All language subtitles for Agatha.Christies.Hjerson.S01E07.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-SUECOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,240 –Jag Ă€r pĂ„. –Bra beslut. 2 00:00:06,400 --> 00:00:11,160 Sven fucking Hjerson. Det kommer att bli en sĂ„ jĂ€vla bra pilot! 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,240 Han löser brott pĂ„ prime time. 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,840 Om jag inte behöver sĂ€tta min fot dĂ€r inne en gĂ„ng till. 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,760 Din mamma bodde hĂ€r pĂ„ hotellet de sista Ă„ren. 6 00:00:23,280 --> 00:00:26,520 Man begraver sina döda, annars sĂ„ lever de med oss. 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,720 Relationer Ă€r en stor del av mitt liv. 8 00:00:28,880 --> 00:00:32,880 Han Ă€r skicklig, Niklas. Hans vapen Ă€r sex. 9 00:00:33,040 --> 00:00:36,080 Vi ska gĂ„ ett Ă„r tillsammans. Du och jag, i celibat. 10 00:00:36,240 --> 00:00:39,040 –Ska du ta över hotellet? –Jag ger det till Oscar. 11 00:00:39,200 --> 00:00:41,040 Men ni fĂ„r kul ihop. 12 00:00:41,200 --> 00:00:44,760 Dina foton ligger pĂ„ mitt kontor. Du fĂ„r reda upp det hĂ€r nu. 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,440 Hotellet var din mammas livsverk. 14 00:00:47,600 --> 00:00:50,000 Mitt livsverk blir att likvidera hennes. 15 00:00:50,160 --> 00:00:53,680 –Vi ses i studion nĂ€sta vecka. –Jag mĂ„ste fĂ„ fundera pĂ„ det. 16 00:01:36,760 --> 00:01:39,760 Tack! Efterklapp! 17 00:01:39,920 --> 00:01:44,640 Toppen. Vi kör en till, och sĂ„ mer blod den hĂ€r gĂ„ngen. 18 00:01:46,200 --> 00:01:50,320 –Axel, vi ska ta en till. –Är vi pĂ„ tid? Hinner vi en till? 19 00:01:50,480 --> 00:01:52,360 Vi jobbar pĂ„ det. 20 00:01:58,520 --> 00:02:00,920 Kom igen nu, Axel. Det var svinbra– 21 00:02:01,080 --> 00:02:04,160 –vi behöver en till för blodets skull, bara. 22 00:02:04,320 --> 00:02:07,680 Inez... – Svinbra, Axel. 23 00:02:07,840 --> 00:02:12,120 Jag fattar att ni behöver reboota, vi skulle behöva en... 24 00:02:13,400 --> 00:02:15,480 Axel... 25 00:03:10,920 --> 00:03:13,840 Oscar? 26 00:03:14,000 --> 00:03:18,200 Vad Ă€r det hĂ€r? Va? Försöker du sĂ€lja? 27 00:03:18,360 --> 00:03:22,080 Majvor Ă€r sĂ„ stressad sĂ„ hon hĂ„ller pĂ„ att ömsa skinn. 28 00:03:22,240 --> 00:03:25,320 Jag har inte skrivit pĂ„ nĂ„nting Ă€n. 29 00:03:25,480 --> 00:03:29,240 Nej, det kan du inte göra heller eftersom du inte Ă€ger hotellet. 30 00:03:29,400 --> 00:03:32,160 HĂ€r. 31 00:03:33,560 --> 00:03:39,160 –Hur tĂ€nkte du? –Hur tĂ€nkte jag...? 32 00:03:44,160 --> 00:03:46,720 –En teckning. –Det Ă€r Guadeloupe. 33 00:03:48,320 --> 00:03:52,480 –Vill du resa dit? –VĂ€stindien. 34 00:03:52,640 --> 00:03:55,680 –DĂ„ fĂ„r vi lösa det. –Sven... 35 00:03:55,840 --> 00:04:01,480 StĂ€llet dĂ€r, hotellet... Bara olycka mellan vĂ€ggarna. 36 00:04:01,640 --> 00:04:04,680 –Se bara pĂ„ Majvor. –Äh... 37 00:04:04,840 --> 00:04:09,560 SĂ€lj det. Det Ă€r bara fullt av ondska. 38 00:04:13,560 --> 00:04:16,560 SĂ€lj hotellet. 39 00:04:16,720 --> 00:04:20,399 Det Ă€r en panghistoria. Ålands rikaste slĂ€kt– 40 00:04:20,560 --> 00:04:24,120 –en internationell hitman och en kycklingdrĂ€kt. 41 00:04:24,280 --> 00:04:27,240 SnĂ€lla, kan inte jag fĂ„ ta hit mitt team och intervjua dig? 42 00:04:27,400 --> 00:04:31,400 –SĂ„ det blir ett program Ă€ndĂ„? –Ja, varför skulle det inte bli det? 43 00:04:31,560 --> 00:04:34,800 Piloten Ă€r nĂ€stan fĂ€rdig. Jag Ă€r hĂ€r för att ta de sista bilderna. 44 00:04:34,960 --> 00:04:37,680 Det Ă€r bara en liten detalj som... 45 00:04:37,840 --> 00:04:42,680 –SnĂ€lla, en liten, liten intervju? –Jag vet inte. 46 00:04:42,840 --> 00:04:45,720 Jag har en tendens att börja babbla för mycket. 47 00:04:45,880 --> 00:04:50,520 Nej, du Ă€r... Nej, men det dĂ€r klarar du. 48 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 –Menar du det? –Ja. 49 00:04:56,920 --> 00:05:00,640 Ålandspolisen, det Ă€r Frank. 50 00:05:00,800 --> 00:05:04,680 Va? Hur? 51 00:05:04,840 --> 00:05:09,920 Död? Ja, jag... Jag kommer dit. 52 00:05:11,880 --> 00:05:15,120 –VadĂ„? –Axel Sterner har blivit skjuten. 53 00:05:16,480 --> 00:05:20,760 Den Axel Sterner? SkĂ„despelaren? 54 00:05:20,920 --> 00:05:25,200 De filmar utanför Mariehamn. Han blev skjuten mitt under inspelningen. 55 00:05:25,360 --> 00:05:27,520 Har Axel Sterner blivit skjuten hĂ€r? 56 00:05:27,680 --> 00:05:33,600 Av Rita van der Horn. NĂ„n har bytt kulorna i revolvern. 57 00:05:33,760 --> 00:05:36,440 Ojoj, pojkar. Nu blir det fart, hör ni. 58 00:05:36,600 --> 00:05:41,440 HallĂ„? Majvor? Är du anstĂ€ndig? 59 00:06:03,360 --> 00:06:05,640 Majvor? 60 00:06:29,920 --> 00:06:32,760 Jaha. Du Ă€r tillbaka. 61 00:06:32,920 --> 00:06:39,760 Majvor, min solstrĂ„le. Ålands egen Lady Gaga. 62 00:06:39,920 --> 00:06:42,440 Jag ser att du har tagit hem nycklarna. 63 00:06:42,600 --> 00:06:47,080 –Ja, det har jag gjort. –Bra. Kan jag ha dem? 64 00:06:48,480 --> 00:06:50,200 Jag vill... Jag behöver dem. 65 00:06:50,360 --> 00:06:53,240 Det har varit mycket nu med Oscar. 66 00:06:53,400 --> 00:06:56,840 Han har lĂ„st alla dörrar, sprungit omkring hĂ€r naken och ja... 67 00:06:57,000 --> 00:07:01,600 –Har Oscar lĂ„st dörrar? –Ja. Kan jag ha dem? 68 00:07:01,760 --> 00:07:04,240 Jag behĂ„ller nycklarna. 69 00:07:06,360 --> 00:07:10,000 Okej... SĂ„ vem ska du ge hotellet till nu dĂ„? 70 00:07:10,160 --> 00:07:13,560 –Christer Pettersson? –Nej, han Ă€r död. 71 00:07:14,560 --> 00:07:19,000 Jag mĂ„ste frĂ„ga, Ă€r det hĂ€r kĂ€rva, taggiga, motstrĂ€viga, lite beska– 72 00:07:19,160 --> 00:07:22,520 –ör det nĂ„t gammal Ă„lĂ€ndskt Majvor jobbar pÄ– 73 00:07:22,680 --> 00:07:26,160 –eller Ă€r det Majvors egen konkokt? 74 00:07:26,320 --> 00:07:28,960 Jag Ă€r inte frĂ„n Åland. 75 00:07:40,680 --> 00:07:45,680 Men vad Ă€r det hĂ€r? Jag mĂ„ste kalla pĂ„ förstĂ€rkning. 76 00:07:51,440 --> 00:07:53,960 Ni kan ju inte bara hĂ„lla kvar oss hĂ€r. 77 00:07:54,120 --> 00:07:57,520 Försök förstĂ„ oss ocksĂ„... 78 00:07:57,680 --> 00:07:59,760 –Är han död? –Ja, eller nej... 79 00:07:59,920 --> 00:08:03,200 Frank, kan du hjĂ€lpa mig hĂ€r? De hĂ„ller pĂ„ och frĂ„gar. 80 00:08:03,360 --> 00:08:07,120 –Vad ska jag sĂ€ga? –Vi vet ju inte vad som hĂ€nder. 81 00:08:07,280 --> 00:08:10,440 De lyssnar ju inte pĂ„ vad jag sĂ€ger. 82 00:08:10,600 --> 00:08:16,520 Okej. Det som hĂ€nder nu Ă€r att vi mĂ„ste stanna hĂ€r, tyvĂ€rr. 83 00:08:16,680 --> 00:08:22,280 Hör ni, vi mĂ„ste ta era vittnesmĂ„l först. 84 00:08:22,440 --> 00:08:28,200 Nej, ingen fĂ„r lĂ€mna omrĂ„det. Ingen obehörig fĂ„r komma in. 85 00:08:29,440 --> 00:08:31,800 SĂ„ Ă€r det bara. 86 00:08:31,960 --> 00:08:35,400 Vi vĂ€ntar pĂ„ fastlandspolisen. 87 00:08:47,000 --> 00:08:50,520 –SĂ„ vad tror ni? –Vad vi tror? 88 00:08:50,680 --> 00:08:53,080 Ja, du Ă€r polis, va? 89 00:08:53,240 --> 00:09:00,000 Jag tror att... Vi hĂ„ller alla möjligheter öppna Ă€n sĂ„ lĂ€nge. 90 00:09:01,440 --> 00:09:06,400 Det hĂ€nde en liknande grej en gĂ„ng, pĂ„ en amerikansk film. 91 00:09:10,560 --> 00:09:14,040 SĂ„ hur var han? Axel Sterner. 92 00:09:15,080 --> 00:09:19,040 Jo... Ja, vad ska man sĂ€ga? 93 00:09:19,200 --> 00:09:24,480 –Man vill inte prata illa om de döda. –Nej, nej. 94 00:09:24,640 --> 00:09:26,640 Han var... 95 00:09:26,800 --> 00:09:32,720 Ett Ă€rkesvin. Söp, knarkade, lĂ„g runt... 96 00:09:33,760 --> 00:09:37,800 Behandlade alla som skit egentligen. Han drev liksom alla... 97 00:09:37,960 --> 00:09:41,320 ...till vansinne med sina divalater. Kom aldrig i tid– 98 00:09:41,480 --> 00:09:44,720 –behandlade regissören som skit. Sa hon si gjorde han sĂ„. 99 00:09:44,880 --> 00:09:50,240 Han höll pĂ„ att ruinera inspelningen. Ekonomiskt och emotionellt. 100 00:09:50,400 --> 00:09:53,200 Ingen i teamet har fĂ„tt betalt den hĂ€r mĂ„naden. 101 00:09:53,360 --> 00:09:56,960 Och Lukas, producenten, han ringde ju försĂ€kringsbolaget– 102 00:09:57,120 --> 00:10:00,240 –typ innan Axels lik ens hunnit kallna. 103 00:10:00,400 --> 00:10:03,720 SĂ„ att, ja... Kanske vi kan fĂ„ betalt nu. 104 00:10:05,600 --> 00:10:09,960 –Klara? –Hej! 105 00:10:10,120 --> 00:10:11,760 Vad gör du hĂ€r? 106 00:10:11,920 --> 00:10:16,480 Jag pratade med Hjerson och han vill gĂ€rna hjĂ€lpa till. 107 00:10:16,640 --> 00:10:18,960 –Du pratade med Hjerson? –Ja. 108 00:10:19,120 --> 00:10:21,840 Han ringde mig precis och var alldeles till sig. 109 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Och ni har ju lite klent med resurser. 110 00:10:25,160 --> 00:10:29,960 Jo, men... Ni kan inte klampa runt hur som helst. 111 00:10:30,120 --> 00:10:31,960 –I min utredning. –Nej. 112 00:10:32,120 --> 00:10:33,680 Jag skulle fĂ„ skit för det. 113 00:10:33,840 --> 00:10:37,400 Vi hĂ„ller oss pĂ„ vĂ„r kant. Jag lovar, vi vill bara hjĂ€lpa till. 114 00:10:37,560 --> 00:10:41,800 –Det gick ju bra sist. –Jag vet inte... 115 00:10:43,480 --> 00:10:48,320 Okej, okej. Tills fastlandspolisen kommer. 116 00:10:48,480 --> 00:10:50,240 Axel var ökĂ€nd. 117 00:10:50,400 --> 00:10:54,040 Han hade en förkĂ€rlek med att fĂ„ ihop det med sina leading ladies. 118 00:10:54,200 --> 00:10:57,240 Och alla andra ladies, för den delen. 119 00:10:59,040 --> 00:11:02,560 Den hunsade regissören som Axel drev till vansinne. 120 00:11:02,720 --> 00:11:06,040 Och... Vem gav Rita vapnet? 121 00:11:06,200 --> 00:11:11,640 Det... Det var produktionsassistenten Lotta. 122 00:11:11,800 --> 00:11:13,920 Okej. Bra. DĂ„ har jag nĂ„t att gĂ„ pĂ„. 123 00:11:14,080 --> 00:11:17,720 Du? 124 00:11:17,880 --> 00:11:21,240 –Eller, sĂ„ klart...du. –Precis. 125 00:11:22,360 --> 00:11:25,440 Du vet att de Ă€r gjorda pĂ„ trolldeg? 126 00:11:32,080 --> 00:11:35,000 Nej, nej, nej. Det Ă€r avspĂ€rrat hĂ€r. 127 00:11:54,880 --> 00:11:58,240 Jag trodde du var frĂ„n Åland. 128 00:11:58,400 --> 00:12:01,600 Ja... Du har aldrig frĂ„gat. 129 00:12:05,720 --> 00:12:11,080 Nej. DĂ„ gör jag det nu. Var kommer du ifrĂ„n? 130 00:12:11,240 --> 00:12:16,640 Jag föddes i Ångermanland. –72 kom jag hit. 131 00:12:16,800 --> 00:12:19,600 DĂ„ var jag 14. 132 00:12:19,760 --> 00:12:23,760 Det minns jag. Jag minns det för du var glad. 133 00:12:23,920 --> 00:12:28,520 –Och du var snĂ€ll. –SnĂ€ll? 134 00:12:28,680 --> 00:12:32,040 –Ödmjuk. –Var jag? 135 00:12:35,880 --> 00:12:40,920 Jag minns att du tyckte om nĂ€r jag bredde smörgĂ„sar till dig. 136 00:12:41,080 --> 00:12:44,080 Du ville att jag skulle lĂ€sa för dig pĂ„ kvĂ€llarna. 137 00:12:44,240 --> 00:12:48,880 Du tyckte om att vara med mig. 138 00:12:49,040 --> 00:12:52,240 Jag tyckte om att vara med dig. 139 00:12:53,320 --> 00:12:58,520 Du hade hemligheter som du inte berĂ€ttade för nĂ„n annan. 140 00:13:02,560 --> 00:13:05,120 VadĂ„ för hemligheter? 141 00:13:06,560 --> 00:13:09,720 Jag lovade den unge Hjerson att jag aldrig skulle berĂ€tta för nĂ„n annan– 142 00:13:09,880 --> 00:13:13,160 –och du Ă€r verkligen nĂ„gon annan. 143 00:13:13,320 --> 00:13:16,560 Beklagar. Jag har mĂ„nga egenskaper– 144 00:13:16,720 --> 00:13:20,680 –men tyvĂ€rr inte sĂ„ unika egenskaper sĂ„ jag kan vara evigt ung. 145 00:13:20,840 --> 00:13:25,680 Vad var det för hemligheter? Va? Handlade det om mina förĂ€ldrar? 146 00:13:25,840 --> 00:13:29,800 Det var i tonĂ„ren som du började bli elak. 147 00:13:31,080 --> 00:13:34,720 Du var elak mot Viola, mot mig... 148 00:13:34,880 --> 00:13:40,480 Men för Tor var du mest rĂ€dd. Det var klart och tydligt. 149 00:13:40,640 --> 00:13:45,440 Du försökte att blĂ„sa upp dig som en pĂ„fĂ„gel– 150 00:13:45,600 --> 00:13:49,760 –men bakom fasaden sĂ„ bara skakade du. 151 00:13:49,920 --> 00:13:54,320 PĂ„fĂ„gel? Har du sett en pĂ„fĂ„gel? 152 00:13:54,480 --> 00:13:57,240 Jag trodde mer att du var en person som matade duvor. 153 00:13:57,400 --> 00:14:01,960 Är Majvor ornitolog? FörlĂ„t, men du... 154 00:14:02,120 --> 00:14:05,880 Du undviker frĂ„gan, Majvor. Vad var det för hemligheter? 155 00:14:06,040 --> 00:14:10,920 –Varför svarar du inte? –Du kanske stĂ€ller frĂ„gan fel. 156 00:14:11,080 --> 00:14:13,960 Tor och Viola kanske hade svĂ„rt att visa sina kĂ€nslor– 157 00:14:14,120 --> 00:14:17,000 –men du hade kĂ€nslor, men du stĂ€ngde av. 158 00:14:17,160 --> 00:14:21,960 Jag tror jag vet precis vem du kan vara, Sven Hjerson. 159 00:14:22,120 --> 00:14:25,960 Du fĂ„r reda pĂ„ hemligheten nĂ€r du förtjĂ€nar den. 160 00:14:26,120 --> 00:14:28,560 Handlar det om hotellet? 161 00:14:28,720 --> 00:14:31,960 Allt handlar inte bara om hotellet. 162 00:14:32,120 --> 00:14:34,760 Är det hĂ€r ni stĂ„r och gömmer er? 163 00:14:36,160 --> 00:14:38,720 –Jag trodde jag var tydlig. –Men kom igen! 164 00:14:38,880 --> 00:14:42,720 Ett spektakulĂ€rt mord pĂ„ Sveriges största skĂ„despelare. 165 00:14:42,880 --> 00:14:46,280 Det Ă€r blod möter skvaller, perfekt för dig! 166 00:14:46,440 --> 00:14:49,160 –Kan ha varit en olycka. –Tror du pĂ„ det sjĂ€lv? 167 00:14:49,320 --> 00:14:52,240 Jag Ă€r inte intresserad. 168 00:14:53,240 --> 00:14:55,160 Hur Ă€r det att jobba med Frank, dĂ„? 169 00:14:55,320 --> 00:14:58,960 Vet du vem som Ă€r misstĂ€nkt? Rita. 170 00:15:00,640 --> 00:15:03,840 Rita van der Horn? 171 00:15:05,000 --> 00:15:07,680 Jag Ă€r inte intresserad. 172 00:15:07,840 --> 00:15:10,360 Jag trodde du hatade det hĂ€r stĂ€llet. 173 00:15:10,520 --> 00:15:13,760 Har du inte plĂ„gat klart Majvor nu? 174 00:15:15,120 --> 00:15:19,560 Jag kan inte, jag vill inte, jag Ă€r inte intresserad. 175 00:15:21,080 --> 00:15:23,320 Okej. 176 00:15:23,480 --> 00:15:27,160 Jag tĂ€nkte att du kanske skulle skaffa ett finskt abonnemang. 177 00:15:27,320 --> 00:15:29,320 SĂ„ blir det lite billigare att ringa. 178 00:15:29,480 --> 00:15:32,160 –Har du inte Ă€tit frukost Ă€n? –Nej. 179 00:15:32,320 --> 00:15:37,440 Jag Ă€r pĂ„ en 1–6 diet. Jag Ă€ter en dag och faster sex. 180 00:15:37,600 --> 00:15:41,680 Titta i kylen. Jag har lagt en liten sak till dig dĂ€r. 181 00:15:41,840 --> 00:15:45,320 Nej, jag kan inte titta i kylen, jag blir för frestad dĂ„. 182 00:15:45,480 --> 00:15:47,920 –Ska du hĂ„lla pĂ„ med det hĂ€r dĂ„...? –Ja. 183 00:15:48,080 --> 00:15:52,080 Det Ă€r faktiskt precis det jag ska hĂ„lla pĂ„ med. SjĂ€lvdisciplin. 184 00:15:52,240 --> 00:15:55,400 Det Ă€r som judo för magen. Men jag vet mina grĂ€nser. 185 00:15:55,560 --> 00:15:58,480 DĂ„ fĂ„r jag be Olivia ta ut den till dig efter skolan. 186 00:15:58,640 --> 00:16:01,200 Inte om det Ă€r nĂ„t Ă€tbart, dĂ„ fĂ„r det vĂ€nta. 187 00:16:01,360 --> 00:16:05,080 Jag bara dricker vatten, ingenting annat. Och sniffar lim. 188 00:16:05,240 --> 00:16:08,040 –Va? –Rent tekniskt fĂ„r jag det. 189 00:16:08,200 --> 00:16:12,040 För lim Ă€r ju inget Ă€tbart, det Ă€r Ă„ngor. 190 00:16:12,200 --> 00:16:16,200 –Okej, vi hörs sen. Puss. –Puss. 191 00:16:28,960 --> 00:16:31,200 –Ålandspolisen, Frank. –Hej, Frank. 192 00:16:31,360 --> 00:16:35,200 –Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till dig nu. SjĂ€lv. –Var Ă€r Hjerson? 193 00:16:35,360 --> 00:16:39,160 –Hjerson kommer senare. –Okej... 194 00:16:39,320 --> 00:16:41,800 –Bra, hej. –Ja, men... 195 00:16:50,520 --> 00:16:58,360 NĂ€r kan jag fĂ„ svar? NĂ€r? Hela teamet sitter ju fast. 196 00:16:58,520 --> 00:17:03,000 Vi stĂ„r ju bara och stampar hĂ€r nu. Nej... Äh! 197 00:17:04,079 --> 00:17:08,000 Hej. Vad kan jag hjĂ€lpa er med? 198 00:17:08,160 --> 00:17:10,640 Klara Sandberg, heter jag. Och det hĂ€r Ă€r min... 199 00:17:10,800 --> 00:17:15,000 Ja, precis. Frank frĂ„n Ålandspolisen. Jag behöver stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 200 00:17:15,160 --> 00:17:19,079 Som jag har förstĂ„tt det, sĂ„ har produktionen ekonomiska problem. 201 00:17:19,240 --> 00:17:23,000 En av anledningarna till detta var Axel. 202 00:17:23,160 --> 00:17:27,760 Ja... Axel Ă€r ju...var...norra Europas största skĂ„despelare. 203 00:17:27,920 --> 00:17:30,200 Klart som fan att det kostar. 204 00:17:30,360 --> 00:17:35,000 Det jag tror att Hjerson... Frank...försöker sĂ€ga– 205 00:17:35,160 --> 00:17:39,840 –Àr att Axel kanske var lite...svĂ„r. 206 00:17:40,000 --> 00:17:47,360 SvĂ„r? Axel Ă€r...var...en stor konstnĂ€r. 207 00:17:47,520 --> 00:17:50,680 Det kommer med ett visst bagage. 208 00:17:50,840 --> 00:17:54,600 SĂ„ absolut, han testade sina...regissörer. 209 00:17:54,760 --> 00:17:56,920 Han ville att det skulle bli bra. 210 00:17:57,080 --> 00:18:00,520 Testade han sina producenter ocksĂ„? 211 00:18:00,680 --> 00:18:03,400 Vad insinuerar du? 212 00:18:03,560 --> 00:18:06,080 Att...? 213 00:18:06,240 --> 00:18:10,880 Hur korkad skulle jag vara om jag hade ihjĂ€l min huvudroll? 214 00:18:11,040 --> 00:18:16,760 Ni kanske inte fattar vilken dumpster fire det hĂ€r Ă€r för mig? 215 00:18:16,920 --> 00:18:20,360 Först blir Rita magsjuk och vi behöver stĂ€lla in tvĂ„ veckor– 216 00:18:20,520 --> 00:18:22,160 –och nu det hĂ€r med Axel. 217 00:18:22,320 --> 00:18:26,400 Varje gĂ„ng jag tittar mig sjĂ€lv i spegeln, har jag fĂ„tt nya grĂ„a hĂ„r. 218 00:18:26,560 --> 00:18:30,040 Dumpster fire? 219 00:18:31,960 --> 00:18:36,280 Lukas. Ja... 220 00:18:36,440 --> 00:18:38,920 Men vi kommer att höra av oss. 221 00:18:39,080 --> 00:18:40,880 Vi kommer att höra av oss? 222 00:18:41,040 --> 00:18:42,640 Ja, vadĂ„? 223 00:18:42,800 --> 00:18:48,240 NĂ€... Hjerson hade sagt nĂ„t smart som kastat omkull allt han sa. 224 00:18:48,400 --> 00:18:51,360 –Ja, men jag Ă€r inte Hjerson. –Nej... 225 00:18:58,760 --> 00:19:01,160 Klara? 226 00:19:01,320 --> 00:19:04,280 SvĂ„r? Jag vet inte hur det Ă€r för alla andra– 227 00:19:04,440 --> 00:19:06,960 –men jag upplevde honom aldrig som svĂ„r. 228 00:19:07,120 --> 00:19:10,720 Nej, men att han var jobbig. Testade dig. 229 00:19:10,880 --> 00:19:14,960 Testade? Vem har sagt det? Är det Lukas? 230 00:19:15,120 --> 00:19:19,000 Lukas Ă€r producent. Han kan ingenting om den kreativa processen. 231 00:19:19,160 --> 00:19:22,560 Han stĂ„r för pengarna och jag, Axel och Rita stĂ„r för konsten. 232 00:19:22,720 --> 00:19:25,520 Hej. Frank heter jag. 233 00:19:25,680 --> 00:19:29,600 SĂ„ vad kommer att hĂ€nda nu med filmen? 234 00:19:29,760 --> 00:19:34,440 Vi sitter pĂ„ nĂ„t vĂ€ldigt speciellt hĂ€r, sĂ„ det Ă€r synd. 235 00:19:34,600 --> 00:19:38,240 Men ja, den kommer att fĂ„ se dagens ljus pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 236 00:19:38,400 --> 00:19:43,240 Dagens ljus... Vad tror du hĂ€nde? 237 00:19:43,400 --> 00:19:48,720 –Ingen aning. –Du har vĂ€l dina misstankar? Eller? 238 00:19:53,560 --> 00:19:56,840 Ja... Det hĂ€nde en grej hĂ€romdagen. 239 00:19:57,000 --> 00:19:59,080 JĂ€vla knĂ€senor, alltsĂ„. 240 00:19:59,240 --> 00:20:02,600 Vi puttar ner den, och sĂ„ skiftar vi pĂ„ de hĂ€r bara. 241 00:20:02,760 --> 00:20:05,160 Jag fattar inte hur vi ska hinna det. 242 00:20:05,320 --> 00:20:09,080 Fast dĂ„ blir det ju bra i förra tagningen. 243 00:20:09,240 --> 00:20:11,000 Ja, absolut. 244 00:20:11,160 --> 00:20:13,720 –Jag ser vad du hĂ„ller pĂ„ med. –Va? 245 00:20:15,320 --> 00:20:18,960 Jag sa att jag ser vad du hĂ„ller pĂ„ med. 246 00:20:19,120 --> 00:20:22,160 –Du ska passa dig. –Vad fan sĂ€ger du? 247 00:20:22,320 --> 00:20:25,680 Du ska passa dig riktigt jĂ€vla noga. 248 00:20:25,840 --> 00:20:29,520 Gör du om det dĂ€r sĂ„ kommer du att fĂ„ lida. 249 00:20:29,680 --> 00:20:32,360 –FörstĂ„r du? –Du Ă€r ju inte klok! 250 00:20:32,520 --> 00:20:35,880 Okej, pass pĂ„, vi justerar för tagning. 251 00:20:37,760 --> 00:20:42,760 NĂ€, mycket har jag hört, men att jag skulle mörda– 252 00:20:42,920 --> 00:20:45,560 –min manliga motspelare för att han var jobbig... 253 00:20:45,720 --> 00:20:48,760 DĂ„ skulle det snart inte finnas nĂ„gra kvar! 254 00:20:48,920 --> 00:20:50,640 Vad skulle han lida för dĂ„? 255 00:20:50,800 --> 00:20:55,320 Jag har hanterat mĂ€n som Axel i hela mitt liv. 256 00:20:55,480 --> 00:20:58,280 Det Ă€r tyvĂ€rr en del av yrket. 257 00:21:03,320 --> 00:21:06,680 Oj, förlĂ„t. Jag fixar. 258 00:21:06,840 --> 00:21:09,920 Men mĂ€n som han Ă€r rovdjur. 259 00:21:12,400 --> 00:21:17,080 NĂ€men, ser man pĂ„. Ett litet blĂ„bĂ€r. 260 00:21:17,240 --> 00:21:20,520 –FĂ„r man smaka lite? –SnĂ€lla, jag mĂ„ste fixa kaffe. 261 00:21:20,680 --> 00:21:24,640 Ja, ja, det Ă€r klart. Fixa kaffe... 262 00:21:33,360 --> 00:21:34,680 FörlĂ„t. 263 00:21:34,840 --> 00:21:39,600 –Lotta? Lotta som gav dig revolvern? –Yes. 264 00:21:41,080 --> 00:21:45,400 SĂ„ jag sa att han skulle fĂ„ lida, om han nĂ€rmade sig henne igen. 265 00:21:45,560 --> 00:21:51,880 –SĂ„g du honom nĂ„nsin göra det igen? –Mot Lotta? Nej. 266 00:22:03,320 --> 00:22:08,400 –Kan jag fĂ„ ta en bild med dig? NĂ€men, raring, sĂ„ klart. 267 00:22:23,880 --> 00:22:28,680 –NĂ„got mer? –Nej, det... Det Ă€r bra, tack. 268 00:22:45,080 --> 00:22:51,600 Nej, tyvĂ€rr, du kan inte lĂ€mna omrĂ„det. Det gĂ€ller alla. 269 00:23:12,600 --> 00:23:16,040 –BerĂ€tta. –Okej. SĂ„ hĂ€r ligger det till. 270 00:23:16,200 --> 00:23:20,440 Produktionen har ekonomiska problem. Att mörda Axel– 271 00:23:20,600 --> 00:23:24,920 –och fĂ„ ut försĂ€kringspengar vore bra för producenten Lukas. 272 00:23:25,080 --> 00:23:27,280 Å andra sidan, regissören Inez... 273 00:23:27,440 --> 00:23:31,280 Hon kan ha fĂ„tt helt nog av Axels konstanta nedtryckande. 274 00:23:31,440 --> 00:23:35,480 Eller fantastiska Rita som vill hĂ€mnas för Axels svineri. 275 00:23:35,640 --> 00:23:41,240 Ja, ja... Hur var La Rita? Hur doftade hon? 276 00:23:41,400 --> 00:23:45,320 Ljuvligt. Men hon har varit magsjuk i tvĂ„ veckor nu– 277 00:23:45,480 --> 00:23:46,960 –vilket har stoppat inspelningen. 278 00:23:47,120 --> 00:23:50,960 Magsjuk? Ring mig nĂ€r du har nĂ„t intressant att berĂ€tta. 279 00:23:53,480 --> 00:23:56,000 –Var det Hjerson? –Ja. 280 00:23:56,160 --> 00:23:58,280 –Har han nĂ„nting? –Ja, det Ă€r klart. 281 00:23:58,440 --> 00:24:02,320 –Jag ska dit nu. –Okej, jag kan skjutsa dig. 282 00:24:02,480 --> 00:24:05,720 Jag ska Ă€ndĂ„ till kontoret och gĂ„ igenom obduktionsrapporten. 283 00:24:05,880 --> 00:24:10,200 Jaha... Tack, men jag har redan bestĂ€llt en taxi. 284 00:24:10,360 --> 00:24:13,840 Nej, jag kan skjutsa dig, sĂ„ slipper du betala. 285 00:24:14,000 --> 00:24:17,960 Jag har redan bestĂ€llt taxi. Vore oschysst att inte dyka upp. 286 00:24:18,120 --> 00:24:20,040 Okej. 287 00:24:37,160 --> 00:24:39,440 Tack. 288 00:24:46,520 --> 00:24:50,640 "Älskling, jag saknar dig." Det var ju trevligt. 289 00:24:50,800 --> 00:24:55,760 "Första ledtrĂ„den finns bakom ett av elementen." 290 00:24:55,920 --> 00:24:58,480 Det finns ju massor av element. 291 00:24:58,640 --> 00:25:02,200 Kom, jag hjĂ€lper dig. 292 00:25:02,360 --> 00:25:05,760 Du tar hallen och ert sovrum. 293 00:25:09,080 --> 00:25:12,080 HĂ€r, dĂ„ ska vi se, hĂ€r var nĂ„t. 294 00:25:14,040 --> 00:25:16,440 Ett kuvert till. 295 00:25:18,440 --> 00:25:20,920 "Den andra ledtrĂ„den ligger bland strumporna." 296 00:25:21,080 --> 00:25:23,880 Hon sĂ€ger inte vilka strumpor. 297 00:25:24,040 --> 00:25:26,360 Hon lĂ€mnar för lite information. 298 00:25:26,520 --> 00:25:28,720 Det Ă€r ju det som hela leken gĂ„r ut pĂ„. 299 00:25:28,880 --> 00:25:33,160 Jag har inte Ă€tit i dag. Jag har ingen energi för lekar. 300 00:25:33,320 --> 00:25:35,960 Strumporna fĂ„r vĂ€nta. 301 00:25:45,040 --> 00:25:47,960 Åh, nej, nej... 302 00:25:48,120 --> 00:25:51,360 –Oj. –Tack. 303 00:25:53,920 --> 00:25:56,320 Vad har du gjort med handen? 304 00:25:56,480 --> 00:26:00,160 Jag körde den genom en glasdörr. 305 00:26:00,320 --> 00:26:03,720 Va? Aj. 306 00:26:03,880 --> 00:26:09,560 Jag missade dörrhandtaget. Du ser att jag Ă€r lite klumpig. 307 00:26:09,720 --> 00:26:13,560 –Hur gĂ„r utredningen? –Jo... 308 00:26:13,720 --> 00:26:16,800 Jo, men det gĂ„r. Vad hette du nu igen? 309 00:26:16,960 --> 00:26:20,840 –Veronika. –Veronika... 310 00:26:21,000 --> 00:26:25,680 Ja, du... Vad handlar filmen om? 311 00:26:25,840 --> 00:26:30,440 Det Ă€r en modern film noir om en familj pĂ„ 40–talet– 312 00:26:30,600 --> 00:26:36,080 –som samlas för en arvsförrĂ€ttning, som leder till ond, brĂ„d död. 313 00:26:39,600 --> 00:26:43,080 Du... 314 00:26:43,240 --> 00:26:45,440 HĂ€r stĂ„r det att scenen dĂ€r Axel skjuts– 315 00:26:45,600 --> 00:26:48,440 –ska filmas först om tre veckor. 316 00:26:48,600 --> 00:26:51,520 Ja, det stĂ€mmer. De Ă€ndrade det i morse. 317 00:26:51,680 --> 00:26:54,800 –SĂ„ den lades tidigare. –Okej. 318 00:26:54,960 --> 00:26:58,720 –Vem gjorde det? –Jag vet inte. 319 00:26:58,880 --> 00:27:01,880 Jag vet bara att det kom i sista sekund. 320 00:27:03,680 --> 00:27:06,040 Det var faktiskt lite konstigt. 321 00:27:06,200 --> 00:27:09,840 Normalt har man en vapenperson pĂ„ plats, men det Ă€ndrades sĂ„ sent– 322 00:27:10,000 --> 00:27:15,240 –sĂ„ han kunde inte. Han Ă€r pĂ„ en produktion i Stockholm. 323 00:27:16,240 --> 00:27:19,720 SĂ„ fikatjejen Lotta fick ta hand om vapnet? 324 00:27:20,840 --> 00:27:23,400 Ja... Jag tror det blev sĂ„. 325 00:27:25,280 --> 00:27:30,480 AlltsĂ„, det Ă€r helt omöjligt att det var hon. 326 00:27:30,640 --> 00:27:33,320 Vet du var jag kan hitta henne? 327 00:27:35,000 --> 00:27:37,960 Jag tror att hon Ă€r dĂ€r uppe. 328 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Lotta? 329 00:27:55,880 --> 00:27:57,840 HallĂ„? 330 00:28:03,600 --> 00:28:06,760 Gör det inte! Lotta! 331 00:28:06,920 --> 00:28:09,360 –Hoppa inte! –HallĂ„? 332 00:28:09,520 --> 00:28:13,920 –Kom ner dĂ€rifrĂ„n! –Vad gör du? Kom ner. 333 00:28:14,080 --> 00:28:17,600 –SlĂ€pp mig! –Okej. Kom ner sĂ„ pratar vi bara. 334 00:28:17,760 --> 00:28:21,160 Det Ă€r poliser överallt. De stĂ€ller en massa frĂ„gor. 335 00:28:21,320 --> 00:28:27,200 Jag kommer att hamna i fĂ€ngelse! Jag gav ju Rita revolvern. 336 00:28:27,360 --> 00:28:30,960 –Jag skulle ha kunnat... –Du gjorde bara ditt jobb. 337 00:28:31,120 --> 00:28:37,520 De kommer att förstĂ„ det. Kom ner, snĂ€lla. SĂ„. SĂ„... 338 00:28:38,600 --> 00:28:40,760 Det kommer att bli bra, okej? 339 00:28:40,920 --> 00:28:43,760 Jag sa att jag inte ville! 340 00:28:43,920 --> 00:28:47,720 Jag har aldrig ens hĂ„llit i en revolver, jag ville inte göra det. 341 00:28:48,800 --> 00:28:51,840 Var det nĂ„n som tvingade dig? 342 00:29:10,120 --> 00:29:14,440 Veronika sa att du hade koden till kassaskĂ„pet. 343 00:29:14,600 --> 00:29:16,160 Men det har hon ocksĂ„. 344 00:29:16,320 --> 00:29:19,640 Den ljuvliga, och mellan dig och mig, lite korkade... 345 00:29:19,800 --> 00:29:23,120 Hon har glömt koden. Det vore skitbra om du sprang och hĂ€mtade– 346 00:29:23,280 --> 00:29:25,640 –revolvern till scen 147, de behöver den. 347 00:29:26,640 --> 00:29:29,920 Men han vapen–Janne brukar vĂ€l...? 348 00:29:30,080 --> 00:29:33,280 Vapen–Janne Ă€r inte hĂ€r i dag. Jag har fixat en annan. 349 00:29:33,440 --> 00:29:35,840 HĂ€mta den sĂ„ Ă€r du jĂ€ttegullig. 350 00:29:36,000 --> 00:29:41,080 –Okej, men... –Men...? Men vad? 351 00:29:41,240 --> 00:29:42,960 Det kanske finns nĂ„n som... 352 00:29:43,120 --> 00:29:48,960 Det vore skönt om nĂ„n gjorde det som jag sĂ€ger, nĂ„n jĂ€vla gĂ„ng. 353 00:29:49,120 --> 00:29:50,880 Ja... SĂ„ klart. 354 00:29:51,040 --> 00:29:54,040 Super. 355 00:29:56,360 --> 00:30:00,200 Hur kan du lĂ„ta fikatjejen ta hand om ett laddat vapen? 356 00:30:00,360 --> 00:30:03,880 –Och var har du fĂ„tt det ifrĂ„n? –Nu lugnar vi ner oss lite. 357 00:30:04,040 --> 00:30:08,400 –Jag vet inte vad hon har sagt... –TillrĂ€ckligt. 358 00:30:08,560 --> 00:30:13,040 Vi hade inte tid att vĂ€nta pĂ„ Janne dĂ„, vapenkillen. 359 00:30:13,200 --> 00:30:17,960 SĂ„ jag fick ordna en egen. Det blev min brorsas. 360 00:30:18,120 --> 00:30:21,440 Han har gĂ„tt igenom revolvern ordentligt– 361 00:30:21,600 --> 00:30:24,120 –och lagt in blanka kulor och kollat allt. 362 00:30:24,280 --> 00:30:28,800 –Allt var safe. –"Safe"? Lyssna... 363 00:30:31,680 --> 00:30:35,400 Produktionen har ekonomiska problem. Du lĂ€gger om schemat– 364 00:30:35,560 --> 00:30:37,880 –för den hĂ€r vĂ€ldigt speciella scenen– 365 00:30:38,040 --> 00:30:40,840 –sĂ„ vapenexperten inte kan vara hĂ€r sĂ„ du fixar vapen sjĂ€lv. 366 00:30:41,000 --> 00:30:43,520 Det lĂ„ter lite konstigt! 367 00:30:43,680 --> 00:30:48,320 Det var inte jag som Ă€ndrade schemat hĂ€r. Det var Rita. 368 00:30:48,480 --> 00:30:50,880 Klara. 369 00:30:52,240 --> 00:30:55,800 Du sa att du skulle till Hjerson. Media ringer hela tiden– 370 00:30:55,960 --> 00:30:59,600 –jag har fullt upp med att hĂ„lla kvar folk pĂ„ brottsplatsen. 371 00:30:59,760 --> 00:31:03,640 Och du springer runt och smĂ„förhör folk som om du var polis. 372 00:31:03,800 --> 00:31:07,080 –FörlĂ„t. –Och sen den hĂ€r. 373 00:31:07,240 --> 00:31:13,880 Enligt obduktionsrapporten sĂ„ visade Axel spĂ„r av djurrester pĂ„ kroppen. 374 00:31:14,040 --> 00:31:17,200 Va? VadĂ„ för djurrester? 375 00:31:17,360 --> 00:31:20,480 –Gnagare. –Vad har det med saken att göra? 376 00:31:21,640 --> 00:31:23,720 –Har du ens sett nĂ„t djur hĂ€r? –Nej. 377 00:31:23,880 --> 00:31:26,200 Jag kan inte orientera mig i det hĂ€r lĂ€ngre. 378 00:31:26,360 --> 00:31:30,200 Jag vill bara ge över allt det hĂ€r till fastlandspolisen. 379 00:31:30,360 --> 00:31:33,520 Jag pratade precis med Hjerson. Han har en stark kĂ€nsla– 380 00:31:33,680 --> 00:31:40,040 –av att Rita skarvar med sanningen. Om hon nu Ă€ndrade schemat... 381 00:31:40,200 --> 00:31:43,480 ...borde inte vi... ? 382 00:31:44,680 --> 00:31:47,080 Vi borde. 383 00:31:47,240 --> 00:31:49,840 Du tvingar fram en schemaĂ€ndring– 384 00:31:50,000 --> 00:31:53,360 –vapenexperten kan inte vara pĂ„ plats och Axel dör. 385 00:31:53,520 --> 00:31:56,360 Ni Ă€r sĂ„ gulliga. 386 00:31:59,640 --> 00:32:01,920 Är vi? 387 00:32:02,080 --> 00:32:05,880 Ni tror ju fortfarande att jag hade nĂ„t med Axels död att göra. 388 00:32:06,880 --> 00:32:09,640 SĂ„ hĂ€r... Scenen var planerad mot slutet– 389 00:32:09,800 --> 00:32:15,200 –men jag har blivit erbjuden en roll i en riktigt stor grej. 390 00:32:15,360 --> 00:32:18,480 SĂ„ jag var tvungen att fĂ„ göra klart mina dagar. 391 00:32:18,640 --> 00:32:20,320 Kolla med min agent. 392 00:32:20,480 --> 00:32:24,440 Har du nĂ„t namn eller nummer som jag kan ringa? 393 00:32:27,280 --> 00:32:30,720 SĂ„... Vad tror du hĂ€nde, dĂ„? 394 00:32:32,560 --> 00:32:39,000 Jag tror...att det var som i Julius Caesar. 395 00:32:39,160 --> 00:32:41,840 Att alla var med pĂ„ det. 396 00:32:42,000 --> 00:32:47,280 Alla utom jag, vill sĂ€ga. Jag fĂ„r inte smutsa ner hĂ€nderna. 397 00:32:48,360 --> 00:32:51,320 Hade Axel hamster? Eller marsvin? 398 00:32:52,520 --> 00:32:56,880 Nej, han var ju livrĂ€dd för djur. 399 00:33:05,440 --> 00:33:08,960 Jag hĂ„ller pĂ„ att ordna fram pengar Ă„t dig sĂ„ att du kan fĂ„ resa. 400 00:33:10,880 --> 00:33:13,120 Men jag vill att du fyller i lite luckor– 401 00:33:13,280 --> 00:33:16,280 –och berĂ€ttar allt som hĂ€nde nĂ€r jag var liten. 402 00:33:16,440 --> 00:33:19,840 –Allting? –Jag minns inget. 403 00:33:21,360 --> 00:33:27,640 Nej, inte jag heller. Sven, det Ă€r sĂ„ vansinnigt lĂ€nge sen. 404 00:33:27,800 --> 00:33:30,120 Jag kan inte minnas alla detaljer. 405 00:33:30,280 --> 00:33:33,760 Och absolut inte pĂ„ fastande mage. 406 00:33:33,920 --> 00:33:37,320 KĂ€nde du mina förĂ€ldrar innan du hittade mig? 407 00:33:38,480 --> 00:33:40,640 Nej. 408 00:34:01,920 --> 00:34:04,160 AlltsĂ„... 409 00:34:05,160 --> 00:34:07,440 Som jag... 410 00:34:09,239 --> 00:34:12,600 ...har fĂ„tt det berĂ€ttat för mig– 411 00:34:12,760 --> 00:34:18,280 –sĂ„ blev det brĂ„k mellan Viola och Sara kvĂ€llen innan Sara försvann. 412 00:34:18,440 --> 00:34:20,480 Sara, min barnflicka? 413 00:34:21,800 --> 00:34:25,199 Sara, din mamma. 414 00:34:38,600 --> 00:34:43,400 Hon jobbade pĂ„ hotellet och blev med barn med... 415 00:34:44,639 --> 00:34:47,639 ...en av gĂ€sterna. Det skulle ha blivit skandal– 416 00:34:47,800 --> 00:34:54,320 –sĂ„ Tor och Viola gick in och erbjöd sig att adoptera dig. 417 00:34:58,880 --> 00:35:02,600 Och Sara, hon sĂ„g vĂ€l ingen annan utvĂ€g. 418 00:35:02,760 --> 00:35:06,920 Hur kunde det bli en skandal? Det var ju inte 1800–tal. 419 00:35:07,080 --> 00:35:10,080 Man talade inte om sĂ„na saker pĂ„ den tiden. 420 00:35:10,240 --> 00:35:15,040 Varför har ingen sagt nĂ„t? Varför har du inte sagt nĂ„nting? 421 00:35:17,400 --> 00:35:19,640 Va? 422 00:35:19,800 --> 00:35:23,760 I alla fall... Det mĂ€rktes tydligt– 423 00:35:23,920 --> 00:35:30,440 –att du tydde dig mest till Sara, om inte bara till Sara. 424 00:35:30,600 --> 00:35:35,280 Och det sĂ„gs ju inte med blida ögon av vare sig Viola eller Tor. 425 00:35:35,440 --> 00:35:39,840 SĂ„ de bestĂ€mde helt enkelt att du skulle inte fĂ„ se mer av henne. 426 00:35:40,920 --> 00:35:44,400 SĂ„ för att bevara familjeron mĂ„ste hon bort. 427 00:35:45,800 --> 00:35:49,840 NĂ€r hon förstod att hon skulle fĂ„ sparken– 428 00:35:50,000 --> 00:35:53,040 –sĂ„ bestĂ€mde hon sig för att rymma. Med dig. 429 00:35:54,280 --> 00:35:56,480 För att slippa lĂ€mna dig. 430 00:35:57,720 --> 00:36:01,040 Rakt ut i skogen drog ni. 431 00:36:05,560 --> 00:36:07,680 Vart? 432 00:36:09,320 --> 00:36:11,560 –Ta mig dit. –Men snĂ€lla... 433 00:36:11,720 --> 00:36:15,320 Ta mig till den platsen dit hon tog mig och försvann. 434 00:36:15,480 --> 00:36:18,680 SnĂ€lla, jag Ă€r för rund om fötterna för nĂ„nting. 435 00:36:18,840 --> 00:36:21,440 Och jag behöver min eftermiddagslur nu. 436 00:36:21,600 --> 00:36:25,720 Det blir inte en krona till Guadeloupe förrĂ€n du berĂ€ttar allt. 437 00:36:29,200 --> 00:36:31,400 Hur kan du inte ha sagt nĂ„t? 438 00:36:39,800 --> 00:36:41,800 Ska vi...? 439 00:36:41,960 --> 00:36:44,800 Jag Ă€r kissnödig. Jag ska bara leta efter en toalett. 440 00:36:44,960 --> 00:36:47,640 Jag ringer dig sen, okej? Bra, hej. 441 00:36:47,800 --> 00:36:50,680 Okej, ja... Vi ses. 442 00:37:34,440 --> 00:37:38,280 Det Ă€r sĂ„ mycket som bara faller. 443 00:37:38,440 --> 00:37:42,360 Ja, just det. FörsĂ€kringen har gĂ„tt igenom. 444 00:37:42,520 --> 00:37:46,480 Den tĂ€cker allt, sĂ„ vi kommer att kunna börja filma igen. 445 00:37:47,840 --> 00:37:51,040 –AlltsĂ„... –Jag mĂ„ste... 446 00:37:51,200 --> 00:37:53,640 NĂ€men... 447 00:38:00,160 --> 00:38:05,720 –FörlĂ„t, jag letar efter en toalett. –PĂ„ andra sidan trappan. 448 00:38:05,880 --> 00:38:07,960 Okej, tack. 449 00:38:09,440 --> 00:38:14,960 Du, förresten... Jag hörde om de goda nyheterna. 450 00:38:16,320 --> 00:38:18,080 VadĂ„? 451 00:38:18,240 --> 00:38:20,920 FörsĂ€kringspengarna, att ni kan fortsĂ€tta filma. 452 00:38:21,080 --> 00:38:24,160 –Ja, precis. –Skönt. 453 00:38:24,320 --> 00:38:27,920 Allt hĂ„rt arbete ni har lagt ner, allt engagemang... 454 00:38:28,080 --> 00:38:31,640 Det vore synd om den inte fick se dagens ljus. 455 00:38:31,800 --> 00:38:36,600 Ja, verkligen... Du, jag har lite att jobba med hĂ€r. 456 00:38:36,760 --> 00:38:41,160 –SĂ„ klart. Hej. –Hej. 457 00:38:51,480 --> 00:38:54,200 JasĂ„, jag trodde du skulle tillbaka till Stockholm. 458 00:38:54,360 --> 00:38:57,320 Jo, det var tanken, men det dök upp en grej. 459 00:38:57,480 --> 00:39:01,360 –Du har inte ett litet rum? –Nej, tyvĂ€rr, hĂ€r Ă€r det fullt. 460 00:39:01,520 --> 00:39:03,200 Äh, du kan vĂ€lja. 461 00:39:03,360 --> 00:39:06,800 –Vi mĂ„ste Ă„ka. Rita blev förgiftad. –Va? 462 00:39:06,960 --> 00:39:09,920 –Algrengöring. –Allrengöring? 463 00:39:10,080 --> 00:39:12,480 Alg–rengöring. Alg. 464 00:39:12,640 --> 00:39:15,720 Det var dĂ€rför hon blev magsjuk. 465 00:39:27,360 --> 00:39:31,880 –Vad sjukt att vi inte fĂ„r Ă„ka hem. –Ja, verkligen. 466 00:39:32,040 --> 00:39:34,720 –Har du fĂ„tt nĂ„n mat? –Mm. 467 00:39:34,880 --> 00:39:39,440 Alla glufsar i sig i matsalen som om de aldrig sett kĂ€k förut. 468 00:39:39,600 --> 00:39:42,480 Nej, jag Ă€r inte hungrig. 469 00:39:42,640 --> 00:39:44,800 Algrengöring? 470 00:39:44,960 --> 00:39:47,640 Jag gjorde lite research pĂ„ den hĂ€r regissören. 471 00:39:47,800 --> 00:39:51,520 Det visar sig att hon har en vĂ€ldigt specifik hobby. 472 00:39:51,680 --> 00:39:57,240 Akvariefiskar. Framför allt siamesisk kampfisk. 473 00:39:57,400 --> 00:39:58,880 Okej... 474 00:39:59,040 --> 00:40:02,720 Det finns ett rengöringsmedel för akvarium som innehĂ„ller arsenik. 475 00:40:02,880 --> 00:40:07,280 Ett algrengöringsmedel. Det finns ett fall frĂ„n Australien– 476 00:40:07,440 --> 00:40:12,120 –dĂ€r en kvinna förgiftade sin man med algrengöringsmedel. 477 00:40:12,280 --> 00:40:17,160 Du, jag har tĂ€nkt pĂ„ en sak. TĂ€nk om vi skulle pausa inspelningen– 478 00:40:17,320 --> 00:40:20,400 –i en eller tvĂ„ mĂ„nader för de hĂ€r försĂ€kringspengarna. 479 00:40:20,560 --> 00:40:24,920 Skriva nytt manus, hitta nya roller och göra en bra film pĂ„ riktigt. 480 00:40:25,080 --> 00:40:27,960 Vi löser allt i klippningen, det blir fint. 481 00:40:28,120 --> 00:40:31,360 Nej, Lukas. Den hĂ€r filmen kommer liksom inte att bli bra– 482 00:40:31,520 --> 00:40:34,720 –inte ens med vĂ€rldens bĂ€sta klippare. Det blir pinsamt. 483 00:40:34,880 --> 00:40:37,840 Folk skiter i om en film Ă€r bra eller dĂ„lig. 484 00:40:38,000 --> 00:40:42,080 De vill bara tĂ€nka pĂ„ annat Ă€n sin trĂ„kiga vardag. 485 00:40:42,240 --> 00:40:45,240 Jag vet att du har kĂ€mpat– 486 00:40:45,400 --> 00:40:48,480 –och att filmen inte riktigt blev som du hoppats. 487 00:40:48,640 --> 00:40:51,680 Men nu fĂ„r vi bara göra sĂ„ gott vi kan. 488 00:40:51,840 --> 00:40:54,880 Finns det inget jag kan göra för att fĂ„ dig att Ă€ndra dig? 489 00:40:55,040 --> 00:40:58,560 Jag Ă€lskar den dĂ€r energin och entusiasmen. 490 00:40:58,720 --> 00:41:03,760 Men Inez, leverera det hĂ€r, fakturera– 491 00:41:03,920 --> 00:41:07,240 –och ta med energin in i nĂ€sta projekt. 492 00:41:07,400 --> 00:41:13,000 Och dĂ„ kan du göra precis vilken film du vill. Okej? 493 00:41:13,160 --> 00:41:14,680 Okej. 494 00:41:24,640 --> 00:41:27,680 Tack. 495 00:41:30,600 --> 00:41:33,120 Hur gör vi med resten av Axels scener nu dĂ„? 496 00:41:33,280 --> 00:41:35,920 Jag pratade med manusförfattaren. 497 00:41:36,080 --> 00:41:38,840 Hon ska klippa och klistra lite. Det blir toppen. 498 00:41:39,000 --> 00:41:42,800 Fy fan, vilken Ă€ckligt kaffe. Inspelningskaffe... 499 00:41:44,240 --> 00:41:46,480 –Det Ă€r Lotta, va? –Ja. 500 00:41:46,640 --> 00:41:51,800 BuksmĂ€rtor, krĂ€kningar och diarrĂ©er Ă€r alla symtom pĂ„ arsenikförgiftning. 501 00:41:51,960 --> 00:41:53,880 Och man kan fĂ„ skiftningar i huden– 502 00:41:54,040 --> 00:41:55,960 –som Rita hade pĂ„ bilden du skickade. 503 00:41:56,120 --> 00:41:59,400 Jag sĂ„g Inez bli upprörd nĂ€r producenten sa– 504 00:41:59,560 --> 00:42:03,600 –att de skulle fĂ„ försĂ€kringspengar sĂ„ de kunde fortsĂ€tta filma. 505 00:42:03,760 --> 00:42:06,960 SĂ„ Inez har alltsĂ„ saboterat för inspelningen. 506 00:42:07,120 --> 00:42:10,600 Du kanske skulle kontakta producenten. 507 00:42:13,160 --> 00:42:16,080 –Vill du ha hjĂ€lp med det dĂ€r? –Ja, tack. 508 00:42:16,240 --> 00:42:20,440 Oj, hĂ€r var det mycket. Frank, Frank, Frank... 509 00:42:20,600 --> 00:42:21,960 Googla hans nummer. 510 00:42:22,120 --> 00:42:27,320 Det kommer att ordna sig. Vi kommer att lösa det hĂ€r. 511 00:42:30,480 --> 00:42:33,280 –Lukas. –Hej, det hĂ€r Ă€r Klara Sandberg. 512 00:42:33,440 --> 00:42:37,400 –Jag jobbar med Frank, frĂ„n polisen. –Tjena. 513 00:42:37,560 --> 00:42:41,760 –Inez har vĂ€l ett akvarium? –Ja. 514 00:42:41,920 --> 00:42:45,880 Vi tror att hon kan ha anvĂ€nt algmedlet hon har till akvariet– 515 00:42:46,040 --> 00:42:48,640 –för att förgifta Rita. 516 00:42:48,800 --> 00:42:50,880 Algrengöringsmedel. 517 00:42:51,040 --> 00:42:54,560 Det Ă€r dĂ€rför Rita har blivit magsjuk. 518 00:42:54,720 --> 00:42:58,640 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till henne nu. Vi ville bara att du skulle veta det. 519 00:43:01,720 --> 00:43:05,240 –Lukas? –Det blir bra. Tack sĂ„ mycket. 520 00:43:07,600 --> 00:43:12,680 –Vad Ă€r det? –Nej, ingenting. Det Ă€r bra. 521 00:43:12,840 --> 00:43:18,680 –Nej... Du kan inte... –Lukas? 522 00:43:18,840 --> 00:43:24,760 –Aj! Sluta, sa jag! –Sluta, lyssna hĂ€r... 523 00:43:26,840 --> 00:43:29,480 Din demonregissör! 524 00:44:03,760 --> 00:44:07,120 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno–SDI Group 40918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.