All language subtitles for A.Simple.Wish.1997.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,141 --> 00:01:01,560 WOMAN: The Fairy Godmother Final Qualifying Exam will now begin. 2 00:01:01,644 --> 00:01:03,270 (BELL RINGING) 3 00:01:43,853 --> 00:01:45,020 MURRAY: Is that it? 4 00:01:56,658 --> 00:01:57,658 (PENCIL LEAD BREAKS) 5 00:02:02,497 --> 00:02:03,497 (SNEEZES) 6 00:02:04,374 --> 00:02:05,374 Oh... 7 00:02:05,750 --> 00:02:06,875 Oh, Sorry. 8 00:02:10,922 --> 00:02:11,922 Oh! 9 00:02:18,638 --> 00:02:19,638 (SNORTS) 10 00:02:23,518 --> 00:02:24,518 Oh! 11 00:02:30,066 --> 00:02:31,233 (CHOKING) 12 00:02:35,947 --> 00:02:37,322 Excuse me. 13 00:02:37,407 --> 00:02:40,075 (SINGING) Limbo, Limbo, Limbo Like me... 14 00:02:40,326 --> 00:02:41,493 (EXCLAIMS) 15 00:03:05,518 --> 00:03:06,518 (MURRAY GASPS) 16 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 (GRUNTS) 17 00:03:45,767 --> 00:03:47,517 (OLIVER SINGING) 18 00:03:47,977 --> 00:03:49,561 (HOOVES CLOMPING) 19 00:03:53,483 --> 00:04:00,197 (SINGING) Itโ€™s a far, far better thing that l do now than... 20 00:04:00,281 --> 00:04:01,573 (NEIGHING) 21 00:04:01,658 --> 00:04:03,408 Everyone's a critic. 22 00:04:03,701 --> 00:04:06,536 All right, Duchess, it's my audition, not yours. 23 00:04:08,706 --> 00:04:11,250 (SINGING) Better thing that l 24 00:04:13,086 --> 00:04:14,753 All right, Duchess. 25 00:04:14,837 --> 00:04:16,255 What's the matter, girl? Easy! 26 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 (DUCHESS NEIGHING) 27 00:04:17,423 --> 00:04:18,423 Duchess! 28 00:04:19,008 --> 00:04:20,092 Hold, Duch. 29 00:04:21,636 --> 00:04:23,095 Duchess, hold! 30 00:04:23,763 --> 00:04:24,763 It's just a kitty. 31 00:04:24,847 --> 00:04:26,515 (NEIGHING) 32 00:04:26,849 --> 00:04:29,768 Duchess! Duchess! 33 00:04:31,854 --> 00:04:34,523 Boris, I need the bike. 34 00:04:35,400 --> 00:04:36,608 (TIRES SCREECHING) 35 00:04:44,242 --> 00:04:45,409 (HORN HONKING) 36 00:04:48,371 --> 00:04:49,371 Duchess! 37 00:04:50,164 --> 00:04:51,164 MAN: Hey! 38 00:04:52,375 --> 00:04:53,542 OLIVER: No. No. 39 00:04:55,378 --> 00:04:56,378 (EXCLAIMS) 40 00:05:18,401 --> 00:05:19,860 Whoa! Whoa! 41 00:05:21,029 --> 00:05:22,029 Whoa! 42 00:05:25,616 --> 00:05:28,618 Yo, Oliver, you're looking stressed today. 43 00:05:28,703 --> 00:05:29,703 Huh? 44 00:05:29,912 --> 00:05:33,373 Just another day. I'm late to pick up the kids. 45 00:05:33,624 --> 00:05:35,459 Come on, Duch! 46 00:05:40,923 --> 00:05:43,091 -Hey, Charlie, guess what? -I give up. 47 00:05:43,176 --> 00:05:44,551 This tooth's about to go. 48 00:05:44,635 --> 00:05:47,679 Oh, just say the word, I'll get my pliers and yank it out. 49 00:05:47,764 --> 00:05:50,182 Money from the tooth fairy's really gonna come in handy. 50 00:05:50,266 --> 00:05:52,225 Tooth fairy! Give me a break. 51 00:05:52,935 --> 00:05:55,479 Let's just face it, Dad's never gonna come. 52 00:05:55,563 --> 00:05:57,230 -He left us here to rot. -Did not! 53 00:05:57,398 --> 00:05:58,440 -Did too! -(DUCHESS NEIGHS) 54 00:06:02,987 --> 00:06:04,029 Whoa. 55 00:06:04,113 --> 00:06:05,113 Duchess. 56 00:06:05,656 --> 00:06:06,823 Good, pretty girl. 57 00:06:07,283 --> 00:06:10,535 Hey, how come she always gets a hug before me? 58 00:06:11,120 --> 00:06:12,621 My little dove! 59 00:06:13,748 --> 00:06:15,374 Charlie said you were gonna leave us here to rot. 60 00:06:15,458 --> 00:06:17,167 Well, I gave it some serious consideration. 61 00:06:17,377 --> 00:06:18,418 Giddyup. 62 00:06:18,795 --> 00:06:20,587 Dad, I hope you used a good deodorant. 63 00:06:20,755 --> 00:06:22,422 You better hope I did. (URGES DUCHESS) 64 00:06:23,883 --> 00:06:25,926 OLIVER: Damn, it's five past 4:00. 65 00:06:26,302 --> 00:06:28,553 Jeri's gonna freak. Come on, Duch. 66 00:06:28,638 --> 00:06:31,807 Yeah, but if you're a few minutes late, they won't mind. Will they? 67 00:06:31,891 --> 00:06:36,269 Honey, you just don't know these people. It isn't good to be late to an audition. 68 00:06:41,859 --> 00:06:42,859 Whoa! 69 00:06:43,528 --> 00:06:44,528 JERI: Oliver! 70 00:06:44,612 --> 00:06:47,406 Don't ask. I don't want to bore you with it. Kids, stay here and watch Duchess. 71 00:06:47,490 --> 00:06:49,116 -Where's my music? -CHARLIE: It's in your hand, Dad. 72 00:06:49,200 --> 00:06:50,242 Can't we watch you audition? 73 00:06:50,368 --> 00:06:52,244 Yeah. No, no, makes me too nervous. 74 00:06:52,412 --> 00:06:53,578 You know, you're incredibly late. 75 00:06:53,663 --> 00:06:56,373 Look, since when is six minutes incredibly late, huh? 76 00:06:56,457 --> 00:06:58,458 For Lord Richard, it is. 77 00:07:02,505 --> 00:07:03,505 RICHARD: No. 78 00:07:04,340 --> 00:07:05,924 -Manny? -Yeah. 79 00:07:06,008 --> 00:07:07,050 Where's Tony Sable? 80 00:07:07,135 --> 00:07:10,470 He'll be here any minute, but we gotta see this Oliver Greening first. 81 00:07:10,555 --> 00:07:11,555 Why? Who's he? 82 00:07:11,764 --> 00:07:14,266 He's nobody, but the threat of several other actors 83 00:07:14,350 --> 00:07:16,601 gets us bargaining leverage with Sable's agent. 84 00:07:18,396 --> 00:07:21,648 Now, Mr. Greening, I see you've come in costume. 85 00:07:21,732 --> 00:07:22,774 Uh-huh. 86 00:07:22,859 --> 00:07:25,569 Oh, yes, lucky accident. 87 00:07:26,737 --> 00:07:28,155 Not that lucky. 88 00:07:29,699 --> 00:07:32,033 Performer of my stature having to audition is insulting. 89 00:07:32,160 --> 00:07:34,953 Tony, if it were anyone other than Lord Richard, I'd never allow it. 90 00:07:35,037 --> 00:07:37,205 Besides, there are only a few candidates. 91 00:07:39,417 --> 00:07:41,042 -Who's scheduled ahead of me? -Oliver Greening. 92 00:07:41,127 --> 00:07:42,127 (SCOFFS) 93 00:07:43,880 --> 00:07:45,881 You can park your limo here if you watch my horse. 94 00:07:45,965 --> 00:07:48,008 -Gee, thanks. -My pleasure. 95 00:07:48,384 --> 00:07:50,760 -But Dad said... -Dad said to watch Duchess. 96 00:07:51,095 --> 00:07:53,430 So, she's being watched, right? Come on. 97 00:07:55,475 --> 00:07:57,893 You haven't mentioned how you feel about my score. 98 00:07:58,060 --> 00:08:04,983 Oh, yes. It's quite possibly the finest work that you have ever produced. 99 00:08:05,776 --> 00:08:07,068 Without a doubt. 100 00:08:07,403 --> 00:08:10,238 -Without a doubt. -Lovely and haunting. 101 00:08:10,615 --> 00:08:12,324 Intimate, yet operatic. 102 00:08:12,408 --> 00:08:13,492 (BASKETBALL BOUNCING) 103 00:08:13,576 --> 00:08:15,410 Presently about to start. 104 00:08:16,662 --> 00:08:18,705 Let's have a crack at it, shall we? 105 00:08:18,789 --> 00:08:21,166 What the devil's going on up there? 106 00:08:22,835 --> 00:08:24,002 Quiet! 107 00:08:26,339 --> 00:08:27,547 Proceed. 108 00:08:27,632 --> 00:08:29,049 (PIANO PLAYING) 109 00:08:36,724 --> 00:08:38,600 (SINGING) The rats come creeping out 110 00:08:39,060 --> 00:08:40,685 I know something you don't know. 111 00:08:41,771 --> 00:08:43,939 When he doesn't get the part, and he won't, 112 00:08:44,023 --> 00:08:47,108 we're moving to North Platte to live with an Uncle Carl. 113 00:08:48,778 --> 00:08:50,445 North Platte, it's a city in Nebraska. 114 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 You're lying. 115 00:08:51,864 --> 00:08:55,367 No, I heard Dad on the phone. Uncle Carl offered him a job at his rendering plant. 116 00:08:55,743 --> 00:08:56,743 What's that? 117 00:08:56,953 --> 00:09:00,288 That's a place where they take all the parts of a dead animal that nobody wants, 118 00:09:00,373 --> 00:09:03,625 then melt them down in a big pot to make stuff like glue and guitar picks. 119 00:09:03,960 --> 00:09:05,210 That's disgusting. 120 00:09:05,294 --> 00:09:09,297 Fine, fine! No real challenge there. Let me hear the big one. 121 00:09:09,632 --> 00:09:11,132 Off to the Gallows. 122 00:09:11,968 --> 00:09:18,098 (SINGING) Shed not one tear My dearest Lucie 123 00:09:19,183 --> 00:09:20,767 l must die soon 124 00:09:22,144 --> 00:09:24,854 in one swift moment 125 00:09:25,064 --> 00:09:30,819 The blade will fall then My head he'll chop off 126 00:09:30,987 --> 00:09:34,155 Please, turn away then 127 00:09:35,032 --> 00:09:38,243 Don't see it drop off 128 00:09:38,327 --> 00:09:39,786 (GUILLOTINE CRASHING) 129 00:09:40,538 --> 00:09:47,502 'Tis a far, far better thing that l do now 130 00:09:48,921 --> 00:09:53,800 Than Iโ€™ve ever done before 131 00:09:55,511 --> 00:09:57,596 Have no illusion 132 00:09:58,514 --> 00:10:00,390 Itโ€™s the solution 133 00:10:00,474 --> 00:10:06,938 Itโ€™s a far, far better thing that l do now 134 00:10:07,398 --> 00:10:13,612 Than Iโ€™ve ever done before 135 00:10:18,326 --> 00:10:19,784 (ANABEL CLAPPING) 136 00:10:27,209 --> 00:10:29,085 You were confusingly good. 137 00:10:30,129 --> 00:10:31,212 Excuse me? 138 00:10:31,505 --> 00:10:34,007 -You're excused. Tony Sable's here. -Ah... 139 00:10:34,342 --> 00:10:36,134 Why can't we consider this Greening chap? 140 00:10:36,218 --> 00:10:39,304 No, no, no. You promised your backers a named star. 141 00:10:40,389 --> 00:10:41,723 We'll call you. 142 00:10:52,526 --> 00:10:56,780 Charlie, do they have a lot of theaters in Nebraska? 143 00:10:57,239 --> 00:10:59,240 I don't think they have a lot of anything in Nebraska. 144 00:10:59,325 --> 00:11:00,450 Except maybe Nebraskans. 145 00:11:00,576 --> 00:11:03,161 Charlie, do you believe in fairy godmothers? 146 00:11:03,245 --> 00:11:06,790 I hate to break it to you, Anabel, but there is no fairy godmothers. 147 00:11:06,874 --> 00:11:10,669 There's no tooth fairy, there's no angels, there's no genie in the bottle, 148 00:11:10,753 --> 00:11:13,380 there's no Wizard of Oz. It's all a big bunch of bull. 149 00:11:14,298 --> 00:11:16,883 You're wrong, and I can prove it. 150 00:11:16,967 --> 00:11:18,677 Yeah, well, go ahead. 151 00:11:18,761 --> 00:11:20,804 If there's no tooth fairy, 152 00:11:21,472 --> 00:11:23,139 then explain this? 153 00:11:23,224 --> 00:11:24,432 (MUSIC PLAYING) 154 00:11:24,767 --> 00:11:25,934 (BELCHING) 155 00:11:26,727 --> 00:11:28,728 You think you know everything, but you don't. 156 00:11:28,896 --> 00:11:31,606 I know this much, there are no fairy godmothers in Manhattan. 157 00:11:31,691 --> 00:11:33,441 How would you know? 158 00:11:41,158 --> 00:11:43,618 WOMAN 1 : Watch your wand. Watch the lady. 159 00:11:51,669 --> 00:11:55,463 WOMAN 2: All these fairy godmothers getting together, it's so wonderful. 160 00:11:58,467 --> 00:12:02,595 WOMAN 3: Every fairy godmother in Manhattan meet once a year. 161 00:12:02,680 --> 00:12:03,763 Wish it were more. 162 00:12:05,182 --> 00:12:07,350 Be sure and check your wands, girls. 163 00:12:07,435 --> 00:12:09,978 Thank you for signing in. Elevator's right over there. 164 00:12:10,062 --> 00:12:13,273 Welcome, welcome. Are all the districts accounted for? 165 00:12:13,357 --> 00:12:15,567 Well, all but one of course. 166 00:12:15,943 --> 00:12:18,236 How distressing. Well, come along, ladies. 167 00:12:18,320 --> 00:12:20,739 Violet, I haven't seen you since last year's retreat. 168 00:12:20,823 --> 00:12:22,949 Hello. We're ready for 24 hours of fun. 169 00:12:23,033 --> 00:12:24,743 It's hard to believe another year's gone by. 170 00:12:24,827 --> 00:12:28,246 Why do we have to check our wands? Really, I feel naked without mine. 171 00:12:28,330 --> 00:12:30,331 Well, it's like in the Old West. 172 00:12:30,416 --> 00:12:33,835 All the cowpokes had to check their guns before they moseyed into town. 173 00:12:33,919 --> 00:12:35,378 Especially in Dodge City. 174 00:12:35,921 --> 00:12:38,173 And that's why nobody got plugged. 175 00:12:38,257 --> 00:12:40,175 Well, all it takes is one show off. 176 00:12:40,259 --> 00:12:43,553 Well, that pair from Rego Park, remember? (SCOFFS) They got way out of control. 177 00:12:43,637 --> 00:12:47,265 Mmm-hmm. I had to put them both on suspension for six months. 178 00:13:08,037 --> 00:13:09,412 (JAZZ MUSIC PLAYING) 179 00:13:13,000 --> 00:13:14,834 (CHARLIE SNORING) 180 00:13:34,230 --> 00:13:36,147 ANABEL: That's what I need, a fairy godmother. 181 00:13:38,234 --> 00:13:39,442 (TOYS SQUEAKING) 182 00:13:42,279 --> 00:13:43,279 (EXCLAIMS) 183 00:13:49,328 --> 00:13:50,829 Are you a fairy godmother? 184 00:13:51,789 --> 00:13:53,331 Can't you tell? 185 00:13:53,916 --> 00:13:54,916 Ta-da! 186 00:13:57,336 --> 00:13:59,963 You don't look a whole lot like the one in Cinderella. 187 00:14:00,089 --> 00:14:03,258 I don't? I know why, because I'm... You mean because I'm so much taller. 188 00:14:03,676 --> 00:14:05,760 Ah, well, listen, you know... 189 00:14:06,136 --> 00:14:07,136 It's not the height. 190 00:14:09,390 --> 00:14:13,184 The hair. Because hers is gray and mine is red. 191 00:14:13,936 --> 00:14:14,936 I don't think it's the hair. 192 00:14:15,688 --> 00:14:19,941 Oh! You... You mean the whole guy thing. 193 00:14:21,193 --> 00:14:25,446 Yes, well, no, she's not a fella. That's true. 194 00:14:25,990 --> 00:14:26,990 Can I ask you something? 195 00:14:27,449 --> 00:14:31,327 What difference does it really make where the magic comes from? 196 00:14:31,453 --> 00:14:36,165 I mean, isn't the real question, can the person do the job? 197 00:14:38,252 --> 00:14:40,336 -Can you? -What? 198 00:14:40,421 --> 00:14:42,088 Can you do the job? 199 00:14:45,092 --> 00:14:48,678 Boy, this is some swell room, huh? 200 00:14:49,138 --> 00:14:51,598 Well, missy, look at all the... 201 00:14:51,807 --> 00:14:53,224 (CRASHING) 202 00:14:53,893 --> 00:14:54,893 (SHUSHES) 203 00:14:56,979 --> 00:14:57,979 (GRUNTS) 204 00:14:58,522 --> 00:14:59,814 (JAZZ MUSIC PLAYING) 205 00:15:00,608 --> 00:15:03,401 What luck, a Buddy Rich enthusiast. Thank you. 206 00:15:03,485 --> 00:15:04,527 Is something the matter? 207 00:15:05,195 --> 00:15:06,654 Are you nervous or something? 208 00:15:07,031 --> 00:15:08,740 Not at all. Not me. 209 00:15:09,199 --> 00:15:10,325 What's your name? 210 00:15:10,993 --> 00:15:12,410 That's... I'm sorry... 211 00:15:12,494 --> 00:15:17,081 That's the first thing you learn, you know, is... 212 00:15:17,166 --> 00:15:19,626 (CLEARS THROAT) Hello, there. My name is Murray. 213 00:15:22,129 --> 00:15:23,504 Can I talk to you about my wish? 214 00:15:23,881 --> 00:15:26,299 Your wish? Anxious to get to that. 215 00:15:27,051 --> 00:15:28,384 Boy, it's dry here, isn't it? 216 00:15:28,928 --> 00:15:31,554 You wouldn't have a thirst quencher handy, would you? 217 00:15:31,931 --> 00:15:32,931 Um... 218 00:15:33,432 --> 00:15:34,557 How about milk and cookies? 219 00:15:34,808 --> 00:15:36,309 No, I'm... What, do I look like Santa? 220 00:15:36,477 --> 00:15:37,852 No, I don't drink milk. 221 00:15:38,896 --> 00:15:42,941 However, if you did happen to have a steamy, hot espresso or coffee. 222 00:15:43,150 --> 00:15:46,235 As long as it's caffeinated, gotta be caffeinated. 223 00:15:46,362 --> 00:15:50,365 Can't you just wave around your wand to make yourself coffee whenever you want? 224 00:15:50,449 --> 00:15:51,491 You do that, and it's over. 225 00:15:51,575 --> 00:15:54,285 They just strip you of your wand and... Shaboom! 226 00:15:54,912 --> 00:15:55,912 Fini. 227 00:15:56,080 --> 00:15:58,623 So, who's the joker in the jammies? 228 00:15:58,749 --> 00:15:59,874 It's my brother, Charlie. 229 00:16:00,209 --> 00:16:02,085 He thinks fairy godmothers don't exist. 230 00:16:02,544 --> 00:16:04,837 Maybe he might reconsider if we turn him into a frog, huh? 231 00:16:05,464 --> 00:16:06,547 You can do that? 232 00:16:06,924 --> 00:16:08,716 That happens to be one of my best things. 233 00:16:09,301 --> 00:16:13,137 You know, back in basic training frogs was my signature spell. 234 00:16:13,681 --> 00:16:16,349 -Frogs and rain, interestingly enough. -Do it. 235 00:16:17,142 --> 00:16:19,268 What? Turn Charlie into a frog? 236 00:16:21,647 --> 00:16:25,650 Well... Yeah, well, that's what I like. Nice, clean, simple wish. 237 00:16:26,235 --> 00:16:27,568 Here we go. 238 00:16:27,653 --> 00:16:29,112 (HUMMING) 239 00:16:29,196 --> 00:16:30,154 Wait, wait. 240 00:16:30,239 --> 00:16:31,572 How many wishes do I have? 241 00:16:31,824 --> 00:16:33,449 Oh! One per customer. 242 00:16:34,576 --> 00:16:38,746 And no wishing for more wishes, you sneaky little devil. 243 00:16:38,831 --> 00:16:41,958 Because, you know, they plugged that loophole up years ago. 244 00:16:42,084 --> 00:16:43,710 There was abuse. 245 00:16:44,878 --> 00:16:46,212 All right! 246 00:16:47,506 --> 00:16:49,257 -Wait, stop. -What? 247 00:16:49,675 --> 00:16:51,426 I've a better wish. 248 00:16:51,719 --> 00:16:52,802 It's for my dad. 249 00:16:53,220 --> 00:16:54,429 Ah, that's sweet. 250 00:16:54,513 --> 00:16:55,513 (SNORTS) 251 00:16:57,850 --> 00:16:58,850 What day is it? 252 00:16:59,435 --> 00:17:01,436 -Wednesday. -Wednesday. 253 00:17:01,729 --> 00:17:04,856 Oh, okay, I gotta go. I'll have to give you a rain check, okay. 254 00:17:05,274 --> 00:17:07,483 Okay. But what's a rain check? 255 00:17:08,193 --> 00:17:09,444 Rain check is, well, you know... 256 00:17:09,528 --> 00:17:12,405 Like, in a baseball game, when it rains, you get a new game. 257 00:17:12,531 --> 00:17:13,531 Oh, I can't believe this. 258 00:17:13,615 --> 00:17:17,326 Every fairy godmother in the city is uptown with the exception of me. 259 00:17:17,661 --> 00:17:18,911 But my wish can't wait. 260 00:17:19,455 --> 00:17:20,830 It's very important. 261 00:17:24,293 --> 00:17:25,543 (MURRAY CHATTERING) 262 00:17:28,589 --> 00:17:30,131 -Pretend you're sleeping, okay? -All right. 263 00:17:31,759 --> 00:17:33,342 (TOYS SQUEAKING) 264 00:18:14,051 --> 00:18:15,301 (KNOCKING ON DOOR) 265 00:18:20,891 --> 00:18:21,974 Claudia. 266 00:18:22,059 --> 00:18:23,267 No, you really shouldn't be here. You can't be... 267 00:18:23,352 --> 00:18:25,603 Now, how can you say that I can't be here when I already am. 268 00:18:25,687 --> 00:18:27,563 -It's just not logical. -No, no, no, I... 269 00:18:27,648 --> 00:18:30,358 Well, this is my faithful companion, Boots. 270 00:18:30,442 --> 00:18:31,442 (LAUGHS) 271 00:18:31,860 --> 00:18:33,361 You know, Claudia, since you left us, 272 00:18:33,445 --> 00:18:36,489 rumor has it that you've gone into the dark side. 273 00:18:36,573 --> 00:18:37,949 (LAUGHS) 274 00:18:38,033 --> 00:18:39,742 Witch. Moi? 275 00:18:39,827 --> 00:18:42,537 Oh, you can't be serious. Do I look like a witch? 276 00:18:43,330 --> 00:18:45,498 Well, you know, you really should leave. 277 00:18:45,582 --> 00:18:48,543 Because if Hortense were to see you here, I could lose my own wand. 278 00:18:48,627 --> 00:18:53,589 Oh, no one knows the pain of such a loss more than I. 279 00:18:54,550 --> 00:18:57,552 So, I'll go. 280 00:18:57,845 --> 00:18:58,845 (SIGHS) 281 00:18:59,179 --> 00:19:04,642 But before I do, I remembered what a healthy appetite you have, 282 00:19:04,726 --> 00:19:07,979 so I brought you a little something from my garden. 283 00:19:08,730 --> 00:19:11,816 No thanks, I just had quite a bit of... (CLEARS THROAT) 284 00:19:12,484 --> 00:19:15,528 My, that is the reddest apple I think I've ever seen. 285 00:19:15,612 --> 00:19:19,198 -It tastes even better than it looks. -Really? 286 00:19:19,491 --> 00:19:21,701 Yummy! 287 00:19:24,163 --> 00:19:25,163 Mmm. 288 00:19:25,247 --> 00:19:27,540 Now, is that the apple of a witch? 289 00:19:27,624 --> 00:19:28,624 Mmm-mmm. 290 00:19:31,795 --> 00:19:32,795 You bet it is. 291 00:19:33,422 --> 00:19:35,214 Let's get the wands. 292 00:19:36,508 --> 00:19:40,344 All right, take the work area, I'm going to search her desk. 293 00:19:40,429 --> 00:19:41,429 BOOTS: Right, right, right. 294 00:19:46,643 --> 00:19:48,144 What is with you? 295 00:19:48,228 --> 00:19:49,395 I've got to pee. 296 00:19:49,479 --> 00:19:50,938 But you were just outside. 297 00:19:51,023 --> 00:19:53,566 I always lose it when I get nervous. 298 00:19:53,692 --> 00:19:56,027 What good are you? Now, move it. 299 00:19:56,111 --> 00:19:58,321 I think I liked you better when you were a dog. 300 00:19:58,405 --> 00:20:01,699 All right, Rena, honey. 301 00:20:06,163 --> 00:20:07,288 What the... 302 00:20:08,332 --> 00:20:09,332 Claudia! 303 00:20:10,292 --> 00:20:12,043 What are you doing here? 304 00:20:12,127 --> 00:20:13,252 Taking back what's mine. 305 00:20:14,338 --> 00:20:19,133 I took your wand away because you were using it for your own selfish ends. 306 00:20:19,968 --> 00:20:23,179 That is not what fairy godmothers are all about! 307 00:20:23,305 --> 00:20:25,264 No, you're all about 70. 308 00:20:25,807 --> 00:20:26,807 Get out of my house. 309 00:20:27,100 --> 00:20:28,100 Or what? 310 00:20:29,019 --> 00:20:30,895 Don't even think about it. 311 00:20:31,855 --> 00:20:33,481 (SCREAMING) 312 00:20:34,191 --> 00:20:35,524 (LAUGHING EVILLY) 313 00:20:37,319 --> 00:20:41,989 As a person, I always found you a tad one-dimensional. 314 00:20:42,115 --> 00:20:43,824 You're making a big mistake. 315 00:20:44,117 --> 00:20:46,035 What's that? Speak up. 316 00:20:49,122 --> 00:20:50,873 That ought to hold her for about 24 hours. 317 00:20:51,124 --> 00:20:54,001 And by then, any wish worth a damn will be mine. 318 00:20:54,461 --> 00:20:55,461 (YIPS) 319 00:20:57,381 --> 00:20:58,381 (SIGHS) 320 00:20:59,341 --> 00:21:01,842 Hortense, what happened to you? 321 00:21:02,344 --> 00:21:05,513 Would you remind me to call Alphonse and get a refund on those apples. 322 00:21:05,597 --> 00:21:08,182 Now, nothing is wrong. 323 00:21:08,267 --> 00:21:09,392 Nothing is wrong? 324 00:21:09,559 --> 00:21:12,603 No, everything is perfectly normal. 325 00:21:13,313 --> 00:21:15,356 Hortense is flat. 326 00:21:16,566 --> 00:21:20,027 Perfectly normal. Hortense is flat. 327 00:21:20,529 --> 00:21:21,737 All is right. 328 00:21:24,866 --> 00:21:25,866 Phew. 329 00:21:30,872 --> 00:21:31,872 (LAUGHS) 330 00:21:33,458 --> 00:21:36,210 Party on, ladies. Enjoy your day off. 331 00:21:41,967 --> 00:21:44,135 You stay right where you are. 332 00:21:44,678 --> 00:21:46,762 Why aren't you asleep? 333 00:21:47,681 --> 00:21:50,016 My fairy godmother came to see me tonight. 334 00:21:51,226 --> 00:21:52,727 You don't say. 335 00:21:54,062 --> 00:21:55,813 And was she nice? 336 00:21:55,897 --> 00:21:58,774 Yeah, but it wasn't a she. It was a guy named Murray. 337 00:21:58,859 --> 00:21:59,859 Ah. 338 00:22:00,485 --> 00:22:01,485 He left this. 339 00:22:01,903 --> 00:22:05,031 -I'm not sure how it works. -The old magic wand, huh? 340 00:22:05,574 --> 00:22:07,116 Yeah, magic. 341 00:22:07,200 --> 00:22:10,911 But he had to go away before I could even tell him my wish. 342 00:22:11,079 --> 00:22:13,748 I bet you that if you went to sleep, 343 00:22:13,832 --> 00:22:17,209 this Murray would come back with an instruction book. 344 00:22:17,544 --> 00:22:20,254 Nice try, Dad, but I'm not a bit sleepy. 345 00:22:21,548 --> 00:22:22,548 Shaboom! 346 00:22:23,550 --> 00:22:25,760 There, I put a spell on you. 347 00:22:26,303 --> 00:22:28,804 -To help you get the part. -Come on. 348 00:22:29,348 --> 00:22:31,557 It's late. Time to go to bed. 349 00:22:32,684 --> 00:22:35,770 Dad, remember how you said Mommy went to heaven? 350 00:22:36,104 --> 00:22:37,938 -How she's an angel now. -Mmm-hmm. 351 00:22:38,231 --> 00:22:39,231 Were you making that up? 352 00:22:39,649 --> 00:22:41,901 Why do you ask that question? 353 00:22:41,985 --> 00:22:46,405 Charlie said that it was bull. I mean, Charlie said that it wasn't true. 354 00:22:47,074 --> 00:22:49,367 Well, I believe that. 355 00:22:50,452 --> 00:22:52,995 I know that she's in heaven. 356 00:22:53,914 --> 00:22:58,793 You know, but I also think that there's a big part of her that's right here. 357 00:22:59,461 --> 00:23:00,628 Where? 358 00:23:02,381 --> 00:23:05,758 No. I mean, I see her when I look at you. 359 00:23:06,093 --> 00:23:11,097 You know, she had that way of looking at the world, right in the face. 360 00:23:11,807 --> 00:23:13,015 Did she ever give up? 361 00:23:14,226 --> 00:23:15,226 No. 362 00:23:18,980 --> 00:23:20,231 Dad, will you do my hair? 363 00:23:23,235 --> 00:23:26,529 I'll tell you what. First thing in the morning, okay? 364 00:23:41,920 --> 00:23:43,003 (GROANS) 365 00:23:45,590 --> 00:23:46,882 (WHISTLING) 366 00:23:54,015 --> 00:23:55,099 (SNEEZING) 367 00:24:00,689 --> 00:24:02,565 I'm stuck, very stuck. 368 00:24:04,526 --> 00:24:08,446 Well, if it isn't one of our city's finest. Hello, Officer. 369 00:24:08,864 --> 00:24:09,864 What the hell are you? 370 00:24:10,031 --> 00:24:13,409 You see that plaque? NAFGA. 371 00:24:13,869 --> 00:24:14,869 NAFGA. 372 00:24:15,203 --> 00:24:18,414 North American Fairy Godmothers' Association. 373 00:24:18,498 --> 00:24:21,083 Let me ask you something, Fairy Godmother. 374 00:24:21,168 --> 00:24:23,502 Where is your wand? 375 00:24:25,338 --> 00:24:26,338 Oh! 376 00:24:26,673 --> 00:24:29,758 Well, it's right... 377 00:24:31,386 --> 00:24:32,553 I'm in big trouble. 378 00:24:32,888 --> 00:24:34,638 Oh, you are in trouble. 379 00:24:35,140 --> 00:24:36,849 You see, I could arrest you for a lot of things. 380 00:24:37,434 --> 00:24:40,394 That would require a lot of paperwork, and a lot of my time. 381 00:24:40,979 --> 00:24:44,273 And they'd probably call me down somewhere to testify. 382 00:24:44,357 --> 00:24:45,357 On my day off. 383 00:24:45,901 --> 00:24:48,152 And I imagine that would be your day at the gym. 384 00:24:48,737 --> 00:24:49,987 And then knowing the system the way I do, 385 00:24:50,071 --> 00:24:52,198 you probably wouldn't do even one night behind bars. 386 00:24:52,908 --> 00:24:55,743 But tonight, tonight you will. 387 00:24:57,162 --> 00:24:58,162 (GROANS) 388 00:24:59,080 --> 00:25:01,207 Fairy godmother. My... 389 00:25:01,541 --> 00:25:05,044 Officer, where are you going? Are you off to get a donut? 390 00:25:11,092 --> 00:25:12,218 ANABEL: Not so tight. 391 00:25:12,594 --> 00:25:15,888 -Ow! Not so tight, Dad. -I'm sorry. I'm sorry, sugar. 392 00:25:15,972 --> 00:25:18,891 I'm always gonna be a klutz at this. Done. 393 00:25:20,977 --> 00:25:23,729 -Charlie, me boy, let's go. -What's that? 394 00:25:24,231 --> 00:25:25,856 -You better be nice to me. -(SCOFFS) 395 00:25:26,399 --> 00:25:28,108 Why would you bring something like that to school? 396 00:25:28,193 --> 00:25:30,110 It's none of your business, Charlie. 397 00:25:30,195 --> 00:25:32,446 -CHARLIE: Shut up! -It's your fault, you started it. 398 00:25:32,531 --> 00:25:33,531 Just tell her to shut up. 399 00:25:33,615 --> 00:25:35,574 -Dad, he did start it. -No, I heard you. 400 00:25:35,659 --> 00:25:36,742 Dad. 401 00:25:37,077 --> 00:25:38,744 -Charlie. -Oh, hey, Jeri. 402 00:25:39,162 --> 00:25:43,123 I was gonna call, but I figured I better break this to you in person. 403 00:25:43,208 --> 00:25:46,418 I know. He's too tall, he's too short. He's too young, he's too old. 404 00:25:46,503 --> 00:25:48,003 I did not get the part. 405 00:25:48,171 --> 00:25:53,050 No, you didn't. But they wanna hear you sing again. 406 00:25:53,385 --> 00:25:54,760 -You're kidding. -Mmm-mmm. 407 00:25:55,595 --> 00:25:58,097 -Tonight, 9:30. No. -You're not kidding. 408 00:25:58,181 --> 00:26:01,267 Oliver, you're about this close to getting it. 409 00:26:01,851 --> 00:26:04,144 -Call me a cab. -All right, you're a cab. 410 00:26:05,647 --> 00:26:06,814 -Go. -Going, going. 411 00:26:06,898 --> 00:26:09,483 -Wow, maybe it's working. -What's working? 412 00:26:09,943 --> 00:26:10,943 Uh, nothing. 413 00:26:11,653 --> 00:26:14,488 ANABEL: I'm sure they sent us ahead just so they could kiss and make out. 414 00:26:14,781 --> 00:26:15,781 CHARLIE: Duh. 415 00:26:17,033 --> 00:26:18,033 Taxi! 416 00:26:23,206 --> 00:26:24,748 -Can I see it? -No. Listen... 417 00:26:24,833 --> 00:26:26,333 Come on, let me see it. 418 00:26:26,793 --> 00:26:28,794 -Okay, but be careful. -Oh, please! 419 00:26:29,838 --> 00:26:31,547 Okay, so I'll see you tonight. 420 00:26:31,631 --> 00:26:34,967 You know, you're the first agent that I ever kissed and dug it. 421 00:26:35,302 --> 00:26:36,802 Give me back my wand. 422 00:26:36,886 --> 00:26:38,512 -Give me back my wand. -I got the wand now. 423 00:26:38,680 --> 00:26:40,389 -I'll see you tonight. -All right. 424 00:26:40,682 --> 00:26:41,682 Come on. Come on. 425 00:26:42,017 --> 00:26:43,183 Whoa! 426 00:26:46,104 --> 00:26:47,104 (EXCLAIMS) 427 00:26:47,188 --> 00:26:49,273 Okay, Mr. Kim. Are you okay? 428 00:26:49,524 --> 00:26:51,483 ANABEL: Where'd it go? 429 00:26:51,735 --> 00:26:53,611 (KIM CHATTERING IN MANDARIN) 430 00:26:55,739 --> 00:26:57,531 I hate you. 431 00:27:00,035 --> 00:27:02,578 All, right, Mr. Kim, we're gonna pick... He's gonna pick it up. 432 00:27:02,787 --> 00:27:04,413 Dad, it's so stupid. She thinks it's magic. 433 00:27:04,706 --> 00:27:07,458 OLIVER: Why can't you just play along? She's just a kid. 434 00:27:14,174 --> 00:27:15,966 Some people's taste. 435 00:27:21,056 --> 00:27:22,306 I thought I felt a flea. 436 00:27:23,016 --> 00:27:24,266 Go. Sit. 437 00:27:29,022 --> 00:27:30,022 Now what? 438 00:27:30,398 --> 00:27:32,066 I really admire you. 439 00:27:32,567 --> 00:27:34,902 Yeah, I got that. Now, go sit. 440 00:27:35,654 --> 00:27:36,654 Where was I? 441 00:27:37,197 --> 00:27:39,657 I don't understand, why do we need all these wands? 442 00:27:40,033 --> 00:27:41,617 I mean, with all your power? 443 00:27:42,911 --> 00:27:46,914 It isn't enough just to control the power of dark magic. 444 00:27:47,624 --> 00:27:50,459 To be truly effective and monstrously evil, 445 00:27:50,543 --> 00:27:53,170 one needs to control the power of white magic as well. 446 00:27:53,922 --> 00:27:58,550 Now, see, every living soul in this city has some desperate wish, 447 00:27:58,635 --> 00:28:03,555 some secret desire they think will improve their miserable little lives. 448 00:28:04,140 --> 00:28:06,934 Why, all these goody-goody sticks off the street, 449 00:28:07,602 --> 00:28:09,228 they'll have to come to me. 450 00:28:09,562 --> 00:28:10,646 (BARKS) 451 00:28:14,025 --> 00:28:15,025 Where was I? 452 00:28:15,944 --> 00:28:18,112 One-ninety-one, 1 92, 453 00:28:18,947 --> 00:28:22,282 -1 93, 1 94. Boots! -(MUSIC PLAYING) 454 00:28:23,326 --> 00:28:24,326 Put that down. 455 00:28:28,373 --> 00:28:29,915 I don't see it. 456 00:28:30,834 --> 00:28:34,712 One-ninety-seven, 1 98, 1 99. 457 00:28:35,255 --> 00:28:37,464 It's not here. We're short one wand. 458 00:28:37,799 --> 00:28:41,301 And the wand that is missing is the one I want the most. Mine! 459 00:28:42,804 --> 00:28:43,846 (EXCLAIMS) 460 00:28:47,058 --> 00:28:49,268 BOOTS: There isn't anything in here. 461 00:28:57,318 --> 00:28:59,820 CLAUDIA: Seventeenth district, east side. 462 00:29:00,488 --> 00:29:04,366 My old stomping grounds before Hortense stripped me of my wand. 463 00:29:04,659 --> 00:29:07,244 Maybe we could go there and sniff it out. 464 00:29:07,328 --> 00:29:10,831 (SCOFFS) Haven't been in broad daylight for years! 465 00:29:12,834 --> 00:29:13,834 Oh! 466 00:29:15,545 --> 00:29:17,004 I love this mirror. 467 00:29:17,088 --> 00:29:18,839 Rights, Boots, get changed. 468 00:29:19,507 --> 00:29:22,176 We're going for a very important walk. 469 00:29:22,886 --> 00:29:25,471 You haven't put any glue on that, and that's got far too much. 470 00:29:25,680 --> 00:29:26,680 Move over your paper. 471 00:29:27,140 --> 00:29:29,349 Everybody, your napkin holders must be finished today. 472 00:29:30,185 --> 00:29:32,186 Get going, it's beyond improvement. 473 00:29:32,687 --> 00:29:33,687 Begin again. 474 00:29:34,105 --> 00:29:38,275 Lacking talent, lacking inspiration, lacking everything. 475 00:29:38,693 --> 00:29:40,277 A waste of glue. 476 00:29:40,862 --> 00:29:41,987 What's this? 477 00:29:43,573 --> 00:29:45,532 It's something I have to fix. 478 00:29:46,868 --> 00:29:50,704 -It's not our assignment. Hand over your toy. -ANABEL: It's not a toy. 479 00:29:50,955 --> 00:29:52,331 It's a magic wand. 480 00:29:52,540 --> 00:29:54,917 Of course! Now, give that to me. 481 00:29:57,045 --> 00:29:58,045 (EXHALES) 482 00:29:58,755 --> 00:30:00,380 I wish you'd let me have it. 483 00:30:07,222 --> 00:30:08,222 Shaboom! 484 00:30:09,349 --> 00:30:10,349 (CHILDREN LAUGHING) 485 00:30:10,433 --> 00:30:11,558 MS. BRAMBLE: Children, stop laughing. 486 00:30:11,976 --> 00:30:14,102 Jeffrey, what are you doing over there? 487 00:30:20,068 --> 00:30:22,528 Anabel. Anabel! 488 00:30:24,697 --> 00:30:26,365 Anabel! 489 00:30:40,922 --> 00:30:43,215 Oh, thank goodness! 490 00:30:43,299 --> 00:30:45,801 Murray, where'd you go? 491 00:30:46,344 --> 00:30:51,515 Well, it's a long story involving the police, fire department and the jaws of life. 492 00:30:51,599 --> 00:30:55,769 Uh, listen, the other night, I left a long... 493 00:30:55,895 --> 00:30:58,313 You know, a wand... 494 00:30:58,398 --> 00:30:59,398 (SNORTS) 495 00:31:02,777 --> 00:31:07,364 Oh, no. This is sad. This is... 496 00:31:07,949 --> 00:31:09,741 Sticky? Why is it sticky? 497 00:31:09,993 --> 00:31:11,743 I tried gluing it back together. 498 00:31:13,204 --> 00:31:15,789 You put glue on my wand? 499 00:31:15,957 --> 00:31:17,916 You don't put glue on someone's wand. 500 00:31:18,334 --> 00:31:20,878 This is like the Army. You're given one, it's supposed to last forever. 501 00:31:21,963 --> 00:31:23,589 Look at this. I can't get my hand off. 502 00:31:23,673 --> 00:31:25,465 Here, I have an idea. 503 00:31:30,805 --> 00:31:34,224 This'll keep the pieces together until the glue dries. 504 00:31:36,644 --> 00:31:37,644 Done. 505 00:31:42,150 --> 00:31:43,650 Does this mean I don't get my wish? 506 00:31:43,818 --> 00:31:44,818 Huh? 507 00:31:44,986 --> 00:31:48,363 Oh, no, no, no. Don't be silly. Of course you'll get your... 508 00:31:48,448 --> 00:31:50,449 Well, I'll do the best I can. 509 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 (DOOR OPENING) 510 00:31:51,826 --> 00:31:53,160 MS. BRAMBLE: Anabel? 511 00:32:02,462 --> 00:32:03,462 Follow me. 512 00:32:04,005 --> 00:32:07,549 About this wish, the future of my entire family depends on it. 513 00:32:07,634 --> 00:32:12,179 Well, at least there's no pressure. Okay, so, whatever your wish is, just remember, 514 00:32:12,347 --> 00:32:13,597 keep it simple. 515 00:32:13,681 --> 00:32:15,349 ANABEL: Okay, here's the thing. 516 00:32:15,433 --> 00:32:17,184 My dad, you see, he's got to sing tonight, 517 00:32:17,268 --> 00:32:19,394 and if he does it better than anyone else in the world, 518 00:32:19,479 --> 00:32:21,396 he'll get this part and we won't have to move to Nebraska, 519 00:32:21,481 --> 00:32:23,315 and work for Uncle Carl and render things. 520 00:32:24,692 --> 00:32:25,692 Uh-huh. 521 00:32:26,235 --> 00:32:29,821 Charlie says they make plastic dishes out of puppy dog tails. 522 00:32:29,906 --> 00:32:31,823 Anabel, please, simple. 523 00:32:32,533 --> 00:32:36,745 Okay, I wish that when my dad sings tonight, he gets the part. 524 00:32:38,414 --> 00:32:39,414 You mean, that's all? 525 00:32:42,543 --> 00:32:45,879 Well, for heaven's sakes, think of it as done. 526 00:32:46,714 --> 00:32:47,714 Come on. 527 00:32:50,635 --> 00:32:51,635 (SIGHS) 528 00:32:53,096 --> 00:32:54,304 So, you can do it? 529 00:32:54,389 --> 00:32:58,433 What? Yes, but not here. See, the granter of the wish, namely me, 530 00:32:58,518 --> 00:33:02,688 has to be within 1 00 yards of the beneficiary, which is your father. 531 00:33:02,772 --> 00:33:04,064 So, where is your father? 532 00:33:04,148 --> 00:33:05,148 Um... 533 00:33:05,233 --> 00:33:09,069 Right across from The Plaza Hotel. Come on, the subway's one block out the front door. 534 00:33:09,404 --> 00:33:14,324 Subway? Are you kidding? Have wand, will travel. 535 00:33:14,492 --> 00:33:15,534 (MURRAY CHUCKLES) 536 00:33:15,618 --> 00:33:17,619 Murray, what are you talking about? 537 00:33:20,081 --> 00:33:21,832 Well, it's not important. Come on. 538 00:33:21,916 --> 00:33:28,714 So, Anabel, I want you to look in my eyes and get a fix on the place you want to be. 539 00:33:28,923 --> 00:33:29,923 -Let me see that. -No, no. 540 00:33:30,883 --> 00:33:32,259 Not yours, is it? 541 00:33:32,969 --> 00:33:34,261 Am I using up my wish? 542 00:33:35,722 --> 00:33:41,018 This is in service of your main wish, so try and see it in your head. 543 00:33:41,227 --> 00:33:43,979 See The Plaza Hotel. Visualize it. 544 00:33:44,230 --> 00:33:46,023 Visualize. 545 00:33:47,275 --> 00:33:48,567 (GRUNTING) 546 00:33:50,445 --> 00:33:54,281 (STUTTERING) Shaboom! 547 00:33:55,408 --> 00:33:56,992 (BOTH SCREAMING) 548 00:33:57,994 --> 00:33:59,578 Anabel! 549 00:34:10,298 --> 00:34:11,298 Anabel! 550 00:34:12,383 --> 00:34:13,550 (SCREAMING) 551 00:34:34,280 --> 00:34:37,240 Something tells me we're not in Manhattan anymore. 552 00:34:37,492 --> 00:34:38,533 Ouch! 553 00:34:38,618 --> 00:34:39,618 Murray? 554 00:34:40,203 --> 00:34:42,287 Tell me when the coffee's ready. 555 00:34:43,122 --> 00:34:44,498 Oh, Murray. 556 00:34:49,962 --> 00:34:51,922 You wouldn't have any floss on you, would you? 557 00:34:52,131 --> 00:34:53,131 Just get up. 558 00:34:58,137 --> 00:35:00,597 I guess I missed the off ramp, huh? 559 00:35:00,681 --> 00:35:02,682 I'd say definitely. 560 00:35:06,979 --> 00:35:08,230 MURRAY: Nebraska. 561 00:35:09,690 --> 00:35:11,358 We're in Nebraska. 562 00:35:11,818 --> 00:35:13,026 What about that other sign? 563 00:35:13,569 --> 00:35:14,820 What does it say? 564 00:35:14,946 --> 00:35:18,448 MURRAY: It says, "The Plaza Motel." 565 00:35:19,325 --> 00:35:21,034 "The Plaza Motel." 566 00:35:22,203 --> 00:35:24,204 Murray, this is not my wish. 567 00:35:24,288 --> 00:35:27,165 Yes. No. I'm aware of that, dear. 568 00:35:27,291 --> 00:35:31,378 Look, I was coming down the hallway and I was trying to follow this girl. 569 00:35:31,629 --> 00:35:34,840 She was going away and I... Look, I... 570 00:35:34,924 --> 00:35:36,216 CHARLIE: What's going on? What happened? 571 00:35:36,300 --> 00:35:37,884 Ms. Bramble went mental. 572 00:35:37,969 --> 00:35:39,344 Hey, has anyone seen Anabel? 573 00:35:39,428 --> 00:35:40,512 She ran away. 574 00:35:40,596 --> 00:35:41,638 This isn't like her. 575 00:35:41,722 --> 00:35:43,890 Yeah, and she took her magic wand. 576 00:35:45,059 --> 00:35:47,853 MS. BRAMBLE: ...I don't know, and the girl flew away. 577 00:35:49,939 --> 00:35:52,315 Let me see. Good. 578 00:35:54,569 --> 00:35:58,238 I knew it, I knew it. I knew my nose would lead us right to the place. 579 00:35:58,322 --> 00:36:00,615 Ah. Boots, you amaze me. 580 00:36:01,075 --> 00:36:04,035 We've grilled 29 out of 30 kids. 581 00:36:04,120 --> 00:36:06,413 There's only one left, you dithering little idiot. 582 00:36:06,873 --> 00:36:12,419 Anabel, honey, let me ask you something. Can I? 583 00:36:12,503 --> 00:36:16,256 Remember when I told you to get a mental picture in your head? 584 00:36:16,340 --> 00:36:17,841 Remember that? 585 00:36:18,342 --> 00:36:21,595 Do you think you had anything else going on in there? 586 00:36:21,679 --> 00:36:24,764 Other than The Plaza Hotel? I mean... 587 00:36:24,849 --> 00:36:27,017 Do you think it's possible that you could have been thinking of, 588 00:36:27,101 --> 00:36:30,061 let's say, I don't know, Nebraska? 589 00:36:30,146 --> 00:36:31,563 Well, 590 00:36:32,106 --> 00:36:35,525 maybe. A little. I guess so. 591 00:36:35,610 --> 00:36:36,610 Ah! 592 00:36:36,944 --> 00:36:38,612 Are you saying this is my fault? 593 00:36:40,573 --> 00:36:45,285 Oh, no, no, no. Oh, honey, no. 594 00:36:45,369 --> 00:36:48,955 Not at all. Don't be... Well, not entirely your fault. 595 00:36:49,040 --> 00:36:51,583 But then again, I guess it wasn't entirely my fault, was it? 596 00:36:52,210 --> 00:36:54,753 Oh, you're unbelievable. Can't you even admit it? 597 00:36:55,046 --> 00:36:56,087 Admit what? 598 00:36:56,255 --> 00:36:59,216 That you blew it. You totally screwed my wish. 599 00:36:59,300 --> 00:37:01,927 -I did not blow it. -You did too. 600 00:37:02,011 --> 00:37:03,720 -Did not. -Did too. 601 00:37:03,804 --> 00:37:05,597 -Did not. -Did too to infinity. 602 00:37:05,681 --> 00:37:07,307 Did not to double infinity. 603 00:37:08,017 --> 00:37:09,226 There is no such thing. 604 00:37:10,478 --> 00:37:11,770 -There isn't? -Mmm-mmm. 605 00:37:19,528 --> 00:37:20,904 Hey, Joe, did you see my sister? 606 00:37:20,988 --> 00:37:22,572 Uh-uh. Everything all right? 607 00:37:22,823 --> 00:37:24,574 Yeah, yeah. How about my dad? Where is he? 608 00:37:24,909 --> 00:37:28,036 He took off a while ago with a bunch of tourists. 609 00:37:28,120 --> 00:37:31,206 -Come on, let's go track the old man down. -No, thanks, man. This'll be faster. 610 00:37:35,419 --> 00:37:36,419 (EXHALES) 611 00:37:37,630 --> 00:37:38,713 What a dump. 612 00:37:39,465 --> 00:37:41,633 This had better not be a wild goose chase. 613 00:37:41,717 --> 00:37:44,928 Somewhere in here I smell the wand. (EXCLAIMS) 614 00:37:45,304 --> 00:37:48,223 -I got her. I found her. She's here! -She's here! 615 00:37:49,725 --> 00:37:50,725 Look. 616 00:37:52,103 --> 00:37:53,603 This is a snapshot. 617 00:37:53,688 --> 00:37:56,648 -She's a ballerina. Isn't that cute? -"Cute." 618 00:37:57,275 --> 00:37:58,441 (EXCLAIMS IN DISGUST) 619 00:37:58,526 --> 00:38:01,152 They are the worst. Honestly, those children, 620 00:38:01,237 --> 00:38:03,947 how I used to hate listening to their insipid little wishes 621 00:38:04,031 --> 00:38:07,075 as if I had nothing better to do with the rest of my life! 622 00:38:07,159 --> 00:38:08,243 (TELEPHONE RINGING) 623 00:38:08,327 --> 00:38:10,203 Cinderella. 624 00:38:11,289 --> 00:38:13,790 Oh, God. How I despise this book. 625 00:38:15,042 --> 00:38:17,711 Nothing in this book has ever made any sense whatsoever. 626 00:38:17,962 --> 00:38:22,716 I mean, what kind of masochistic idiot goes to a ball wearing glass shoes? 627 00:38:23,050 --> 00:38:24,551 JERI: Oliver? Kids? 628 00:38:24,635 --> 00:38:26,428 Wherever you are, I hope you get this. 629 00:38:26,512 --> 00:38:30,598 Your callback audition's still on for tonight, 9:30, Palace ะขheater. 630 00:38:30,725 --> 00:38:31,766 (SNIFFING) 631 00:38:31,851 --> 00:38:32,892 Boots, 632 00:38:33,060 --> 00:38:37,856 how would you like to get all dressed up and go to The Palace? 633 00:38:38,399 --> 00:38:39,399 (YIPS) 634 00:38:40,943 --> 00:38:43,445 ANABEL: Murray, do you think anybody lives at that motel? 635 00:38:43,529 --> 00:38:44,696 MURRAY: No, dear. If you recall, 636 00:38:44,780 --> 00:38:48,074 the Clampetts struck oil and then moved to Beverly Hills. Remember that? 637 00:38:48,159 --> 00:38:50,744 Look, a payphone! Maybe we can call my dad. 638 00:38:50,828 --> 00:38:53,455 I don't know. It doesn't... No, it's broken. 639 00:38:53,539 --> 00:38:55,373 How many days did you say till your dad's big audition? 640 00:38:55,499 --> 00:38:57,917 Not days. He's got to sing at 9:30 tonight. 641 00:39:01,589 --> 00:39:02,672 Murray. 642 00:39:02,757 --> 00:39:04,174 You're on my property! 643 00:39:10,598 --> 00:39:12,891 -Greetings. -Now stop right there! 644 00:39:14,101 --> 00:39:15,101 Oh! 645 00:39:16,270 --> 00:39:17,771 How elegant. 646 00:39:19,607 --> 00:39:25,278 My name is Murray and this is Anabel. And, you must be... 647 00:39:27,865 --> 00:39:29,574 Oh! "Roy." 648 00:39:30,868 --> 00:39:35,080 Hey, Anabel, honey, say hello to Roy. 649 00:39:36,457 --> 00:39:37,624 It ain't Roy! 650 00:39:38,376 --> 00:39:39,709 But it says on his shirt. 651 00:39:39,794 --> 00:39:40,877 It ain't my shirt! 652 00:39:40,961 --> 00:39:42,545 That ain't his shirt, honey. 653 00:39:45,257 --> 00:39:47,008 Oh! How very artistic. 654 00:39:47,093 --> 00:39:49,469 -"Duane." -So, who's Roy? 655 00:39:50,012 --> 00:39:51,763 Got a brother Roy! 656 00:39:51,847 --> 00:39:53,223 Is that his shirt? 657 00:39:53,682 --> 00:39:54,974 Was. 658 00:39:57,353 --> 00:39:59,229 Roy's dead. 659 00:39:59,313 --> 00:40:00,647 I needed a clean shirt. 660 00:40:01,982 --> 00:40:04,859 (SOFTLY) He killed his brother 'cause he needed a clean shirt? 661 00:40:04,985 --> 00:40:07,612 Well, this is Nebraska. 662 00:40:08,697 --> 00:40:11,157 So, we have got to go. Love to stay. 663 00:40:11,450 --> 00:40:14,869 But gotta go, so say goodbye to primitive man, dear. 664 00:40:14,954 --> 00:40:16,496 Not so fast! 665 00:40:18,040 --> 00:40:19,040 What's that? 666 00:40:19,125 --> 00:40:24,254 It's a magic wand, a real one. And it's got a lot more power than your stupid shotgun. 667 00:40:26,173 --> 00:40:28,883 Honey. She's just a child 668 00:40:28,968 --> 00:40:32,220 and doesn't seem to understand the danger of combining 669 00:40:32,304 --> 00:40:34,222 a deadly weapon and a low IQ. 670 00:40:34,348 --> 00:40:35,432 Let me see that a minute! 671 00:40:35,850 --> 00:40:36,850 Mmm? 672 00:40:36,976 --> 00:40:39,185 -Give me that thing just a second now. -Wanna see what? 673 00:40:40,729 --> 00:40:42,021 Speak English. 674 00:40:43,691 --> 00:40:45,692 Give me that divining rod right now. 675 00:40:45,943 --> 00:40:47,360 (MUMBLING) 676 00:40:48,028 --> 00:40:50,155 Let me see that divining rod a second. 677 00:40:51,532 --> 00:40:52,699 Sure. Yes. 678 00:40:54,076 --> 00:40:55,201 (DUANE MUTTERING) 679 00:40:55,286 --> 00:40:56,286 MURRAY: Just a stick. 680 00:40:56,370 --> 00:40:59,038 Let that go! Come on, already. 681 00:40:59,540 --> 00:41:01,875 I'll hang on to this. 682 00:41:06,422 --> 00:41:11,134 (MIMICKING DUANE) Now you just listen up, you good old boy. 683 00:41:11,552 --> 00:41:17,223 Now you get those greasy taters out of your ears so you listen real good. 684 00:41:21,228 --> 00:41:22,228 (EXCLAIMS IN DISGUST) 685 00:41:22,396 --> 00:41:26,107 Good Lord, that is disgusting! Take that back. 686 00:41:26,525 --> 00:41:27,567 Can you believe him? 687 00:41:28,986 --> 00:41:31,696 You may think that's an old popsicle stick, 688 00:41:31,780 --> 00:41:35,366 but that's powerful magic in there, fella. 689 00:41:37,745 --> 00:41:39,913 -Oh, Roy. -Hey! 690 00:41:40,289 --> 00:41:41,748 Stop right there! 691 00:41:43,042 --> 00:41:47,462 What you going to do? Wave it around, turn me into some little bunny rabbit? 692 00:41:48,088 --> 00:41:50,089 Do it, Murray. Turn him into a little rabbit. 693 00:41:53,260 --> 00:41:57,889 Well, take your best shot. And I'll take mine. 694 00:41:58,098 --> 00:42:00,934 (STUTTERING) Shaboom! 695 00:42:13,781 --> 00:42:15,281 MURRAY: He's not exactly little. 696 00:42:15,366 --> 00:42:17,075 No, not quite a rabbit, either. 697 00:42:17,368 --> 00:42:19,869 Something's not kosher and I think it's Duane. 698 00:42:19,954 --> 00:42:21,037 Murray. 699 00:42:21,121 --> 00:42:23,623 Rabbit, rabbi, it's in the same ballpark. 700 00:42:23,874 --> 00:42:27,460 Do you realize if he spits now, we're goners. Let's go. 701 00:42:28,504 --> 00:42:29,963 (ROARING) 702 00:42:39,932 --> 00:42:41,599 MURRAY: Get a clear picture in your head, where do you want to go? 703 00:42:41,850 --> 00:42:44,477 -Central Park and hurry! -Close your eyes! 704 00:42:44,812 --> 00:42:46,479 Oh, just do it already! 705 00:42:47,273 --> 00:42:48,356 Shaboom! 706 00:42:49,441 --> 00:42:50,858 (SCREAMING) 707 00:42:54,071 --> 00:42:55,238 (SEALS BARKING) 708 00:42:55,322 --> 00:42:56,489 Excuse me, Anabel, 709 00:42:56,824 --> 00:42:59,158 dear, but what exactly were you thinking? 710 00:42:59,243 --> 00:43:00,743 ANABEL: It's my favorite part of Central Park. 711 00:43:02,288 --> 00:43:03,746 No, thanks! Already ate! 712 00:43:04,665 --> 00:43:06,624 Come on, we've got to go find Dad. 713 00:43:06,709 --> 00:43:08,876 -All right. Well, The Plaza Hotel is that way. -That way. 714 00:43:09,670 --> 00:43:10,962 Have you seen my dad? 715 00:43:11,046 --> 00:43:12,505 No. 716 00:43:13,048 --> 00:43:14,090 Have you seen my dad? 717 00:43:14,174 --> 00:43:15,216 Sorry. 718 00:43:16,010 --> 00:43:19,887 Anabel, you just missed Charlie. He's been looking to find you. 719 00:43:19,972 --> 00:43:21,472 I told him where your dad was. 720 00:43:21,557 --> 00:43:22,599 This is my fairy... 721 00:43:22,683 --> 00:43:25,310 Fairly new friend. We just met. 722 00:43:25,769 --> 00:43:27,103 How are you doing? Good to see you. 723 00:43:27,187 --> 00:43:29,897 Need a lift to your dad? Hop in. 724 00:43:32,693 --> 00:43:34,110 (ALL CHATTERING) 725 00:43:39,408 --> 00:43:41,034 Closer to the horse. That's right. 726 00:43:42,369 --> 00:43:43,620 She likes you. 727 00:43:43,704 --> 00:43:45,413 Don't you, Duchess? 728 00:43:45,831 --> 00:43:47,665 MURRAY: Okay, driver, this is good. ANABEL: It's good, right? 729 00:43:47,750 --> 00:43:49,667 -Yeah, yeah, yeah. -Joe, this is good. 730 00:43:50,085 --> 00:43:53,087 You sure? Happy to take you around. 731 00:43:53,172 --> 00:43:55,632 We're going to surprise him. 732 00:43:55,799 --> 00:43:57,550 MURRAY: Okay, let's do this! 733 00:43:58,344 --> 00:43:59,969 Okay, Anabel, you gotta help me here. 734 00:44:00,220 --> 00:44:01,471 Which one is your dad? 735 00:44:01,555 --> 00:44:03,556 ANABEL: He's the one with the brown coat and the big hat. 736 00:44:03,641 --> 00:44:07,852 Okay, close your eyes and just visualize your wish coming true and just... 737 00:44:07,936 --> 00:44:09,896 That's good. Visualize. 738 00:44:11,023 --> 00:44:16,486 (STUTTERING) Shaboom! 739 00:44:19,156 --> 00:44:20,490 (PEOPLE SCREAMING) 740 00:44:23,827 --> 00:44:25,078 What the... 741 00:44:25,245 --> 00:44:27,747 My hat! Hey, grab my hat! 742 00:44:40,135 --> 00:44:41,135 Oh! 743 00:45:00,114 --> 00:45:02,031 Dad? Dad! 744 00:45:02,116 --> 00:45:04,617 Anabel, where have you been? Here, lose something? 745 00:45:05,619 --> 00:45:07,995 When Dad finds out about what you did, you're going to be in some... 746 00:45:08,539 --> 00:45:10,415 Hey, mister, sorry. We don't got any spare change, 747 00:45:10,499 --> 00:45:11,999 so just take a hike, all right. Just leave us alone. 748 00:45:12,084 --> 00:45:13,084 Anabel, honey. 749 00:45:13,168 --> 00:45:14,877 -You see, Dad... -CHARLIE: Anabel, who's this bum? 750 00:45:14,962 --> 00:45:16,587 And what's he doing with your magic wand? 751 00:45:16,672 --> 00:45:18,548 It's not my wand, Charlie. It's his. 752 00:45:18,632 --> 00:45:22,051 And I am not a bum, thank you. Do you want to tell him or should I? 753 00:45:22,302 --> 00:45:23,803 -Tell me what? -This is Murray, 754 00:45:24,346 --> 00:45:27,598 he's my fairy godmother. 755 00:45:28,058 --> 00:45:29,684 Male fairy godmother. 756 00:45:29,768 --> 00:45:31,811 Anabel, what's going on here? Where's Dad and Duchess? 757 00:45:31,895 --> 00:45:35,356 -They were just here, right? -I'm not sure about Duchess, but Dad's... 758 00:45:35,816 --> 00:45:37,275 Where? I don't see him. 759 00:45:38,068 --> 00:45:39,068 That's Dad. 760 00:45:39,361 --> 00:45:41,487 CHARLIE: No, that's a statue. That doesn't even look like Dad. 761 00:45:41,905 --> 00:45:44,365 Well, trust me. It is. I saw Murray use magic. 762 00:45:44,658 --> 00:45:46,617 -WOMAN: It's a mouse! -I hate mice! 763 00:45:46,702 --> 00:45:47,952 (MURRAY EXCLAIMING) 764 00:45:48,704 --> 00:45:51,038 ANABEL: Hey, wait. That's not a mouse. It's Duchess. 765 00:45:55,169 --> 00:45:57,587 Come on. Come on, Duchess. Come on. 766 00:45:57,671 --> 00:45:59,213 CHARLIE: What did this fairy godmother guy do to you? 767 00:45:59,298 --> 00:46:01,048 (SPEAKING GERMAN) 768 00:46:01,133 --> 00:46:03,885 I agree, but twice in one century is excessive, I think. 769 00:46:04,178 --> 00:46:06,387 Come on. Good girl. Good girl, Duchess. 770 00:46:06,638 --> 00:46:09,849 You know, that mouse might very well be a horse. 771 00:46:09,933 --> 00:46:12,810 -I'm sorry. I don't speak English. -CHARLIE: I'm putting the horse in your bag. 772 00:46:13,854 --> 00:46:15,480 (IMITATING GERMAN) 773 00:46:18,358 --> 00:46:19,358 Ah. 774 00:46:19,443 --> 00:46:22,111 Yes, that's good. I write you later. 775 00:46:22,863 --> 00:46:26,783 All right, I think I got it. You're supposed to be 1 00 yards. 776 00:46:26,867 --> 00:46:30,870 That's definitely more than 1 00 yards, so you have to be within 1 00 yards. 777 00:46:31,163 --> 00:46:33,623 I think I was just too far. I was blaming it on the wand. 778 00:46:33,707 --> 00:46:37,585 This is going to be fine, okay. Now, look at this. Ready? 779 00:46:38,796 --> 00:46:42,924 (STUTTERING) Shaboom! 780 00:46:46,094 --> 00:46:47,094 Oh. 781 00:46:47,179 --> 00:46:51,307 CHARLIE: All right, all right. Enough. Where is Dad? And who is this nut? 782 00:46:51,975 --> 00:46:54,560 -Nut. -Charlie, let me have a minute. 783 00:46:55,270 --> 00:46:56,687 I liked him better when he was asleep. 784 00:46:56,772 --> 00:47:00,191 There's a pushy quality when he's awake that doesn't quite work. 785 00:47:00,818 --> 00:47:01,984 This is a mess. 786 00:47:02,069 --> 00:47:04,028 I know. It's not good. 787 00:47:05,739 --> 00:47:08,407 You really are a fairy godmother, aren't you? 788 00:47:08,492 --> 00:47:10,743 Oh, yeah. Yes. Absolutely. 789 00:47:12,830 --> 00:47:15,581 Then undo it. Undo the spell. 790 00:47:16,917 --> 00:47:18,376 You mean spell reversal? 791 00:47:18,585 --> 00:47:20,419 It can be done, can't it? 792 00:47:21,421 --> 00:47:23,005 I've never done it. 793 00:47:23,215 --> 00:47:24,715 How long have you been at this? 794 00:47:24,800 --> 00:47:31,264 I'm certified, if that's what you're getting at. And I did very well on the final exams. 795 00:47:31,974 --> 00:47:34,308 I skipped over some of the true-or-false questions, 796 00:47:34,393 --> 00:47:36,519 which, in retrospect, is really dumb 797 00:47:36,603 --> 00:47:38,771 because if you just guess at it, for heaven's sake, you can... 798 00:47:38,856 --> 00:47:41,357 We what? Fifty-fifty chance you know what you're doing. 799 00:47:41,441 --> 00:47:43,693 How long? 800 00:47:48,115 --> 00:47:51,367 Well, between you and me, 801 00:47:51,451 --> 00:47:55,746 this wish of yours would be my first one solo. 802 00:48:00,335 --> 00:48:01,586 This stinks! 803 00:48:01,670 --> 00:48:06,007 I know. It's bad. It isn't good, but we're dealing with it, remember? 804 00:48:06,091 --> 00:48:08,259 And, nothing's cast in stone. 805 00:48:08,552 --> 00:48:10,052 Well, with the exception of your father. 806 00:48:10,137 --> 00:48:12,054 Bronze. And that statue, Anabel, 807 00:48:12,139 --> 00:48:13,264 -I'm telling you... -Go over here. 808 00:48:13,348 --> 00:48:15,141 That is not Dad. I know. 809 00:48:15,225 --> 00:48:16,559 It is, too. 810 00:48:16,643 --> 00:48:18,102 -It is not. -Guys, guys, trust me. 811 00:48:18,186 --> 00:48:21,772 Hortense will straighten this out. The woman has an answer for everything. 812 00:48:23,191 --> 00:48:24,984 This even the right address? 813 00:48:25,068 --> 00:48:27,570 -Trust me. This is the right address. -Someone could get in there. 814 00:48:27,654 --> 00:48:28,654 Don't look at me. 815 00:48:29,323 --> 00:48:32,366 I try to keep the jaws of life experience down to once a week. 816 00:48:32,951 --> 00:48:34,201 -Someone give me a boost. -This is crazy. 817 00:48:34,286 --> 00:48:35,870 -We're insane. We are all... -What? 818 00:48:35,996 --> 00:48:41,542 Oh! What an excellent idea. My, you're clever. Here, let me. Okay. 819 00:48:43,170 --> 00:48:45,087 CHARLIE: Careful, you don't want that horse in your bag 820 00:48:45,172 --> 00:48:46,547 to have an accident on your homework. 821 00:48:46,673 --> 00:48:48,758 -Very funny. -(DUCHESS SQUEAKS) 822 00:48:48,842 --> 00:48:50,843 It's okay, Duchess. Stick with me. 823 00:48:52,137 --> 00:48:56,641 Attagirl! Now, listen, if anyone asks, just say you're a friend of Murray's. 824 00:48:56,725 --> 00:49:00,019 Yeah, that ought to carry a lot of weight. 825 00:49:12,199 --> 00:49:13,407 Hello, in there. 826 00:49:14,576 --> 00:49:15,576 Yoo-hoo! 827 00:49:19,456 --> 00:49:22,249 (LABORED BREATHING) 828 00:49:35,138 --> 00:49:36,138 Oh. 829 00:49:36,348 --> 00:49:37,431 Yo, fairy? 830 00:49:37,516 --> 00:49:39,183 Yeah, that's Mr. Fairy to you. 831 00:49:39,267 --> 00:49:41,227 Did you think of trying the handle? 832 00:49:43,730 --> 00:49:44,772 (KNOCKING ON DOOR) 833 00:49:44,856 --> 00:49:46,440 Yo, Anabel. Remember us? Come on. 834 00:49:46,942 --> 00:49:48,526 Get away from me. Go away. 835 00:49:51,655 --> 00:49:56,450 Finally, the fairy godmother headquarters. What took you so long? 836 00:50:01,081 --> 00:50:03,332 Murray, is this house haunted? 837 00:50:04,167 --> 00:50:05,710 Not very. No. 838 00:50:05,794 --> 00:50:09,213 I heard breathing and I don't think it was her or me. 839 00:50:13,427 --> 00:50:14,468 Hortense? 840 00:50:16,263 --> 00:50:18,472 Wait, wait, wait. This playing card. 841 00:50:18,724 --> 00:50:20,891 -You're telling me this is a person? -MURRAY: That's her, all right. 842 00:50:20,976 --> 00:50:23,519 She's the queen of the fairy godmothers. 843 00:50:23,603 --> 00:50:25,771 Fairy di tutti fairies. 844 00:50:27,566 --> 00:50:29,400 Hortense, it's Murray. 845 00:50:30,193 --> 00:50:31,193 A spell like this... 846 00:50:31,278 --> 00:50:33,237 No fairy godmother would ever do a spell like this. 847 00:50:33,321 --> 00:50:36,115 This is the dark stuff. This is 848 00:50:36,199 --> 00:50:37,199 witchcraft. 849 00:50:38,326 --> 00:50:41,996 Now, don't be afraid. I'm here. It's going to be okay. 850 00:50:42,080 --> 00:50:43,497 Hopefully. 851 00:50:43,915 --> 00:50:49,962 Nice and easy. She's very fragile. Well, I'm assuming she's fragile. 852 00:50:50,047 --> 00:50:52,506 The only thing missing is the syrup at this point. 853 00:50:52,799 --> 00:50:53,924 I'm sorry. I just... 854 00:50:54,634 --> 00:50:57,720 This joke's fallen a little flat. There. That's right. 855 00:50:57,804 --> 00:51:00,056 Okay, just give me a hand here to... 856 00:51:00,140 --> 00:51:02,641 Not literally. No, I mean, just... 857 00:51:03,101 --> 00:51:04,477 That's right. That's very nice. 858 00:51:04,770 --> 00:51:08,856 Okay, so looks like the wand will have to save the day once again. 859 00:51:08,940 --> 00:51:10,316 (HORTENSE GROANS) 860 00:51:15,363 --> 00:51:18,574 All right. Okay, so this is 50 feet. 861 00:51:19,326 --> 00:51:20,367 Wish me luck. 862 00:51:21,828 --> 00:51:24,747 (STUTTERING) Shaboom! 863 00:51:26,333 --> 00:51:27,416 (COUGHING) 864 00:51:38,845 --> 00:51:40,513 (RENA COUGHING) 865 00:51:40,597 --> 00:51:41,972 (MURRAY MUMBLING) 866 00:51:44,559 --> 00:51:46,894 Hello, Murray. 867 00:51:46,978 --> 00:51:48,354 Why, Rena. 868 00:51:48,480 --> 00:51:50,439 What a pleasant surprise. 869 00:51:50,899 --> 00:51:51,982 You said you'd call me. 870 00:51:52,484 --> 00:51:54,693 -Well things got busy. Yes? -Murray? Murray? 871 00:51:54,778 --> 00:51:56,362 -Is she your girlfriend? -No, no, no. She's not... 872 00:51:56,446 --> 00:51:58,072 Hey, Anabel, check it out. He's got a girlfriend. 873 00:51:58,156 --> 00:52:00,491 -She is not my girlfriend. -Then who is she? 874 00:52:00,575 --> 00:52:02,118 I was really very disappointed... 875 00:52:02,202 --> 00:52:03,994 Yeah, can we possibly discuss this... 876 00:52:04,079 --> 00:52:06,330 HORTENSE: All of you, pay attention! 877 00:52:06,414 --> 00:52:08,707 We've got a crisis on our hands. 878 00:52:08,792 --> 00:52:10,960 Little girl, who are you? 879 00:52:11,044 --> 00:52:14,964 Um, hi, my name is Anabel. This is my brother, Charlie. 880 00:52:15,048 --> 00:52:17,007 And we came here 'cause Murray thought you could help. 881 00:52:17,467 --> 00:52:21,011 You see, he's trying to grant me a wish and... 882 00:52:21,096 --> 00:52:23,556 And nothing really. It's just... 883 00:52:24,432 --> 00:52:27,518 You know how it happens. The spell went ever so slightly awry. 884 00:52:27,602 --> 00:52:29,061 CHARLIE: Yes, ever so slightly wrong. 885 00:52:29,354 --> 00:52:32,189 Goodness, Murray. What have you been doing with our wand? 886 00:52:32,274 --> 00:52:33,482 Get to work, Rena. 887 00:52:33,567 --> 00:52:36,318 For what we're up against, it's going to need a quick fix. 888 00:52:36,403 --> 00:52:39,655 I'm sorry. "For what we're up against." What would that mean, dear? 889 00:52:39,739 --> 00:52:40,906 Come with me, pumpkin. 890 00:52:40,991 --> 00:52:42,449 Okay, now that's heavy. 891 00:52:42,534 --> 00:52:43,826 -Charlie, would you maybe help us... -Pumpkin. 892 00:52:43,910 --> 00:52:46,704 -I'm very comfortable... -Would you just give us a hand, please? 893 00:52:49,082 --> 00:52:51,417 Are you really the head of all the fairy godmothers? 894 00:52:51,918 --> 00:52:53,586 I am, yes. 895 00:52:53,920 --> 00:52:56,672 I tried to keep my wish simple... 896 00:52:56,756 --> 00:52:58,716 There's no such thing as a simple wish. 897 00:53:00,302 --> 00:53:01,343 Just put those goggles on, would you, boys? 898 00:53:01,428 --> 00:53:02,428 Cute. 899 00:53:05,724 --> 00:53:06,724 (CLANGING) 900 00:53:07,851 --> 00:53:09,476 So, tell me about your wish. 901 00:53:10,896 --> 00:53:14,023 My dad got turned into a statue and I don't know why. 902 00:53:14,149 --> 00:53:15,482 Was there anything else? 903 00:53:16,359 --> 00:53:21,697 His horse got turned into a mouse, and his carriage got turned into a pumpkin. 904 00:53:21,781 --> 00:53:23,115 HORTENSE: Stop right there. 905 00:53:23,241 --> 00:53:27,036 This spell of Murray's, it must be lifted before midnight. 906 00:53:27,120 --> 00:53:31,790 After that, your father will most likely remain a statue forever. 907 00:53:35,253 --> 00:53:36,420 You promised her what? 908 00:53:36,504 --> 00:53:38,505 Nothing, I just said that we'd get the wands back. 909 00:53:38,590 --> 00:53:43,219 From Claudia's? No, no. Forget it. Absolutely not. 910 00:53:43,303 --> 00:53:46,430 Murray, we've got to. We've got to get to the park before midnight, 911 00:53:46,514 --> 00:53:48,390 otherwise Dad will be a statue forever. 912 00:53:48,475 --> 00:53:51,518 Look, there has got to be some sort of... 913 00:53:57,025 --> 00:53:58,025 Oh! 914 00:54:04,491 --> 00:54:06,367 Anabel, honey, listen, 915 00:54:07,494 --> 00:54:09,662 we cannot go to Claudia's. I mean, 916 00:54:10,205 --> 00:54:12,748 first of all, I don't even know where she lives. 917 00:54:12,832 --> 00:54:14,667 And secondly, she hates my guts. 918 00:54:14,751 --> 00:54:16,961 Is this another one of your ex-girlfriends? 919 00:54:17,045 --> 00:54:19,255 Look, let's just try to stick to the topic, shall we? 920 00:54:19,422 --> 00:54:21,507 -If Dad misses his audition... -CHARLIE: If? Anabel, 921 00:54:21,675 --> 00:54:24,551 it's 9:1 5, game over, that's it. 922 00:54:25,720 --> 00:54:27,429 Listen, now, let me tell you something. 923 00:54:27,514 --> 00:54:31,183 It ain't over until the flat lady sings. 924 00:54:32,310 --> 00:54:33,352 Get it? 925 00:54:33,478 --> 00:54:35,479 "Flat" lady, "fat" lady? 926 00:54:38,650 --> 00:54:40,317 -Don't worry about it. It's just... -Murray, 927 00:54:41,194 --> 00:54:44,530 remember last night when you told me that I had to take a rain check? 928 00:54:53,123 --> 00:54:56,917 Okay, go backstage, find your dad's agent and tell him to stall, okay? 929 00:54:57,002 --> 00:54:58,627 -CHARLIE: Yeah, okay. -You gotta get us to the balcony. 930 00:54:58,712 --> 00:55:00,212 ANABEL: Follow me. 931 00:55:01,881 --> 00:55:03,257 Charlie, thank God. 932 00:55:03,341 --> 00:55:04,967 -Where's your dad? -He just got a little stuck. 933 00:55:05,051 --> 00:55:08,304 Ladies and gentlemen, I give you now Mr. Tony Sable, 934 00:55:08,388 --> 00:55:13,559 who, with your generous backing, will be the star of my 23rd consecutive hit. 935 00:55:18,440 --> 00:55:19,940 -That's the guy, right? -TONY: Thank you, Lord Richard. 936 00:55:20,025 --> 00:55:22,109 -What are you going to do? -Maestro. 937 00:55:22,193 --> 00:55:24,486 Time for that rain check. 938 00:55:24,571 --> 00:55:25,988 (PIANO PLAYING) 939 00:55:29,868 --> 00:55:33,996 (SINGING) Shed not one tear 940 00:55:34,080 --> 00:55:37,791 My dearest Lucie 941 00:55:38,501 --> 00:55:45,049 I must die soon In one swift moment 942 00:55:45,467 --> 00:55:46,884 Shaboom! 943 00:55:49,220 --> 00:55:51,055 What is going on here? How am I expected to work... 944 00:55:51,139 --> 00:55:53,390 Now, that's what I call rain. 945 00:55:54,392 --> 00:55:56,602 -Anabel, did you see that? -Yes! 946 00:55:56,770 --> 00:55:58,645 RICHARD: The thunderstorm isn't until Act 2. 947 00:55:59,647 --> 00:56:01,106 Yes, yes, I did it. 948 00:56:01,191 --> 00:56:03,108 Manny, move. Seriously, what's going on here? 949 00:56:03,276 --> 00:56:05,319 -Manny? -What do you want with me? 950 00:56:05,737 --> 00:56:08,947 Ladies and gentlemen, we've had a new sprinkler system installed 951 00:56:09,032 --> 00:56:11,533 and there are some bugs left to work out. 952 00:56:11,618 --> 00:56:13,035 RICHARD: My soggiest apologies. 953 00:56:13,119 --> 00:56:16,246 After all, the show must go on. 954 00:56:17,165 --> 00:56:18,248 -All right, Mr. Sable. The stage is yours. -ANABEL: That's it? 955 00:56:18,249 --> 00:56:19,541 -All right, Mr. Sable. The stage is yours. -ANABEL: That's it? 956 00:56:19,626 --> 00:56:21,460 That guy gets to sing and my dad can't? 957 00:56:22,170 --> 00:56:23,462 It's so unfair. 958 00:56:24,631 --> 00:56:25,798 Interesting. 959 00:56:26,466 --> 00:56:27,549 -Did I say something? -(TONY SINGING) 960 00:56:28,134 --> 00:56:31,678 You ever get that feeling where you feel a sore throat coming on? 961 00:56:31,763 --> 00:56:33,722 Sort of (GASPS) scratchy? 962 00:56:33,807 --> 00:56:35,849 You mean like a frog in your throat? 963 00:56:42,690 --> 00:56:44,316 Hurry, he's already singing. 964 00:56:45,276 --> 00:56:47,319 (STUTTERING) Shaboom! 965 00:56:49,656 --> 00:56:51,031 (CROAKING) 966 00:56:53,493 --> 00:56:55,536 Anything for attention. 967 00:56:56,496 --> 00:56:57,663 Tony? Tony? 968 00:56:58,498 --> 00:56:59,706 Tony? 969 00:57:03,169 --> 00:57:04,169 (CROAKING) 970 00:57:08,466 --> 00:57:09,883 (PEOPLE CHATTERING) 971 00:57:12,345 --> 00:57:13,846 (PEOPLE EXCLAIMING) 972 00:57:19,894 --> 00:57:22,062 Now, that is what I call a frog. 973 00:57:24,274 --> 00:57:29,319 Not so fast. Get that back to that keyboard. If you ever want to work here 974 00:57:29,404 --> 00:57:32,281 or anywhere else, play. 975 00:57:32,365 --> 00:57:34,950 Now, there's no need for concern, ladies and gentlemen. 976 00:57:35,034 --> 00:57:37,244 No, no. Keep your seats. Keep your seats, please. 977 00:57:37,620 --> 00:57:39,621 (SCREAMING) 978 00:57:42,125 --> 00:57:43,208 Anabel? Murray? 979 00:57:44,210 --> 00:57:45,711 (PEOPLE SCREAMING) 980 00:57:55,430 --> 00:57:57,931 There, there. Don't go. They're perfectly harmless. 981 00:57:58,057 --> 00:58:01,226 What's a few toads when Broadway history's about to be made? 982 00:58:01,728 --> 00:58:03,145 MAN: Look, Richard, I love the show. 983 00:58:03,229 --> 00:58:06,398 I love the set, I love the T-shirts, I love everything! 984 00:58:06,774 --> 00:58:09,318 If you just add a six-foot frog, I'm in. 985 00:58:11,779 --> 00:58:13,071 (FROGS CROAKING) 986 00:58:17,118 --> 00:58:19,620 Well, that's what I get for getting over excited. 987 00:58:19,704 --> 00:58:21,580 My, oh, my. 988 00:58:24,000 --> 00:58:26,835 Hey, I'm fine. I don't need a doctor. I need a microphone. 989 00:58:27,045 --> 00:58:28,086 I'm okay. Listen. 990 00:58:28,171 --> 00:58:30,589 (SINGING) Itโ€™s a far, far better thing that l do 991 00:58:31,925 --> 00:58:33,842 Do you see any frogs in there? Look. 992 00:58:34,886 --> 00:58:35,928 (JERI SCREAMS) 993 00:58:36,012 --> 00:58:37,513 Save it for opening night, Tony. 994 00:58:37,597 --> 00:58:38,722 -You mean I got the part? -Yeah. 995 00:58:38,806 --> 00:58:40,307 Wait a minute. Manny, listen to me... 996 00:58:40,391 --> 00:58:42,309 -He wins by default. -But, Manny... 997 00:58:42,393 --> 00:58:43,936 Sorry, toots. That's show business. 998 00:58:44,145 --> 00:58:46,480 Murray, that was great. I wish I could... 999 00:58:46,940 --> 00:58:49,024 -I mean, I... -I think I know. 1000 00:58:50,068 --> 00:58:52,945 Murray, when I grow up, I think I want to be a fairy godmother. 1001 00:58:53,196 --> 00:58:56,406 You want to take a crack at it. Is that it? I really shouldn't, 1002 00:58:57,200 --> 00:58:58,200 but there you go. 1003 00:58:58,284 --> 00:58:59,785 Do I hold it like this? 1004 00:58:59,869 --> 00:59:01,036 No, it's more like... 1005 00:59:01,120 --> 00:59:04,039 No, no, no. It's more like with two... See, it's... 1006 00:59:05,500 --> 00:59:06,500 (MURRAY EXCLAIMS) 1007 00:59:06,584 --> 00:59:07,584 (WAND CLANGING) 1008 00:59:07,794 --> 00:59:09,628 -Where'd it go? -I... 1009 00:59:12,465 --> 00:59:13,715 ANABEL: Where is it? 1010 00:59:16,344 --> 00:59:18,804 MURRAY: This is a serious problem. 1011 00:59:21,683 --> 00:59:22,766 Oh, this is sad. 1012 00:59:23,101 --> 00:59:24,851 -Got you now. -Boots! 1013 00:59:25,270 --> 00:59:27,854 Back off, Murray. I'll push her over. I will. 1014 00:59:29,065 --> 00:59:30,315 Dead giveaway, Murray. 1015 00:59:30,692 --> 00:59:33,193 Any magic around here had to come from you. 1016 00:59:33,278 --> 00:59:34,444 Come on. Let her go. 1017 00:59:35,321 --> 00:59:37,531 -Where's Claudia's wand? -(MUFFLED) I don't know. 1018 00:59:38,658 --> 00:59:39,658 Ah! 1019 00:59:41,160 --> 00:59:43,370 Did your dad ever tell you the story of Brer Rabbit? 1020 00:59:43,454 --> 00:59:45,831 I know it. Please, don't throw me in the briar patch. 1021 00:59:45,915 --> 00:59:47,749 Yes. Yes, that's it. That's good. 1022 00:59:48,459 --> 00:59:49,459 (DUCHESS SQUEALS) 1023 00:59:49,627 --> 00:59:51,420 (BOTH GROWL) 1024 00:59:51,963 --> 00:59:55,549 -I'm so hungry, I could eat a horse. -No! 1025 00:59:55,967 --> 00:59:57,759 MURRAY: Boots, you don't scare us. 1026 00:59:58,052 --> 01:00:00,470 Maybe Claudia could, but not you. 1027 01:00:01,097 --> 01:00:02,180 Claudia? 1028 01:00:02,724 --> 01:00:05,809 Please, don't take us to Claudia's. 1029 01:00:06,060 --> 01:00:08,812 Oh, please, don't! 1030 01:00:08,896 --> 01:00:09,980 BOOTS: You know what? 1031 01:00:10,898 --> 01:00:13,525 I'm gonna take you to Claudia's. 1032 01:00:13,693 --> 01:00:14,818 To Claudia's? 1033 01:00:15,528 --> 01:00:16,528 No! 1034 01:00:16,821 --> 01:00:17,821 (SQUEALING) 1035 01:00:19,032 --> 01:00:22,951 Isn't it frightening, waiting to see if we're going to Claudia's? 1036 01:00:24,996 --> 01:00:26,955 Come on, we're going to Claudia's. 1037 01:00:27,206 --> 01:00:29,207 Oh, Lordy! No. 1038 01:00:29,667 --> 01:00:32,210 What's to become of us? 1039 01:00:32,378 --> 01:00:34,379 Will we survive? 1040 01:00:34,714 --> 01:00:39,635 MURRAY: Despair is my new middle name. Woe is me! 1041 01:00:39,719 --> 01:00:41,219 The end is near. 1042 01:00:41,387 --> 01:00:43,388 Duchess, hey, hey. Come here, come here. Stay. 1043 01:00:44,932 --> 01:00:45,932 Gotcha. 1044 01:00:49,187 --> 01:00:51,563 MURRAY: Save us! 1045 01:00:52,023 --> 01:00:54,524 Woe is me! 1046 01:01:04,577 --> 01:01:07,704 Whatever you do, don't show us where the wands are hidden. 1047 01:01:07,789 --> 01:01:09,581 MURRAY: Yes, don't do that. 1048 01:01:21,886 --> 01:01:22,886 CLAUDIA: Nothing. 1049 01:01:23,054 --> 01:01:25,013 Poochcas, I send you out to fetch me one measly little wand, 1050 01:01:25,098 --> 01:01:26,807 and you failed to do even that. Did you not? 1051 01:01:26,933 --> 01:01:28,100 (WHISPERS) To get to the wands! 1052 01:01:28,643 --> 01:01:30,519 -What? -I... 1053 01:01:30,603 --> 01:01:31,687 (CLEARING THROAT) 1054 01:01:31,771 --> 01:01:35,440 What was that? Care to share it with the rest of the class? 1055 01:01:37,944 --> 01:01:38,944 Boots! 1056 01:01:39,278 --> 01:01:40,278 Guard. 1057 01:01:44,742 --> 01:01:45,742 (GROWLING) 1058 01:02:03,845 --> 01:02:05,387 Princess, 1059 01:02:05,471 --> 01:02:07,389 -come look me in the eye. -Don't. 1060 01:02:07,473 --> 01:02:08,974 (BOTH GROWL) 1061 01:02:09,392 --> 01:02:12,602 My wand. You know where it is, don't you? 1062 01:02:12,729 --> 01:02:14,688 MURRAY: Don't talk to her. Don't even look at her. 1063 01:02:14,981 --> 01:02:16,815 (BOTH BARKING) 1064 01:02:19,444 --> 01:02:21,987 Now, surely you have a wish. 1065 01:02:22,113 --> 01:02:23,363 Every creature your age, 1066 01:02:23,573 --> 01:02:26,783 any turning of the head, gives birth to a new longing. 1067 01:02:32,749 --> 01:02:33,874 Very well. 1068 01:02:34,083 --> 01:02:35,667 If need be, 1069 01:02:36,586 --> 01:02:38,754 I will do the choosing. 1070 01:02:39,672 --> 01:02:44,176 This child wishes... 1071 01:02:44,302 --> 01:02:45,302 To 1072 01:02:47,930 --> 01:02:49,181 be a great dancer. 1073 01:02:49,557 --> 01:02:50,557 Bingo! 1074 01:02:50,850 --> 01:02:51,850 Claudia, don't. 1075 01:03:00,777 --> 01:03:02,152 (BALLET MUSIC PLAYING) 1076 01:03:07,408 --> 01:03:10,035 Murray, please help. I don't wanna dance. 1077 01:03:10,203 --> 01:03:11,203 I can't stop. 1078 01:03:11,329 --> 01:03:12,621 Oh, yes, you can. 1079 01:03:12,705 --> 01:03:14,164 Just as soon as you come clean 1080 01:03:14,248 --> 01:03:17,250 about where in this wretched city you stashed my wand. 1081 01:03:17,460 --> 01:03:19,211 MURRAY: Come on, Claudia. This is so demented. 1082 01:03:19,295 --> 01:03:21,880 CLAUDIA: What's wrong with this picture? 1083 01:03:21,964 --> 01:03:23,882 Something's off. 1084 01:03:24,050 --> 01:03:25,967 Dancing all alone, 1085 01:03:26,052 --> 01:03:28,386 doesn't seem like much fun. 1086 01:03:29,388 --> 01:03:30,514 (MURRAY SCREAMING) 1087 01:03:34,185 --> 01:03:35,519 (GROANING) 1088 01:03:45,613 --> 01:03:46,738 BOOTS: Claudia, 1089 01:03:47,448 --> 01:03:49,157 we can't leave them dancing forever. 1090 01:03:49,242 --> 01:03:50,367 Oh, they won't last long. 1091 01:03:50,952 --> 01:03:52,202 -BOOTS: Make your bet. -Murray, please make her stop. 1092 01:03:52,286 --> 01:03:54,913 CLAUDIA: The only question is which one will break first. 1093 01:03:54,997 --> 01:03:56,456 My money's on the midget. 1094 01:03:57,917 --> 01:04:01,419 And we have a fabulous conductor. 1095 01:04:07,260 --> 01:04:08,426 (BOOTS BARKING) 1096 01:04:11,639 --> 01:04:12,639 (EXCLAIMS) 1097 01:04:13,099 --> 01:04:14,933 (THUNDER RUMBLING) 1098 01:04:21,774 --> 01:04:23,567 (TEMPO INCREASING) 1099 01:04:34,203 --> 01:04:36,454 -Help me, Murray. -Help you? 1100 01:04:36,539 --> 01:04:37,581 Help me! 1101 01:04:41,961 --> 01:04:43,628 (TEMPO INCREASING) 1102 01:04:51,721 --> 01:04:52,721 (ANABEL EXCLAIMS) 1103 01:04:52,805 --> 01:04:53,972 Put me down! 1104 01:04:54,932 --> 01:04:56,474 -Help! -MURRAY: Get down! 1105 01:04:56,934 --> 01:04:58,476 (TEMPO INCREASING) 1106 01:04:58,895 --> 01:04:59,895 (SCREAMS) 1107 01:05:01,606 --> 01:05:03,231 No! No! No! 1108 01:05:03,816 --> 01:05:04,858 Please... 1109 01:05:07,820 --> 01:05:08,820 Put him down. 1110 01:05:09,697 --> 01:05:11,156 (MURRAY EXCLAIMS) 1111 01:05:12,116 --> 01:05:14,951 ANABEL: I give up! I'll tell everything you wanna know. 1112 01:05:15,036 --> 01:05:18,914 I give up! I give up! I give up. I'll tell everything. 1113 01:05:18,998 --> 01:05:20,790 Anabel! Don't! 1114 01:05:20,875 --> 01:05:22,918 I believe we have a winner! 1115 01:05:23,002 --> 01:05:25,921 Oh, you poor darling, come with me into the parlor. 1116 01:05:26,130 --> 01:05:27,881 I'll take care of all your wishes. 1117 01:05:27,965 --> 01:05:30,300 You, stay with twinkle toes. 1118 01:05:31,344 --> 01:05:34,054 If he makes a move towards those wands, give him a taste of the mace. 1119 01:05:34,472 --> 01:05:36,973 Now, my darling, you must be exhausted. 1120 01:05:37,308 --> 01:05:39,309 Can I get you some brandy? A milk? 1121 01:05:39,894 --> 01:05:41,019 Both? 1122 01:05:42,605 --> 01:05:43,688 Now, just between us girls, 1123 01:05:44,357 --> 01:05:46,274 -where's my wand? -Central Park. 1124 01:05:46,692 --> 01:05:49,361 -Near the boat lake. -CLAUDIA: The precise location? 1125 01:05:50,029 --> 01:05:52,697 If I take you, you'll show me, won't you? 1126 01:05:53,032 --> 01:05:55,158 Yes, but there's something I want in return. 1127 01:05:56,869 --> 01:05:58,870 There's always something. 1128 01:05:59,413 --> 01:06:01,373 What? Do you want to go home? 1129 01:06:01,999 --> 01:06:04,209 No, but it was very sweet to think of it. 1130 01:06:05,127 --> 01:06:07,128 Sweet. That's me. 1131 01:06:07,213 --> 01:06:08,630 (THUNDER CRASHES) 1132 01:06:08,714 --> 01:06:11,383 So, then what is your wish... 1133 01:06:12,218 --> 01:06:13,218 Your request? 1134 01:06:13,678 --> 01:06:17,847 I want you to use your incredible powers to release my father from a magic spell 1135 01:06:18,099 --> 01:06:20,350 that Murray totally screwed up. 1136 01:06:20,559 --> 01:06:21,559 CLAUDIA: Classic, isn't it? 1137 01:06:21,978 --> 01:06:24,229 Well, that's what happens when you send a man to do a woman's job. 1138 01:06:25,106 --> 01:06:26,439 Wait till you hear the details. 1139 01:06:26,899 --> 01:06:29,401 -You won't believe the things he did. -CLAUDIA: Tell me all. 1140 01:06:30,152 --> 01:06:32,070 ANABEL: Well, he took us to Nebraska... 1141 01:06:33,698 --> 01:06:34,698 (GROWLS) 1142 01:06:36,492 --> 01:06:38,159 MURRAY: It was worth a try. 1143 01:06:38,244 --> 01:06:41,329 BOOTS: You can't fool me, I'm gonna be a witch. 1144 01:06:41,414 --> 01:06:43,373 Listen, Bootsie, I've known many witches in my day, 1145 01:06:43,457 --> 01:06:45,125 and you're no witch. 1146 01:06:46,210 --> 01:06:47,377 Claudia promised me. 1147 01:06:47,628 --> 01:06:49,754 You believed her? 1148 01:06:51,757 --> 01:06:54,342 You poor, gullible mutt, she's lying to you! 1149 01:06:54,427 --> 01:06:57,929 She'd never lie to me. She's my friend. 1150 01:06:58,389 --> 01:07:02,308 (WHISPERS) She can't keep a promise to anyone other than herself. 1151 01:07:07,023 --> 01:07:08,773 (SNARLING) 1152 01:07:09,775 --> 01:07:11,276 Go ahead, see for yourself. 1153 01:07:13,279 --> 01:07:14,320 Ow! 1154 01:07:37,511 --> 01:07:38,511 (BOTH GROANING) 1155 01:07:39,388 --> 01:07:40,388 What? 1156 01:07:45,436 --> 01:07:48,063 MURRAY: I guess the cleaning lady didn't show up this week, huh? 1157 01:07:48,147 --> 01:07:48,521 Boots? 1158 01:07:48,522 --> 01:07:49,522 Boots? 1159 01:07:51,067 --> 01:07:53,902 -You were supposed to be watching him. -I... I, I... 1160 01:07:53,986 --> 01:07:55,987 -Bad dog. Bad, bad dog. -(BOOTS WHINING) 1161 01:07:56,113 --> 01:07:57,280 CLAUDIA: Now do as I told you. 1162 01:07:57,364 --> 01:07:59,741 Get over there and drag that chest of wands over to the fire 1163 01:07:59,825 --> 01:08:01,951 and burn them. Go on. 1164 01:08:02,286 --> 01:08:03,328 Murray! 1165 01:08:05,748 --> 01:08:07,916 -You weren't thinking of leaving, were you? -Oh, no. 1166 01:08:08,000 --> 01:08:10,001 I thought we were having so much fun. 1167 01:08:10,086 --> 01:08:12,253 -We are. -Yeah. 1168 01:08:12,338 --> 01:08:14,839 You know, you really needn't worry 1169 01:08:14,924 --> 01:08:18,343 about being such a miserable failure as a fairy godmother. 1170 01:08:18,469 --> 01:08:20,512 Actually, I'm planning on phasing all of you out anyway. 1171 01:08:20,846 --> 01:08:23,056 "Actually I'm planning on phasing all of you out anyway." 1172 01:08:23,808 --> 01:08:25,850 How dare you mock me! 1173 01:08:26,185 --> 01:08:27,727 "How dare you mock me!" 1174 01:08:27,895 --> 01:08:28,978 Cut it out! 1175 01:08:29,063 --> 01:08:31,272 "Cut it..." (CHOKING) 1176 01:08:31,357 --> 01:08:34,943 Listen, buster, you are talking to the future queen of darkness here. 1177 01:08:36,278 --> 01:08:38,279 You don't seem so confident about that. 1178 01:08:38,447 --> 01:08:40,323 -Look at those worry lines. -(GASPS) 1179 01:08:47,873 --> 01:08:48,873 Liar. 1180 01:08:49,250 --> 01:08:51,793 You know, normally, I enjoy liars. 1181 01:08:52,044 --> 01:08:55,130 But in your case, I believe I will have to make an exception. 1182 01:08:55,297 --> 01:08:59,467 I'm not lying. Right next to that wart that's growing. 1183 01:08:59,969 --> 01:09:01,136 Wart? 1184 01:09:04,431 --> 01:09:06,933 I have a lighter, if you'd like to burn it off, sweetie. 1185 01:09:07,726 --> 01:09:13,022 Murray, I'm just about ready to break every bone in your body. 1186 01:09:14,108 --> 01:09:18,736 "Murray, I'm just about ready to break every bone in your..." 1187 01:09:19,238 --> 01:09:20,446 (GROANING) 1188 01:09:22,575 --> 01:09:23,825 (LAUGHING) 1189 01:09:26,328 --> 01:09:29,747 What's that? Feeling a little al dente today, are we? 1190 01:09:30,624 --> 01:09:32,750 Oh, no. No, Murray, don't. 1191 01:09:33,252 --> 01:09:35,461 You'll smudge my wax. 1192 01:09:39,133 --> 01:09:40,133 Men. 1193 01:09:41,427 --> 01:09:44,929 They'll always be putty in my hands. 1194 01:09:46,932 --> 01:09:51,436 I'd love you to tell me where you hid my wand! 1195 01:09:51,562 --> 01:09:54,272 (MURRAY SCREAMING) 1196 01:09:54,356 --> 01:09:56,608 (CLAUDIA LAUGHING) 1197 01:09:58,277 --> 01:09:59,819 (MURRAY GROANING) 1198 01:10:04,700 --> 01:10:10,538 (SIGHS) Now is the time for all good men to spill the beans. 1199 01:10:11,415 --> 01:10:15,710 Aw. Look at the poor little fairy godmother. 1200 01:10:21,300 --> 01:10:23,718 Think you're so magical, do you? 1201 01:10:28,057 --> 01:10:30,850 -Wait, wait. Here, burn this. -What? 1202 01:10:31,602 --> 01:10:32,602 Go ahead. 1203 01:10:33,771 --> 01:10:35,605 -You're getting rid of it? -Could be. 1204 01:10:36,982 --> 01:10:39,150 But it's a perfectly good old shoe. 1205 01:10:40,444 --> 01:10:42,987 -I love old shoes. -Sit. 1206 01:10:44,073 --> 01:10:46,532 ANABEL: Good girl. Stay. 1207 01:10:49,036 --> 01:10:51,204 CLAUDIA: Great, what now? 1208 01:10:52,331 --> 01:10:58,127 And you, what an annoying yet undeniably cunning child. 1209 01:10:58,254 --> 01:10:59,504 (CLATTERING) 1210 01:11:01,006 --> 01:11:02,006 (SCREAMS) 1211 01:11:03,342 --> 01:11:04,342 Yes. 1212 01:11:07,137 --> 01:11:09,222 Still has its old snap. 1213 01:11:10,557 --> 01:11:12,976 Olly, olly, oxen free! 1214 01:11:14,353 --> 01:11:16,479 Come on, both of you move. 1215 01:11:18,232 --> 01:11:19,232 Come on. 1216 01:11:19,316 --> 01:11:20,525 Tired of this game. 1217 01:11:21,026 --> 01:11:22,026 (TICKING) 1218 01:11:25,197 --> 01:11:26,864 (THUNDER CRASHING) 1219 01:11:31,787 --> 01:11:37,709 All the time, all the planning, all the magic that went into making my wish come true. 1220 01:11:38,419 --> 01:11:41,296 There were times when I thought to myself, 1221 01:11:41,422 --> 01:11:46,217 "Can one modest little witch really make a difference?" 1222 01:11:46,468 --> 01:11:47,468 But then I thought, 1223 01:11:47,928 --> 01:11:50,722 "What if Lucrezia Borgia had ever thrown in the towel, huh?" 1224 01:11:51,098 --> 01:11:52,098 Ah. 1225 01:11:52,516 --> 01:11:53,808 I go on. 1226 01:11:53,892 --> 01:11:59,314 I go on confident that, in the end, evil will triumph over good. 1227 01:11:59,398 --> 01:12:01,357 Very touching, if you were a troll. 1228 01:12:02,568 --> 01:12:03,651 (CLAUDIA SCOFFS) 1229 01:12:03,736 --> 01:12:04,736 (MURRAY GASPS) 1230 01:12:05,571 --> 01:12:06,821 (EXCLAIMS) 1231 01:12:06,905 --> 01:12:07,905 BOOTS: Claudia, 1232 01:12:08,073 --> 01:12:10,283 can I ask you a question? 1233 01:12:10,659 --> 01:12:11,951 -No. -But 1234 01:12:12,661 --> 01:12:13,661 what about... 1235 01:12:14,246 --> 01:12:16,247 -What about me? -You? 1236 01:12:17,082 --> 01:12:18,750 Is that all you ever think about? 1237 01:12:18,834 --> 01:12:21,794 You exist on this planet for the sole reason 1238 01:12:22,046 --> 01:12:24,881 that one night, in a weak moment, when my cable was out, 1239 01:12:25,007 --> 01:12:28,760 I chose to tolerate your companionship. 1240 01:12:28,927 --> 01:12:30,219 Aren't I your best... 1241 01:12:30,429 --> 01:12:31,929 What? Friend? 1242 01:12:32,348 --> 01:12:33,348 Is that the word? 1243 01:12:33,891 --> 01:12:35,141 You? 1244 01:12:35,225 --> 01:12:38,353 You and your needy little eyes and your twitchy ears. 1245 01:12:38,437 --> 01:12:42,106 You, with your incessant whining and scratching! 1246 01:12:42,441 --> 01:12:45,735 You, who fills the air with an acrid stench every time 1247 01:12:45,819 --> 01:12:48,237 -you come in the room after the rain. -I got it, I got it! 1248 01:12:49,114 --> 01:12:51,491 Does that mean you're not going to be making me your partner? 1249 01:12:52,451 --> 01:12:54,619 Partner? (CACKLES) 1250 01:12:55,079 --> 01:12:56,454 But you promised! 1251 01:12:56,580 --> 01:12:59,624 Only a dumb mutt would believe a witch's promise. 1252 01:12:59,958 --> 01:13:01,125 (GROWLING) 1253 01:13:05,923 --> 01:13:07,382 (SCREAMING) 1254 01:13:07,633 --> 01:13:09,842 Well, that's it, Boots. You're gonna be fixed. 1255 01:13:11,178 --> 01:13:13,096 MURRAY: You kids better get these wands out of here. 1256 01:13:13,180 --> 01:13:14,430 (BOOTS WHINING) 1257 01:13:14,515 --> 01:13:16,349 CLAUDIA: I've had just about enough. 1258 01:13:16,475 --> 01:13:19,811 Okay, okay. Get the wands out of here. Hurry! You've got 1 5 minutes. 1259 01:13:19,978 --> 01:13:21,104 Don't stop for anything. 1260 01:13:24,650 --> 01:13:26,651 (LAUGHING EVILLY) 1261 01:13:28,862 --> 01:13:29,862 (MURRAY SCREAMS) 1262 01:13:31,115 --> 01:13:32,657 CLAUDIA: Bite me, will you? 1263 01:13:50,175 --> 01:13:52,260 -You're gonna get... -No! No, you... 1264 01:13:52,469 --> 01:13:53,719 (BOTH SCREAMING) 1265 01:13:54,972 --> 01:13:56,347 MURRAY: Get away from my wand. 1266 01:13:56,432 --> 01:13:59,183 -Get me back that wand. -You gonna... 1267 01:13:59,935 --> 01:14:03,020 -MURRAY: You witch... -CLAUDIA: That wand... 1268 01:14:07,317 --> 01:14:10,236 -Wand. You better get... -MURRAY: No! 1269 01:14:10,320 --> 01:14:11,737 (BOTH EXCLAIM) 1270 01:14:21,039 --> 01:14:24,417 CLAUDIA: Boots, show yourself right now and maybe I won't have you stuffed. 1271 01:14:26,795 --> 01:14:27,879 (SCREAMING) 1272 01:14:31,133 --> 01:14:34,510 You stupid animal. Get back here with my wand. 1273 01:14:35,429 --> 01:14:36,554 There you are. 1274 01:14:43,270 --> 01:14:46,314 All right, Boots. Drop the wand at my feet, and I'll send you to the pound 1275 01:14:46,398 --> 01:14:48,149 with a nice little rubber mouse, huh? 1276 01:14:48,233 --> 01:14:49,233 MURRAY: Come on, Bootsie, 1277 01:14:50,235 --> 01:14:51,903 you want me to rub your little tummy? 1278 01:14:53,363 --> 01:14:54,405 Drop it now! 1279 01:14:56,200 --> 01:14:57,575 MURRAY: Come on, Bootsie. 1280 01:15:00,704 --> 01:15:03,289 Get back here, you stupid animal. 1281 01:15:03,624 --> 01:15:08,794 Oh, yes, Bootsie. Good girl, Boots. Yes! 1282 01:15:09,129 --> 01:15:12,423 Good riddance to you both! 1283 01:15:14,176 --> 01:15:15,176 No! 1284 01:15:16,011 --> 01:15:17,011 No! 1285 01:15:17,095 --> 01:15:18,513 (SCREAMING) 1286 01:15:20,766 --> 01:15:23,351 No! No! 1287 01:15:29,483 --> 01:15:31,317 Do something, you idiot! 1288 01:15:31,401 --> 01:15:33,986 O Mirror, mirror, on the wall, 1289 01:15:34,112 --> 01:15:36,447 now who's the smartest of them all? 1290 01:15:36,865 --> 01:15:39,825 I am. I am! I am! 1291 01:15:39,910 --> 01:15:40,910 Uh-oh! 1292 01:15:42,079 --> 01:15:43,329 (CLAUDIA SCREAMING) 1293 01:15:43,413 --> 01:15:46,040 We are. We are. 1294 01:15:46,708 --> 01:15:49,043 Where's my chin? Where's my... 1295 01:15:53,257 --> 01:15:54,674 Wave goodbye, Bootsie. 1296 01:15:54,758 --> 01:15:57,051 Perhaps it's time for some quiet reflection. 1297 01:15:57,594 --> 01:16:00,304 Murray! 1298 01:16:02,975 --> 01:16:04,642 Almost slipped on some collagen. 1299 01:16:04,726 --> 01:16:06,561 Murray, don't leave me like this. 1300 01:16:07,104 --> 01:16:10,314 You broke a mirror. It's seven years bad luck, I tell you! 1301 01:16:11,650 --> 01:16:13,693 -Come on, Murray, come on, come on. -Hurry, hurry. 1302 01:16:13,860 --> 01:16:15,444 The boat lake in Central Park. Move it! 1303 01:16:19,408 --> 01:16:21,742 Faster! If we don't get to Central Park before midnight, 1304 01:16:21,827 --> 01:16:23,661 my dad will be a statue forever! 1305 01:16:34,089 --> 01:16:36,173 MURRAY: Anabel, quickly get a picture in your head. 1306 01:16:39,344 --> 01:16:41,762 All right. Here we go. 1307 01:16:52,566 --> 01:16:58,571 (STUTTERING) Shaboom! 1308 01:16:58,655 --> 01:17:00,531 (CLOCK TOLLING) 1309 01:17:10,292 --> 01:17:11,292 (MEOWING) 1310 01:17:14,338 --> 01:17:15,338 (DUCHESS SQUEALING) 1311 01:17:16,715 --> 01:17:17,715 Duchess! 1312 01:17:32,898 --> 01:17:34,231 CHARLIE: That's it? 1313 01:17:38,862 --> 01:17:40,571 I'm sorry, I... 1314 01:17:44,576 --> 01:17:46,243 I've nothing left. 1315 01:17:46,578 --> 01:17:48,746 What? How can you say that? 1316 01:17:48,830 --> 01:17:51,916 Murray, just forget about what Hortense said about midnight. 1317 01:17:52,250 --> 01:17:56,337 If you remember, she also said the real magic comes from inside. 1318 01:17:56,713 --> 01:17:58,089 So let's all hold hands. 1319 01:17:58,173 --> 01:17:59,173 (CHARLIE GROANS) 1320 01:17:59,257 --> 01:18:01,342 -You, too, Charlie. -Do I have to? 1321 01:18:01,426 --> 01:18:03,928 -ANABEL: Yes. -Aw, man, this is so stupid. 1322 01:18:04,012 --> 01:18:07,098 ANABEL: Charlie, for once in your life, don't be a jerk. 1323 01:18:08,016 --> 01:18:09,975 Now see the wish. 1324 01:18:32,332 --> 01:18:33,916 (DUCHESS NEIGHING) 1325 01:19:01,862 --> 01:19:04,071 Dad! Dad! It's really you. You won't believe this. 1326 01:19:04,156 --> 01:19:06,782 First I went to Nebraska and this giant rabbi almost stepped on me, 1327 01:19:06,867 --> 01:19:09,326 and then Duchess turned into a mouse. 1328 01:19:09,411 --> 01:19:10,411 It's really you! 1329 01:19:10,495 --> 01:19:14,623 Anabel, come here. Of course, it's me. Anabel, Charlie. What? 1330 01:19:15,000 --> 01:19:16,959 What are we doing here? It's... 1331 01:19:17,085 --> 01:19:18,085 It's like... 1332 01:19:19,504 --> 01:19:20,921 What time is it? 1333 01:19:21,673 --> 01:19:24,008 It's after midnight. The callback! 1334 01:19:24,176 --> 01:19:25,676 I'm supposed to be at The Palace. 1335 01:19:27,012 --> 01:19:29,764 Okay, look, I'm gonna have to call Jeri, they... 1336 01:19:32,434 --> 01:19:33,601 Did something happen to me? 1337 01:19:34,686 --> 01:19:36,020 No, no. Of course not. 1338 01:19:37,522 --> 01:19:39,565 Wait right here, Dad. You gotta meet Murray. 1339 01:19:40,025 --> 01:19:41,942 -He is right over here. -Yeah, he's her fairy godmother. 1340 01:19:42,027 --> 01:19:43,319 He's a really cool guy. 1341 01:19:43,445 --> 01:19:45,112 -Murray? Murray? -OLIVER: Come on, Duchess. 1342 01:19:45,197 --> 01:19:46,864 Come on, let me get you hitched up. 1343 01:19:47,032 --> 01:19:49,074 CHARLIE: Where is he? Where's the taxi? 1344 01:19:52,871 --> 01:19:54,580 It's okay, Anabel. 1345 01:19:55,040 --> 01:19:58,542 We didn't get to say goodbye or thanks or anything. 1346 01:19:58,919 --> 01:20:01,170 CHARLIE: But he was one hell of a fairy godmother. 1347 01:20:02,005 --> 01:20:03,005 Oh, your tooth! 1348 01:20:03,632 --> 01:20:05,466 Well, give it to me. So you don't lose it. 1349 01:20:07,719 --> 01:20:08,761 (EXCLAIMS IN DISGUST) 1350 01:20:08,845 --> 01:20:11,055 -I'm gonna miss Murray. -I know. 1351 01:20:11,556 --> 01:20:14,558 I'm happy for him, though. First one he got right. 1352 01:20:14,726 --> 01:20:16,310 OLIVER: What are you guys talking about? 1353 01:20:16,394 --> 01:20:17,895 MAN: Opening night. Get your program. 1354 01:20:20,649 --> 01:20:24,318 (SINGING) Far, far, better thing than l do now 1355 01:20:25,237 --> 01:20:28,614 MANNY: Keep it going, keep it moving. 1356 01:20:28,698 --> 01:20:29,698 Rabble over here. 1357 01:20:30,325 --> 01:20:33,828 -All right, you're up. -Warming up for your one note in Act 2? 1358 01:20:34,371 --> 01:20:36,872 There's no shame in being an understudy. 1359 01:20:37,499 --> 01:20:39,250 I'm sure you'll be one again someday. 1360 01:20:39,751 --> 01:20:41,418 MANNY: Hurry now, come on. Everyone, get in their place. 1361 01:20:41,503 --> 01:20:44,213 Watch your step, Tony. Don't fall. 1362 01:20:44,464 --> 01:20:46,632 MANNY: Kids at the back, come on. 1363 01:20:46,758 --> 01:20:47,967 I can't believe you did that. 1364 01:20:48,218 --> 01:20:51,262 The only way I'll be the lead in this show is if he... 1365 01:20:51,346 --> 01:20:53,222 I don't know, kicks the bucket or... 1366 01:20:54,683 --> 01:20:57,101 JERI: Relax. You're just saying what everyone else... 1367 01:21:05,360 --> 01:21:08,195 -Okay, kids, time to go. -CHARLIE: Good luck, Dad. 1368 01:21:08,280 --> 01:21:11,282 TONY: Look at this. Who is this psycho? I want a restraining order against this guy. 1369 01:21:11,533 --> 01:21:13,534 -Tony, gotta go. -Miss Drescoll... When I'm good and ready. 1370 01:21:13,618 --> 01:21:15,369 What is with this dressing room? It's more like a toilet. 1371 01:21:15,453 --> 01:21:17,246 It is a closet, Michael. It is a toilet. 1372 01:21:17,330 --> 01:21:19,790 One word, "big." I want "big." 1373 01:21:20,542 --> 01:21:22,126 You know what I love about you? Nothing! 1374 01:21:23,128 --> 01:21:24,920 Get out of my sight before I throw up. 1375 01:21:25,171 --> 01:21:27,298 Thanks for the flowers, they're beautiful. 1376 01:21:27,549 --> 01:21:30,009 TONY: And another thing, I am the star of this show. 1377 01:21:30,135 --> 01:21:32,344 That curtain does not go up until I am ready. 1378 01:21:32,470 --> 01:21:34,138 -I'm sick and tired of this whole thing. -Shaboom! 1379 01:21:34,306 --> 01:21:35,306 TONY: Look at me. 1380 01:21:35,891 --> 01:21:38,475 I think in percent and in return I expect 1 00%. 1381 01:21:38,643 --> 01:21:40,644 -Have you got that? -I have it. 1382 01:21:42,314 --> 01:21:43,981 (SCREAMING) 1383 01:21:51,740 --> 01:21:53,115 (PEOPLE EXCLAIMING) 1384 01:21:53,199 --> 01:21:54,199 (GROANS) 1385 01:21:56,786 --> 01:21:59,038 Agony. I am in agony. 1386 01:22:00,916 --> 01:22:04,501 I think my leg is broken. I think that my leg is broken. 1387 01:22:05,003 --> 01:22:06,128 You know what? This show cannot go on. 1388 01:22:06,254 --> 01:22:07,671 I don't believe this curtain can go up. 1389 01:22:07,756 --> 01:22:09,256 -I do not think this show can go on. -RICHARD: Mr. Sable... 1390 01:22:09,341 --> 01:22:10,925 But this show will go on. 1391 01:22:11,009 --> 01:22:13,761 ...I have had it with you and your temperament. 1392 01:22:13,845 --> 01:22:16,263 You are out of my show, do you hear me? Out! 1393 01:22:16,348 --> 01:22:18,265 You'll not set foot on stage. Wardrobe! 1394 01:22:18,808 --> 01:22:20,684 OLIVER: I'll be looking for you in the third row, aisle. 1395 01:22:20,769 --> 01:22:23,562 RICHARD: Hold the curtain and open the microphone for an announcement. 1396 01:22:23,647 --> 01:22:24,980 -Easy. -Okay, come on. 1397 01:22:25,857 --> 01:22:27,524 Okay, cue the announcement. 1398 01:22:27,651 --> 01:22:29,026 Everybody, stand by. 1399 01:22:29,569 --> 01:22:31,236 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1400 01:22:31,363 --> 01:22:33,697 at tonight's performance of Two Cities, 1401 01:22:33,865 --> 01:22:36,283 the role of Sydney Carton, 1402 01:22:36,368 --> 01:22:38,619 listed in your program as played by Tony Sable, 1403 01:22:38,703 --> 01:22:39,954 (EXCLAIMS) 1404 01:22:40,038 --> 01:22:42,331 will be played by Oliver Greening. 1405 01:22:42,415 --> 01:22:43,415 (CHARLIE EXCLAIMS) 1406 01:22:43,500 --> 01:22:44,875 (PEOPLE CHATTERING) 1407 01:22:47,963 --> 01:22:48,963 Sorry. 1408 01:22:56,096 --> 01:22:57,096 Oh! 1409 01:23:00,392 --> 01:23:04,311 Don't you enjoy all of Lord Richard's love melodies? 1410 01:23:11,236 --> 01:23:12,820 -(POPS) -(WOMAN GASPS) 1411 01:23:13,279 --> 01:23:15,489 (ORCHESTRA PLAYING) 1412 01:23:22,038 --> 01:23:24,373 (SINGING) The rats come creeping out 1413 01:23:24,457 --> 01:23:26,208 A certain slanted son shall die 1414 01:23:26,710 --> 01:23:28,877 Instinctively, we bow 1415 01:23:29,212 --> 01:23:32,089 ะขheir carriages just pass us by 1416 01:23:32,340 --> 01:23:35,050 Lovers... 1417 01:23:35,135 --> 01:23:37,094 (PEOPLE APPLAUDING) 1418 01:23:44,102 --> 01:23:49,231 It's a far, far better thing 1419 01:23:49,315 --> 01:23:52,526 That I do now 1420 01:23:52,610 --> 01:23:58,866 Than I have ever done before 1421 01:23:59,117 --> 01:24:01,910 You'll want to miss me 1422 01:24:01,995 --> 01:24:04,079 But not to kiss me 1423 01:24:04,164 --> 01:24:08,542 It's a far, far better thing 1424 01:24:08,626 --> 01:24:12,129 That I do now 1425 01:24:12,255 --> 01:24:18,010 Than I've ever done 1426 01:24:18,094 --> 01:24:24,933 -Before -(CHOKING) 1427 01:25:07,185 --> 01:25:10,312 -Hello, Boots. There you go. -Thank you. 1428 01:25:10,647 --> 01:25:12,147 A hit, a palpable hit. 1429 01:25:12,398 --> 01:25:14,691 Come on, honey. Let's go. There we go. 1430 01:25:21,866 --> 01:25:23,283 Yes, sir, you got it. 1431 01:25:28,248 --> 01:25:29,832 New York Post! 1432 01:25:29,916 --> 01:25:33,335 50-foot rabbi terrorizes Nebraska! 98918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.