Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,755 --> 00:00:11,055
Oh, my gosh!
2
00:00:12,525 --> 00:00:16,064
What happened?
3
00:00:16,934 --> 00:00:19,335
Have you lost your mind?
4
00:00:19,535 --> 00:00:23,535
You destroyed our family treasure.
5
00:00:23,535 --> 00:00:26,245
You broke it.
6
00:00:26,245 --> 00:00:27,405
What are you going to do now?
7
00:00:27,675 --> 00:00:29,774
How are you going to pay for it?
8
00:00:29,774 --> 00:00:32,114
- Father.
- My goodness.
9
00:00:32,344 --> 00:00:34,215
What are you going to do about it?
10
00:00:34,215 --> 00:00:35,385
- Grandma.
- Mother.
11
00:00:40,124 --> 00:00:43,355
Why do you treat my mother so rudely?
12
00:00:43,355 --> 00:00:45,264
Your mother is the rude one.
13
00:00:45,294 --> 00:00:47,025
She broke our family treasure.
14
00:00:49,095 --> 00:00:51,965
- Father.
- Stop glaring at me.
15
00:00:52,334 --> 00:00:54,675
Han Joo. Soo Chan.
16
00:00:55,874 --> 00:00:58,944
That witch broke our family treasure.
17
00:00:59,074 --> 00:01:00,404
You broke it.
18
00:01:00,444 --> 00:01:02,574
Don't blame me.
19
00:01:02,574 --> 00:01:04,315
Call the police right now!
20
00:01:04,944 --> 00:01:07,315
- Mom broke it.
- Be quiet.
21
00:01:13,955 --> 00:01:16,194
I heard you were quitting.
22
00:01:16,554 --> 00:01:18,694
Yes. You must be so happy.
23
00:01:18,964 --> 00:01:19,964
You don't have to see me anymore.
24
00:01:20,595 --> 00:01:23,035
You're right. I couldn't be happier.
25
00:01:25,504 --> 00:01:27,905
When is your last day?
26
00:01:28,604 --> 00:01:30,304
Tomorrow.
27
00:01:33,474 --> 00:01:34,815
Hi, Geum Byul.
28
00:01:36,214 --> 00:01:38,015
What? How much?
29
00:01:40,015 --> 00:01:41,354
Okay, Han Joo.
30
00:01:45,785 --> 00:01:48,354
Why did they call the police?
31
00:01:49,024 --> 00:01:52,464
Grandma broke their porcelain pot.
32
00:01:52,625 --> 00:01:55,065
And they called the police?
33
00:01:55,464 --> 00:01:56,864
Is Grandma okay?
34
00:01:57,565 --> 00:01:59,834
Yes. But...
35
00:02:00,535 --> 00:02:01,905
the pot is worth...
36
00:02:02,535 --> 00:02:04,104
100,000 dollars.
37
00:02:06,345 --> 00:02:07,545
100,000 dollars?
38
00:02:07,875 --> 00:02:11,344
She broke in and tried to
steal the pot from our study.
39
00:02:11,385 --> 00:02:13,244
When she got caught by me,
40
00:02:13,515 --> 00:02:15,855
she wouldn't let go of the pot.
41
00:02:16,314 --> 00:02:19,624
In the end, she broke it.
What should we do now?
42
00:02:20,385 --> 00:02:22,124
Did you take this pot out of the study?
43
00:02:22,695 --> 00:02:24,795
Yes, I did.
44
00:02:25,395 --> 00:02:27,295
It's our family treasure.
45
00:02:27,594 --> 00:02:30,064
While trying to take it from me,
46
00:02:30,064 --> 00:02:32,304
she dropped it, and it broke.
47
00:02:33,334 --> 00:02:35,834
You dropped it.
48
00:02:37,304 --> 00:02:39,675
She has Alzheimer's. Don't trust her.
49
00:02:41,575 --> 00:02:43,814
My grandmother has a clear mind right now.
50
00:02:44,475 --> 00:02:47,045
Say everything you want to say.
51
00:02:48,084 --> 00:02:51,084
She's so strong. We could
never take the pot from her.
52
00:02:51,554 --> 00:02:53,755
She even bit my hand.
53
00:02:53,925 --> 00:02:56,295
She's unbelievable.
54
00:02:57,654 --> 00:02:59,195
Are there any other witnesses?
55
00:02:59,425 --> 00:03:00,795
Well...
56
00:03:02,195 --> 00:03:04,364
The lady dropped it.
57
00:03:04,564 --> 00:03:06,105
She bit my father-in-law's hand too.
58
00:03:06,464 --> 00:03:07,934
We saw it.
59
00:03:07,975 --> 00:03:10,534
You shouldn't only listen to them.
60
00:03:11,904 --> 00:03:13,774
Are there any security cameras?
61
00:03:14,145 --> 00:03:15,874
Unfortunately, no.
62
00:03:16,175 --> 00:03:18,284
When the lady broke in for the first time,
63
00:03:18,415 --> 00:03:20,684
we should have set up cameras.
64
00:03:20,814 --> 00:03:22,084
Gosh.
65
00:03:22,415 --> 00:03:24,084
As your statements are inconsistent,
66
00:03:24,084 --> 00:03:25,684
you'll all have to come with
us to the police station.
67
00:03:27,054 --> 00:03:28,124
Are there witnesses?
68
00:03:28,225 --> 00:03:29,925
Her daughter-in-law and daughter.
69
00:03:30,554 --> 00:03:32,195
But they're both her family.
70
00:03:32,825 --> 00:03:35,334
I'm headed to the police station right now.
Let's talk later.
71
00:03:36,135 --> 00:03:38,304
Send one of your lawyer friends...
72
00:03:38,464 --> 00:03:39,505
to Jongno Police Station.
73
00:03:47,804 --> 00:03:49,915
Han Joo, I heard about the pot.
74
00:03:50,175 --> 00:03:51,415
Did Grandma break it?
75
00:03:51,485 --> 00:03:53,415
She says Min Ho's mother did.
76
00:03:53,515 --> 00:03:54,814
We have to go to the police station.
77
00:03:54,885 --> 00:03:56,955
- You shouldn't come.
- I'll send Lawyer Oh.
78
00:04:01,355 --> 00:04:03,154
Her daughter-in-law and daughter?
79
00:04:05,564 --> 00:04:06,725
It means Ji Ho.
80
00:04:08,094 --> 00:04:11,635
Considering the mental stress she's
been causing by breaking in,
81
00:04:11,765 --> 00:04:12,934
100,000 dollars is not enough.
82
00:04:13,265 --> 00:04:14,934
She's been breaking into
our house repeatedly.
83
00:04:14,934 --> 00:04:16,105
Shouldn't she face additional punishment?
84
00:04:16,105 --> 00:04:18,945
She's been breaking in only when
she is not in her right mind.
85
00:04:19,575 --> 00:04:21,515
She can't be charged of housebreaking...
86
00:04:21,645 --> 00:04:23,115
or property damage.
87
00:04:23,115 --> 00:04:25,044
That's absurd.
88
00:04:25,245 --> 00:04:26,245
Chairman Park.
89
00:04:26,984 --> 00:04:28,015
Lawyer Yoon.
90
00:04:29,284 --> 00:04:31,784
I won't go below 100,000 dollars.
91
00:04:32,654 --> 00:04:35,794
Including attempted theft, how
many charges should be made?
92
00:04:35,924 --> 00:04:39,565
That's nonsense.
93
00:04:40,395 --> 00:04:42,195
It's our family treasure.
94
00:04:42,294 --> 00:04:44,765
It's been handed down for generations.
95
00:04:44,834 --> 00:04:47,205
They took it from us...
96
00:04:47,205 --> 00:04:49,674
along with Suseongjae.
97
00:04:49,674 --> 00:04:53,844
There she goes again. Don't
listen to this demented lady.
98
00:04:54,005 --> 00:04:55,274
Why don't you settle?
99
00:04:55,575 --> 00:04:57,245
It won't be easy to make
a charge against her.
100
00:04:58,984 --> 00:04:59,984
You're here.
101
00:05:00,714 --> 00:05:02,714
Let's leave it to the lawyers and go home.
102
00:05:02,714 --> 00:05:04,924
Aren't you afraid of anything?
103
00:05:04,924 --> 00:05:06,724
You're shameless.
104
00:05:06,885 --> 00:05:10,125
Will you stop being so rude to me?
105
00:05:10,294 --> 00:05:12,765
- Gosh.
- What?
106
00:05:13,024 --> 00:05:14,265
My goodness.
107
00:05:15,995 --> 00:05:16,995
Oh, my.
108
00:05:18,705 --> 00:05:19,705
How much did they ask for?
109
00:05:19,935 --> 00:05:21,575
100,000 dollars at least.
110
00:05:22,904 --> 00:05:26,505
Dong Joo thinks we should buy time.
111
00:05:29,015 --> 00:05:30,015
Okay.
112
00:05:33,885 --> 00:05:36,455
Let's go to the police station right now.
113
00:05:36,654 --> 00:05:39,385
We should show them that
we have more people.
114
00:05:42,895 --> 00:05:45,365
What are you doing here?
115
00:05:45,825 --> 00:05:48,034
Why didn't you go to the police station?
116
00:05:49,435 --> 00:05:50,435
Hey.
117
00:05:51,534 --> 00:05:54,575
Why do you even work for that law firm?
118
00:05:55,205 --> 00:05:57,705
You're a lawyer, but you
never help your family out.
119
00:05:57,805 --> 00:05:59,344
Stop it.
120
00:05:59,604 --> 00:06:01,214
He sent Lawyer Oh.
121
00:06:01,544 --> 00:06:03,945
Is Lawyer Oh your son?
122
00:06:04,044 --> 00:06:06,185
Is he Mom's grandson?
123
00:06:07,214 --> 00:06:09,484
- It won't be easy to settle.
- Do you think I don't know that?
124
00:06:11,115 --> 00:06:12,984
Please calm down.
125
00:06:15,125 --> 00:06:16,895
If we fail to settle,
126
00:06:16,895 --> 00:06:17,995
will she be imprisoned?
127
00:06:18,625 --> 00:06:19,794
She won't be imprisoned.
128
00:06:19,995 --> 00:06:21,734
She suffers from dementia,
so it wasn't intentional.
129
00:06:21,865 --> 00:06:23,395
Also, she's of old age,
130
00:06:23,594 --> 00:06:25,205
and there's no proof that
she broke the pottery.
131
00:06:25,234 --> 00:06:27,205
The Parks saw her do it.
132
00:06:28,274 --> 00:06:30,805
And they won't believe her
because she has dementia.
133
00:06:33,645 --> 00:06:35,914
- Goodness, Mom.
- Mother.
134
00:06:36,375 --> 00:06:38,015
- My goodness.
- Mother.
135
00:06:38,214 --> 00:06:40,844
- Mom, are you okay?
- Grandma.
136
00:06:42,515 --> 00:06:44,255
What have you been doing?
137
00:06:44,724 --> 00:06:47,584
You've been completely out
of it because of that guy.
138
00:06:48,424 --> 00:06:50,654
Why are you blaming me?
139
00:06:50,755 --> 00:06:53,294
Young Ae lost Mom from time to time.
140
00:06:53,294 --> 00:06:55,164
Goodness, stop it.
141
00:06:55,395 --> 00:06:56,935
It's my fault.
142
00:06:57,695 --> 00:07:00,904
However, I didn't break it.
143
00:07:01,104 --> 00:07:02,774
I'm innocent.
144
00:07:03,904 --> 00:07:05,005
Then who did it?
145
00:07:05,205 --> 00:07:08,145
Park's wife did.
146
00:07:09,615 --> 00:07:11,645
How dare she blame it on me?
147
00:07:11,914 --> 00:07:13,914
Geum Byul, you saw her, right?
148
00:07:14,044 --> 00:07:15,084
You saw her break it.
149
00:07:16,755 --> 00:07:19,584
Of course, I saw everything.
150
00:07:19,825 --> 00:07:21,924
I won't come to an agreement.
151
00:07:22,424 --> 00:07:25,065
I'll repay them for all the
troubles they've caused us.
152
00:07:26,895 --> 00:07:28,865
Just settle the case.
153
00:07:28,865 --> 00:07:30,565
I don't think they are well-off.
154
00:07:30,695 --> 00:07:32,404
Why do you think they aren't?
155
00:07:32,534 --> 00:07:34,205
They own a house, and they run a cafe.
156
00:07:34,404 --> 00:07:37,234
- Those aren't free.
- She has dementia.
157
00:07:37,635 --> 00:07:40,005
And she didn't do it on purpose. You...
158
00:07:42,445 --> 00:07:45,584
You were fighting over the pottery
with her when that happened.
159
00:07:45,745 --> 00:07:48,255
Then you're responsible
for half of the trouble.
160
00:07:48,385 --> 00:07:50,714
What on earth are you saying?
161
00:07:51,484 --> 00:07:53,055
Geum Byul, you tell us.
162
00:07:53,385 --> 00:07:54,555
Who broke the pottery?
163
00:07:55,724 --> 00:07:58,395
That old lady broke it while
holding it by herself.
164
00:07:58,594 --> 00:08:01,294
- Geum Byul.
- Honey, let's go inside.
165
00:08:02,865 --> 00:08:06,334
I won't forgive you if you betray us again.
166
00:08:07,705 --> 00:08:09,234
Once is enough.
167
00:08:12,305 --> 00:08:13,305
Mother.
168
00:08:13,575 --> 00:08:15,414
I'll move back in with Min Ho tomorrow.
169
00:08:15,575 --> 00:08:18,245
You can move the furniture
after Chuseok is over.
170
00:08:18,615 --> 00:08:20,544
Bring in your stuff first.
171
00:08:20,844 --> 00:08:21,885
Okay.
172
00:08:26,424 --> 00:08:27,654
Goodness, how embarrassing is this?
173
00:08:28,055 --> 00:08:30,294
We'll have to make the children lie.
174
00:08:30,924 --> 00:08:32,395
It's nothing to be embarrassed about.
175
00:08:32,395 --> 00:08:33,965
It was self-defense in your case.
176
00:08:34,395 --> 00:08:36,365
You were trying to secure
our family treasure.
177
00:08:36,395 --> 00:08:37,794
Exactly.
178
00:08:37,934 --> 00:08:39,804
I broke it as I fell down...
179
00:08:40,105 --> 00:08:41,404
because that old woman suddenly let go.
180
00:08:41,635 --> 00:08:43,034
Goodness, what a waste.
181
00:08:43,404 --> 00:08:45,145
Are you saying you broke it?
182
00:08:46,674 --> 00:08:49,245
No, that old woman broke it
while holding onto it herself.
183
00:08:49,245 --> 00:08:50,544
You saw her.
184
00:08:51,184 --> 00:08:54,284
We can only pull this off if
we lie together. Be alert.
185
00:08:54,814 --> 00:08:56,154
All right.
186
00:08:59,855 --> 00:09:02,294
How can we blame her entirely for this?
187
00:09:02,454 --> 00:09:04,395
We aren't blaming her.
188
00:09:04,694 --> 00:09:07,194
I guess you were still drunk
when you saw it happen.
189
00:09:07,794 --> 00:09:09,835
I saw it clearly.
190
00:09:10,135 --> 00:09:11,365
That old woman broke it.
191
00:09:12,534 --> 00:09:14,064
See you tomorrow, then.
192
00:09:19,574 --> 00:09:21,944
Man, it's so easy to blame
a person for everything.
193
00:09:29,085 --> 00:09:31,725
Darn it. I only have 3 hours left
until the clock hits 24 hours.
194
00:09:33,885 --> 00:09:36,694
Will it be all over with Dong Joo?
195
00:09:40,064 --> 00:09:41,765
Her daughter-in-law and daughter.
196
00:09:42,765 --> 00:09:44,804
Ji Ho would tell the truth.
197
00:09:51,475 --> 00:09:54,774
If I don't hear from you within 24 hours,
198
00:09:55,475 --> 00:09:57,444
I'll give up. Just like that.
199
00:09:58,314 --> 00:09:59,485
Three hours left.
200
00:10:03,355 --> 00:10:05,355
She threw out 100,000 dollars in a second.
201
00:10:06,085 --> 00:10:07,255
That's bad news.
202
00:10:07,554 --> 00:10:09,924
I've seen that pottery too.
203
00:10:10,595 --> 00:10:14,164
Are they really asking her
to pay 100,000 dollars?
204
00:10:14,365 --> 00:10:17,664
My gosh, it's not even a
couple ten thousand dollars.
205
00:10:18,204 --> 00:10:19,904
We'll try to settle this.
206
00:10:20,135 --> 00:10:22,674
And we're moving back
into Suseongjae tomorrow.
207
00:10:22,735 --> 00:10:23,934
Mom told us to move back in.
208
00:10:24,944 --> 00:10:26,044
- Really?
- Really?
209
00:10:26,174 --> 00:10:28,174
I think Mother missed me too.
210
00:10:28,375 --> 00:10:30,444
She said she was so bored
without me to Father,
211
00:10:30,475 --> 00:10:32,784
and he told her to go get a life.
212
00:10:33,184 --> 00:10:34,654
I see.
213
00:10:36,085 --> 00:10:38,524
Thank you for calling. Yes?
214
00:10:39,625 --> 00:10:41,625
Yes, we take group orders.
215
00:10:42,454 --> 00:10:43,794
Oh, of course.
216
00:10:43,995 --> 00:10:46,524
We use healthy chickens,
so they're very good.
217
00:10:48,095 --> 00:10:49,395
20 chickens?
218
00:10:50,495 --> 00:10:51,704
Okay.
219
00:10:52,135 --> 00:10:53,265
20 chickens?
220
00:10:57,005 --> 00:10:59,574
- Father, I'll help.
- Sure.
221
00:11:00,204 --> 00:11:02,245
Don't lift anything heavy.
222
00:11:02,274 --> 00:11:03,975
I'll be fine.
223
00:11:03,975 --> 00:11:06,284
- Mom, I'll help.
- No, you can eat.
224
00:11:06,485 --> 00:11:07,745
You can eat some more.
225
00:11:07,784 --> 00:11:09,314
- Should I?
- Yes, keep eating.
226
00:11:11,954 --> 00:11:14,154
Darn it, only 30 minutes left.
227
00:11:16,355 --> 00:11:19,465
If he doesn't call, forget
all about him, okay?
228
00:11:20,765 --> 00:11:22,034
I don't need to get revenge.
229
00:11:22,135 --> 00:11:25,365
I'm completely forgetting about that guy.
230
00:11:32,074 --> 00:11:33,074
Hello?
231
00:11:38,515 --> 00:11:40,985
- This is Choi Dong Joo.
- I know.
232
00:11:42,085 --> 00:11:43,314
What are you doing right now?
233
00:11:45,784 --> 00:11:47,755
Why do you ask? I'm on the phone.
234
00:11:51,664 --> 00:11:52,664
Let's meet tomorrow.
235
00:11:56,294 --> 00:11:57,294
Hello?
236
00:11:58,534 --> 00:11:59,564
Well...
237
00:12:00,005 --> 00:12:02,005
Okay, then. Let's meet.
238
00:12:02,475 --> 00:12:05,074
Text me when and where we'll meet.
239
00:12:05,544 --> 00:12:07,044
I'm a little busy right now.
240
00:12:10,215 --> 00:12:11,485
Oh, my gosh!
241
00:12:13,944 --> 00:12:14,954
Park Ji Ho.
242
00:12:16,115 --> 00:12:17,454
Don't blame me.
243
00:12:18,255 --> 00:12:19,755
Blame your dad.
244
00:12:24,664 --> 00:12:25,664
Mom.
245
00:12:26,164 --> 00:12:28,595
Everything will be fine, so don't worry.
246
00:12:28,965 --> 00:12:30,335
Go to sleep.
247
00:12:32,434 --> 00:12:33,865
That brat broke it.
248
00:12:34,105 --> 00:12:35,735
I didn't do it.
249
00:12:35,735 --> 00:12:38,505
We all believe you.
250
00:12:39,804 --> 00:12:41,515
Mom, if you are frustrated,
251
00:12:41,845 --> 00:12:45,314
should we go over to Parks' and
turn the place upside down?
252
00:12:45,414 --> 00:12:48,015
Should we make her confess by
torturing her or something?
253
00:12:49,054 --> 00:12:51,255
Stop talking nonsense,
254
00:12:51,755 --> 00:12:54,255
and stay home, okay?
255
00:12:55,054 --> 00:12:57,154
I'm worried that you'll be sick.
256
00:12:58,495 --> 00:13:01,125
If I could do what I wanted to do,
257
00:13:01,125 --> 00:13:03,164
I would've barged in
there and tortured her.
258
00:13:03,794 --> 00:13:05,865
But I'm afraid I might lose myself again...
259
00:13:05,934 --> 00:13:07,304
and cause another trouble.
260
00:13:07,335 --> 00:13:10,074
So I can't do anything.
261
00:13:10,635 --> 00:13:12,674
Mom, don't worry.
262
00:13:13,005 --> 00:13:14,944
Our family will all come together...
263
00:13:15,115 --> 00:13:17,145
to prove your innocence.
264
00:13:17,314 --> 00:13:19,784
So stop worrying, okay?
265
00:13:23,414 --> 00:13:24,684
It's okay.
266
00:13:25,485 --> 00:13:26,485
100,000 dollars?
267
00:13:28,125 --> 00:13:30,095
Goodness, I've never seen
so much money in my life.
268
00:13:31,294 --> 00:13:34,395
There's always a way out.
269
00:13:35,465 --> 00:13:36,835
We'll figure something out.
270
00:13:36,995 --> 00:13:39,765
If not, I'll go to jail.
271
00:13:40,005 --> 00:13:42,774
Dong Joo and Han Joo won't let that happen.
272
00:13:43,574 --> 00:13:45,005
And I won't either.
273
00:13:45,704 --> 00:13:46,745
Let's go to sleep.
274
00:13:47,944 --> 00:13:50,515
My goodness, I can't go to sleep.
275
00:13:55,755 --> 00:13:58,924
It looks like Mom might get sick.
She tossed and turned all night.
276
00:13:59,454 --> 00:14:00,784
She couldn't sleep.
277
00:14:02,495 --> 00:14:04,255
It's not a couple thousand dollars.
They asked for 100,000.
278
00:14:04,564 --> 00:14:05,995
I'm sure she couldn't sleep.
279
00:14:06,865 --> 00:14:09,495
If Park was holding an election,
we could've used the media.
280
00:14:10,794 --> 00:14:12,064
But that's over.
281
00:14:12,664 --> 00:14:14,635
If the witnesses are the daughter
and the daughter-in-law,
282
00:14:15,605 --> 00:14:16,804
should we ask Geum Byul?
283
00:14:18,444 --> 00:14:20,174
She's moving back into her
in-laws' house tomorrow.
284
00:14:20,204 --> 00:14:23,115
Would she tell the truth to
blame her mother-in-law?
285
00:14:24,585 --> 00:14:25,944
I'll find a way.
286
00:14:27,245 --> 00:14:28,585
Do you have a plan?
287
00:14:28,885 --> 00:14:31,324
Don't we need some proof
that Min Ho's mom did this?
288
00:14:31,355 --> 00:14:33,085
But there's no proof
that Grandma broke that.
289
00:14:33,725 --> 00:14:36,725
Their argument is that you can't
trust a demented patient.
290
00:14:37,454 --> 00:14:40,865
On the other hand, you can say
they're blaming it on a patient.
291
00:14:42,534 --> 00:14:43,664
Right.
292
00:14:44,095 --> 00:14:46,235
That means we aren't
particularly disadvantageous.
293
00:14:46,365 --> 00:14:47,635
But to make sure,
294
00:14:47,904 --> 00:14:50,404
we need some solid proof
that Min Ho's mom did this.
295
00:14:51,574 --> 00:14:53,774
- I have a plan.
- Really?
296
00:14:54,774 --> 00:14:56,274
- What is it?
- How will you do it?
297
00:14:56,914 --> 00:14:58,284
I'll tell you if it goes well.
298
00:15:02,654 --> 00:15:03,684
Mother.
299
00:15:05,424 --> 00:15:07,184
Mom, are these enough?
300
00:15:07,324 --> 00:15:08,954
Yes, that's good.
301
00:15:09,454 --> 00:15:12,924
- Make sure I left nothing out.
- Okay.
302
00:15:13,824 --> 00:15:14,934
Mom.
303
00:15:17,735 --> 00:15:20,064
What's wrong? Are you tired?
304
00:15:20,265 --> 00:15:21,574
Are you sick?
305
00:15:22,875 --> 00:15:26,005
Be quiet. Don't make a scene.
306
00:15:26,605 --> 00:15:28,475
Young Ae, Soo Chan!
307
00:15:29,245 --> 00:15:30,515
Young Ae, Soo Chan!
308
00:15:32,585 --> 00:15:34,085
- What?
- What is it?
309
00:15:34,715 --> 00:15:37,654
What are we going to do? She's ill.
310
00:15:38,385 --> 00:15:40,725
Mom, how are you feeling?
311
00:15:41,355 --> 00:15:42,524
I'm just...
312
00:15:42,954 --> 00:15:44,895
out of energy, that's all.
313
00:15:45,095 --> 00:15:46,664
It's nothing serious.
314
00:15:47,365 --> 00:15:50,095
That's not good, Mother.
315
00:15:50,294 --> 00:15:51,804
It's because of the pottery.
316
00:15:51,904 --> 00:15:54,975
She has to pay 100,000 dollars,
and she was blamed for this.
317
00:15:55,404 --> 00:15:58,645
Mother, let's go get you
an IV at the hospital.
318
00:15:59,174 --> 00:16:01,044
- Han Joo, get ready.
- Sure.
319
00:16:05,444 --> 00:16:06,485
My goodness.
320
00:16:08,154 --> 00:16:10,914
I shouldn't have gone to Suseongjae.
321
00:16:11,115 --> 00:16:12,985
I caused this trouble.
322
00:16:14,054 --> 00:16:16,154
I can't believe that wicked family.
323
00:16:16,495 --> 00:16:17,595
They got us again.
324
00:16:20,064 --> 00:16:21,365
No,
325
00:16:21,664 --> 00:16:23,235
it's my fault.
326
00:16:24,064 --> 00:16:26,965
I shouldn't have lost you.
327
00:16:32,704 --> 00:16:34,875
I saw everything.
328
00:16:34,875 --> 00:16:36,274
You broke it.
329
00:16:37,074 --> 00:16:38,385
Be quiet.
330
00:16:38,814 --> 00:16:39,985
Geum Byul saw it too.
331
00:16:40,515 --> 00:16:42,855
Geum Byul said that lady broke it.
332
00:16:43,054 --> 00:16:44,524
Have your eyes checked.
333
00:16:46,355 --> 00:16:48,725
For ordinary people,
334
00:16:48,725 --> 00:16:50,554
that money is huge.
335
00:16:50,924 --> 00:16:54,095
Those with money should be
considerate to those without.
336
00:16:54,465 --> 00:16:55,865
Don't you feel sorry for them?
337
00:16:56,135 --> 00:16:57,395
Don't you feel sorry for me?
338
00:16:57,694 --> 00:17:00,505
I got stabbed in the
back by you and Min Ho.
339
00:17:01,534 --> 00:17:02,735
I'm sorry.
340
00:17:03,074 --> 00:17:05,474
And they've been our enemy
for three generations.
341
00:17:06,145 --> 00:17:08,744
It hasn't been long since I let
their cafe stay in my building.
342
00:17:09,115 --> 00:17:10,575
They just don't know where to stop.
343
00:17:10,674 --> 00:17:12,014
You're right.
344
00:17:12,345 --> 00:17:15,385
If they don't pay for the
pot, raise the rent.
345
00:17:16,615 --> 00:17:17,885
Stop bullying them.
346
00:17:21,025 --> 00:17:22,025
What?
347
00:17:23,895 --> 00:17:25,295
It's not just a matter of money.
348
00:17:26,025 --> 00:17:28,164
I can't wait to clear her
of the false accusation.
349
00:17:30,565 --> 00:17:32,764
She must have suffered all night.
350
00:17:34,035 --> 00:17:36,275
She looks 10 years older.
351
00:17:37,704 --> 00:17:40,944
Maybe I should try calling Geum Byul.
352
00:17:47,885 --> 00:17:48,914
It's me.
353
00:17:50,055 --> 00:17:51,555
My grandma is suffering so much.
354
00:17:51,954 --> 00:17:54,184
- Why?
- Because of the pot.
355
00:17:54,494 --> 00:17:57,095
She says your mother broke it.
356
00:17:57,625 --> 00:17:58,664
My mom?
357
00:17:59,464 --> 00:18:00,964
That's not what I heard.
358
00:18:01,194 --> 00:18:03,734
The only witnesses are
Geum Byul and your sister.
359
00:18:06,565 --> 00:18:08,335
Do you want me to check with them?
360
00:18:10,734 --> 00:18:11,775
All right.
361
00:18:14,914 --> 00:18:16,575
Mom broke it?
362
00:18:18,145 --> 00:18:19,885
Min Ho, let's go.
363
00:18:20,385 --> 00:18:23,355
Did Mom break the pot?
364
00:18:24,654 --> 00:18:26,924
No. Did someone say so?
365
00:18:27,555 --> 00:18:30,424
Han Joo says his grandmother is suffering.
366
00:18:31,125 --> 00:18:34,065
I'm sure she is. She lost
100,000 dollars in a second.
367
00:18:34,865 --> 00:18:36,395
Are you sure she broke it?
368
00:18:36,994 --> 00:18:38,964
Yes, I saw it.
369
00:18:39,234 --> 00:18:40,234
Let's go.
370
00:18:52,444 --> 00:18:54,815
I'm glad you're moving
back in before Chuseok.
371
00:18:55,254 --> 00:18:56,254
Right.
372
00:18:56,454 --> 00:18:59,125
You should always be
grateful to your parents.
373
00:18:59,454 --> 00:19:01,825
It should never happen again.
374
00:19:02,224 --> 00:19:03,855
I know. Don't worry.
375
00:19:04,454 --> 00:19:05,724
Don't worry, Dad.
376
00:19:06,664 --> 00:19:09,264
Mom, you must be so
relieved that I'm leaving.
377
00:19:09,795 --> 00:19:11,464
Eun Byul can have her room back too.
378
00:19:12,264 --> 00:19:14,065
Why would I be relieved?
379
00:19:14,835 --> 00:19:15,904
Mom.
380
00:19:17,234 --> 00:19:19,645
I'm sorry I'm not good enough.
381
00:19:20,345 --> 00:19:21,744
Don't say that.
382
00:19:21,815 --> 00:19:23,414
I'm the one who is not good enough.
383
00:19:25,085 --> 00:19:26,885
Talk to Eun Byul often.
384
00:19:27,214 --> 00:19:29,654
If my in-laws find out,
I'll get in trouble.
385
00:19:30,654 --> 00:19:33,125
You're right.
386
00:19:33,555 --> 00:19:35,825
Go now. We won't see you off.
387
00:19:35,994 --> 00:19:38,365
Okay. We'll come back after the
memorial service tomorrow.
388
00:19:38,865 --> 00:19:39,865
- Okay.
- Okay.
389
00:19:40,825 --> 00:19:41,934
- We'll get going.
- Okay.
390
00:19:42,734 --> 00:19:44,335
- Can you carry it?
- Yes.
391
00:19:50,605 --> 00:19:53,674
She's leaving us for the second time.
392
00:19:55,575 --> 00:19:56,845
They'll be fine.
393
00:19:57,474 --> 00:19:59,914
Their relationship must have
become much stronger...
394
00:20:00,115 --> 00:20:01,514
just like you and Eun Byul's.
395
00:20:02,355 --> 00:20:05,585
Right. I should probably call her.
396
00:20:10,154 --> 00:20:11,464
Eun Byul.
397
00:20:12,365 --> 00:20:15,595
Geum Byul just left for her in-laws'.
398
00:20:16,135 --> 00:20:18,065
You have your room back now.
399
00:20:18,335 --> 00:20:20,135
Stop by with Han Joo anytime.
400
00:20:21,974 --> 00:20:25,204
Right. Your in-laws must be so worried.
401
00:20:25,605 --> 00:20:27,345
I heard about the pot.
402
00:20:29,615 --> 00:20:31,184
Grandma is suffering so much.
403
00:20:32,244 --> 00:20:35,014
Of course. Anyone would.
404
00:20:36,014 --> 00:20:38,625
She says Ms. Yoon broke it.
405
00:20:40,385 --> 00:20:41,395
So Hee?
406
00:20:48,234 --> 00:20:51,305
If you disappoint me again,
407
00:20:51,605 --> 00:20:53,164
you won't get anything from me.
408
00:20:53,865 --> 00:20:54,904
Okay.
409
00:20:55,704 --> 00:20:56,904
Okay.
410
00:20:58,045 --> 00:20:59,674
Come back to the company.
411
00:21:00,244 --> 00:21:02,075
I want to start my own business.
412
00:21:02,444 --> 00:21:05,414
Your own business? Do you have any ideas?
413
00:21:05,914 --> 00:21:07,385
I'll tell you when I'm ready.
414
00:21:08,385 --> 00:21:10,154
Do you think it'll be easy?
415
00:21:10,984 --> 00:21:13,154
Don't expect me to help you.
416
00:21:14,055 --> 00:21:15,055
Okay.
417
00:21:15,654 --> 00:21:19,464
You're going to miss my help so badly.
418
00:21:20,964 --> 00:21:22,565
What are you going to do about the pot?
419
00:21:22,795 --> 00:21:25,004
Are you going to take their side again?
420
00:21:26,004 --> 00:21:28,204
They'll have to pay us 100,000 dollars.
421
00:21:28,375 --> 00:21:31,004
- It's simple.
- You're right.
422
00:21:31,875 --> 00:21:34,875
Han Joo's grandma says that Mom broke it.
423
00:21:35,914 --> 00:21:38,744
Do you trust that demented
lady more than me?
424
00:21:39,845 --> 00:21:41,785
I told you that wasn't true.
425
00:21:41,954 --> 00:21:44,055
She fell ill.
426
00:21:46,525 --> 00:21:48,454
So what?
427
00:21:48,724 --> 00:21:50,754
Do you want me to lie that I broke it?
428
00:21:51,764 --> 00:21:53,625
Welcome back.
429
00:21:53,795 --> 00:21:56,234
Why didn't you come out and welcome us?
430
00:21:56,234 --> 00:21:59,865
Sorry. I have to head out now.
See you later. See you.
431
00:22:03,305 --> 00:22:04,775
Is she meeting Lawyer Choi?
432
00:22:05,075 --> 00:22:06,504
Who's that?
433
00:22:06,504 --> 00:22:08,714
There's this lawyer Ji Ho has a crush on.
434
00:22:08,744 --> 00:22:10,375
He turned her down, but
she's still not over him.
435
00:22:12,514 --> 00:22:15,885
Let's get it over with.
It's giving me a headache.
436
00:22:19,184 --> 00:22:20,555
Here.
437
00:22:26,525 --> 00:22:27,795
Have some more.
438
00:22:30,635 --> 00:22:32,305
You should finish it.
439
00:22:32,565 --> 00:22:33,904
You didn't even have breakfast.
440
00:22:34,404 --> 00:22:36,904
Have just a little more.
441
00:22:38,375 --> 00:22:41,214
I can't eat anything right now.
442
00:22:41,244 --> 00:22:42,275
That's enough.
443
00:22:44,815 --> 00:22:46,244
You need energy to go on...
444
00:22:46,385 --> 00:22:48,514
until you're cleared of
the false accusation.
445
00:22:49,214 --> 00:22:51,585
Seeing you like this is so painful.
446
00:22:51,654 --> 00:22:54,994
Soo Chan keeps calling and
asks me how you're doing.
447
00:22:55,855 --> 00:22:58,964
She's right. Please eat some more.
448
00:22:58,994 --> 00:23:01,734
It's Chuseok tomorrow. You should cheer up.
449
00:23:06,664 --> 00:23:09,704
Grandma, I'll clear you
of the false accusation.
450
00:23:10,234 --> 00:23:12,444
Don't worry, and stay strong.
451
00:23:15,474 --> 00:23:16,875
Dong Joo.
452
00:23:17,444 --> 00:23:21,115
Please clear me of the false accusation.
453
00:23:22,454 --> 00:23:25,525
But would that be possible?
454
00:23:26,625 --> 00:23:28,355
I'm looking for a way.
455
00:23:28,994 --> 00:23:31,295
Trust me, and eat well.
456
00:23:31,664 --> 00:23:32,795
You should stay strong.
457
00:23:35,035 --> 00:23:38,605
I'm so sorry.
458
00:23:40,464 --> 00:23:43,474
You're right. I shouldn't...
459
00:23:43,775 --> 00:23:45,345
worry you.
460
00:23:46,244 --> 00:23:48,474
I'll eat and cheer up.
461
00:23:48,974 --> 00:23:49,974
I'll eat.
462
00:23:50,775 --> 00:23:52,414
Good.
463
00:23:54,244 --> 00:23:56,085
- Are you going out?
- Yes.
464
00:23:56,785 --> 00:23:58,654
See you.
465
00:24:18,145 --> 00:24:20,674
What if he thinks I'm easy?
466
00:24:32,785 --> 00:24:33,984
Hi.
467
00:24:40,994 --> 00:24:43,065
Thank you for the drinks.
468
00:24:44,835 --> 00:24:45,865
You're welcome.
469
00:24:46,234 --> 00:24:48,434
You're not here just to say that, right?
470
00:24:49,875 --> 00:24:51,345
Let's meet three times,
471
00:24:51,645 --> 00:24:53,105
and if it doesn't work, let's end it there.
472
00:24:54,174 --> 00:24:55,174
What do you say?
473
00:24:55,815 --> 00:24:58,845
You have to try three times, right?
474
00:25:00,285 --> 00:25:01,714
Fine.
475
00:25:02,954 --> 00:25:06,025
But we shouldn't include today's meeting.
476
00:25:06,154 --> 00:25:08,395
We'll meet three more times
in addition to today.
477
00:25:12,224 --> 00:25:13,924
Lawyer Yoon told me...
478
00:25:14,664 --> 00:25:16,365
your family's pot broke.
479
00:25:17,664 --> 00:25:18,664
That's right.
480
00:25:19,605 --> 00:25:20,805
It's worth 100,000 dollars?
481
00:25:21,674 --> 00:25:23,474
Are you interested in pots?
482
00:25:24,305 --> 00:25:26,075
Or are you interested in 100,000 dollars?
483
00:25:27,474 --> 00:25:28,944
I'm interested in 100,000-dollar pots.
484
00:25:30,444 --> 00:25:33,085
It's been giving us a headache.
485
00:25:35,615 --> 00:25:37,355
I heard a demented lady broke it.
486
00:25:38,525 --> 00:25:40,855
On the surface, yes.
487
00:25:43,954 --> 00:25:46,365
Do you mean there's something more to it?
488
00:25:53,004 --> 00:25:54,004
I'm curious.
489
00:25:54,904 --> 00:25:56,004
You are?
490
00:25:57,204 --> 00:25:59,145
- You want to hear about it?
- Yes.
491
00:26:00,145 --> 00:26:03,214
Then will you go on a date with me today?
492
00:26:05,944 --> 00:26:07,345
I thought we already were.
493
00:26:20,464 --> 00:26:21,464
(Sisters-in-law)
494
00:26:21,835 --> 00:26:23,795
The love of your life is near you.
495
00:26:23,795 --> 00:26:26,105
You're like Romeo and Juliet.
496
00:26:26,105 --> 00:26:27,764
Dong Joo? You're busted.
497
00:26:27,764 --> 00:26:30,734
Do you have a copy of your
real estate register with you?
498
00:26:31,075 --> 00:26:33,204
You could hang onto this
cafe thanks to Jun Young.
499
00:26:33,204 --> 00:26:35,615
Is your pride hurt because he
has feelings for your wife?
500
00:26:35,615 --> 00:26:37,414
The Chois have a recorded testimony.
501
00:26:37,414 --> 00:26:39,244
It's from either you or Ji Ho.
502
00:26:39,244 --> 00:26:41,414
- Do you still have the symptoms?
- I'm innocent.
503
00:26:41,414 --> 00:26:43,885
Why are you so worked up?
I'm getting suspicious.
34535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.