Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,124 --> 00:00:04,082
Many have asked me
how I met Arsene Lupin, ..
2
00:00:04,204 --> 00:00:07,082
.. Of which I have narrated many adventures.
Here is the answer.
3
00:00:07,164 --> 00:00:08,199
Maurice Leblanc.
4
00:00:08,644 --> 00:00:10,919
At that time,
I was a journalist ..
5
00:00:11,164 --> 00:00:13,394
.. And I was
in Brussels for a service.
6
00:00:13,564 --> 00:00:16,795
I lived in a comfortable
house out of reach.
7
00:00:52,204 --> 00:00:55,002
I spent the evening
with a very nice man ..
8
00:00:55,164 --> 00:00:58,395
.. Met a few days before,
Jean Daspry.
9
00:00:58,564 --> 00:01:02,523
- Fantastic! I thought
no longer exists! - What?
10
00:01:04,444 --> 00:01:10,121
- Silence ... peace ... solitude!
- It's not the Sahara Desert!
11
00:01:10,324 --> 00:01:12,838
You can kill a man
without discomfort.
12
00:01:12,964 --> 00:01:15,114
Maybe you drank too much, Daspry!
13
00:01:15,364 --> 00:01:17,924
I'm not a coward, but ....
14
00:01:18,204 --> 00:01:21,833
- Do you want to scare me? - I?
- Do not you see that dead tonight!
15
00:01:22,644 --> 00:01:24,680
But washed down with champagne!
16
00:01:26,124 --> 00:01:27,682
- Do you want to go?
- No, thanks.
17
00:01:27,844 --> 00:01:29,994
I've drunk too much,
You told you!
18
00:01:30,244 --> 00:01:32,314
- Goodnight.
- Goodnight, Jean.
19
00:02:18,644 --> 00:02:20,874
Hell, the valves are skipped!
20
00:03:35,204 --> 00:03:37,638
From this moment
do not make a gesture more ..
21
00:03:37,804 --> 00:03:39,840
.. Or you're a dead man.
22
00:07:27,924 --> 00:07:29,437
lnsomma, Mrs. Simonard, ..
23
00:07:29,604 --> 00:07:32,641
.. You look like a murderess?
- But with that gun ....
24
00:07:32,804 --> 00:07:35,762
So, even according to you
have not touched anything?
25
00:07:36,404 --> 00:07:40,682
the night your fantasies
have not taken even the dust!
26
00:07:41,564 --> 00:07:44,317
And this card
you left around you?
27
00:07:44,484 --> 00:07:47,317
If you believe that time has
to make the lonely ....
28
00:07:53,564 --> 00:07:54,917
Good heavens!
29
00:07:55,084 --> 00:07:57,040
The night of the seven of hearts.
30
00:07:57,124 --> 00:07:58,796
By dint of observing facts ..
31
00:07:58,884 --> 00:08:02,001
A reporter forgets ..
which can also be its victim.
32
00:08:02,084 --> 00:08:05,838
Is there anything that happened to me
Tonight ... The smallest detail!
33
00:08:06,404 --> 00:08:07,837
And with my signature!
34
00:08:08,644 --> 00:08:09,997
Mr. Leblanc!
35
00:08:11,164 --> 00:08:13,120
- There is a person.
- Who is it?
36
00:08:13,564 --> 00:08:15,794
I do not know,
asked only to see you.
37
00:08:16,084 --> 00:08:18,518
He would not say anything else,
but insists!
38
00:08:18,804 --> 00:08:21,364
This morning, the train,
As they were leaving ..
39
00:08:21,484 --> 00:08:25,443
.. I read your article.
- My article ... - Congratulations!
40
00:08:25,884 --> 00:08:28,637
- I am moved.
- I had to take the train ..
41
00:08:28,884 --> 00:08:32,160
.. And I've taken. - Oh.
- To talk.
42
00:08:35,684 --> 00:08:37,720
the facts narrated by you ..
43
00:08:38,364 --> 00:08:39,843
.. They are all accurate?
44
00:08:40,084 --> 00:08:44,839
- In every detail.
- No inventions? - No!
45
00:08:45,204 --> 00:08:49,436
Then, perhaps, there are
different things that I can clarify.
46
00:08:50,684 --> 00:08:53,152
- Next, do not ask for better!
- No.
47
00:08:53,924 --> 00:08:55,152
How would not it?
48
00:08:55,324 --> 00:08:57,280
I know, by chance, an adventure ..
49
00:08:57,444 --> 00:08:59,674
Similar to yours ..
so disconcerting.
50
00:08:59,844 --> 00:09:03,803
But before you speak
I have to check certain details.
51
00:09:03,924 --> 00:09:05,277
Check how?
52
00:09:05,444 --> 00:09:08,880
- Staying in this room only.
- Alone?
53
00:09:09,204 --> 00:09:10,762
Maybe I'm wrong, ..
54
00:09:11,324 --> 00:09:14,282
.. But to know for sure
I stay here alone.
55
00:09:15,284 --> 00:09:16,239
All right.
56
00:09:17,404 --> 00:09:19,042
How long do you need?
57
00:09:19,204 --> 00:09:22,037
Three minutes will suffice.
If what I think is true, ..
58
00:09:22,324 --> 00:09:25,475
Material you ..
ultrasensaZionale for an article.
59
00:09:33,724 --> 00:09:36,477
- Hello!
- Hello, good morning.
60
00:09:36,724 --> 00:09:38,157
As you can see, I take.
61
00:09:38,284 --> 00:09:41,003
Your housekeeper
I even sweeten the coffee:
62
00:09:41,084 --> 00:09:43,075
Three lumps ..!
- The're cute.
63
00:09:43,924 --> 00:09:45,403
I shall give only two.
64
00:09:47,244 --> 00:09:48,393
But, you say a little ', ..
65
00:09:48,524 --> 00:09:51,641
.. You're an early bird! - After last night
I assure you, ..
66
00:09:51,724 --> 00:09:53,919
You have made me charged ..
that he drank too much ..
67
00:09:54,004 --> 00:09:57,076
.. But this morning is a rose!
And you? Slept well?
68
00:09:57,324 --> 00:09:58,996
Oh, nice article!
69
00:09:59,124 --> 00:10:01,194
Formidable!
70
00:10:01,724 --> 00:10:04,875
If one day write
my memories, I would ask for help.
71
00:10:05,804 --> 00:10:07,874
I did not write that stuff.
72
00:10:08,004 --> 00:10:09,232
But how?
73
00:10:09,404 --> 00:10:11,235
There's your sign!
74
00:10:11,604 --> 00:10:12,753
It is a fake.
75
00:10:13,044 --> 00:10:14,875
Well, you should not complain.
76
00:10:15,724 --> 00:10:17,680
A masterpiece of fantasy!
77
00:10:19,444 --> 00:10:21,002
The signature is false ..
78
00:10:22,044 --> 00:10:23,716
.. But the facts are true.
79
00:10:24,044 --> 00:10:25,523
Success tonight?
80
00:10:27,164 --> 00:10:28,392
Tonight.
81
00:10:28,564 --> 00:10:29,713
Kidding?!
82
00:10:30,644 --> 00:10:32,202
It is not over ...
83
00:10:32,764 --> 00:10:35,836
Before you came a man
to talk article.
84
00:10:37,644 --> 00:10:39,521
E. .. what you said?
85
00:10:40,244 --> 00:10:41,597
For now, nothing.
86
00:10:53,684 --> 00:10:56,039
It can no longer tell his secret.
87
00:10:56,364 --> 00:10:58,719
I immediately call a doctor.
88
00:11:01,204 --> 00:11:03,559
Lady Simonard!
A doctor, quickly!
89
00:11:06,524 --> 00:11:09,880
- Perhaps embolism.
- Who was he? - He did not say the name.
90
00:11:10,524 --> 00:11:13,084
Maybe it was him
your night visitor ...
91
00:11:14,124 --> 00:11:15,876
He had this side.
92
00:11:17,324 --> 00:11:18,677
Again!
93
00:11:20,804 --> 00:11:23,272
If it was him because he came back?
94
00:11:29,124 --> 00:11:31,160
Least knew what he wanted!
95
00:11:34,044 --> 00:11:36,080
I have a confession to make, ..
96
00:11:36,964 --> 00:11:39,762
I never said ..
Who lived here before you.
97
00:11:40,244 --> 00:11:44,203
- Who? - I was often on the verge
to tell you, but I did not.
98
00:11:44,324 --> 00:11:47,122
He was a friend of mine:
Louis Lacombe.
99
00:11:47,644 --> 00:11:48,633
And disappeared.
100
00:11:50,444 --> 00:11:51,513
Maybe it's dead.
101
00:11:51,604 --> 00:11:54,562
- Louis Lacombe ... the aviator?
- Yes
102
00:11:55,644 --> 00:11:59,114
lnventore than one type of aircraft
able to cross the Atlantic.
103
00:11:59,244 --> 00:12:02,395
- I remember. The plane was called ....
- The Seven of Hearts!
104
00:12:18,644 --> 00:12:21,556
Yes, this is the authentic one,
no doubt.
105
00:12:25,244 --> 00:12:28,077
Good morning, Mr. Salvator.
What are you doing?
106
00:12:28,324 --> 00:12:31,282
I'm watching, doctor, and I admire!
107
00:12:32,964 --> 00:12:36,400
- It is the pearl of my collection.
- Yes, of course. It's a Raphael.
108
00:12:37,364 --> 00:12:41,198
- Are you an expert?
- No, just an amateur!
109
00:12:42,204 --> 00:12:45,719
If I'm not mistaken, Lord Sheffield
it has a good copy in London.
110
00:12:46,284 --> 00:12:51,119
- You are well informed.
- A private detective should be, ..
111
00:12:51,284 --> 00:12:55,118
.. To avoid blunders
police. - The Varin brothers?
112
00:12:56,244 --> 00:12:58,599
I found one:
113
00:13:00,044 --> 00:13:02,763
.. Etienne Varin.
- Bravo. Just follow him ..
114
00:13:02,844 --> 00:13:06,234
.. And will lead to another.
- I'm afraid not. - But they are inseparable!
115
00:13:06,324 --> 00:13:07,962
Unfortunately, doctor ..
116
00:13:08,204 --> 00:13:10,877
.. Also inseparable
sometimes separate.
117
00:13:11,524 --> 00:13:12,673
Explain.
118
00:13:13,004 --> 00:13:14,357
Etienne Varin ..
119
00:13:15,124 --> 00:13:20,960
Died this morning ..
at 9:45, a blood clot ..
120
00:13:22,844 --> 00:13:25,677
.. Home of Maurice Leblanc
journalist.
121
00:13:27,484 --> 00:13:30,123
So the report says
police officers.
122
00:13:30,884 --> 00:13:34,320
This Leblanc lives in the house
already occupied by Louis Lacombe ..
123
00:13:36,364 --> 00:13:39,117
.. Up to two months ago,
before his death.
124
00:13:42,684 --> 00:13:44,242
Louis Lacombe ...
125
00:13:57,324 --> 00:14:01,681
For my wife and me, Lacombe
was a close friend ..
126
00:14:01,924 --> 00:14:04,392
He was a boy
full of life and charm ..
127
00:14:04,724 --> 00:14:06,601
.. But a first-class engineer.
128
00:14:06,684 --> 00:14:09,323
My financial group
had given him the means ..
129
00:14:09,404 --> 00:14:11,998
To complete his project ..
the Seven of Hearts.
130
00:14:12,084 --> 00:14:14,882
Varin was the
his closest collaborators ..
131
00:14:15,124 --> 00:14:17,479
.. And trust them blindly.
132
00:14:17,644 --> 00:14:21,273
On the eve of his death
I announced the end of the work ..
133
00:14:21,444 --> 00:14:23,082
.. Bursting with joy!
134
00:14:23,324 --> 00:14:26,680
ln this occasion, gave me
an essential document.
135
00:14:26,844 --> 00:14:28,277
Then he disappeared ..
136
00:14:28,644 --> 00:14:30,953
And disappeared with him ..
plans of the aircraft.
137
00:14:31,044 --> 00:14:33,399
Even Varin
they became unavailable.
138
00:14:33,764 --> 00:14:37,313
I knew then that they had offered
those plans to a foreign company.
139
00:14:38,484 --> 00:14:41,794
International agreements
not exclude the competition ..
140
00:14:41,884 --> 00:14:44,318
.. Or supplies from friendly people, ..
141
00:14:44,724 --> 00:14:48,273
.. But those plans are worthless
without the document that I have.
142
00:14:49,324 --> 00:14:51,792
Why have not you called the police ..
143
00:14:51,924 --> 00:14:55,200
.. If you are convinced
Varin of responsibility?
144
00:14:55,724 --> 00:14:59,478
Do not I have done to come overseas
for the pleasure of your company.
145
00:15:00,564 --> 00:15:03,476
- Do not pay for asking questions,
but to act. - Well.
146
00:15:03,764 --> 00:15:05,994
I want the plans of the Seven of Hearts, ..
147
00:15:06,164 --> 00:15:08,724
.. Come back when
have found Arthur Varin.
148
00:15:08,964 --> 00:15:13,321
Yes, of course. I will bring Arthur Varin
dead or alive, Doctor!
149
00:15:14,484 --> 00:15:16,440
Make sure he's alive.
150
00:15:58,804 --> 00:16:02,433
- I did not know you knew Andermatt.
- You do not need to know the people ..
151
00:16:02,604 --> 00:16:04,834
.. To get invited!
- Pardon.
152
00:16:07,644 --> 00:16:09,874
I was told
Madame Andermatt ..
153
00:16:10,044 --> 00:16:12,478
.. Was one of the most beautiful women
Brussels.
154
00:16:14,844 --> 00:16:17,312
Curiosity
is a reason more than valid.
155
00:16:22,764 --> 00:16:23,833
Pardon!
156
00:16:24,564 --> 00:16:26,043
- Please!
- Sorry.
157
00:16:30,484 --> 00:16:31,837
Let?
158
00:16:37,684 --> 00:16:39,037
Thank you.
159
00:16:40,404 --> 00:16:41,632
Mr ...?
160
00:16:42,604 --> 00:16:43,957
Jean Daspry, ..
161
00:16:44,604 --> 00:16:46,754
.. Last-minute invitee.
162
00:16:50,604 --> 00:16:52,083
From my husband?
163
00:16:52,924 --> 00:16:53,959
No.
164
00:16:54,924 --> 00:16:56,152
From you, Madame.
165
00:16:58,124 --> 00:17:00,479
That beautiful ladies ... Who is it?
166
00:17:02,444 --> 00:17:04,321
A friend of Paula, I guess.
167
00:17:04,444 --> 00:17:05,593
I do not understand.
168
00:17:07,284 --> 00:17:09,115
It was an old friend.
169
00:17:13,364 --> 00:17:14,717
Common?
170
00:17:15,164 --> 00:17:16,438
Yes, I think.
171
00:17:17,084 --> 00:17:18,517
It is here too?
172
00:17:22,164 --> 00:17:23,722
No, it's gone.
173
00:17:25,604 --> 00:17:27,037
Two months ago.
174
00:17:30,444 --> 00:17:33,720
You have to be right,
is certainly a friend of Paula.
175
00:17:36,124 --> 00:17:37,557
No thanks.
176
00:17:37,924 --> 00:17:40,882
Now, for revenge,
took it away.
177
00:17:46,444 --> 00:17:48,799
- Are you angry?
- And why?
178
00:17:49,164 --> 00:17:51,883
I put between you
like a cat jealous!
179
00:17:52,044 --> 00:17:54,194
When the cat is so cute ....
180
00:17:58,364 --> 00:18:02,755
- Do not know them, but you smile
all! - It happens to bad people, ..
181
00:18:02,844 --> 00:18:06,439
.. Some 'rogue, a bit' Big
of Spain. - Is not an explanation!
182
00:18:06,524 --> 00:18:07,923
Yes, it is indeed!
183
00:18:08,564 --> 00:18:11,397
- Think about Lupin.
- Arsene Lupin?!
184
00:18:12,084 --> 00:18:15,042
All the seamstresses of France
It's in their hearts ..
185
00:18:15,684 --> 00:18:18,721
.. And in the heart of all women
hides a seamstress.
186
00:18:18,804 --> 00:18:21,034
I do not think I ever saw.
187
00:18:22,804 --> 00:18:24,476
He is a friend of Lacombe.
188
00:18:26,004 --> 00:18:29,758
I have not yet submitted!
Mr. Maurice Leblanc, journalist.
189
00:18:29,924 --> 00:18:33,280
- Miss ...? - Monica!
- Monica. - Belmont.
190
00:18:39,004 --> 00:18:40,073
Hello.
191
00:18:56,684 --> 00:18:59,403
- Your crown, Miss.
- Thanks.
192
00:19:06,124 --> 00:19:09,673
- I told you to win!
- I'm doing it, boss!
193
00:19:10,644 --> 00:19:14,398
- And the result? - Two slaps,
to begin with. - Bravo, good start.
194
00:19:14,484 --> 00:19:16,998
It is the personal maid
Andermatt Mrs. ..
195
00:19:17,084 --> 00:19:18,676
.. And not with anyone's.
196
00:19:18,764 --> 00:19:20,994
I have to convince
that are important too.
197
00:19:21,084 --> 00:19:22,881
But I have found you well on ...
198
00:19:22,964 --> 00:19:24,716
- What does it say?
- Suit for now!
199
00:19:24,844 --> 00:19:27,597
When I ask the lady,
Dead silence!
200
00:19:28,044 --> 00:19:30,114
- Very eloquent!
- Find?
201
00:19:31,044 --> 00:19:33,604
When the easement is silent,
much to say.
202
00:19:34,044 --> 00:19:35,716
I like it, girl!
203
00:19:40,084 --> 00:19:43,121
A maid discreet
worthwhile to follow it, ..
204
00:19:43,404 --> 00:19:45,759
There is the case ..
to discover a secret.
205
00:20:41,124 --> 00:20:43,080
- Hello!
- Good morning.
206
00:20:44,204 --> 00:20:46,001
Can I help you?
207
00:20:46,524 --> 00:20:47,798
Maybe ...
208
00:20:48,244 --> 00:20:49,472
What would you like?
209
00:20:50,324 --> 00:20:51,598
One thing.
210
00:20:52,844 --> 00:20:54,277
What kind?
211
00:20:57,324 --> 00:20:58,882
Of your kind.
212
00:21:00,244 --> 00:21:02,200
The man has good taste.
213
00:21:02,684 --> 00:21:04,640
- How much?
- 800 francs.
214
00:21:07,524 --> 00:21:08,639
It is expensive.
215
00:21:09,604 --> 00:21:12,960
Sorry, I had the impression
The price does not count for you.
216
00:21:13,924 --> 00:21:16,154
Not for this
I want to be robbed.
217
00:21:16,284 --> 00:21:18,434
This is not even a third!
218
00:21:19,044 --> 00:21:20,523
I do not you dare!
219
00:21:20,684 --> 00:21:24,120
- Please, there's the door!
- Close it, I hate the currents.
220
00:21:25,364 --> 00:21:26,638
Who are you?
221
00:21:27,684 --> 00:21:30,437
If I tell you,
I do not believe it.
222
00:21:46,124 --> 00:21:48,877
- This is private!
- It is the cave of Ali Baba, ..
223
00:21:49,324 --> 00:21:52,680
.. But if one says''Sesame''....
- Do not move! - Ah!
224
00:21:54,364 --> 00:21:55,638
Bravo!
225
00:21:56,684 --> 00:21:58,436
Do not be an idiot, man!
226
00:21:59,964 --> 00:22:01,522
Next sitting. There!
227
00:22:04,484 --> 00:22:06,042
Sit up!
228
00:22:06,604 --> 00:22:09,198
Give me the jewels
brought by the girl.
229
00:22:09,444 --> 00:22:12,197
- What girl? I do not understand!
- Liar!
230
00:22:24,004 --> 00:22:27,553
I could ask you the key,
but they become your accomplice.
231
00:22:37,004 --> 00:22:39,598
How gliel'hai paid?
232
00:22:41,844 --> 00:22:43,072
Whatever.
233
00:22:44,844 --> 00:22:46,197
And you sell it?
234
00:22:47,644 --> 00:22:50,477
- 10,000.
- Ah, it's got!
235
00:22:52,364 --> 00:22:54,514
Here, if it happens in Paris ..
236
00:22:55,364 --> 00:22:58,401
.. Will adjust the bill.
- Arsene Lupin!
237
00:22:59,204 --> 00:23:01,843
You will not boast,
is useless!
238
00:23:02,524 --> 00:23:04,401
Lupin in this cabin, ..
239
00:23:05,844 --> 00:23:07,516
.. Say you're crazy!
240
00:23:19,084 --> 00:23:22,440
And this is a Breguet-Renault
300 hp ..
241
00:23:23,164 --> 00:23:25,234
Speed ??180 km per hour .., ..
242
00:23:26,244 --> 00:23:28,599
.. Rising to 4,000 m in 12 minutes.
243
00:23:30,044 --> 00:23:33,320
The joy of flight, the vertigo ...
244
00:23:37,404 --> 00:23:39,918
On this coffin wheel,
Lacombe has made ..
245
00:23:40,004 --> 00:23:42,074
.. Hundreds of combat missions, ..
246
00:23:42,204 --> 00:23:44,672
.. With his eternal smile
schoolgirl.
247
00:23:45,524 --> 00:23:49,073
A brave,
Indeed, a daredevil:
248
00:23:49,924 --> 00:23:53,758
Had already had twenty years ..
13 citations and the Legion of Honor.
249
00:23:54,684 --> 00:23:55,958
There was dear?
250
00:23:57,724 --> 00:23:59,362
How can we not love him?
251
00:24:00,524 --> 00:24:03,277
He offered his friendship
life as it is offered.
252
00:24:03,924 --> 00:24:05,357
His friendship ...
253
00:24:06,524 --> 00:24:09,436
- Not offered it to you?
(My husband admired her, ..)
254
00:24:09,524 --> 00:24:11,196
(.. Were inseparable, ..)
255
00:24:11,324 --> 00:24:13,884
(Arrived at our house ..
at any time of day.)
256
00:24:14,044 --> 00:24:19,277
He knew everything: comedy
of success, chic bars, ..
257
00:24:20,324 --> 00:24:22,394
Chaplin's last film .., ..
258
00:24:22,564 --> 00:24:25,203
Launched the songs ..
by Josephine Baker ...
259
00:24:28,524 --> 00:24:30,003
He loved you.
260
00:24:31,444 --> 00:24:32,797
I told him?
261
00:24:33,964 --> 00:24:34,919
No.
262
00:24:35,844 --> 00:24:37,402
He was very discreet ..
263
00:24:38,564 --> 00:24:40,919
.. And I have seen little
in recent years ..
264
00:24:41,844 --> 00:24:43,596
.. But it's easy to guess.
265
00:24:45,364 --> 00:24:47,594
- And you?
(I thought I love him, ..)
266
00:24:47,724 --> 00:24:49,476
(.. I was wrong.)
267
00:24:50,444 --> 00:24:53,800
That's all over, nothing remains.
268
00:24:56,084 --> 00:24:56,880
Yes ..
269
00:25:02,284 --> 00:25:04,115
Do not judge me wrong.
270
00:25:04,764 --> 00:25:07,437
lndossavate
This necklace the other night ..
271
00:25:07,884 --> 00:25:10,921
I was sorry to find it ..
in a junk shop.
272
00:25:11,004 --> 00:25:12,915
It's mine and I do what I want!
273
00:25:13,084 --> 00:25:16,042
Your husband gave you the
because vendeste.
274
00:25:18,684 --> 00:25:21,357
You had sent letters
Lacombe, right?
275
00:25:23,964 --> 00:25:25,602
(So ??I thought I love him.)
276
00:25:25,764 --> 00:25:28,198
I did not think would fall
in the hands of others.
277
00:25:30,164 --> 00:25:31,392
You know who?
278
00:25:33,084 --> 00:25:35,917
They ask me for money
and I follow the instructions.
279
00:25:36,524 --> 00:25:38,480
But do not suspect anyone?
280
00:25:39,564 --> 00:25:43,716
- Everybody!
- Sure, but someone in particular?
281
00:25:44,644 --> 00:25:46,919
Louis had
two closest collaborators:
282
00:25:47,884 --> 00:25:50,398
.. Varin brothers.
- Ah ...
283
00:25:52,484 --> 00:25:54,440
So the necklace was for ....
284
00:25:55,084 --> 00:25:57,234
Do I have the money tonight ..
285
00:25:58,164 --> 00:26:00,041
I do not know .. then I'll do.
286
00:26:03,004 --> 00:26:06,838
Can I sell this
will be another delay.
287
00:26:09,484 --> 00:26:13,443
Your husband knows about the existence
of these letters?
288
00:26:15,324 --> 00:26:16,552
I'm afraid so, ..
289
00:26:17,124 --> 00:26:19,684
A few weeks ..
we live as strangers.
290
00:26:21,044 --> 00:26:22,272
So ..
291
00:26:23,524 --> 00:26:26,755
.. You have nothing to lose,
because accepting the blackmail?
292
00:26:27,164 --> 00:26:29,632
(Llludendomi
in love with Louis, ..)
293
00:26:29,804 --> 00:26:32,034
(.. I found out I love my husband.)
294
00:26:32,604 --> 00:26:34,162
Yes, maybe it's ridiculous.
295
00:26:35,404 --> 00:26:37,281
- I did not say that.
- Yes, ..
296
00:26:38,124 --> 00:26:40,558
Infatuation later ..
they always are.
297
00:26:43,044 --> 00:26:46,275
Your husband will forgive you
a moment of bewilderment, ..
298
00:26:46,524 --> 00:26:47,673
.. If he loves you.
299
00:26:58,284 --> 00:27:00,957
Once demolished
his favorite horse ..
300
00:27:01,084 --> 00:27:04,121
.. Because he had refused
an obstacle to a horse show.
301
00:27:05,084 --> 00:27:08,121
It is one that gives all of himself
and demands the same, ..
302
00:27:08,364 --> 00:27:10,241
.. I have very long to figure it out ..
303
00:27:11,164 --> 00:27:13,917
.. And to become a woman
you can still love.
304
00:27:14,404 --> 00:27:18,113
- Without those letters ... - I would give
all because they do not ever read!
305
00:27:22,164 --> 00:27:24,041
Where the money should be taken?
306
00:27:28,524 --> 00:27:31,163
The green paradise
Your innocent love ..
307
00:27:31,324 --> 00:27:34,475
.. Is now farther away
dell'lndia and the East.
308
00:27:35,244 --> 00:27:39,874
- What did you say, master?
- No, an old poem. - Ah ...
309
00:27:43,804 --> 00:27:45,157
Look there!
310
00:28:30,964 --> 00:28:32,238
Follow him, ..
311
00:28:32,604 --> 00:28:35,118
I do not think ..
has left the address!
312
00:28:35,284 --> 00:28:37,923
- Who is boss?
- Arthur Varin.
313
00:28:38,084 --> 00:28:40,757
I found Arthur Varin, doctor ..
314
00:28:41,404 --> 00:28:43,315
.. Alive and well.
- Better for you ..
315
00:28:43,404 --> 00:28:47,636
.. I was going to tell you to raise your heels!
- I will very soon, doctor ..
316
00:28:47,804 --> 00:28:51,240
.. With pleasure, but not before
he had found the plans!
317
00:28:52,484 --> 00:28:54,554
I would like to share
your optimism.
318
00:28:54,684 --> 00:28:57,152
Share at least my hope!
319
00:28:58,124 --> 00:29:00,160
You are full of enthusiasm, this morning!
320
00:29:00,804 --> 00:29:03,477
This is the prediction
of success, doctor!
321
00:29:03,924 --> 00:29:06,358
If you find
the hiding of plans ....
322
00:29:06,524 --> 00:29:08,276
I will succeed, I am sure!
323
00:29:08,444 --> 00:29:10,480
It may be that you are well ..
324
00:29:10,924 --> 00:29:12,755
.. Something that interests me.
325
00:29:13,724 --> 00:29:17,763
You have done very well to tell me.
What is it, doctor?
326
00:29:18,044 --> 00:29:19,272
This is ..
327
00:29:20,044 --> 00:29:22,683
.. Of certain letters
falls into the wrong hands.
328
00:29:23,644 --> 00:29:25,874
Ah ... and what kind of letters?
329
00:29:26,524 --> 00:29:28,480
Of letters, this will suffice.
330
00:29:29,924 --> 00:29:32,154
All right, recover them as well.
331
00:29:36,164 --> 00:29:38,200
We really like that picture.
332
00:29:38,404 --> 00:29:41,362
Huh? Oh yes, very much!
333
00:29:42,724 --> 00:29:45,796
Sheffield Lord has given me
lucky for him, ..
334
00:29:45,924 --> 00:29:47,596
.. But the money ....
335
00:30:07,444 --> 00:30:10,800
A dead cat on the eaves?
I did not say anything!
336
00:30:10,964 --> 00:30:14,240
In order not to disturb you,
Ms. door!
337
00:30:14,884 --> 00:30:17,717
You have so many things to do,
you can not see everything!
338
00:30:18,084 --> 00:30:20,439
I repeat, tenants
we were told ..
339
00:30:20,524 --> 00:30:23,322
.. And a cat is going to die
right on the gutter!
340
00:30:23,404 --> 00:30:25,554
I go there often,
with my legs ...
341
00:30:25,684 --> 00:30:27,561
And you have your legs, huh?
342
00:30:27,684 --> 00:30:30,152
You may also lend
Josephine Baker, ..
343
00:30:30,284 --> 00:30:32,752
.. No one would see the difference!
- It's crazy!
344
00:30:33,404 --> 00:30:36,043
- Fool me? I speak the truth!
- Well, hurry up!
345
00:30:36,124 --> 00:30:39,082
With this cart before
we do not look good!
346
00:30:39,164 --> 00:30:41,155
Do not be upset,
hurry up!
347
00:30:46,524 --> 00:30:49,357
- The 70 double-hake.
- What?
348
00:30:49,524 --> 00:30:51,879
- Use the key number 70!
- Ah!
349
00:31:00,564 --> 00:31:01,792
Hurry!
350
00:31:07,364 --> 00:31:08,638
There are!
351
00:31:11,124 --> 00:31:12,477
Many thanks.
352
00:31:54,324 --> 00:31:56,280
Ah, Varin is a brother!
353
00:31:57,324 --> 00:31:59,201
A treatise on the locks!
354
00:32:00,244 --> 00:32:01,996
It serves no purpose, Grognard.
355
00:32:02,124 --> 00:32:04,797
The locks are
such as Braille:
356
00:32:05,324 --> 00:32:07,201
.. You just learn with your fingers.
357
00:32:24,204 --> 00:32:26,354
- Nothing!
- Yes, anything!
358
00:32:30,404 --> 00:32:33,635
Well, if the letters are not here,
is a sign that they are elsewhere.
359
00:32:51,964 --> 00:32:53,636
So this cat?
360
00:32:54,764 --> 00:32:56,243
But what's the matter?
361
00:33:06,244 --> 00:33:10,522
That's it, we celebrate the return
the prodigal son with champagne.
362
00:33:13,924 --> 00:33:15,152
Thanks!
363
00:33:15,324 --> 00:33:18,999
- At your work, Maurice Leblanc!
- To your success, Daspry, ..
364
00:33:19,524 --> 00:33:22,675
.. That there is certainly not!
When a friend ignores you, ..
365
00:33:22,844 --> 00:33:24,800
.. There is always a middle!
366
00:33:24,924 --> 00:33:27,802
Yes, I have overlooked,
but I'm redoing!
367
00:33:29,564 --> 00:33:31,395
There's no doubt!
368
00:33:32,164 --> 00:33:35,600
I have not seen for days
and now do not let it turn over the house!
369
00:33:35,844 --> 00:33:38,722
Impeller rooms,
in the cellar, the barn ...
370
00:33:39,164 --> 00:33:41,598
Knock on the walls,
rummage through the tubes, ..
371
00:33:41,764 --> 00:33:44,403
.. Inspected the floors,
look at the ceiling ...
372
00:33:44,564 --> 00:33:46,600
There remains the garden!
373
00:33:48,484 --> 00:33:50,839
How do you say? The garden?
374
00:33:51,484 --> 00:33:54,044
But yes, of course.
Now is my only refuge!
375
00:33:56,884 --> 00:33:58,033
Daspry!
376
00:34:26,924 --> 00:34:28,482
Look, Daspry, ..
377
00:34:28,564 --> 00:34:30,839
Demolished the house as well ..
stone by stone, ..
378
00:34:30,924 --> 00:34:33,358
.. But at least tell me
What do you hope to find!
379
00:34:35,844 --> 00:34:39,200
- I bet you have not looked
tiles! - One by one.
380
00:34:39,324 --> 00:34:41,201
And the balconies?
381
00:34:43,044 --> 00:34:45,478
Help me instead
to ask many questions!
382
00:34:48,124 --> 00:34:49,603
I do not think either.
383
00:34:56,844 --> 00:34:59,802
I swear I'll make you
fill all these holes!
384
00:35:00,844 --> 00:35:03,995
Save your breath, Leblanc,
we are not done.
385
00:35:13,244 --> 00:35:15,599
lnsomma,
tell me what you seek!
386
00:35:27,844 --> 00:35:32,281
- This!
- The seven of hearts! - Yes
387
00:35:40,724 --> 00:35:41,952
Louis Lacombe ...
388
00:35:42,924 --> 00:35:47,475
- We feel the police immediately!
- It will not resurrect it.
389
00:35:50,044 --> 00:35:53,400
As soon as I learned of his death
I thought of a murder ..
390
00:35:53,524 --> 00:35:55,003
.. I do not know why.
391
00:35:57,244 --> 00:35:59,200
And I swore to avenge him.
392
00:36:14,404 --> 00:36:15,632
Mr. Varin!
393
00:36:15,724 --> 00:36:18,318
- Yes, what is?
- Here, I try to be nice ..
394
00:36:18,404 --> 00:36:21,237
.. And you always turned over
like a dog! Bear, ..
395
00:36:21,404 --> 00:36:23,156
.. Have brought for you!
396
00:36:23,404 --> 00:36:25,554
Like a dog ... feel it!
397
00:36:31,764 --> 00:36:34,801
Tomorrow night at 21: 00
rue Balzac with the letters.
398
00:36:35,244 --> 00:36:38,202
You will in return the document.
399
00:36:54,004 --> 00:36:55,835
So do not go out tonight?
400
00:36:56,884 --> 00:36:57,953
No.
401
00:36:58,804 --> 00:37:02,240
- Sorry if you do not accompany.
- Did not I even ask, ..
402
00:37:02,724 --> 00:37:04,840
.. Where I'd rather be alone.
403
00:37:05,804 --> 00:37:09,683
- Other nights like tonight ...
- Do not over now ..
404
00:37:09,804 --> 00:37:12,364
.. The other day we went
work together.
405
00:37:12,524 --> 00:37:13,752
lnsieme ..
406
00:37:15,004 --> 00:37:16,676
.. But like strangers!
407
00:37:17,924 --> 00:37:21,041
- As two who have not
nothing more to say. - Michel!
408
00:37:22,724 --> 00:37:23,361
Yes?
409
00:37:25,204 --> 00:37:26,353
Why?
410
00:37:27,164 --> 00:37:28,916
As if you did not know!
411
00:37:31,084 --> 00:37:32,312
I love you, Michel.
412
00:37:35,164 --> 00:37:37,724
Two months ago
those who were saying these words?
413
00:37:37,964 --> 00:37:39,443
And to those who wrote them?
414
00:37:51,604 --> 00:37:53,435
- Annie!
- Yes, ma'am?
415
00:37:53,764 --> 00:37:57,552
- Had you seen this telegram?
- Yes, ma'am. - Soon, I quit.
416
00:37:58,084 --> 00:37:59,517
What is the address?
417
00:38:39,044 --> 00:38:40,272
Good evening, Leblanc!
418
00:38:40,364 --> 00:38:44,118
As you enter you in a shop,
you have the mania of the doors open!
419
00:38:45,444 --> 00:38:48,277
Tonight is not a fad,
but a necessity.
420
00:38:48,644 --> 00:38:50,600
- Really?
- Arrive on time.
421
00:38:51,244 --> 00:38:53,519
- Have you eaten?
- Yes, two partridges.
422
00:38:54,324 --> 00:38:57,873
- Champagne?
- Gladly. You do not need anyone?
423
00:38:58,484 --> 00:39:00,998
- No. - Mrs. Simonard?
- I got a ticket ..
424
00:39:01,084 --> 00:39:03,723
.. I do not know for which movie.
- Very well!
425
00:39:04,564 --> 00:39:08,113
- After this sad dinner
we're going to the movies. - No!
426
00:39:08,844 --> 00:39:10,914
Do not even know
I want to offer you.
427
00:39:11,084 --> 00:39:12,722
Greta Garbo divine!
428
00:39:13,084 --> 00:39:14,836
Well ... Divine wait!
429
00:39:17,564 --> 00:39:19,122
You see, tonight ..
430
00:39:20,284 --> 00:39:22,514
.. I got a mysterious message.
431
00:39:22,964 --> 00:39:24,113
Ha, ha ...
432
00:39:24,804 --> 00:39:26,760
Yes, a strange phone call ..
433
00:39:27,684 --> 00:39:31,563
.. Just when I had lost
hope to learn more.
434
00:39:33,404 --> 00:39:35,759
Those who spoke to me
the other end of the line ..
435
00:39:35,884 --> 00:39:38,239
Had an accent ..
very pronounced, ..
436
00:39:38,404 --> 00:39:40,156
.. I can not explain.
437
00:39:40,924 --> 00:39:42,073
It went like this:
438
00:39:43,524 --> 00:39:46,675
- Hello? - Mr. Leblanc?
- Yes, I speak with who?
439
00:39:47,124 --> 00:39:50,958
I am the person who came
to see you on the night of June 22, ..
440
00:39:51,124 --> 00:39:56,278
.. You remember? You hear me?
- Yes, perfectly! - Well, ..
441
00:39:56,524 --> 00:40:00,199
.. Abusai also your signature,
please excuse me.
442
00:40:00,284 --> 00:40:02,957
We have made good use
the article was excellent.
443
00:40:03,044 --> 00:40:06,275
I never forgave
otherwise. You are so kind ..
444
00:40:06,444 --> 00:40:10,722
.. I ask you another favor.
- If I can .... - Yes, yes.
445
00:40:10,964 --> 00:40:15,401
I would be grateful to lend
your home for tonight.
446
00:40:15,564 --> 00:40:19,716
- I know what's the point?
- We are at the end of the play, ..
447
00:40:19,964 --> 00:40:22,922
.. I want the final confrontation
happen to you.
448
00:40:23,484 --> 00:40:27,716
Please complete discretion
about it. Goodbye.
449
00:40:29,524 --> 00:40:32,084
Behold, now I know as I do.
450
00:40:33,044 --> 00:40:33,999
Ma.
451
00:40:35,044 --> 00:40:38,195
.. You think it will?
- I hope so!
452
00:40:39,244 --> 00:40:41,804
Do not dry up
that there is too?
453
00:40:41,884 --> 00:40:44,557
Your contact
asked hath discretion ..
454
00:40:44,644 --> 00:40:46,600
.. Not alone. Ah!
455
00:40:49,444 --> 00:40:53,596
They want to finish it quickly, huh?
They come in, well in advance.
456
00:40:58,044 --> 00:40:59,397
Paula!
457
00:41:02,124 --> 00:41:05,878
Big shock, huh?
You did not expect to see you here.
458
00:41:16,644 --> 00:41:18,521
Daspry, you do?
459
00:41:18,644 --> 00:41:20,714
The I run, you hide.
460
00:41:27,164 --> 00:41:28,392
Paula!
461
00:41:29,084 --> 00:41:31,075
- Paula!
- Is going to be my husband ..
462
00:41:31,164 --> 00:41:34,918
.. The need to deliver the letters.
- Go away! - You had to save me!
463
00:41:39,724 --> 00:41:41,680
Please, go on, Paula!
464
00:41:41,804 --> 00:41:44,955
- It will be the end for you!
- So much the better. - Hide!
465
00:42:39,044 --> 00:42:42,195
Mrs. hoped
to make his surprise appearance.
466
00:42:42,844 --> 00:42:45,074
So was you contact me!
467
00:42:48,364 --> 00:42:50,514
So was your husband!
468
00:42:52,244 --> 00:42:55,395
You had to tell me the ticket,
that was also your wife ..
469
00:42:55,484 --> 00:42:58,044
.. I put on her best dress!
- What ticket?
470
00:42:58,964 --> 00:43:01,319
I'm here because I have written you!
471
00:43:04,444 --> 00:43:05,797
What are you doing, Varin?
472
00:43:05,964 --> 00:43:08,194
If I have called you,
I go, ..
473
00:43:08,284 --> 00:43:12,163
.. There's something behind that I do not like.
- Good evening. - Wait!
474
00:43:13,284 --> 00:43:15,161
We have many things to say.
475
00:43:16,004 --> 00:43:18,882
About
the letters of the lady?
476
00:43:21,124 --> 00:43:24,878
- You wrote in Lacombe, Paula?
- You know very well.
477
00:43:26,364 --> 00:43:29,322
- How much you want, Varin?
- The auction will put ...
478
00:43:29,484 --> 00:43:31,839
- Make the first offer you!
- I have no money.
479
00:43:32,004 --> 00:43:34,518
- Then I will discuss with her husband.
- How much?
480
00:43:34,804 --> 00:43:37,523
Congratulations, lady,
your husband loves you.
481
00:43:37,724 --> 00:43:39,476
You do not want'll manage it!
482
00:43:40,124 --> 00:43:41,557
- The letters!
- No!
483
00:43:42,004 --> 00:43:44,962
- I want them.
- And maybe along with the plans.
484
00:43:45,724 --> 00:43:47,157
- Good evening!
- No!
485
00:43:47,804 --> 00:43:49,078
Do not move!
486
00:44:02,244 --> 00:44:06,078
You're in luck, friend,
in a cheeky way:
487
00:44:07,164 --> 00:44:10,315
I aimed the hand ..
and got the gun.
488
00:44:12,964 --> 00:44:15,717
Been playing badly
the game, Doctor.
489
00:44:15,844 --> 00:44:18,119
Did you think you win without me?
490
00:44:19,564 --> 00:44:21,634
Allow me to continue?
491
00:44:22,964 --> 00:44:27,719
To us, big man!
It is' watch out: the trump is hearts!
492
00:44:28,644 --> 00:44:30,521
And now, I play the seven!
493
00:44:31,564 --> 00:44:32,792
Who are you?
494
00:44:33,684 --> 00:44:37,518
- A curious, a passer-by!
- He has letters in his pocket.
495
00:44:38,164 --> 00:44:39,438
Only those?
496
00:44:39,964 --> 00:44:43,115
Come on, man!
You have a treasure far greater!
497
00:44:46,164 --> 00:44:47,722
Have you seen?
498
00:44:48,284 --> 00:44:49,717
You live in a hovel ..
499
00:44:49,884 --> 00:44:53,240
.. And you have plans for a plane
that are worth a fortune.
500
00:44:54,204 --> 00:44:56,764
Too bad that they have brought with them!
501
00:44:57,324 --> 00:45:01,078
- Of course, when a
feel safe .... - And the letters?
502
00:45:01,324 --> 00:45:04,873
It's true! Sorry, Mr. Andermatt
I had forgotten.
503
00:45:05,004 --> 00:45:06,835
- Answer, Varin!
- I do not know!
504
00:45:06,924 --> 00:45:10,553
Well, not refuse to a colleague
to refresh your memory.
505
00:45:12,004 --> 00:45:13,562
Allow me, madam?
506
00:45:16,284 --> 00:45:19,242
Perhaps there is hidden a safe, huh?
507
00:45:21,004 --> 00:45:22,835
Which is the key!
508
00:45:24,724 --> 00:45:26,362
Bravo, Mr. Salvator!
509
00:46:02,124 --> 00:46:04,354
E. .. voila!
510
00:46:08,044 --> 00:46:09,079
Empty!
511
00:46:10,124 --> 00:46:12,274
Yeah, so it seems ...
512
00:46:12,844 --> 00:46:16,473
You do not have those letters.
Mr. Andermatt, not here.
513
00:46:16,644 --> 00:46:18,077
Instead there are.
514
00:46:22,164 --> 00:46:26,521
- Where is the new hiding place?
- There is no mica! - There!
515
00:46:27,644 --> 00:46:30,920
You want the money, eh? How much?
516
00:46:35,364 --> 00:46:39,243
- 20,000.
- Mm! To live without thought.
517
00:46:40,884 --> 00:46:44,559
Mr. Andermatt
those letters for you ..
518
00:46:45,284 --> 00:46:47,036
.. Worth 20,000 francs?
519
00:46:48,564 --> 00:46:49,758
They are worth.
520
00:47:16,684 --> 00:47:19,562
And now, guadagnateli, Varin!
521
00:47:53,284 --> 00:47:55,639
Do not rush, Mr. Andermatt!
522
00:47:56,404 --> 00:47:59,953
Have you paid Varin,
you have to pay me too!
523
00:48:01,324 --> 00:48:06,273
No, I do not do it with banks.
I do not want money!
524
00:48:07,724 --> 00:48:09,157
So what do you want?
525
00:48:10,324 --> 00:48:11,757
I already have plans, ..
526
00:48:13,044 --> 00:48:15,877
.. Now I need
a document that you have.
527
00:48:17,644 --> 00:48:20,204
- For those who are working, you?
- For me only ..
528
00:48:20,564 --> 00:48:23,795
.. And are a main
so hard to please!
529
00:48:24,364 --> 00:48:27,879
- I do not have that document with me.
- I know, because I have it.
530
00:48:28,844 --> 00:48:31,677
I knew you would not have brought ..
531
00:48:31,844 --> 00:48:35,154
.. I took the liberty
I take it to save time.
532
00:48:35,324 --> 00:48:37,758
Was enough
a visit to your home.
533
00:48:37,924 --> 00:48:39,880
- A steal!
- No, the taking!
534
00:48:41,124 --> 00:48:43,240
Now the plans or give you back ..
535
00:48:45,324 --> 00:48:46,882
.. Or I give you the letters.
536
00:48:48,004 --> 00:48:49,562
The choice is yours!
537
00:48:59,644 --> 00:49:00,679
Michel!
538
00:49:15,564 --> 00:49:17,998
Jean Daspry
always keeps his word.
539
00:49:18,684 --> 00:49:20,402
Here are your letters.
540
00:49:23,644 --> 00:49:25,919
But the others?
541
00:49:27,204 --> 00:49:29,160
Each entry can imitate ..
542
00:49:29,404 --> 00:49:31,474
.. And yours is
so simple!
543
00:49:31,604 --> 00:49:33,162
As for content, ..
544
00:49:33,324 --> 00:49:36,680
.. You can not blame a woman
that he refused to others.
545
00:49:37,524 --> 00:49:40,675
- And my presence here?
- You say you've made me come, ..
546
00:49:40,844 --> 00:49:43,199
Your husband ..
will be happy to believe it!
547
00:49:47,964 --> 00:49:50,194
We do not always kill the horses.
548
00:49:53,764 --> 00:49:57,200
If you see Mr. Daspry,
thank him heartily.
549
00:49:58,884 --> 00:50:00,795
It will be very happy.
550
00:50:23,404 --> 00:50:25,554
It's about time! Where is my money?
551
00:50:26,724 --> 00:50:27,952
What is it, Varin?
552
00:50:28,404 --> 00:50:31,555
- Dare to protest? What chutzpah!
- I want to be paid!
553
00:50:32,244 --> 00:50:34,804
What should I pay you?
Plans stolen?
554
00:50:35,044 --> 00:50:36,875
I keep them for me! I need it!
555
00:50:37,444 --> 00:50:39,674
- Come on!
- What else do you want from me?
556
00:50:40,444 --> 00:50:41,923
Want to know what I want?
557
00:50:42,044 --> 00:50:43,716
The iron plate was there ..
558
00:50:43,964 --> 00:50:47,434
Where you and your brother ..
you have buried with a corpse!
559
00:50:47,924 --> 00:50:49,277
Scoundrels!
560
00:50:51,604 --> 00:50:53,959
- Wait! - Get up!
- Wait ...
561
00:50:54,604 --> 00:50:57,277
- One more word,
I want to know .... - What?
562
00:50:57,364 --> 00:51:00,436
- In room safe large
There was a cassette. - Certainly.
563
00:51:00,524 --> 00:51:03,163
- Were you here the night
of June 22? - Sure.
564
00:51:03,244 --> 00:51:04,996
Have you got the tape!
565
00:51:05,324 --> 00:51:07,599
Gosh! Put yourself in my place ...
566
00:51:08,684 --> 00:51:11,721
It contained everything
that Varin had accumulated:
567
00:51:11,884 --> 00:51:16,116
.. Pearls, diamonds ...
Stuff that never loses value!
568
00:51:18,524 --> 00:51:20,196
This is why my brother died?
569
00:51:20,284 --> 00:51:24,436
Probably! Emotion
fade to see your booty!
570
00:51:24,604 --> 00:51:27,038
Why did you leave the letters?
571
00:51:28,444 --> 00:51:31,402
Why is unaware of its existence,
at that time.
572
00:51:31,564 --> 00:51:34,124
Only later I found
the second cache.
573
00:51:40,164 --> 00:51:42,041
Louis Lacombe had a friend ..
574
00:51:42,164 --> 00:51:44,917
.. To which he had sent
a playing card.
575
00:51:45,684 --> 00:51:48,960
- The name of this friend?
- Ha, ha, ha! Ask me ..
576
00:51:49,084 --> 00:51:52,759
.. Like I want revenge!
- Often the luck turns, ..
577
00:51:52,884 --> 00:51:55,159
.. You never know.
Who is this friend?
578
00:51:57,284 --> 00:51:58,433
Arsene Lupin.
579
00:51:59,524 --> 00:52:01,560
- Arsene Lupin?
- You find yourself?
580
00:52:01,964 --> 00:52:04,080
Do you think
Mr. Dupont that any ..
581
00:52:04,164 --> 00:52:06,439
Could ..
untangle this?
582
00:52:07,004 --> 00:52:08,756
And now that you know everything ..
583
00:52:09,124 --> 00:52:11,080
.. Is' to prepare your revenge.
584
00:52:12,324 --> 00:52:13,962
Arsene Lupin is waiting for you!
585
00:52:35,084 --> 00:52:36,995
Did you let him go?
586
00:52:37,964 --> 00:52:39,192
Why not?
587
00:52:39,724 --> 00:52:41,282
The road belongs to everyone!
588
00:52:43,244 --> 00:52:44,279
Daspry!
589
00:52:44,844 --> 00:52:46,994
No, Ars�ne Lupin!
590
00:52:48,804 --> 00:52:51,364
That's it
I met Arsene Lupin, ..
591
00:52:52,124 --> 00:52:54,957
.. So I found out
under the guise of Jean Daspry, ..
592
00:52:55,124 --> 00:52:57,877
A gentleman ..
bright and a little 'distracted.
593
00:52:58,004 --> 00:53:00,472
ln the middle of the square
leaves that, eh?
594
00:53:01,724 --> 00:53:03,680
And unruly to the point ..
595
00:53:03,844 --> 00:53:07,280
.. Of never being able to bind
with the police in Brussels.
596
00:53:09,844 --> 00:53:12,597
Here! lmparer� a good time!
597
00:53:13,404 --> 00:53:16,760
Now you know how I became a friend
this man's incomparable ..
598
00:53:16,924 --> 00:53:19,882
.. And how, thanks to the trust
of which he wanted to honor me, ..
599
00:53:20,004 --> 00:53:23,076
Became his ..
humble and grateful biographer.
600
00:53:23,324 --> 00:53:26,794
Arsene Lupin
gives a plane to France.
601
00:53:33,364 --> 00:53:36,162
Today we have redone
the defeat of Waterloo, ..
602
00:53:36,244 --> 00:53:39,839
.. Worth at least � 20,000!
603
00:53:39,924 --> 00:53:43,553
- MH! - Yes, yes! Lord Sheffield will
happy to give us her notes ..
604
00:53:43,644 --> 00:53:46,556
.. In exchange for this little thing!
- Poor Mr. Andermatt!
605
00:53:46,684 --> 00:53:48,914
Next, Grognard,
we go to London!
45406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.