474
00:39:59,040 --> 00:40:02,720
Det finns ett rengöringsmedel för
akvarium som innehÄller arsenik.
475
00:40:02,880 --> 00:40:07,280
Ett algrengöringsmedel.
Det finns ett fall frĂ„n Australienâ
476
00:40:07,440 --> 00:40:12,120
âdĂ€r en kvinna förgiftade sin man
med algrengöringsmedel.
477
00:40:12,280 --> 00:40:17,160
Du, jag har tÀnkt pÄ en sak. TÀnk
om vi skulle pausa inspelningenâ
478
00:40:17,320 --> 00:40:20,400
âi en eller tvĂ„ mĂ„nader
för de hÀr försÀkringspengarna.
479
00:40:20,560 --> 00:40:24,920
Skriva nytt manus, hitta nya roller
och göra en bra film pÄ riktigt.
480
00:40:25,080 --> 00:40:27,960
Vi löser allt i klippningen,
det blir fint.
481
00:40:28,120 --> 00:40:31,360
Nej, Lukas. Den hÀr filmen
kommer liksom inte att bli braâ
482
00:40:31,520 --> 00:40:34,720
âinte ens med vĂ€rldens bĂ€sta
klippare. Det blir pinsamt.
483
00:40:34,880 --> 00:40:37,840
Folk skiter i om en film
Àr bra eller dÄlig.
484
00:40:38,000 --> 00:40:42,080
De vill bara tÀnka pÄ annat
Àn sin trÄkiga vardag.
485
00:40:42,240 --> 00:40:45,240
Jag vet att du har kĂ€mpatâ
486
00:40:45,400 --> 00:40:48,480
âoch att filmen inte riktigt
blev som du hoppats.
487
00:40:48,640 --> 00:40:51,680
Men nu fÄr vi bara göra
sÄ gott vi kan.
488
00:40:51,840 --> 00:40:54,880
Finns det inget jag kan göra
för att fÄ dig att Àndra dig?
489
00:40:55,040 --> 00:40:58,560
Jag Àlskar den dÀr energin
och entusiasmen.
490
00:40:58,720 --> 00:41:03,760
Men Inez,
leverera det hĂ€r, faktureraâ
491
00:41:03,920 --> 00:41:07,240
âoch ta med energin in
i nÀsta projekt.
492
00:41:07,400 --> 00:41:13,000
Och dÄ kan du göra
precis vilken film du vill. Okej?
493
00:41:13,160 --> 00:41:14,680
Okej.
494
00:41:24,640 --> 00:41:27,680
Tack.
495
00:41:30,600 --> 00:41:33,120
Hur gör vi med resten
av Axels scener nu dÄ?
496
00:41:33,280 --> 00:41:35,920
Jag pratade med manusförfattaren.
497
00:41:36,080 --> 00:41:38,840
Hon ska klippa och klistra lite.
Det blir toppen.
498
00:41:39,000 --> 00:41:42,800
Fy fan, vilken Àckligt kaffe.
Inspelningskaffe...
499
00:41:44,240 --> 00:41:46,480
âDet Ă€r Lotta, va?
âJa.
500
00:41:46,640 --> 00:41:51,800
BuksmÀrtor, krÀkningar och diarréer
Àr alla symtom pÄ arsenikförgiftning.
501
00:41:51,960 --> 00:41:53,880
Och man kan fĂ„ skiftningar i hudenâ
502
00:41:54,040 --> 00:41:55,960
âsom Rita hade pĂ„ bilden
du skickade.
503
00:41:56,120 --> 00:41:59,400
Jag sÄg Inez bli upprörd
nĂ€r producenten saâ
504
00:41:59,560 --> 00:42:03,600
âatt de skulle fĂ„ försĂ€kringspengar
sÄ de kunde fortsÀtta filma.
505
00:42:03,760 --> 00:42:06,960
SÄ Inez har alltsÄ saboterat
för inspelningen.
506
00:42:07,120 --> 00:42:10,600
Du kanske skulle
kontakta producenten.
507
00:42:13,160 --> 00:42:16,080
âVill du ha hjĂ€lp med det dĂ€r?
âJa, tack.
508
00:42:16,240 --> 00:42:20,440
Oj, hÀr var det mycket.
Frank, Frank, Frank...
509
00:42:20,600 --> 00:42:21,960
Googla hans nummer.
510
00:42:22,120 --> 00:42:27,320
Det kommer att ordna sig.
Vi kommer att lösa det hÀr.
511
00:42:30,480 --> 00:42:33,280
âLukas.
âHej, det hĂ€r Ă€r Klara Sandberg.
512
00:42:33,440 --> 00:42:37,400
âJag jobbar med Frank, frĂ„n polisen.
âTjena.
513
00:42:37,560 --> 00:42:41,760
âInez har vĂ€l ett akvarium?
âJa.
514
00:42:41,920 --> 00:42:45,880
Vi tror att hon kan ha anvÀnt
algmedlet hon har till akvarietâ
515
00:42:46,040 --> 00:42:48,640
âför att förgifta Rita.
516
00:42:48,800 --> 00:42:50,880
Algrengöringsmedel.
517
00:42:51,040 --> 00:42:54,560
Det Àr dÀrför Rita
har blivit magsjuk.
518
00:42:54,720 --> 00:42:58,640
Vi Àr pÄ vÀg till henne nu. Vi ville
bara att du skulle veta det.
519
00:43:01,720 --> 00:43:05,240
âLukas?
âDet blir bra. Tack sĂ„ mycket.
520
00:43:07,600 --> 00:43:12,680
âVad Ă€r det?
âNej, ingenting. Det Ă€r bra.
521
00:43:12,840 --> 00:43:18,680
âNej... Du kan inte...
âLukas?
522
00:43:18,840 --> 00:43:24,760
âAj! Sluta, sa jag!
âSluta, lyssna hĂ€r...
523
00:43:26,840 --> 00:43:29,480
Din demonregissör!
524
00:44:03,760 --> 00:44:07,120
Text: Pablo Diaz Bernal
IyunoâSDI Group
40918