Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,511 --> 00:00:21,161
Hey!
2
00:00:21,191 --> 00:00:22,602
Yes!
3
00:00:22,631 --> 00:00:26,352
I'm on holiday! Come on! Right.
4
00:00:30,831 --> 00:00:32,879
Errol
5
00:00:38,831 --> 00:00:40,993
OK, I'm off now, so remember,
6
00:00:41,031 --> 00:00:42,601
don't sit in my chair,
7
00:00:42,631 --> 00:00:44,201
don't water the plant,
8
00:00:44,231 --> 00:00:47,201
no chicken or poultry
in the d��at.
9
00:00:47,231 --> 00:00:51,953
You phone this number every day and say
'your driving ls not satisfactory, '
10
00:00:51,991 --> 00:00:55,473
and don't go in my room,
you'll get a nasty surprise.
11
00:00:56,831 --> 00:00:58,799
And I borrowed your inhaler.
12
00:00:58,831 --> 00:01:00,595
Because I might be going
up the mountains.
13
00:01:00,631 --> 00:01:02,201
I might need that.
14
00:01:02,231 --> 00:01:06,475
Can you just pull... I'm on holiday.
I need to go. Can you pull...
15
00:01:07,031 --> 00:01:08,442
See you next week!
16
00:01:08,831 --> 00:01:10,879
I wanna book a flight.
17
00:01:12,231 --> 00:01:14,199
You want accommodation as well?
18
00:01:14,231 --> 00:01:16,802
No, I'll make friends
when I get there.
19
00:01:16,831 --> 00:01:18,799
Where do you want to go?
20
00:01:18,831 --> 00:01:22,392
Two hours check-in, hour to get to the
airport, how Long will this take?
21
00:01:22,431 --> 00:01:24,399
Half an hour.
22
00:01:24,431 --> 00:01:27,401
OK, anywhere that takes off
at half one and cost 5O quid.
23
00:01:32,231 --> 00:01:35,155
There is a flight to
Malaga at ten to two.
24
00:01:35,191 --> 00:01:39,276
You got anything nearer half one? Lost
two days waiting for my passport.
25
00:01:42,231 --> 00:01:44,393
Helsinki at 1:35.
26
00:01:44,431 --> 00:01:46,513
That'll be cold, wouldn't it?
27
00:01:46,551 --> 00:01:47,996
Yeah.
28
00:01:48,031 --> 00:01:50,113
Would you Look after
some stuff for me?
29
00:02:12,311 --> 00:02:16,600
I've already explained you won't
be able to go on the 1:35.
30
00:02:16,631 --> 00:02:18,201
It's fully booked.
31
00:02:18,231 --> 00:02:20,802
You can go on the 3:35.
32
00:02:20,831 --> 00:02:23,198
Yeah I know, but why?
33
00:02:23,231 --> 00:02:24,960
Because...
34
00:02:27,991 --> 00:02:29,402
We've oversold the flight.
35
00:02:29,431 --> 00:02:32,002
You will have to go
on the next one.
36
00:02:32,031 --> 00:02:35,592
But I've got a ticket for the 1:35.
I want to go on that one.
37
00:02:35,631 --> 00:02:39,761
We always sell too many tickets
because often people don't turn up.
38
00:02:39,791 --> 00:02:42,476
But they do turn up. I'm here.
39
00:02:42,511 --> 00:02:44,400
We're all here, aren't we?
40
00:02:46,391 --> 00:02:48,393
When was the last time
people didn't turn up?
41
00:02:48,431 --> 00:02:50,399
- Yesterday.
- I couldn't come yesterday.
42
00:02:52,431 --> 00:02:55,401
Do you want me to
book you on the 3:35?
43
00:02:55,431 --> 00:02:58,037
No, I want to go on the 1:35.
44
00:02:58,071 --> 00:02:59,914
That flight is full.
45
00:02:59,951 --> 00:03:03,398
So, this ticket I've got to go
on the 1:35, that's worthless.
46
00:03:03,431 --> 00:03:06,002
Doesn't mean anything,
might as well tear it up.
47
00:03:06,031 --> 00:03:08,159
It's no use to anybody.
48
00:03:08,191 --> 00:03:11,161
No, it's not worthless. You
can go on the next flight.
49
00:03:12,631 --> 00:03:14,156
All right, I'll go
on that one then.
50
00:03:14,191 --> 00:03:18,196
You can't. This is not valid.
You've ripped it up.
51
00:03:18,231 --> 00:03:21,121
But I did it on purpose
to make a point.
52
00:03:21,151 --> 00:03:22,562
Didn't I?
53
00:03:25,231 --> 00:03:27,040
Are you all Finnish?
54
00:03:28,631 --> 00:03:30,793
Typical Finns, all the
same, never get involved.
55
00:03:30,831 --> 00:03:32,401
I am Finnish.
56
00:03:32,431 --> 00:03:34,195
You're not typical.
You can't shut up.
57
00:03:34,231 --> 00:03:36,120
What is the matter?
58
00:03:36,151 --> 00:03:37,801
- Are you Finnish?
- Yes.
59
00:03:37,831 --> 00:03:40,152
What sort, silent or gobby?
60
00:03:40,191 --> 00:03:41,602
Somewhere between the two.
61
00:03:41,631 --> 00:03:44,794
Oh, now there's three types of
Finns, Don't wanna go there now.
62
00:03:44,831 --> 00:03:47,994
Well, you won't be going
anywhere on that ticket.
63
00:03:48,031 --> 00:03:50,079
But she made me do it!
64
00:03:50,111 --> 00:03:52,159
Didn't she?
65
00:03:53,631 --> 00:03:56,475
- Next please!
- No, no, wait there.
66
00:03:58,031 --> 00:04:00,796
Is this a typical
Finn Airways scam?
67
00:04:00,831 --> 00:04:05,075
I buy a ticket, make me tear it
up in front of no witnesses?
68
00:04:05,111 --> 00:04:07,796
You'll have to buy
another ticket.
69
00:04:07,831 --> 00:04:09,993
Tell you what, am I at the fair?
70
00:04:10,031 --> 00:04:12,193
Is this the fair? I mean,
it looks like an airport.
71
00:04:12,231 --> 00:04:14,552
The way I'm getting ripped
off, feels like the fair.
72
00:04:14,591 --> 00:04:16,798
In the morning, will
this all be gone?
73
00:04:16,831 --> 00:04:18,767
There'll be a few hot dog
wrappers blowing around,
74
00:04:18,791 --> 00:04:22,034
couple of pregnant teenagers looking
for the bloke who runs the waltzers.
75
00:04:22,071 --> 00:04:24,153
Can you come over
here please, sir?
76
00:04:28,351 --> 00:04:32,800
Look, OK, I shouldn't
have ripped the ticket.
77
00:04:32,831 --> 00:04:35,198
She's winding me up.
78
00:04:35,231 --> 00:04:38,394
Maybe we get some Sellotape and
put the bits back together.
79
00:04:38,431 --> 00:04:40,752
You need a valid ticket.
80
00:04:45,231 --> 00:04:46,801
- Please.
- No!
81
00:04:48,711 --> 00:04:50,122
Please!
82
00:04:51,831 --> 00:04:53,401
OK, I know what you want.
83
00:04:53,431 --> 00:04:56,992
I'll say it if makes you feel big,
makes you feel important, I'll say it.
84
00:04:57,031 --> 00:04:58,999
I don't say this very often.
85
00:04:59,031 --> 00:05:00,442
Sorry.
86
00:05:00,471 --> 00:05:01,916
You need a ticket.
87
00:05:01,951 --> 00:05:03,794
All. right, I'm not sorry.
88
00:05:03,831 --> 00:05:05,993
You stick your
ticket up your arse.
89
00:05:06,031 --> 00:05:07,999
There is no need to swear.
90
00:05:08,031 --> 00:05:10,398
Oh! "There is no need to swear"!
91
00:05:10,431 --> 00:05:12,798
Well...
92
00:05:12,831 --> 00:05:14,401
I did.
93
00:05:14,431 --> 00:05:16,479
Yeah!
94
00:05:17,631 --> 00:05:20,032
Don't tear up your
tickets, pass it on.
95
00:05:35,231 --> 00:05:37,199
No, more like that.
96
00:05:37,231 --> 00:05:39,040
Like that.
97
00:05:42,631 --> 00:05:44,998
Yeah, there's
something wrong here.
98
00:05:45,031 --> 00:05:47,921
You're not doing this.
99
00:05:49,231 --> 00:05:50,642
Like this.
100
00:05:53,791 --> 00:05:55,202
But it hurts.
101
00:05:55,231 --> 00:06:01,398
Well, it should do, because once you got
that, then, you know, you've got all of...
102
00:06:01,431 --> 00:06:03,001
You know what I mean, you can...
103
00:06:03,031 --> 00:06:05,602
Er, you see that?
104
00:06:05,631 --> 00:06:08,714
See that, that's years
like to get to that.
105
00:06:09,431 --> 00:06:12,002
Just keep practicing, right?
106
00:06:12,031 --> 00:06:14,841
And when you master it, you know,
you'll be able to do this.
107
00:06:23,871 --> 00:06:26,602
They wouldn't let me go on
the flight, unbelievable.
108
00:06:26,631 --> 00:06:28,395
You must have been
well pissed off.
109
00:06:28,431 --> 00:06:30,593
No. I mean, I got a
good story out of It.
110
00:06:30,631 --> 00:06:32,793
That's the only reason
you go on holiday.
111
00:06:32,831 --> 00:06:34,754
Well, it's not much
of a story, is it?
112
00:06:34,791 --> 00:06:36,953
You tore up your own ticket,
it was your own fault.
113
00:06:36,991 --> 00:06:40,154
- She made me do it.
- No, she didn't.
114
00:06:40,191 --> 00:06:41,955
I'll. tell. you a good story.
115
00:06:41,991 --> 00:06:43,755
I was seeing this Page 3 girl,
116
00:06:43,791 --> 00:06:45,998
and her brother worked
in a safari park.
117
00:06:46,991 --> 00:06:48,800
That's not it!
118
00:06:49,831 --> 00:06:51,401
I told you that one, didn't I?
119
00:06:53,631 --> 00:06:55,395
OK, I got it, right?
120
00:06:55,431 --> 00:06:57,798
What I want you to do is
don't play your instrument.
121
00:06:57,831 --> 00:07:01,392
When I say don't play, I mean, of course,
you play, it's your arm, your hand,
122
00:07:01,431 --> 00:07:04,799
but don't think of it is you,
Ian, that is playing, all right?
123
00:07:04,831 --> 00:07:06,595
Forget Ian. Who's Ian?
124
00:07:06,631 --> 00:07:08,042
Quick, now play.
125
00:07:08,071 --> 00:07:11,075
You see, that's better already.
126
00:07:11,111 --> 00:07:14,240
Now, that's Ian. Ian's back.
127
00:07:15,231 --> 00:07:16,642
Look at this.
128
00:07:20,231 --> 00:07:22,040
I'm not playing this.
129
00:07:22,791 --> 00:07:25,192
- What's my name?
- Mr Pirbright.
130
00:07:25,231 --> 00:07:27,199
No, he's not here.
131
00:07:27,231 --> 00:07:29,199
Take a message.
132
00:07:29,231 --> 00:07:31,279
He could be gone for sometime.
133
00:07:44,511 --> 00:07:45,922
Mm!
134
00:07:52,191 --> 00:07:53,477
Mm!
135
00:07:55,551 --> 00:07:56,757
Mm!
136
00:08:14,431 --> 00:08:16,195
It works.
137
00:08:16,231 --> 00:08:17,995
Errol
138
00:08:18,031 --> 00:08:20,432
I thought you were on holiday.
139
00:08:23,231 --> 00:08:25,632
- Have you been eating chicken?
- No, no, just Looking.
140
00:08:25,671 --> 00:08:27,992
Ian.
141
00:08:28,031 --> 00:08:30,637
Ian! Ian!
142
00:08:30,671 --> 00:08:32,799
Ian! Ian!
143
00:08:32,831 --> 00:08:34,833
Yes! Yes!
144
00:08:34,871 --> 00:08:36,282
Yes, that's it.
145
00:08:36,311 --> 00:08:37,722
You've got it!
146
00:08:37,751 --> 00:08:39,560
Hem
147
00:08:40,191 --> 00:08:41,602
All right.
148
00:08:41,631 --> 00:08:43,998
Look, let's try something else.
It's a bit advanced.
149
00:08:44,031 --> 00:08:47,194
Everything back to normal,
forget that you're not Ian.
150
00:08:47,231 --> 00:08:49,199
- All right?
- Yes, Mr Pirbright.
151
00:08:49,231 --> 00:08:50,960
Ask me if I wanna play guitar.
152
00:08:50,991 --> 00:08:52,402
What?
153
00:08:52,431 --> 00:08:54,274
Ask me if I wanna play guitar.
154
00:08:54,311 --> 00:08:55,722
Do you want to play the guitar?
155
00:08:55,751 --> 00:08:57,799
Yes, I do. Let's play guitar.
156
00:09:04,631 --> 00:09:07,601
So all I did was tore
my own ticket up.
157
00:09:07,631 --> 00:09:09,599
And they wouldn't let
me on the flight.
158
00:09:09,631 --> 00:09:11,679
What did you do?
159
00:09:12,431 --> 00:09:14,593
I gave her a right mouthful.
160
00:09:14,631 --> 00:09:16,599
I said, "Who you think you are?
Hitler?"
161
00:09:16,631 --> 00:09:19,396
Bloody Hitler woman.
162
00:09:19,431 --> 00:09:21,479
Still, wouldn't let
me on the flight.
163
00:09:22,431 --> 00:09:24,195
Then, this massive
bloke came over.
164
00:09:24,231 --> 00:09:26,996
He was... Oh, you
know, Geoff Capes?
165
00:09:27,031 --> 00:09:29,193
- Yeah.
- Bigger.
166
00:09:29,231 --> 00:09:31,199
So, I went "Wooh!"
167
00:09:31,231 --> 00:09:33,279
And luckily he had the
sense to back off.
168
00:09:34,431 --> 00:09:36,195
Then I came home.
169
00:09:36,231 --> 00:09:38,552
You must be furious!
170
00:09:38,591 --> 00:09:40,002
No, not really.
171
00:09:40,031 --> 00:09:41,760
Got a good story out of It.
172
00:09:41,791 --> 00:09:44,874
That's the only reason you go on
holiday, isn't it? A good story.
173
00:09:44,911 --> 00:09:47,596
I'll be telling that
one for a few years.
174
00:09:47,631 --> 00:09:50,202
It's not that good a story.
175
00:09:50,231 --> 00:09:53,678
Yes, it is, with the ticket and
the Hitler woman and a big bloke.
176
00:09:53,711 --> 00:09:56,794
Did I mention the pigeon that
got trapped in Knickerbox?
177
00:09:56,831 --> 00:10:00,119
It was flying around the changing rooms.
All the women ran out in their pants.
178
00:10:00,151 --> 00:10:01,596
- Really?
- No!
179
00:10:01,631 --> 00:10:03,156
But It's a better
story, Isn't It?
180
00:10:03,191 --> 00:10:05,797
Er, still needs work.
181
00:10:05,831 --> 00:10:07,515
I'll. tell. you a good story.
182
00:10:07,551 --> 00:10:09,997
My uncle when caving in Borneo,
183
00:10:10,031 --> 00:10:13,399
and he was a mile underground
when an earthquake happened.
184
00:10:13,431 --> 00:10:15,479
Oh, I don't wanna know.
185
00:10:23,591 --> 00:10:26,197
Cheers, Ian. Time's up.
186
00:10:26,231 --> 00:10:28,279
See you next week.
187
00:10:50,791 --> 00:10:53,192
Errol, Listen to this.
188
00:10:53,231 --> 00:10:56,201
I've written two, you
choose the best one.
189
00:10:56,231 --> 00:10:57,801
Ready?
190
00:10:57,831 --> 00:11:00,198
"'Twas a crisp clear morning,
191
00:11:00,231 --> 00:11:05,362
"as crisp as freshly laundered
napkins from a very d��ash hotel!
192
00:11:05,391 --> 00:11:06,597
Mm.
193
00:11:06,631 --> 00:11:10,192
"A bold adventurer embarked
on his Latest journey,
194
00:11:10,231 --> 00:11:12,962
"seeking thrills and excitement.
195
00:11:12,991 --> 00:11:16,916
"His only care was
to find new..."
196
00:11:16,951 --> 00:11:18,999
This is rubbish.
197
00:11:19,791 --> 00:11:22,192
I'll do the other one,
it's much better.
198
00:11:22,231 --> 00:11:24,279
OK.
199
00:11:25,031 --> 00:11:28,001
"I hailed a cab from
a one-eyed Moroccan.
200
00:11:28,031 --> 00:11:31,001
"He had a hard luck story
for every mile of the road,
201
00:11:31,031 --> 00:11:32,601
"but I wasn't Listening.
202
00:11:32,631 --> 00:11:35,601
"My mind was full of
Finnish heartache,
203
00:11:35,631 --> 00:11:37,679
"and unfinished business.
204
00:11:40,031 --> 00:11:42,557
"He took the wrong turn off
at the Hogarth Roundabout.
205
00:11:42,591 --> 00:11:44,002
"We ended up in Feltham,
206
00:11:44,031 --> 00:11:48,639
"had to ask directions at the bus
garage and then we got lost again."
207
00:11:50,311 --> 00:11:52,359
I can't write this.
It's rubbish!
208
00:11:53,631 --> 00:11:56,441
You shouldn't write it, you should
make it up how you tell it.
209
00:11:58,191 --> 00:12:02,913
What, I tried to go Finland, and this
moody bird wouldn't let me on the plane.
210
00:12:02,951 --> 00:12:07,001
Mm... Need some more details
like when my uncle was trapped,
211
00:12:07,031 --> 00:12:09,841
he put pepper on his laces
to make them taste better.
212
00:12:10,831 --> 00:12:12,754
Oh, thanks, that's
a great story.
213
00:12:12,791 --> 00:12:14,919
I tried to go to Finland
but this Hitler woman,
214
00:12:14,951 --> 00:12:16,362
she made me eat my own Laces.
215
00:12:16,391 --> 00:12:19,793
No. Real details like,
what did she look like?
216
00:12:20,631 --> 00:12:23,396
Quite nice... A bit...
217
00:12:23,431 --> 00:12:25,399
Quite nice.
218
00:12:25,431 --> 00:12:27,479
Maybe she was a bit different.
219
00:12:29,231 --> 00:12:31,279
Ah, right, yeah.
220
00:12:31,991 --> 00:12:34,039
What, really tall?
221
00:12:38,231 --> 00:12:40,632
That flight is full.
222
00:12:42,031 --> 00:12:44,432
Or really short.
223
00:12:44,471 --> 00:12:48,157
Hello! Hello! Coo-eel
224
00:12:48,191 --> 00:12:51,320
No, she's really
tall, with a twitch.
225
00:12:51,351 --> 00:12:52,955
Yeah.
226
00:12:52,991 --> 00:12:55,801
Can I have your tickets
and passport, please?
227
00:12:58,031 --> 00:13:00,193
And she is wearing...
228
00:13:00,231 --> 00:13:02,279
Finnish national costume.
229
00:13:03,431 --> 00:13:05,274
- Yeah, what is that?
- Don't know.
230
00:13:06,351 --> 00:13:08,399
I'm Finnish.
231
00:13:12,431 --> 00:13:14,001
You can't.
232
00:13:14,031 --> 00:13:16,238
It's not valid.
You've ripped it up.
233
00:13:17,271 --> 00:13:20,002
No, we just keep her
in the blue uniform.
234
00:13:20,031 --> 00:13:21,954
If you make it too weird,
people get suspicious.
235
00:13:21,991 --> 00:13:23,595
Hmm.
236
00:13:23,631 --> 00:13:26,362
What about the
people in the queue?
237
00:13:26,391 --> 00:13:28,439
What did they Look like?
238
00:13:29,191 --> 00:13:31,239
Normal, really. Pretty normal.
239
00:13:32,391 --> 00:13:34,439
Urn... You could just...
240
00:13:36,031 --> 00:13:38,079
Oh, that, yeah.
241
00:13:39,431 --> 00:13:42,241
You can't. It's not valid.
You've ripped it up.
242
00:13:43,831 --> 00:13:45,993
I did it on purpose
to make a point.
243
00:13:46,031 --> 00:13:47,442
Didn't I?
244
00:13:57,431 --> 00:14:01,595
Nani That's just too stupid. It's
getting like a Marilyn Manson video.
245
00:14:02,231 --> 00:14:04,996
No, I tell you she's not tall.
She hasn't got a twitch.
246
00:14:05,031 --> 00:14:08,433
She's not in a funny uniform.
Everyone is just normal.
247
00:14:09,631 --> 00:14:13,238
That's the way to do
it, keep it normal.
248
00:14:55,831 --> 00:14:57,401
I think this ls It.
249
00:14:57,431 --> 00:14:59,001
I think I got it.
250
00:14:59,031 --> 00:15:01,398
So, I'm about to check in.
251
00:15:01,431 --> 00:15:05,914
I see this maximum-security prisoner
being escorted through the terminal.
252
00:15:05,951 --> 00:15:09,512
By chance, / caught his eye, and he
looked straight back at me, so, / said...
253
00:15:09,551 --> 00:15:11,918
Going anywhere nice?
254
00:15:11,951 --> 00:15:14,397
Maybe he was scared of d��ying,
or he'd had some bad news,
255
00:15:14,431 --> 00:15:15,842
he went ballistic.
256
00:15:20,471 --> 00:15:23,600
He started coming straight at me.
I thought, "What am I gonna do?
257
00:15:23,631 --> 00:15:27,875
I couldn't run away because you're not
allowed to leave your bags unattended.
258
00:15:30,631 --> 00:15:32,315
What, you forgotten
your passport?
259
00:15:33,951 --> 00:15:37,239
And he was getting closer and closer.
My only weapon...
260
00:15:37,271 --> 00:15:38,921
a bottle of sun cream.
261
00:15:38,951 --> 00:15:43,479
I couldn't get the top off. It was stuck
and he was getting closer and closer.
262
00:15:43,511 --> 00:15:46,515
He could have killed me! Eventually,
I managed to d��ip it over
263
00:15:46,551 --> 00:15:50,601
but luckily the two other policemen grabbed
him, wrestled him into the ground.
264
00:15:50,631 --> 00:15:54,192
Maybe, I was just, it was adrenaline.
I don't know, I was wired.
265
00:15:54,231 --> 00:15:56,120
I just sprayed them anyway.
266
00:16:07,631 --> 00:16:09,599
And then, they let him go,
267
00:16:09,631 --> 00:16:12,237
and he just strolled over
and tore my ticket up.
268
00:16:15,711 --> 00:16:17,520
What do you think?
269
00:16:20,631 --> 00:16:22,554
So they wouldn't let
me on the flight.
270
00:16:22,591 --> 00:16:24,912
Well, that was your fault.
271
00:16:24,951 --> 00:16:26,362
I helped catch the prisoner!
272
00:16:26,391 --> 00:16:28,598
No, you didn't. You
just annoyed him.
273
00:16:28,631 --> 00:16:30,554
Yeah, I'll. tell.
you a good story.
274
00:16:30,591 --> 00:16:32,781
You know that bloke
what used to be in
275
00:16:32,793 --> 00:16:34,994
EastEnders, on the market,
went a bit doolally?
276
00:16:35,031 --> 00:16:38,956
- Mark Fowler?
- Yeah, he came in here once.
277
00:16:38,991 --> 00:16:41,801
- That's not a very good story.
- I haven't finished yet.
278
00:16:41,831 --> 00:16:44,801
He needed some change
for the telephone.
279
00:16:44,831 --> 00:16:47,960
- It's a rubbish story.
- I haven't finished.
280
00:16:47,991 --> 00:16:52,235
He only had a a20 note note,
and I only had a3.70.
281
00:16:53,231 --> 00:16:58,761
So, he took my a3.70 and
gave me the a20 note.
282
00:16:58,791 --> 00:17:00,202
Wow!
283
00:17:00,231 --> 00:17:02,677
And I bought 16 lottery tickets,
284
00:17:02,711 --> 00:17:05,157
and I won two million pounds.
285
00:17:05,191 --> 00:17:07,000
Really?!
286
00:17:07,031 --> 00:17:08,795
So how come you're
still working here?
287
00:17:08,831 --> 00:17:10,799
I spent it, didn't I?
288
00:17:10,831 --> 00:17:12,913
Wow!
289
00:17:28,831 --> 00:17:31,402
Vince, I think I've got it.
290
00:17:31,431 --> 00:17:33,593
I've... I've got it.
291
00:17:33,631 --> 00:17:37,602
So, I get dropped off by the
cab driver at the airport,
292
00:17:37,631 --> 00:17:41,619
and he's a really nice
bloke, he likes everything,
293
00:17:41,631 --> 00:17:45,631
and the airport is
amazing, it's huge.
294
00:17:46,591 --> 00:17:49,674
And it's got people going
allover the world.
295
00:17:49,711 --> 00:17:51,122
Africa.
296
00:17:51,151 --> 00:17:52,562
Australia.
297
00:17:52,591 --> 00:17:54,002
America.
298
00:17:54,031 --> 00:17:57,001
Well, yeah, it's an airport.
299
00:17:57,031 --> 00:17:58,840
[Where's the stow]?
300
00:17:58,871 --> 00:18:02,000
Well, after I checked in
I still had two hours
301
00:18:02,012 --> 00:18:05,152
to kill, so I wandered
around the airport.
302
00:18:05,191 --> 00:18:06,795
I had a Look around the shops,
303
00:18:06,831 --> 00:18:08,879
the bookshop, sports shop,
304
00:18:08,911 --> 00:18:12,199
tripped in there,
record shop, Boots...
305
00:18:12,231 --> 00:18:14,074
Yeah, well, it's an airport.
306
00:18:14,111 --> 00:18:18,878
In all the shops, there's one
that just sells cravats.
307
00:18:18,911 --> 00:18:20,959
Right.
308
00:18:22,231 --> 00:18:24,233
How are they supposed
to make any money?
309
00:18:25,231 --> 00:18:27,393
[But where is your stow]?
310
00:18:27,431 --> 00:18:32,597
So, I was hungry and I remembered
that I had an apple In my pocket.
311
00:18:32,631 --> 00:18:35,714
I bit Into It and I bit
my Inside of my mouth.
312
00:18:37,311 --> 00:18:38,915
All right.
313
00:18:38,951 --> 00:18:41,113
I was going down this escalator.
314
00:18:41,151 --> 00:18:44,234
This girl was pointing at me
d��ies cos they were undone.
315
00:18:46,831 --> 00:18:48,720
[Yeah, but where is the stow]?
316
00:18:51,711 --> 00:18:55,193
So I got chatting to this bloke
who was going back to Spain
317
00:18:55,231 --> 00:18:58,553
cos his fried chicken shop
was going out of business.
318
00:18:59,871 --> 00:19:03,273
That's crazy, isn't it, cos
everyone loves chicken.
319
00:19:05,831 --> 00:19:08,198
So why didn't you go to Finland?
320
00:19:08,231 --> 00:19:10,074
Ah... Fog.
321
00:19:11,031 --> 00:19:12,795
That's rubbish.
322
00:19:12,831 --> 00:19:15,801
But you could make an
effort, couldn't you?
323
00:19:15,831 --> 00:19:19,631
Ah. I mean you must have
one decent holiday story.
324
00:19:23,031 --> 00:19:25,432
I've never ever, ever
been on a holiday.
325
00:19:28,031 --> 00:19:29,795
That's typical of you, isn't it?
326
00:19:29,831 --> 00:19:32,994
Yeah, "Oh, I don't need to go on
a holiday," my life's fantastic.
327
00:19:33,031 --> 00:19:36,319
"I'm Errol, I'm special, I
don't need to go anywhere."
328
00:19:36,831 --> 00:19:39,232
We couldn't afford
to go on holiday.
329
00:19:43,231 --> 00:19:44,960
Why not?
330
00:19:44,991 --> 00:19:46,675
You forgot to save money?
331
00:19:47,231 --> 00:19:49,598
We tried to save.
332
00:19:49,631 --> 00:19:51,633
There wasn't any left.
333
00:19:54,431 --> 00:19:56,399
What did you spend it on?
334
00:19:56,431 --> 00:19:58,593
Piercings? Oh, yeah.
335
00:19:58,631 --> 00:20:01,555
Go to Sri Lanka or get the
whole family pierced.
336
00:20:02,831 --> 00:20:07,200
No, we were too poor. Is that
what you wanted me to say?
337
00:20:07,231 --> 00:20:09,279
We were poor. Happy now?
338
00:20:12,431 --> 00:20:14,035
It's not that simple.
339
00:20:16,431 --> 00:20:18,399
Money was scarce.
340
00:20:18,431 --> 00:20:21,002
There were eleven of us.
341
00:20:21,031 --> 00:20:23,079
Ten kids.
342
00:20:24,431 --> 00:20:27,435
No. With ten kids, that
makes twelve of you.
343
00:20:28,631 --> 00:20:31,840
Well, unfortunately,
in our case it was 11.
344
00:20:32,831 --> 00:20:35,402
Hmm... 12?
345
00:20:35,431 --> 00:20:37,832
In our case, it was 11.
346
00:20:38,631 --> 00:20:41,362
Ten kids...
347
00:20:41,391 --> 00:20:43,519
- w; 12.
348
00:20:43,551 --> 00:20:44,962
- w; 12.
349
00:20:44,991 --> 00:20:46,402
- W; 12.
- W; 11.
350
00:20:46,431 --> 00:20:48,399
- W; 12.
- 11!
351
00:20:48,431 --> 00:20:51,992
All right, all right, Let's not
get hung up on a number, OK?
352
00:20:52,031 --> 00:20:54,796
How many fingers am I holding up?
41, it's not important.
353
00:20:54,831 --> 00:20:57,357
Calculators in the bath, whoops.
354
00:20:57,391 --> 00:20:58,597
I get the picture, Errol
355
00:20:58,631 --> 00:21:02,875
There was too many of you to go on holiday.
I'm sorry, sorry.
356
00:21:07,231 --> 00:21:10,041
So you've never had an ice
cream on the back of a donkey.
357
00:21:11,231 --> 00:21:13,279
No.
358
00:21:14,231 --> 00:21:17,201
Had your photo taken with
a Little monkey in a hat?
359
00:21:17,231 --> 00:21:19,199
No.
360
00:21:19,231 --> 00:21:22,041
Or go into an arcade with
a big bag of change.
361
00:21:23,031 --> 00:21:26,240
I've been once, didn't like it.
A man touched me bottom.
362
00:21:27,231 --> 00:21:29,802
That's a great story.
363
00:21:29,831 --> 00:21:31,401
- Is It?
- Yeah.
364
00:21:31,431 --> 00:21:33,399
- Was it just one bloke?
- Yeah.
365
00:21:33,431 --> 00:21:35,433
But in your world, that's four,
366
00:21:35,471 --> 00:21:37,838
and in my world, they're women!
367
00:22:09,631 --> 00:22:11,998
Excuse me. I'd like
to make a complaint.
368
00:22:12,031 --> 00:22:14,159
I'm being sexually
harassed in this airport.
369
00:22:14,191 --> 00:22:15,602
Where did this happen?
370
00:22:15,631 --> 00:22:19,033
Well, firstly there was a cleaner
over there, then there was...
371
00:22:20,631 --> 00:22:22,395
- What are you doing?
- Nothing.
372
00:22:22,431 --> 00:22:24,195
- You just touched me up.
- I didn't.
373
00:22:24,231 --> 00:22:25,801
- Yes, you did.
- No, I didn't.
374
00:22:25,831 --> 00:22:27,595
- I turned, you tried to touch...
- No.
375
00:22:27,631 --> 00:22:30,396
- Did you touch...
- No, I didn't.
376
00:22:30,431 --> 00:22:32,513
Look, I don't mind
you touching me up.
377
00:22:32,551 --> 00:22:34,599
I quite like it.
378
00:22:34,631 --> 00:22:36,554
- You went to do it again.
- No, I didn't.
379
00:22:36,591 --> 00:22:38,002
- You did, I saw you.
- No.
380
00:22:38,031 --> 00:22:40,557
- I turned like that and you...
- Look!
381
00:22:40,591 --> 00:22:43,720
So I said to her, "How would you
like it if I did it to you?"
382
00:22:43,751 --> 00:22:45,162
Yeah.
383
00:22:45,191 --> 00:22:48,195
Well, it turned into a situation
where you touch a policewoman's arse
384
00:22:48,231 --> 00:22:49,995
and they won't let
you on the plane.
385
00:22:50,031 --> 00:22:53,194
Yeah, well, why were
they touching you?
386
00:22:53,231 --> 00:22:57,236
Well, I did really tight trousers
on, made my arse look fantastic.
387
00:22:58,031 --> 00:23:00,796
- Hm...
- Good story, Isn't It?
388
00:23:00,831 --> 00:23:02,595
- Are those the trousers?
- Yeah.
389
00:23:02,631 --> 00:23:05,202
- Is that the arse?
- Mm.
390
00:23:05,231 --> 00:23:06,995
I'll. tell. you a good story.
391
00:23:07,031 --> 00:23:08,795
My father-in-law, right,
392
00:23:08,831 --> 00:23:13,439
once he got trapped in a lift with
Walt Disney and jimmy Hendrix.
393
00:23:15,111 --> 00:23:16,522
Cold!
394
00:23:17,671 --> 00:23:19,082
Cold!
395
00:23:19,111 --> 00:23:22,240
Cold! Cold!
396
00:23:22,831 --> 00:23:24,242
Antarctica.
397
00:23:24,271 --> 00:23:26,194
Warmer, getting warmer, hotter,
398
00:23:26,231 --> 00:23:29,201
hotter, much hotter,
399
00:23:29,231 --> 00:23:31,996
very hot, roasting.
400
00:23:32,031 --> 00:23:35,558
Roasting, really really
roasting, boiling.
401
00:23:35,591 --> 00:23:39,482
Hotter than the surface of the sun,
sizzling around the pocket area.
402
00:23:39,511 --> 00:23:40,922
Be nice.
403
00:23:40,951 --> 00:23:42,999
If just once you could
give me a present,
404
00:23:43,031 --> 00:23:45,432
I didn't have to
touch your knob.
405
00:23:49,231 --> 00:23:51,199
Magma;
406
00:23:51,231 --> 00:23:53,120
OK, I'm about check-in.
407
00:23:53,151 --> 00:23:57,361
And this dozy old muppet just
walked straight into me.
408
00:23:57,391 --> 00:23:59,439
- Ah!
- Careful.
409
00:24:03,391 --> 00:24:04,802
Is there a doctor?
410
00:24:05,431 --> 00:24:07,638
Or a nurse?
411
00:24:08,591 --> 00:24:10,958
Anyone got any medical training?
412
00:24:18,231 --> 00:24:20,393
Anyone know first aid?
413
00:24:20,431 --> 00:24:23,594
Anyone a first aider? There
must be a first aider.
414
00:24:23,631 --> 00:24:25,793
- Well, I'm a lifeguard.
- Oh, fantastic!
415
00:24:25,831 --> 00:24:27,879
Well, come and help us, mate.
416
00:24:31,391 --> 00:24:32,802
Oh, thanks, mate.
417
00:24:32,831 --> 00:24:36,631
- There's somebody in there, mate.
- Yeah, yeah.
418
00:24:41,831 --> 00:24:43,879
Ooooh!
419
00:24:46,231 --> 00:24:48,233
Ooooh!
420
00:24:48,271 --> 00:24:50,035
Ahhhh!
421
00:24:57,631 --> 00:24:59,998
Do you know where the
toilets are round here?
422
00:25:00,031 --> 00:25:02,079
Oh, thanks, cheers.
423
00:25:02,751 --> 00:25:06,392
The ambulance came and I
think he's doing fine.
424
00:25:06,431 --> 00:25:09,196
Of course I missed my
flight but saved a life.
425
00:25:09,231 --> 00:25:11,393
Not really, he was obviously
having an asthma attack,
426
00:25:11,431 --> 00:25:14,002
and you give him a tracheotomy.
427
00:25:14,031 --> 00:25:16,796
I'm only a lifeguard.
428
00:25:16,831 --> 00:25:18,595
And what do you know about it?
429
00:25:18,631 --> 00:25:20,201
I'm a nurse.
430
00:25:20,231 --> 00:25:22,757
Oh, well... Yeah, you could
have changed his bed sheets,
431
00:25:22,791 --> 00:25:25,601
and pointed his visitors
to the snack bar.
432
00:25:25,631 --> 00:25:28,794
- How many lives have you saved?
- Thousands!
433
00:25:28,831 --> 00:25:30,879
- Today?
- Three!
434
00:25:32,031 --> 00:25:36,002
It's quite interesting actually, because
one of them was a young man and...
435
00:25:36,031 --> 00:25:39,399
came in this morning and I
got him ready, you know,
436
00:25:39,431 --> 00:25:42,002
took his trousers off
and he had a false leg,
437
00:25:42,031 --> 00:25:44,352
but he had a real foot.
438
00:25:44,391 --> 00:25:45,802
- Really?
- Yeah!
439
00:25:45,831 --> 00:25:47,799
It's extraordinary, Isn't It?
440
00:25:47,831 --> 00:25:49,640
You know what?
441
00:25:50,631 --> 00:25:52,201
Bollocks!
442
00:25:52,231 --> 00:25:55,041
- There is no need to swear.
- Yes, there is.
443
00:25:56,111 --> 00:25:59,194
We've oversold the flight. You
will have to go on the next one.
444
00:25:59,231 --> 00:26:01,393
Look, we have
oversold the flight.
445
00:26:01,431 --> 00:26:03,399
You have to go on
the next flight.
446
00:26:03,431 --> 00:26:07,117
What the fuck do you think you're
doing, selling my fucking ticket?
447
00:26:07,151 --> 00:26:09,597
Really, sir, there
is no need to swear.
448
00:26:09,631 --> 00:26:11,793
Yes, there is. There
is a need to swear.
449
00:26:11,831 --> 00:26:14,100
Oh, very much so, in fact
it's situations like
450
00:26:14,112 --> 00:26:16,393
this that swearing was
fucking invented for.
451
00:26:16,431 --> 00:26:18,240
This is why we've
got swear words.
452
00:26:18,271 --> 00:26:21,957
The word "fuck" was created for
exactly moments like this.
453
00:26:21,991 --> 00:26:23,402
Listen to it.
454
00:26:23,431 --> 00:26:26,196
Fuck, I'm not going
on my fucking flight.
455
00:26:26,231 --> 00:26:29,440
I won't be going to
fucking Fin-fucking-land.
456
00:26:29,471 --> 00:26:32,600
I bet they don't have this
problem in Japan, do they? No.
457
00:26:32,631 --> 00:26:35,601
Because over there everything
works, doesn't It?
458
00:26:35,631 --> 00:26:37,838
Everyone does their job.
459
00:26:37,871 --> 00:26:40,795
You buy a ticket, you go to the
airport, you get on a plane.
460
00:26:40,831 --> 00:26:43,232
Yippee! Yeah!
461
00:26:43,271 --> 00:26:45,672
I don't even know if I wanna
go to fucking Finland.
462
00:26:48,591 --> 00:26:50,002
Yeah!
463
00:26:50,031 --> 00:26:53,831
Vince! Vince! Vince!
Vince! Vince!
464
00:26:53,871 --> 00:26:57,717
Vince! Vince! Vince!
Vince! Vince!
465
00:27:02,071 --> 00:27:04,642
I'm Lovely!
466
00:27:06,111 --> 00:27:09,081
They all tore their tickets up,
lifted me on to their shoulders,
467
00:27:09,111 --> 00:27:10,920
and we charged out
of the airport,
468
00:27:10,951 --> 00:27:12,667
I had to be firm with
them, I said, "I'll go
469
00:27:12,679 --> 00:27:14,407
for a drink with you if
I'm not your Leader."
470
00:27:14,431 --> 00:27:17,037
- All right.
- It's a good story, isn't it?
471
00:27:17,071 --> 00:27:18,880
- Yeah.
- Yeah.
472
00:27:24,471 --> 00:27:27,793
Vince! Vince! Vince!
Vince! Vince!
473
00:27:27,831 --> 00:27:29,879
OK, lads, thank you.
474
00:27:31,831 --> 00:27:33,162
Sony, forgot me passport.
475
00:27:33,212 --> 00:27:37,762
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.