All language subtitles for 1971 Arsène Lupin - S1E2 Victor De La Brigade Mondaine Victor of the Vice Squad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,780 --> 00:00:19,169 - Well, what's wrong? - I like bananas. 2 00:00:56,740 --> 00:00:59,812 - Bravo! Bravo! - You fool! It's our bank! 3 00:01:00,220 --> 00:01:01,539 lnseguiamoli! 4 00:01:59,500 --> 00:02:01,218 Could not you call? 5 00:02:01,380 --> 00:02:03,814 Already, with a gun to 10 cm from the nose! 6 00:02:03,900 --> 00:02:05,856 I wanted to see you, Mr. Commissioner! 7 00:02:05,940 --> 00:02:08,408 Lord, in the police we die. 8 00:02:08,580 --> 00:02:11,333 We too, here in the bank. But when it's time! 9 00:02:12,540 --> 00:02:15,259 Guerchard sir! But what an honor! 10 00:02:16,060 --> 00:02:18,449 Thank you. I do not smoke on duty. 11 00:02:19,380 --> 00:02:20,529 Then, gentlemen. 12 00:02:20,780 --> 00:02:22,452 How, when and how they take? 13 00:02:22,540 --> 00:02:24,770 - It was five. - They have acted in four minutes. 14 00:02:24,860 --> 00:02:27,897 - Time to grab the hammer. - 10,000 Treasury. 15 00:02:28,060 --> 00:02:30,415 And then off in the car towards the Bois de Boulogne. 16 00:02:30,660 --> 00:02:32,059 Got your number? 17 00:02:32,260 --> 00:02:35,570 I was able to write the number plate of the machine: 18 00:02:35,740 --> 00:02:38,379 .. 158BC7. 19 00:02:38,940 --> 00:02:41,932 - All by himself? - All by himself, Mr. Commissioner. 20 00:02:42,140 --> 00:02:44,813 - It is an asset .... - Thank you, Mr. Commissioner. 21 00:02:44,900 --> 00:02:47,892 .... That indicates your complete lack of imagination. 22 00:02:47,980 --> 00:02:49,572 There is even crossed my mind .. 23 00:02:49,660 --> 00:02:51,776 .. The car of the bandits had a false number plate .. 24 00:02:51,860 --> 00:02:55,296 .. And that, therefore, take the numbers just did not need anything? 25 00:02:55,860 --> 00:02:57,054 This is so true .. 26 00:02:57,700 --> 00:03:01,215 That the plaque 158BC7 .. .. 27 00:03:01,940 --> 00:03:04,170 .. Is of my personal car. 28 00:03:05,860 --> 00:03:08,010 I spoke of serial numbers stolen good. 29 00:03:08,220 --> 00:03:10,290 They are all recorded, just think '! 30 00:03:10,500 --> 00:03:13,572 I think I always think! It's that part .. 31 00:03:13,980 --> 00:03:15,299 .. Of my job. 32 00:03:19,580 --> 00:03:22,617 Oh, Lord! It's back! 33 00:03:23,980 --> 00:03:26,050 Gather all women present at the robbery! 34 00:03:26,140 --> 00:03:29,416 - My God! Suspect .... - For five years I give him the chase .. 35 00:03:29,620 --> 00:03:31,531 .. And I learned to sniff his track .. 36 00:03:31,700 --> 00:03:34,498 .. To feel that it was he, who came, who saw! 37 00:03:34,660 --> 00:03:35,570 And he won! 38 00:03:35,980 --> 00:03:38,494 - Make it funny? - Excuse me, Commissioner. 39 00:03:38,660 --> 00:03:41,015 - Do you think it was him? - Who .. 40 00:03:41,100 --> 00:03:43,568 Would dare to attack .. his car to my plate? 41 00:03:43,660 --> 00:03:44,934 Who if not him? 42 00:03:45,140 --> 00:03:49,452 It is his style, his insolence, his insufferable conceit. 43 00:03:50,660 --> 00:03:53,493 - Customers and employees are ready. - Thanks. 44 00:03:56,020 --> 00:03:58,773 What was the boss? Small, vulgar and obnoxious? 45 00:03:58,980 --> 00:04:03,815 - He was young, thin and so elegant! - The end of the world would follow! 46 00:04:04,140 --> 00:04:07,337 - Susanna! - There is no doubt he is. 47 00:04:08,620 --> 00:04:11,737 And I swear, I'll give hunting to China, if need be! 48 00:04:12,180 --> 00:04:14,455 To have the joy to put handcuffs .. 49 00:04:14,740 --> 00:04:18,449 .. And it won, humiliated, destroyed. 50 00:04:19,340 --> 00:04:21,729 - Mr. Guerchard are you? - Yes, why? 51 00:04:21,940 --> 00:04:24,010 She gave me this before you leave. 52 00:04:24,740 --> 00:04:26,537 She said she'll be happy. 53 00:04:30,220 --> 00:04:31,619 What I tell you? 54 00:04:41,580 --> 00:04:44,492 - The prefect of police, Mr. Minister. - Let go! 55 00:04:48,060 --> 00:04:50,176 The hour is grave. Sit. 56 00:04:52,100 --> 00:04:53,499 This morning, the Elysee .. 57 00:04:54,580 --> 00:04:56,969 President of the Republic .. was formal. 58 00:04:57,620 --> 00:04:59,451 Formal and explicit. 59 00:05:00,580 --> 00:05:04,016 If you can not resolve Lupin the case immediately, he said, .. 60 00:05:04,300 --> 00:05:08,054 .. All the other issues on the table catastrophic proportions. 61 00:05:08,140 --> 00:05:09,619 The opposition can not wait. 62 00:05:09,700 --> 00:05:13,375 There is a risk that the ministry is swept away like leaves in the wind! 63 00:05:14,540 --> 00:05:16,610 Please do not trouble yourself! 64 00:05:18,700 --> 00:05:20,736 Take Lupin, Mr. Minister. 65 00:05:20,980 --> 00:05:23,892 I too am tired of reading Always these titles. 66 00:05:24,140 --> 00:05:26,529 The arrest you, or I'll lose sleep! 67 00:05:26,900 --> 00:05:29,778 If the matter is not resolved within a few days .. 68 00:05:29,980 --> 00:05:32,540 .. I'll give you as food public opinion! 69 00:05:32,780 --> 00:05:35,817 So do not lose just sleep, Mr. Prefect, .. 70 00:05:36,220 --> 00:05:37,733 .. But also the place. 71 00:05:38,020 --> 00:05:41,057 I thought, considered, in depth, .. 72 00:05:41,820 --> 00:05:44,209 .. And I have the solution. - Be careful, I warn you. 73 00:05:45,420 --> 00:05:46,853 What is decisive! 74 00:05:47,100 --> 00:05:50,888 That's because my men fail to arrest Lupin? 75 00:05:52,260 --> 00:05:54,649 Because they are incapable of? No. 76 00:05:55,700 --> 00:05:57,292 Lupin because he knows them. 77 00:05:57,780 --> 00:06:00,772 Yes, it makes them spying his band, makes them .. 78 00:06:01,380 --> 00:06:02,972 .. Stalk, preventing them! 79 00:06:03,860 --> 00:06:06,738 Then I devilishly .... 80 00:06:07,220 --> 00:06:09,336 - Devilishly? - That's right! 81 00:06:09,780 --> 00:06:12,613 I believe that the investigation .... is always in the hands of Guerchard, .. 82 00:06:12,780 --> 00:06:15,852 .. But instead will be entrusted one does not know that Lupin. 83 00:06:16,060 --> 00:06:19,530 - A man suspected of not even its existence. - Warning! 84 00:06:19,980 --> 00:06:22,813 I do not want interference foreign in this matter. 85 00:06:23,220 --> 00:06:24,573 French flags, .. 86 00:06:25,100 --> 00:06:28,410 Lupin must be stopped .. by a French policeman! 87 00:06:28,780 --> 00:06:31,374 Have you taken note of this maxim, Miss? 88 00:06:31,580 --> 00:06:34,413 - I always do, Mr. Minister. - Very good! 89 00:06:34,620 --> 00:06:36,133 The man that I propose .. 90 00:06:36,660 --> 00:06:38,616 .. To hunt down and arrest Lupin .. 91 00:06:39,140 --> 00:06:41,734 .. Has always served in our ranks. 92 00:06:41,980 --> 00:06:45,290 It has many advantages: first an inspector is of great value. 93 00:06:45,500 --> 00:06:48,890 Also, and this is the most important .. 94 00:06:50,700 --> 00:06:54,739 No one knows .. in France. Neither do I. 95 00:06:55,980 --> 00:06:59,370 When he returned from the war, decorated several times, .. 96 00:06:59,620 --> 00:07:01,019 .. Has asked to travel. 97 00:07:01,180 --> 00:07:03,216 My predecessor sent him to Africa, .. 98 00:07:03,340 --> 00:07:06,332 .. Where you are no longer moved, becoming much honor. 99 00:07:06,580 --> 00:07:09,014 - Lnsomma, is ideal. - Congratulations. 100 00:07:09,540 --> 00:07:11,132 And when you take office? 101 00:07:11,380 --> 00:07:14,816 He arrived in a week. Lupin's days are numbered. 102 00:07:17,060 --> 00:07:18,937 What made you think of him? 103 00:07:23,020 --> 00:07:24,499 Here, Mr. Minister. 104 00:07:24,740 --> 00:07:26,139 - What? - Yes, you. 105 00:07:26,780 --> 00:07:28,099 Josephine Baker. 106 00:07:28,340 --> 00:07:31,696 - I also write this, sir? - No, no! Aspects. 107 00:07:31,860 --> 00:07:35,091 It is seen everywhere. On all the walls, all over the papers. 108 00:07:36,220 --> 00:07:38,256 Even in offices, Mr. Minister. 109 00:07:40,420 --> 00:07:42,490 Paris has become an obsession. 110 00:07:42,740 --> 00:07:46,255 When I saw her posted I stopped and I watched them. 111 00:07:46,780 --> 00:07:48,691 I am a man, young lady. 112 00:07:50,300 --> 00:07:51,779 And I had the burst. 113 00:07:52,380 --> 00:07:55,770 Josephine got me thinking the beauty of the Negro race. 114 00:07:55,940 --> 00:07:57,976 The beauty of Negro Africa, .. 115 00:07:58,060 --> 00:08:00,893 Africa, man .. I've said, it's easy! 116 00:08:01,180 --> 00:08:03,899 And who is this phenomenon? 117 00:08:04,220 --> 00:08:06,973 His name is already a promise of triumph. 118 00:08:07,620 --> 00:08:08,496 Victor! 119 00:08:12,780 --> 00:08:14,896 Victor team mundane. 120 00:08:16,620 --> 00:08:17,769 No luggage? 121 00:08:24,260 --> 00:08:25,693 Something to declare? 122 00:08:26,580 --> 00:08:29,140 - Yes, I'm in a good mood! - Lucky you! 123 00:08:29,380 --> 00:08:31,610 - It's yours? - Yes - Open it. 124 00:08:36,500 --> 00:08:39,412 Sorry. We must be alert, you know. 125 00:08:40,020 --> 00:08:42,773 - Who would you say, my friend! - Allow. 126 00:08:47,100 --> 00:08:50,297 Yet I have heard it is a mistake to change horses .. 127 00:08:50,940 --> 00:08:51,895 .. Halfway. 128 00:08:52,100 --> 00:08:54,409 But I do not change horses, Guerchard. 129 00:08:54,620 --> 00:08:56,656 I use one more. That's it. 130 00:08:57,660 --> 00:09:01,255 Let me note that I might do not tell you anything about his arrival. 131 00:09:01,460 --> 00:09:03,655 Thank you proof of this estimate. 132 00:09:03,860 --> 00:09:04,815 For my part .. 133 00:09:05,180 --> 00:09:07,171 .. I have to tell you something. 134 00:09:08,300 --> 00:09:09,096 Sorry. 135 00:09:12,660 --> 00:09:13,410 Hello? 136 00:09:14,860 --> 00:09:16,373 Yes, passatemelo now! 137 00:09:17,340 --> 00:09:18,853 It's him. Hello? 138 00:09:20,660 --> 00:09:23,970 Expecting your arrival with much impatience, dear Victor. 139 00:09:25,900 --> 00:09:26,650 Thank you. 140 00:09:28,300 --> 00:09:31,929 For the sake of a security, No doubt you will understand that, .. 141 00:09:32,180 --> 00:09:33,693 I would just ask .. .. 142 00:09:33,900 --> 00:09:36,494 Set the password .. in my telegram. 143 00:09:37,500 --> 00:09:41,459 So if I tell you,''Duncan lsadora dance with the Bolsheviks,''you .... 144 00:09:41,700 --> 00:09:42,689 the answer you: 145 00:09:42,940 --> 00:09:46,296 ..''Peace with Germany is guaranteed by Hindenburg.'' 146 00:09:47,540 --> 00:09:49,019 Well, Mr. Governor. 147 00:09:49,700 --> 00:09:52,453 Yes, yes, the crossing was excellent! 148 00:09:52,820 --> 00:09:55,015 I thought a lot about our man .. 149 00:09:55,260 --> 00:09:56,454 .. And I have a plan. 150 00:09:58,660 --> 00:10:00,093 Okay, Mr. Prefect. 151 00:10:00,940 --> 00:10:01,656 I'll be there. 152 00:10:02,820 --> 00:10:04,492 By the way, .. 153 00:10:05,180 --> 00:10:08,013 .. You make me open in a bank of your choice .. 154 00:10:08,220 --> 00:10:11,610 A bank account .. on behalf of Andrew Lorchester? 155 00:10:13,020 --> 00:10:14,135 Yes, Lorchester. 156 00:10:15,180 --> 00:10:16,579 That's right, with''The'',.. 157 00:10:17,340 --> 00:10:18,409 .. Like Lupin. 158 00:10:20,100 --> 00:10:21,613 Goodbye, Mr. Prefect. 159 00:10:23,060 --> 00:10:24,288 Already has a plan. 160 00:10:25,620 --> 00:10:26,291 Bravo. 161 00:10:26,980 --> 00:10:28,129 I do not have a plan, .. 162 00:10:29,220 --> 00:10:30,289 .. But I have a track. 163 00:10:30,980 --> 00:10:34,017 Tomorrow, between noon and one o'clock. That's what I tell you. 164 00:10:34,300 --> 00:10:37,610 What happens between noon and one o'clock? Lupin? 165 00:10:37,860 --> 00:10:39,418 He has an appointment. 166 00:10:39,660 --> 00:10:43,494 For an aperitif in the American bar, with a lovely woman. 167 00:10:43,780 --> 00:10:47,819 I do not know who prefers to drink, but I hope that goes awry. 168 00:10:48,060 --> 00:10:50,620 lmbottirete the local with your agent ... 169 00:10:51,340 --> 00:10:52,409 Not at all. 170 00:10:52,660 --> 00:10:55,379 Every time we acted mass got away. 171 00:10:55,580 --> 00:10:58,253 I prefer to try the blow cold .. 172 00:10:58,580 --> 00:11:02,573 .. Now fashionable in Chicago: raid and surprise! 173 00:11:03,580 --> 00:11:06,731 That Lupin ... Potermelo take away! 174 00:11:07,340 --> 00:11:11,936 Tomorrow at this time my colleague may also re-embark, if you want. 175 00:11:12,580 --> 00:11:16,289 But since it is a colleague, to show my sympathy .. 176 00:11:16,460 --> 00:11:19,532 .. You can pass the appointment information, .. 177 00:11:19,780 --> 00:11:22,135 Provided that you let me .. act alone. 178 00:11:22,500 --> 00:11:27,051 Shall have the pleasure of admiring a woman's dream. 179 00:11:27,340 --> 00:11:28,819 ln Africa, poor man, .. 180 00:11:30,300 --> 00:11:31,653 .. If you forget! 181 00:12:02,300 --> 00:12:04,734 The Lord has already decided What would like? 182 00:12:06,580 --> 00:12:07,649 You bet! 183 00:12:10,700 --> 00:12:14,090 Soon will come to look for a tall, very elegant. 184 00:12:14,300 --> 00:12:18,054 Tell him that luck has inspired me and then look at the club. 185 00:12:18,340 --> 00:12:19,489 And I love her. 186 00:12:30,500 --> 00:12:34,334 A bottle of champagne and two glasses. I wait for a friend. 187 00:12:44,060 --> 00:12:45,015 Documents! 188 00:12:52,740 --> 00:12:54,139 Are you Victor? 189 00:12:55,900 --> 00:12:59,017 ln the flesh! Champagne? 190 00:13:16,820 --> 00:13:19,050 - Where are we going, sir? - Where do you want, but soon! 191 00:13:28,340 --> 00:13:30,900 I understand, were missing from Paris for a long time .. 192 00:13:31,060 --> 00:13:33,176 .. And I long the Eiffel Tower, .. 193 00:13:33,380 --> 00:13:36,895 .. But hey, give me an appointment Here, so high, dear Victor ... 194 00:13:37,100 --> 00:13:40,331 The important thing was not to be up, but be yourself! 195 00:13:40,660 --> 00:13:44,175 Up here, Mr. Prefect, no one will spy on us. 196 00:13:44,380 --> 00:13:46,211 - You have my checks? - Yes, yes. 197 00:13:46,940 --> 00:13:49,329 - Here is the sceccario. - Well. 198 00:13:49,860 --> 00:13:53,489 - And the full list of all the casinos in the capital. - Magnificent. 199 00:13:53,700 --> 00:13:57,056 - They are part of your plan, course. - Oh, yes, of course! 200 00:13:57,220 --> 00:13:59,211 And this plan, What's that? 201 00:14:00,780 --> 00:14:01,929 Austerlitz! 202 00:14:02,380 --> 00:14:05,292 - Know the maneuver Austerlitz. - Without a doubt, .. 203 00:14:05,460 --> 00:14:07,769 .. But do as if I do not remember. 204 00:14:08,060 --> 00:14:10,335 She is beautiful because it is simple. 205 00:14:10,580 --> 00:14:14,095 Napoleon, realizing that it can not bulwark against the Austrian army .. 206 00:14:14,180 --> 00:14:16,819 .. The position he occupies, causes of forcing .. 207 00:14:16,900 --> 00:14:18,538 .. To go to him. 208 00:14:19,020 --> 00:14:20,851 - And you ... - Exactly! 209 00:14:21,060 --> 00:14:23,051 Since we can not arrive at Lupin, .. 210 00:14:23,140 --> 00:14:26,212 .. We do so that he is by us, rather to me. 211 00:14:26,300 --> 00:14:27,733 - And you ... - That's right! 212 00:14:27,940 --> 00:14:31,171 - And when he comes, I bake them! - The bake ... 213 00:14:31,340 --> 00:14:34,537 Yes, it is a saying in Africa. The packaged, if you prefer, .. 214 00:14:34,700 --> 00:14:38,488 .. The caging, cuffed him, the crushed and the skimpy! 215 00:14:38,660 --> 00:14:40,855 lnsomma, I will stop and the gift. 216 00:14:42,500 --> 00:14:47,574 And I leave for Africa, happy as a burglar. 217 00:14:48,500 --> 00:14:51,731 - A burglar? - Of course, to stop Lupin .. 218 00:14:56,180 --> 00:15:00,492 Assume his clothes .. Andrew Lorchester, .. 219 00:15:00,740 --> 00:15:03,459 British burglar .. international class. 220 00:15:03,660 --> 00:15:06,049 - I followed, of course. - One moment, sorry ... 221 00:15:06,140 --> 00:15:09,416 - Will be the height, but I feel dizzy. - For Lupin come to me, .. 222 00:15:09,500 --> 00:15:12,173 .. I'll go for him. - No?! - Yes! 223 00:15:12,660 --> 00:15:16,653 And I assure you that when Lupin will someone usurps its name, .. 224 00:15:16,860 --> 00:15:20,535 .. Will do so, out of pride, to expose the usurper. 225 00:15:20,780 --> 00:15:23,169 To get revenge and prove that he is the only one .. 226 00:15:23,380 --> 00:15:25,291 .. And expounds make some mistakes. 227 00:15:25,540 --> 00:15:27,531 And that's where you lose it .. 228 00:15:27,900 --> 00:15:31,495 .. And that's where I look. - How do you know him well! 229 00:15:33,620 --> 00:15:34,973 As I was myself. 230 00:15:36,740 --> 00:15:39,300 We're very flattered, Mr. Lorchester. 231 00:15:41,140 --> 00:15:45,053 It is the first time that a gentleman English is to dress in Paris. 232 00:15:45,660 --> 00:15:47,412 On behalf of France, thanks! 233 00:15:48,140 --> 00:15:51,212 Oh yes. I would do three others like this? 234 00:15:51,460 --> 00:15:56,375 Also, eight smoking: two blacks, two whites, two blue .. 235 00:15:57,460 --> 00:15:58,529 .. And two purple! 236 00:16:00,700 --> 00:16:05,569 Well, well! I want thirty pairs for next Monday. 237 00:16:08,580 --> 00:16:11,811 - Must be ready tomorrow. - How many in all? - Six dozen. 238 00:16:12,020 --> 00:16:13,339 Here's the pattern. 239 00:16:14,020 --> 00:16:16,739 It is a new customer, Andrew Lorchester. 240 00:16:17,100 --> 00:16:20,490 - A strange, but filthy rich. - Look ', A.L. 241 00:16:20,700 --> 00:16:22,497 This figure does not mean anything to you? 242 00:16:23,780 --> 00:16:27,056 Oh well, is the most beautiful I've ever seen! 243 00:16:27,740 --> 00:16:31,528 - 300,000 francs, it is not expensive! - I'll take it! 244 00:16:34,100 --> 00:16:36,694 - Should I ask a favor. - Yes, you say as well. 245 00:16:37,380 --> 00:16:40,258 In fifteen days I will make an exhibition of Modigliani. 246 00:16:40,460 --> 00:16:43,372 - Lends Me? - But with pleasure! 247 00:16:44,020 --> 00:16:46,329 I will have a duty to write your name, .. 248 00:16:46,540 --> 00:16:49,100 Collection of Mr. .. .... - .... Arsene Lupin. 249 00:16:50,460 --> 00:16:53,418 Yes, Andrew Lorchester is only a pseudonym. 250 00:16:53,620 --> 00:16:55,975 - You are .... - Yes, I am. 251 00:16:56,700 --> 00:17:00,056 If so, I give it for 250,000! Among artists! 252 00:17:09,820 --> 00:17:11,811 Stop, I can not go on like this! 253 00:17:11,900 --> 00:17:15,131 Me neither! You have given me white paper today .... 254 00:17:15,420 --> 00:17:19,129 No need to explain precisely to you What is the bureaucracy, dear Victor! 255 00:17:19,220 --> 00:17:22,098 The Minister has a controller the hunchback of Finance, .. 256 00:17:22,180 --> 00:17:23,499 .. If I may say so. 257 00:17:23,700 --> 00:17:27,659 And I tell you sincerely that the bill of Modigliani hitch. 258 00:17:28,220 --> 00:17:31,849 lnsomma, blame me too well to the part of Lupin? 259 00:17:32,060 --> 00:17:35,018 - Ln fact. - Your Excellency, I will never forget .. 260 00:17:35,100 --> 00:17:38,012 .. I have called Africa for a glorious mission, .. 261 00:17:38,100 --> 00:17:39,135 .. But I give up! 262 00:17:39,660 --> 00:17:42,413 Resell the Modigliani at auction and not lose a penny, .. 263 00:17:42,500 --> 00:17:45,060 .. And let me have a ticket Dakar! Case closed! 264 00:17:45,140 --> 00:17:48,018 - Victor! - No! - I'll end up having to set up trouble, .. 265 00:17:48,180 --> 00:17:50,978 .. And this ever! - About Lupin stop if you leave? 266 00:17:51,180 --> 00:17:55,776 - Guerchard, as usual! - Please! I beg you! My friend! 267 00:17:56,020 --> 00:17:57,339 - No! - Victor! 268 00:17:57,940 --> 00:17:58,770 Victor! 269 00:18:04,620 --> 00:18:06,258 Well, I will, .. 270 00:18:06,900 --> 00:18:10,654 .. But only for the good name police. - I embrace you! 271 00:18:14,620 --> 00:18:16,497 Bear, business cards. 272 00:18:17,740 --> 00:18:20,777 I must say it big to print tickets like this: 273 00:18:20,980 --> 00:18:22,857 ..''Arsene Lupin, the gentleman thief.'' 274 00:18:23,060 --> 00:18:26,132 From the secret printing the police headquarters. 275 00:18:26,340 --> 00:18:29,013 Only you this idea could come. 276 00:18:29,500 --> 00:18:31,331 Fortunately, I know you! 277 00:18:31,820 --> 00:18:35,256 - Lupin has already been in touch? - It's all right. 278 00:18:35,540 --> 00:18:39,931 In a week I'll bring well connected. End of the game! 279 00:18:40,140 --> 00:18:43,098 - Broom, Settebello and pristine! - Doubled! 280 00:18:45,580 --> 00:18:47,332 - Doubled! - 600 over the counter. 281 00:18:51,380 --> 00:18:52,733 Tour of a .200. 282 00:18:53,620 --> 00:18:54,177 9! 283 00:18:55,660 --> 00:18:56,888 A .200, I buy. 284 00:19:04,260 --> 00:19:06,330 9! I won again! 285 00:19:09,140 --> 00:19:09,890 Barman! 286 00:19:11,180 --> 00:19:14,809 - The ladies want? - Champagne, 1922, Brut. 287 00:19:19,300 --> 00:19:23,293 - I have to tell you something in confidence. - I am here on purpose, sir. 288 00:19:23,700 --> 00:19:26,009 My motto is Discretion''and''understanding. 289 00:19:26,780 --> 00:19:29,169 - I like women. - More natural. 290 00:19:30,020 --> 00:19:31,419 What do you ladies prefer? 291 00:19:32,540 --> 00:19:35,771 The thirty-year expansion or false lean perverse? 292 00:19:37,340 --> 00:19:39,854 - Who is that? - Congratulations, sir. 293 00:19:40,100 --> 00:19:43,376 - I, too, with that lady, if I could ... - 1 .000 over the counter! 294 00:19:43,620 --> 00:19:46,259 - Tour! - Who is it? - You see, right? 295 00:19:46,660 --> 00:19:48,969 A bold pink, the more intoxicating! 296 00:19:50,380 --> 00:19:52,575 - Who is it? - Goods. 297 00:19:53,140 --> 00:19:54,732 It is the Countess Natasha, .. 298 00:19:54,820 --> 00:19:58,017 .. Fled from Russia eight years ago the outbreak of the revolution. 299 00:19:58,340 --> 00:20:00,900 Is always the same man and play strong. 300 00:20:02,380 --> 00:20:05,372 Perhaps in memory crazy nights of St. Petersburg. 301 00:20:06,500 --> 00:20:09,731 - You are a psychologist ... - Is it because I read a lot! 302 00:20:10,060 --> 00:20:13,416 In this moment I'm eating Pierre Loti, is formidable! 303 00:20:13,780 --> 00:20:16,135 And where do you live? 304 00:20:18,740 --> 00:20:21,937 - At the Hotel Trianon, of course. - And now, of course. 305 00:20:31,900 --> 00:20:36,257 Tell me, 'Arsene Lupin is always The big attraction of Paris? 306 00:20:36,460 --> 00:20:39,133 I do not know, is not among the guests. 307 00:20:39,340 --> 00:20:41,570 Oh, you never know! 308 00:21:42,980 --> 00:21:45,653 - What is English? - We give you a hand? - Are you crazy? 309 00:21:45,740 --> 00:21:47,412 If it is drunk, it passes. 310 00:23:28,060 --> 00:23:29,209 My necklace! 311 00:23:30,220 --> 00:23:31,858 I had it coming, I'm sure! 312 00:23:32,020 --> 00:23:35,456 - It was a gift of Zarina! - Perhaps you have fallen. 313 00:23:40,380 --> 00:23:42,689 I have stolen, Here in the elevator! 314 00:23:43,140 --> 00:23:44,698 It seems obvious! 315 00:23:45,620 --> 00:23:49,329 Equally clear that I can not suspect the elevator man! 316 00:23:49,500 --> 00:23:50,853 Thank you, Countess. 317 00:23:51,060 --> 00:23:53,255 Then the thief I can not be me. 318 00:23:53,460 --> 00:23:56,691 - You are an impudent and shameless one! - No, not insults. 319 00:23:56,900 --> 00:23:58,970 Denunciatemi well but not insultatemi. 320 00:23:59,060 --> 00:24:01,096 Not even necessary you go to the police. 321 00:24:01,180 --> 00:24:03,819 Just state your case to the Director. Come! 322 00:24:03,980 --> 00:24:06,289 - Let me go! - Not a chance. Come! 323 00:24:06,500 --> 00:24:09,333 Since I am a thief, agents will call soon .. 324 00:24:09,420 --> 00:24:13,049 .. And searched your room and my ... Come! - Yes? 325 00:24:13,260 --> 00:24:15,694 The Countess has something very important to .... 326 00:24:17,180 --> 00:24:18,249 Rheumatism? 327 00:24:19,060 --> 00:24:23,212 Huh? No. Slavic charm. 328 00:24:33,700 --> 00:24:35,292 Got a message for me? 329 00:24:35,580 --> 00:24:37,650 Yes, Mr. Lorchester. How did you know? 330 00:24:37,820 --> 00:24:40,175 - On behalf of the Countess Natasha. - Yes, yes, but .... 331 00:24:40,300 --> 00:24:44,009 He left you an appointment for me and said it is very urgent. 332 00:24:44,220 --> 00:24:46,780 - We expect the American Bar at six. - All right. 333 00:24:46,940 --> 00:24:49,659 - You are a detective or a soothsayer? - You do not need, so .. 334 00:24:49,820 --> 00:24:52,698 .. I am English, she is Russian and I expect the American. 335 00:24:52,900 --> 00:24:55,778 It is only natural, strangers meet everyone there! 336 00:24:55,900 --> 00:24:58,812 Lords Hemingway and Fitzgerald the phone! 337 00:25:02,140 --> 00:25:04,938 Lords Hemingway and Fitzgerald the phone! 338 00:25:26,820 --> 00:25:29,539 Please move to another location, aspect of a gentleman. 339 00:25:29,780 --> 00:25:31,099 Yes, me! 340 00:25:32,540 --> 00:25:33,609 Ma .. you ... 341 00:25:34,660 --> 00:25:35,729 Certainly. 342 00:25:36,540 --> 00:25:39,976 This here is my real face. Almost, say. 343 00:25:40,340 --> 00:25:42,615 The one with the big nose and red hair .. 344 00:25:42,740 --> 00:25:46,255 .. Sometimes when I take the I would like to preserve his anonymity. 345 00:25:46,420 --> 00:25:50,095 - Do you prefer the other face? - No, no, you're fine! 346 00:25:50,340 --> 00:25:53,776 You are sure to be you? I would not have ever recognized. 347 00:25:53,940 --> 00:25:56,295 Sometimes it also happens to me, change so often ... 348 00:25:56,420 --> 00:25:59,457 - Gar�on! Champagne, Brut, 1922. - Here are the flics! 349 00:26:00,740 --> 00:26:03,857 If you do not, the French so called agents. 350 00:26:04,060 --> 00:26:07,416 - You have learned well the language! - This is not to say! 351 00:26:07,620 --> 00:26:10,054 Sometimes the conversation I do not understand something .. 352 00:26:10,220 --> 00:26:14,008 .. And then I have a beautiful smile at all, as if I got it! 353 00:26:14,220 --> 00:26:15,130 Goods. 354 00:26:17,220 --> 00:26:19,495 There is one thing I want to ask. 355 00:26:20,300 --> 00:26:24,578 Why did you leave that message bellboy at the Hotel Trianon? 356 00:26:25,500 --> 00:26:27,377 I thought you were angry. 357 00:26:28,020 --> 00:26:29,851 I wanted to apologize. 358 00:26:30,540 --> 00:26:34,818 I admit that it is not easy for a woman apologize to a stranger. 359 00:26:36,500 --> 00:26:39,458 - Even for a Russian? - Ask excuse can be fun .. 360 00:26:39,540 --> 00:26:41,019 .. If one is right. 361 00:26:42,402 --> 00:26:45,155 I was wrong. Output from the .. 362 00:26:45,402 --> 00:26:48,474 I remembered that I had .. Collier left the room. 363 00:26:48,642 --> 00:26:51,076 I had no time seek to return. 364 00:26:51,282 --> 00:26:52,601 I was in a hurry. 365 00:26:52,802 --> 00:26:56,431 Everything you've said the elevator was useless and stupid. 366 00:26:56,642 --> 00:27:00,555 Terribly, terribly, monstrously stupid! 367 00:27:01,082 --> 00:27:04,438 Then you are sure it has not I stole her necklace? 368 00:27:04,642 --> 00:27:07,634 No doubt! I phoned the hotel, .. 369 00:27:07,922 --> 00:27:11,676 The waitress checked .. and the necklace was on the toilet. 370 00:27:11,882 --> 00:27:13,634 It's ridiculous! Think! 371 00:27:14,642 --> 00:27:18,794 - What a fool! - Yes, fun. 372 00:27:19,002 --> 00:27:22,233 Then, belonged to those who will be this one? 373 00:27:40,682 --> 00:27:41,797 Thanks, dear. 374 00:27:43,042 --> 00:27:45,158 Whoever would have thought the same. 375 00:27:45,362 --> 00:27:48,832 Did you know that the necklace stolen v'avevo and refused to denounce. 376 00:27:49,002 --> 00:27:52,278 It is clear evidence that we are part of the same world. 377 00:27:52,482 --> 00:27:55,474 You are in Paris ... business? 378 00:27:55,962 --> 00:27:57,873 You know, in our business .. 379 00:27:58,442 --> 00:28:00,910 .. You can never to take real vacations. 380 00:28:01,122 --> 00:28:03,716 Anyway, congratulations. You fairy fingers! 381 00:28:04,042 --> 00:28:08,354 Yes, I admit it! I exercise the mirror every morning! 382 00:28:08,602 --> 00:28:12,117 For 15 years, excluding the war years, you will! 383 00:28:14,682 --> 00:28:15,512 Shall we dance? 384 00:28:26,962 --> 00:28:29,351 You always work alone? 385 00:28:30,442 --> 00:28:31,477 Up to now, yes. 386 00:28:32,602 --> 00:28:34,354 But I have a secret aims, .. 387 00:28:35,002 --> 00:28:36,321 .. Ambition. - Oh yeah? 388 00:28:37,442 --> 00:28:41,355 If I did the runner, I would like to run for Bugatti. 389 00:28:41,642 --> 00:28:44,634 If I were a beautiful woman I would like to pose for Van Dongen. 390 00:28:44,842 --> 00:28:46,912 And being who you are? 391 00:28:47,842 --> 00:28:50,037 I would like to work for the largest, .. 392 00:28:50,402 --> 00:28:51,755 .. For the only one .. 393 00:28:52,522 --> 00:28:55,798 .. The master of us all. - Arsene Lupin. 394 00:29:04,402 --> 00:29:06,996 Naturally I never saw Arsene Lupin. 395 00:29:07,842 --> 00:29:09,878 But one thing is for sure. 396 00:29:10,162 --> 00:29:13,154 - Who can say that I have ever seen? - Anyway, .. 397 00:29:13,602 --> 00:29:16,799 .. And I'm sure, before accepting someone .. 398 00:29:17,042 --> 00:29:21,433 .. In its organization, claims exceptional references by the candidate. 399 00:29:22,162 --> 00:29:24,232 Exceptional and controllable! 400 00:29:26,002 --> 00:29:28,562 In its place I would act like him. 401 00:29:31,242 --> 00:29:35,474 And you think the theft of a necklace may not be sufficient? 402 00:29:35,842 --> 00:29:38,754 I do not think, even if well executed. 403 00:29:40,202 --> 00:29:43,672 If ever you happen to meet him, you never know, .. 404 00:29:45,282 --> 00:29:47,352 Cheaply .. I'm ready. 405 00:29:48,882 --> 00:29:50,838 And also tell him I have an idea. 406 00:29:52,522 --> 00:29:53,671 It's an idea .. 407 00:29:54,722 --> 00:29:55,757 .. Worthy of him. 408 00:29:58,882 --> 00:30:01,840 I will do everything you want, Dear Victor, but I beg you, .. 409 00:30:02,042 --> 00:30:03,361 .. I suffer from vertigo. 410 00:30:03,562 --> 00:30:05,598 These talks here, higher and higher, .. 411 00:30:05,762 --> 00:30:08,515 .. Is it really necessary? - Yes, Your Excellency! 412 00:30:08,802 --> 00:30:10,076 But why? 413 00:30:11,162 --> 00:30:13,801 In order to better control the situation! 414 00:30:14,082 --> 00:30:17,074 It's amazing, Victor how do you apply make-up well! 415 00:30:17,162 --> 00:30:19,471 You would not think that this is not your true face. 416 00:30:19,562 --> 00:30:24,920 One of the characteristics of Lupin, You said the first day .. 417 00:30:25,122 --> 00:30:27,556 .. Is changing the face at any moment! 418 00:30:27,802 --> 00:30:30,600 No one can claim to know its true shape. 419 00:30:30,802 --> 00:30:33,600 Since I play the part, I like him. 420 00:30:33,922 --> 00:30:38,040 You are amazing, dear Victor! Sometimes you make me afraid. 421 00:30:38,202 --> 00:30:42,115 I try to think of everything, Mr. Prefect, like Lupin! 422 00:30:46,042 --> 00:30:49,318 My only regret is not being able tell the banquet .. 423 00:30:49,402 --> 00:30:52,121 .. The way in which fantasy you conduct this investigation. 424 00:30:52,202 --> 00:30:55,000 - I have a great success! - And when I finish, .. 425 00:30:55,202 --> 00:30:57,591 .. I can assure you, will be even better! 426 00:30:58,642 --> 00:31:01,361 Now tell me, what else you have planned? 427 00:31:01,802 --> 00:31:04,635 Now, Mr. Prefect, I need you. 428 00:31:05,682 --> 00:31:10,597 - You have become my accomplice! - How? him your accomplice? 429 00:31:10,802 --> 00:31:15,114 - This one, too! - To convince Natasha of my skills .. 430 00:31:15,482 --> 00:31:19,953 .. Must be able to make a amazing shot and controllable. 431 00:31:20,402 --> 00:31:23,997 If you want to break into Hotel Trianon safe? 432 00:31:24,242 --> 00:31:27,996 Even better! I will be a steal at home! 433 00:32:00,522 --> 00:32:03,992 Who gave you that card that allows you to go anywhere? 434 00:32:04,162 --> 00:32:05,880 A friend printer. 435 00:32:06,402 --> 00:32:10,873 - It must be difficult to procure the model. - Not for my friend. 436 00:32:11,522 --> 00:32:13,558 It is the printer of the prefecture. 437 00:32:15,402 --> 00:32:17,472 - Shall we? - No, not yet. 438 00:32:17,722 --> 00:32:19,155 We in advance. 439 00:32:20,122 --> 00:32:22,795 And after? Do you have other plans? 440 00:32:24,882 --> 00:32:25,314 Yes. 441 00:32:27,322 --> 00:32:29,040 Going to dinner with you. 442 00:32:51,962 --> 00:32:54,237 It is natural you have a little 'fear. 443 00:32:54,682 --> 00:32:56,434 Even the most perfect plan .. 444 00:32:56,802 --> 00:32:59,396 .. Has some risk. - I do not have a little 'fear, .. 445 00:32:59,602 --> 00:33:00,876 .. Die of fear! 446 00:33:01,682 --> 00:33:03,354 But the beauty is all there. 447 00:33:11,082 --> 00:33:13,471 A Zarkoje Selo in the winter .. 448 00:33:14,122 --> 00:33:17,353 I went with a group .. other children on the track of wolves. 449 00:33:18,202 --> 00:33:19,681 When they arrived, the wolves .. 450 00:33:19,882 --> 00:33:23,033 .. The guy or girl who fled last won. 451 00:33:23,242 --> 00:33:25,392 Back at the castle running at breakneck speed, .. 452 00:33:25,602 --> 00:33:30,471 .. Chased by all the red gorges Legs with black and white teeth. 453 00:33:31,122 --> 00:33:34,432 Sure, sometimes an accident happened, some foiled ... 454 00:33:36,282 --> 00:33:38,079 Those were the days! 455 00:33:39,322 --> 00:33:42,758 The robbery of the bank, you were there? 456 00:33:43,362 --> 00:33:45,796 No, I do not expose days. 457 00:33:46,002 --> 00:33:48,436 Someone who cares about me does not want. 458 00:33:49,282 --> 00:33:51,113 If he knew that here I am ... 459 00:33:51,442 --> 00:33:57,881 - It is someone who has a name well known? - Yes, very. 460 00:34:16,202 --> 00:34:16,998 We! 461 00:35:52,162 --> 00:35:53,993 Do you have beautiful legs! 462 00:35:54,362 --> 00:35:57,991 - This is no time! - Ln France is always a good time! 463 00:36:07,642 --> 00:36:10,793 But when I make jewelry? If the mother knew it! 464 00:36:11,002 --> 00:36:13,721 You are not just made for those daring things. 465 00:36:14,082 --> 00:36:16,915 Do not you see that is brilliant this idea .. 466 00:36:17,842 --> 00:36:19,355 .. Pretending to rob me .. 467 00:36:19,802 --> 00:36:22,555 .. Meant to give it to Lupin. It's great! 468 00:36:23,322 --> 00:36:26,519 - Where fishing certain ideas, Victor ... - Ma ... - Sh! 469 00:36:40,002 --> 00:36:40,832 It's here! 470 00:37:00,362 --> 00:37:02,592 There are many wolves in England? 471 00:37:03,722 --> 00:37:04,916 ln England? 472 00:37:06,322 --> 00:37:08,472 Not hungry like the Russians! 473 00:37:08,882 --> 00:37:12,352 ln Scotland there are many, of wolves, .. 474 00:37:12,842 --> 00:37:16,391 .. With tweed skirt and a terrible accent! 475 00:37:17,402 --> 00:37:18,994 It's strange, sometimes .. 476 00:37:19,522 --> 00:37:24,232 .. You speak without an accent. - Yes, my mother was French .. 477 00:37:24,442 --> 00:37:26,592 .. And I grew up in Normandy, .. 478 00:37:26,842 --> 00:37:28,912 .. In a chateau near Etretat. 479 00:37:30,882 --> 00:37:32,600 How beautiful you, Natasha! 480 00:37:34,642 --> 00:37:36,394 I have to go call him! 481 00:37:37,682 --> 00:37:39,559 They phoned him later. 482 00:37:40,922 --> 00:37:43,231 We're good together, right? 483 00:37:43,962 --> 00:37:47,272 I thought it was your dream work for him. 484 00:37:48,242 --> 00:37:49,436 But it is said that .. 485 00:37:50,322 --> 00:37:51,641 .. No more dreams. 486 00:38:10,362 --> 00:38:11,238 Is this true? 487 00:38:12,522 --> 00:38:13,796 Take me with him? 488 00:38:15,042 --> 00:38:16,600 It seems incredible! 489 00:38:17,482 --> 00:38:19,757 For me to be part Lupin's gang .. 490 00:38:20,002 --> 00:38:21,560 .. Is the Legion of Honor. 491 00:38:22,202 --> 00:38:23,954 On the phone was clear: 492 00:38:24,562 --> 00:38:27,554 You will participate .. the next shipment. 493 00:38:28,602 --> 00:38:29,876 Natasha, this night .. 494 00:38:30,922 --> 00:38:32,913 .. Is the best day of my life! 495 00:38:33,922 --> 00:38:36,197 And when will I see? 496 00:38:37,122 --> 00:38:40,876 Tomorrow, at the Trianon, at five. 497 00:38:48,042 --> 00:38:50,795 - Now I understand everything. - Really? - Yes 498 00:38:51,882 --> 00:38:53,679 lsadora Duncan is right: 499 00:38:53,922 --> 00:38:56,800 .. To dance well one has to dance naked. 500 00:38:59,522 --> 00:39:02,878 Then we return, I will put to bed. 501 00:39:03,642 --> 00:39:07,635 And I rimboccher� the blankets like a brother. 502 00:39:23,962 --> 00:39:24,599 Thank you. 503 00:39:28,002 --> 00:39:32,598 Finally I have the pleasure of being face to face with Arsene Lupin. 504 00:39:34,082 --> 00:39:35,674 I put myself in your shoes. 505 00:39:36,562 --> 00:39:38,280 To you I can let that happen. 506 00:39:39,482 --> 00:39:40,835 Sorry, I do not understand. 507 00:39:43,162 --> 00:39:44,356 One day you'll understand. 508 00:39:47,042 --> 00:39:48,600 Do not let the mysterious. 509 00:39:48,922 --> 00:39:51,561 He already suspected there is the tender between us. 510 00:39:51,642 --> 00:39:52,916 - Oh yeah? - Yeah. 511 00:40:01,402 --> 00:40:02,517 Hello, dear. 512 00:40:04,082 --> 00:40:06,277 - Health, English. - Hello! 513 00:40:07,242 --> 00:40:10,917 Good theft by the prefect. Some mistakes, but nothing bad. 514 00:40:11,602 --> 00:40:14,036 - There has been some mistake? - Of course! 515 00:40:14,282 --> 00:40:16,512 Not everyone can be Arsene Lupin. 516 00:40:16,882 --> 00:40:19,442 I am convinced, I assure you. 517 00:40:20,242 --> 00:40:23,200 Well, will illustrate the organization. 518 00:40:24,522 --> 00:40:28,561 First, I know with the name of Andrew Leopold Bressacq. 519 00:40:28,842 --> 00:40:31,720 Andrew Leopold A.L., Arsene Lupin. 520 00:40:33,162 --> 00:40:37,280 In the second place, I demand Obedience, absolute. 521 00:40:37,962 --> 00:40:40,317 No strike without my permission. 522 00:40:41,042 --> 00:40:43,078 And above all no more stories of women. 523 00:40:45,162 --> 00:40:46,754 Tell him the matter of Daniel. 524 00:40:48,522 --> 00:40:49,113 No. 525 00:40:51,242 --> 00:40:54,712 Daniel was in my band, Natasha courting. 526 00:40:56,642 --> 00:40:59,998 They found him dead one night, crushed by a car. 527 00:41:00,562 --> 00:41:03,122 - Nothing to do. - Fear not for me. 528 00:41:04,002 --> 00:41:06,835 I'm always very careful when through. 529 00:41:14,602 --> 00:41:16,593 Russia and friendship! 530 00:41:17,162 --> 00:41:18,117 For the money! 531 00:41:18,682 --> 00:41:21,799 Adventure and his sister, Hope. 532 00:41:24,162 --> 00:41:26,232 Joseph Naso should not be long. 533 00:41:26,402 --> 00:41:28,962 - Joseph Naso? - It's one of mine. 534 00:41:29,762 --> 00:41:32,151 The newspaper was that the Director of the bank .. 535 00:41:32,242 --> 00:41:35,234 We have robbed .. was thrown out. 536 00:41:36,162 --> 00:41:39,757 - He had forgotten to take the series of treasury bills. - Ah! 537 00:41:40,682 --> 00:41:43,071 I sent Joseph to change a hundred .. 538 00:41:43,282 --> 00:41:44,681 .. In another bank. 539 00:41:45,162 --> 00:41:48,632 - It will serve for small purchases. - And if it's a trap? 540 00:41:48,882 --> 00:41:50,838 It's me I do requests! 541 00:41:51,082 --> 00:41:54,313 But he's right! If the police arrest Joseph? 542 00:41:55,802 --> 00:41:58,236 - It is safe ... - But if he talks? 543 00:41:58,922 --> 00:42:02,278 What? He cuts his tongue before saying a word. 544 00:42:04,762 --> 00:42:06,639 Here he comes, I feel it. 545 00:42:09,522 --> 00:42:11,956 Everyone has a step different and distinctive .. 546 00:42:12,282 --> 00:42:14,000 .. Like fingerprints. 547 00:42:14,242 --> 00:42:18,394 I recognize the steps of all eyes closed. It is a gift. 548 00:42:19,202 --> 00:42:20,237 Come in, Joseph! 549 00:42:22,082 --> 00:42:23,435 Hands up, Lupin! 550 00:42:25,442 --> 00:42:26,795 And you people! 551 00:42:27,002 --> 00:42:29,641 And no more stories, The hotel is surrounded! 552 00:42:34,122 --> 00:42:34,998 I hate you! 553 00:42:35,682 --> 00:42:37,638 Me say to the panel. 554 00:42:38,602 --> 00:42:41,753 You were wrong to send Joseph the Naso to change the good. 555 00:42:42,122 --> 00:42:45,319 - I am surprised at you! lnvecchi! - Crack! 556 00:42:46,322 --> 00:42:47,801 You are also rude. 557 00:42:48,362 --> 00:42:50,318 Your friend Joseph has been more gracious. 558 00:42:50,402 --> 00:42:53,758 Has just been arrested spilled the beans with all the details. 559 00:42:54,202 --> 00:42:59,913 I'll give you hunting for 5 years, 3 months, 6 days. It's over! 560 00:43:03,922 --> 00:43:06,914 - Soon, with this will make you move! - And you? 561 00:43:07,122 --> 00:43:10,558 - I know how. Where are we? - At nine, metro Etoile. 562 00:43:10,642 --> 00:43:12,997 - Prepare the next shot! - Okay. - Come, Natasha! 563 00:43:27,122 --> 00:43:29,590 Gentlemen, please, nobody can get out! 564 00:43:31,362 --> 00:43:33,876 I have a big date! It is an outrage! 565 00:43:33,962 --> 00:43:36,795 - Lnsisto! You do not know who they are! - I have precise orders! 566 00:43:36,882 --> 00:43:38,315 Gentlemen, one moment please! 567 00:43:38,522 --> 00:43:41,036 I have precise orders, I can not transgress! 568 00:43:41,242 --> 00:43:42,516 I'll get paid! 569 00:43:42,962 --> 00:43:46,716 - For the first six came back? - I had to put the powder. 570 00:43:57,722 --> 00:44:01,351 - Lupin, I got you, huh? - No, not yet succeeded. 571 00:44:01,962 --> 00:44:05,398 Next, come on, wake up! I am your colleague! 572 00:44:05,562 --> 00:44:07,314 Victor, the team's fashionable! 573 00:44:07,482 --> 00:44:09,279 - While you're here! - Yes, like you. 574 00:44:09,362 --> 00:44:11,922 But I arrived too late, I slipped through his fingers. 575 00:44:12,002 --> 00:44:13,435 - And the other two? - Vanished! 576 00:44:13,522 --> 00:44:16,559 - Evaporated? - Yes, I start to think that it is impregnable. 577 00:44:17,042 --> 00:44:19,351 My head ... 578 00:44:26,642 --> 00:44:27,631 Rembrandt ... 579 00:44:33,802 --> 00:44:34,871 Botticelli ... 580 00:44:36,162 --> 00:44:40,121 - He has good taste your billionaire. - Yes, but where are the bucks? 581 00:44:40,322 --> 00:44:42,631 A little 'patience, the stars protect us. 582 00:44:42,842 --> 00:44:45,914 Are you sure that the stars they deal with these things? 583 00:44:46,162 --> 00:44:48,835 The stars love the poets, Russians and thieves. 584 00:44:49,042 --> 00:44:51,112 They are the only with whom you do not get bored! 585 00:44:52,402 --> 00:44:53,437 You're crazy! 586 00:44:54,402 --> 00:44:55,357 Why? 587 00:44:55,962 --> 00:44:58,396 The shutters are closed and the old dear. 588 00:44:58,602 --> 00:45:00,160 And I have to sign. 589 00:45:09,922 --> 00:45:12,994 If we do not find the loot, we shall content of the paintings. 590 00:45:16,402 --> 00:45:18,711 As a Rembrandt must be worth much. 591 00:45:21,442 --> 00:45:23,592 I do not want to waste time with these scabs! 592 00:45:23,802 --> 00:45:26,714 The burn your feet the old man full of money! 593 00:45:26,962 --> 00:45:29,795 I swear I will tell where are the millions, if not .... 594 00:45:30,042 --> 00:45:32,681 I've always heard that there never soiled .. 595 00:45:32,882 --> 00:45:34,952 .. Hands in blood. - I'll put the gloves. 596 00:45:35,282 --> 00:45:37,079 lntanto begin to warm his feet .. 597 00:45:37,162 --> 00:45:39,676 .. Is a good system to loosen the tongue. - No! 598 00:45:39,882 --> 00:45:42,476 Believe me, nobody can resist the lighted matches. 599 00:45:42,682 --> 00:45:44,274 - It's a matter of time. - Exactly. 600 00:45:44,402 --> 00:45:48,156 - Why not warm the feet. - Excuse me, why should I prevent? - The! 601 00:45:48,762 --> 00:45:51,356 I do not want to torture, I do not want murder, .. 602 00:45:51,442 --> 00:45:53,558 .. And I will not even I will give of yourself! 603 00:45:53,642 --> 00:45:55,678 This one, English, I make you pay! 604 00:45:55,842 --> 00:45:58,959 But not with that bauble, I downloaded a while ago. 605 00:45:59,442 --> 00:46:03,037 This one, however, has already hit in the chamber, Mr. Bressacq. 606 00:46:03,242 --> 00:46:04,834 Stop it, both! 607 00:46:09,162 --> 00:46:12,279 Hello, Miss? I walk the direct line of police. 608 00:46:12,682 --> 00:46:16,470 I want the house of the Prefect. Who is on the phone? 609 00:46:17,282 --> 00:46:20,479 Here is what the Inspector Victor Team mundane. 610 00:46:20,682 --> 00:46:22,320 Coward, traitor! 611 00:46:33,762 --> 00:46:36,834 Hello? Victor! You can find out what happens? 612 00:46:37,202 --> 00:46:39,033 Gifts, Your Excellency! 613 00:46:39,282 --> 00:46:42,194 Send a team at 18 Boulevard de la Liberte. 614 00:46:42,322 --> 00:46:43,755 I have it in hand! 615 00:46:46,282 --> 00:46:49,115 Betraying well Arsene Lupin that's disgusting! 616 00:46:49,362 --> 00:46:53,594 Lupin this? No, Lupin is another matter. 617 00:46:54,162 --> 00:46:58,474 Lupine, lady, do not confuse a Rembrandt with a Botticelli. 618 00:46:58,722 --> 00:47:00,599 Lupin does not robberies dime .. 619 00:47:00,802 --> 00:47:04,590 .. And does not enter a house without know where he hid the money. 620 00:47:04,802 --> 00:47:08,112 Lupin loves to gamble, yes, but the chance of a fine gentleman. 621 00:47:08,842 --> 00:47:12,312 That of the player, the sample, the artist! 622 00:47:13,002 --> 00:47:15,835 And send in a trap a Joseph any .. 623 00:47:16,002 --> 00:47:18,470 Ready to open soon .. your mouth and sing .. 624 00:47:18,642 --> 00:47:21,839 .. Can think only a small, untalented imposter .. 625 00:47:21,922 --> 00:47:23,116 .. And no imagination. 626 00:47:24,562 --> 00:47:25,961 Lupin to be .. 627 00:47:26,042 --> 00:47:28,317 .. Not enough to carry the twins with his initials, .. 628 00:47:28,402 --> 00:47:31,678 .. Even copy your tickets cards, too easy. 629 00:47:31,882 --> 00:47:34,237 - But who is Lupin? - Certainly not him, I assure you. 630 00:47:34,442 --> 00:47:37,673 First Lupin never kill, no torture ever. 631 00:47:37,922 --> 00:47:39,878 Steal, yes, all right, .. 632 00:47:40,362 --> 00:47:45,277 .. But is targeting the loan sharks, the unjust, the exploiters. 633 00:47:46,882 --> 00:47:48,952 ln the end, Lupin steals .. 634 00:47:50,082 --> 00:47:51,959 .. Restores the balance. 635 00:47:52,722 --> 00:47:54,792 Always has clean hands, him. 636 00:47:55,682 --> 00:47:57,320 With or without gloves. 637 00:47:59,802 --> 00:48:00,791 I understand now. 638 00:48:02,282 --> 00:48:05,797 - If you speak with so much emphasis, is because .... - Because I love him .. 639 00:48:07,002 --> 00:48:09,197 .. And I do not want me to spoil. 640 00:48:09,602 --> 00:48:11,991 I can not allow pickpocket a get-out .. 641 00:48:12,082 --> 00:48:13,720 .. Usurp his name .. 642 00:48:14,602 --> 00:48:15,591 .. My name! 643 00:48:17,002 --> 00:48:17,878 You! 644 00:48:23,002 --> 00:48:24,594 Flee, you take! 645 00:48:24,842 --> 00:48:26,833 Maybe one day we will succeed! 646 00:48:27,202 --> 00:48:28,874 Then everything will be finished. 647 00:48:29,242 --> 00:48:32,439 Today, however, I can not afford him! 648 00:48:33,442 --> 00:48:36,639 - Victor! Dear ... - Excuse me, Mr. Prefect, .. 649 00:48:36,802 --> 00:48:39,794 .. If I was forced to trouble in the middle of the night .. 650 00:48:39,962 --> 00:48:43,557 .. But a promise is sacred. Here Arsene Lupin! 651 00:48:48,642 --> 00:48:51,361 The cross for you, The commendation for me. 652 00:48:52,082 --> 00:48:54,721 I can tell you ... Bravo and thank you very much! 653 00:48:55,042 --> 00:48:59,399 Not ringraZiatemi, Mr. Prefect, I did it for me as well as for you. 654 00:48:59,842 --> 00:49:02,072 - An accomplice. Stop it! - Please! 655 00:49:02,282 --> 00:49:04,716 The Countess Natasha, my best friend. 656 00:49:04,922 --> 00:49:07,277 - Countess, I am sorry. - Thank goodness ... 657 00:49:08,202 --> 00:49:10,841 I am not Lupin! You tease! 658 00:49:11,042 --> 00:49:13,715 - Take him away! - He's Arsene Lupin! 659 00:49:13,962 --> 00:49:15,634 Let me go! That's him! 660 00:49:16,402 --> 00:49:17,676 Yes, yes! 661 00:49:18,202 --> 00:49:19,999 And I'm Josephine Baker! 662 00:49:27,802 --> 00:49:30,316 - Do you love me? - No! 663 00:49:32,322 --> 00:49:33,391 Marauder! 664 00:49:35,482 --> 00:49:37,552 Too often, gentlemen of the press, .. 665 00:49:37,802 --> 00:49:39,952 .. Was told, you said, .. 666 00:49:40,162 --> 00:49:42,835 .. That Arsene Lupin was an opponent invincible. 667 00:49:43,042 --> 00:49:44,760 But it is not true. 668 00:49:45,242 --> 00:49:46,561 No, gentlemen, no. 669 00:49:46,842 --> 00:49:49,959 The true champion who wins Always the last battle .. 670 00:49:50,162 --> 00:49:54,838 .. And the police, is the squad, I am, thank you. 671 00:49:55,482 --> 00:49:56,198 Next! 672 00:49:58,162 --> 00:50:00,756 By the inspector Victor Mr. Prefect. 673 00:50:01,522 --> 00:50:04,116 Yeah, it's a gift, so we were told. 674 00:50:04,362 --> 00:50:05,761 Where do we? 675 00:50:06,482 --> 00:50:08,438 Lay it here as well, dear friends. 676 00:50:09,922 --> 00:50:12,117 Victor has found that certain! 677 00:50:12,602 --> 00:50:16,914 She'll be here any moment, I hope you will not be stingy with applause. 678 00:50:17,522 --> 00:50:19,353 And now we see this gift! 679 00:50:20,082 --> 00:50:20,958 Oh my God! 680 00:50:21,562 --> 00:50:25,077 Can you untie me? Eight days I'm so, I can not stand! 681 00:50:45,762 --> 00:50:49,914 He boarded at the airport of Lisbon. We attacked speech .. 682 00:50:50,122 --> 00:50:52,556 .. We chatted, played cards, .. 683 00:50:52,802 --> 00:50:55,600 .. And then he invited me in his cabin to drink a glass. 684 00:50:55,682 --> 00:51:00,437 And there, the shot of chloroform. When I woke up .. 685 00:51:00,642 --> 00:51:03,679 I was tied up like a sausage .. and locked in the trunk .. 686 00:51:03,962 --> 00:51:06,874 .. That has small cracks to breathe. 687 00:51:09,562 --> 00:51:13,441 Course was to bring to eat twice a day .. 688 00:51:13,642 --> 00:51:16,918 .. Full of smiles, the scoundrel! And I had to pee .. 689 00:51:17,442 --> 00:51:19,876 .. Under the threat of a gun. What a shame! 690 00:51:20,282 --> 00:51:23,513 Oh my God! And in Paris? 691 00:51:24,082 --> 00:51:27,597 I was locked in an apartment watched by four gorillas .. 692 00:51:27,802 --> 00:51:31,192 .. Until this morning, When I came here for potarmi. 693 00:51:32,122 --> 00:51:34,272 But Victor, My dear Victor, .. 694 00:51:34,562 --> 00:51:37,281 However there is one thing .. I can not understand. 695 00:51:37,522 --> 00:51:39,831 - What you do not understand, dear? - This letter. 696 00:51:41,042 --> 00:51:41,713 From 'here. 697 00:51:42,522 --> 00:51:45,275 I want everything to be clear at the end of an adventure. 698 00:51:45,802 --> 00:51:50,034 Dear Prefect, have already recovered 150 Treasury bills .. 699 00:51:50,482 --> 00:51:54,077 .. Arresting Joseph Naso. I send you here together .. 700 00:51:54,322 --> 00:51:57,712 .. I found the other 9,850 in the abandoned house .. 701 00:51:57,962 --> 00:52:02,433 .. Bressacq where she was hiding. Lupin robs the Republic ever. 702 00:52:03,042 --> 00:52:06,796 ln return, I will keep for me, as a sign of your esteem, .. 703 00:52:07,122 --> 00:52:09,272 Gifts that you have had .. the goodness of me: 704 00:52:09,362 --> 00:52:11,478 .. Smoking, silk shirts, shoes, .. 705 00:52:11,762 --> 00:52:14,640 .. Including, of course, Modigliani's sublime. 706 00:52:15,802 --> 00:52:18,555 Present my regards Inspector Guerchard .. 707 00:52:18,762 --> 00:52:21,276 .. And accepted the expression my treat. 708 00:52:21,482 --> 00:52:25,634 By signing for the last time Victor''worldly''of the team. 709 00:52:26,682 --> 00:52:30,516 P.S.: I sold this morning the jewels of your lady. 710 00:52:31,002 --> 00:52:35,598 lnvier� work proceeds immediately Help Orphans''Police'',.. 711 00:52:35,802 --> 00:52:38,999 .. With a note signed ''''Arsenio Lupin. 712 00:52:43,002 --> 00:52:45,516 - You know when I realized it was you? - Yes, I guessed. 713 00:52:45,682 --> 00:52:47,400 But tell me, a little closer '... 714 00:52:47,762 --> 00:52:50,481 - The Paris newspapers, sir. - Thanks, Grognard. 715 00:52:52,642 --> 00:52:54,394 This for me is Waterloo. 716 00:52:55,322 --> 00:52:58,553 If I think that sent a copy the letter to all the newspapers ... 717 00:52:58,642 --> 00:53:00,234 Yes, he is a meticulous. 718 00:53:02,362 --> 00:53:07,277 But as he learned that I had sent a telegram to Victor in Africa? 719 00:53:08,682 --> 00:53:10,832 And how did you know the password? 720 00:53:11,602 --> 00:53:13,877 How? It's simple! 721 00:53:14,122 --> 00:53:15,555 Annette told me, .. 722 00:53:15,762 --> 00:53:18,071 The secretary .. Minister dell'lnterno. 723 00:53:18,402 --> 00:53:21,474 He was present at secret meeting has informed me. 724 00:53:21,722 --> 00:53:22,757 Is she pretty? 725 00:53:23,882 --> 00:53:26,157 No, but hates the police! 726 00:53:26,722 --> 00:53:27,438 Profit! 727 00:53:29,722 --> 00:53:32,031 Look here, The prefect''removed''. 728 00:53:32,482 --> 00:53:33,392 That's life! 729 00:53:33,642 --> 00:53:34,836 pass the prefects, .. 730 00:53:35,762 --> 00:53:37,081 Lupin remains ..! 57149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.