Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,175 --> 00:00:07,616
If you don't want to see Eun Byul,
2
00:00:07,845 --> 00:00:09,246
you should leave.
3
00:00:11,285 --> 00:00:12,285
Mom.
4
00:00:20,925 --> 00:00:22,625
(Episode 76)
5
00:00:28,665 --> 00:00:31,375
I feel so sorry for you.
6
00:00:33,476 --> 00:00:34,476
I'm sorry...
7
00:00:35,375 --> 00:00:37,176
you had to see all this.
8
00:00:37,546 --> 00:00:39,015
Are you feeling okay?
9
00:00:40,445 --> 00:00:42,885
- Yes.
- Had your mom cut ties...
10
00:00:43,186 --> 00:00:44,515
with Eun Byul?
11
00:00:46,786 --> 00:00:49,525
Don't dwell on what Geum Byul said.
12
00:00:49,955 --> 00:00:52,426
Eat the porridge and the soup.
13
00:00:53,095 --> 00:00:54,095
I'm leaving.
14
00:00:54,195 --> 00:00:55,866
Call me.
15
00:01:02,406 --> 00:01:05,836
How dare he say he wants to cut
ties with his mother-in-law?
16
00:01:07,545 --> 00:01:09,245
It shows what kind of a
family he grew up in.
17
00:01:10,976 --> 00:01:12,745
Is Min Ho at the cafe?
18
00:01:13,376 --> 00:01:16,486
- Yes.
- Are you going to let him...
19
00:01:16,486 --> 00:01:17,885
work at the cafe?
20
00:01:18,655 --> 00:01:20,555
He used to be the chief director...
21
00:01:20,555 --> 00:01:22,355
and the acting chairman of Nine Fashion.
22
00:01:22,355 --> 00:01:24,325
It's all because Father
wanted to kick them out.
23
00:01:24,596 --> 00:01:26,825
Min Ho had no choice.
24
00:01:27,495 --> 00:01:28,766
I'm sad about it too.
25
00:01:32,896 --> 00:01:34,266
Give me the paper.
26
00:01:34,566 --> 00:01:36,266
You said you signed it.
27
00:01:36,935 --> 00:01:38,336
How can you...
28
00:01:38,805 --> 00:01:40,445
ask for the paper in this situation?
29
00:01:41,176 --> 00:01:44,176
Geum Byul got discharged from
the hospital this morning.
30
00:01:44,215 --> 00:01:45,275
What's wrong?
31
00:01:45,646 --> 00:01:47,245
She lost her baby, so what?
32
00:01:47,816 --> 00:01:51,016
She should have been more careful.
33
00:01:51,185 --> 00:01:53,926
Also, it's been a long time...
34
00:01:53,926 --> 00:01:55,756
since I gave you that paper.
35
00:01:56,155 --> 00:01:58,055
I'm devastated.
36
00:01:58,726 --> 00:02:01,795
Both Min Ho and I are suffering.
37
00:02:02,795 --> 00:02:05,935
Geum Byul is still your daughter-in-law.
38
00:02:06,596 --> 00:02:08,236
The baby was your grandchild.
39
00:02:08,866 --> 00:02:10,805
You might hate Geum Byul,
40
00:02:11,405 --> 00:02:13,535
but she just lost her baby.
41
00:02:14,845 --> 00:02:17,546
You're a woman yourself, and
you have a daughter too.
42
00:02:18,116 --> 00:02:20,215
It can happen to Ji Ho as well.
43
00:02:21,116 --> 00:02:23,386
She has nothing to do with this.
44
00:02:24,055 --> 00:02:25,255
I'm sorry, Mother.
45
00:02:26,586 --> 00:02:27,625
I'm responsible.
46
00:02:28,055 --> 00:02:30,495
It's all my fault.
47
00:02:31,456 --> 00:02:32,655
We're all responsible...
48
00:02:34,065 --> 00:02:36,296
for losing the baby.
49
00:02:37,495 --> 00:02:39,266
Including you and me,
50
00:02:40,435 --> 00:02:41,606
we're all responsible.
51
00:02:42,106 --> 00:02:43,266
Why am I responsible for it?
52
00:02:43,836 --> 00:02:45,435
It didn't happen in my house.
53
00:02:46,035 --> 00:02:48,446
It happened while she was living here.
54
00:02:48,576 --> 00:02:50,576
It means you're responsible.
55
00:02:51,076 --> 00:02:52,116
Fine.
56
00:02:53,046 --> 00:02:54,685
It's all my fault.
57
00:02:56,386 --> 00:02:58,555
Make your son sign the paper.
58
00:02:59,315 --> 00:03:00,655
Stop coming here...
59
00:03:00,926 --> 00:03:02,586
and bothering Geum Byul.
60
00:03:02,655 --> 00:03:03,655
My son?
61
00:03:04,296 --> 00:03:06,625
He's busy working at
your son-in-law's cafe.
62
00:03:07,266 --> 00:03:09,766
If you don't want me to
come here, send it by mail.
63
00:03:14,005 --> 00:03:15,035
Mother.
64
00:03:37,225 --> 00:03:38,796
I can't believe Mother.
65
00:03:40,025 --> 00:03:42,296
Why can't she try to comfort me?
66
00:03:43,296 --> 00:03:44,296
You should...
67
00:03:45,136 --> 00:03:46,666
apologize to Eun Byul.
68
00:03:48,005 --> 00:03:49,005
Why?
69
00:03:49,136 --> 00:03:51,706
Eun Byul came here and made
us porridge and soup...
70
00:03:51,775 --> 00:03:53,905
early this morning.
71
00:03:57,916 --> 00:03:58,916
Look.
72
00:03:59,616 --> 00:04:01,416
Why did you do that to her?
73
00:04:01,416 --> 00:04:03,185
Didn't you see how she
treated my mother-in-law?
74
00:04:03,785 --> 00:04:05,986
How dare she say those things?
75
00:04:07,956 --> 00:04:11,555
It's because your
mother-in-law humiliated us.
76
00:04:11,755 --> 00:04:15,326
Eun Byul was just speaking for all of us.
77
00:04:15,625 --> 00:04:17,295
She did so much work from early morning.
78
00:04:17,595 --> 00:04:18,996
Why did you tell her not to come here?
79
00:04:19,735 --> 00:04:21,865
What is wrong with you?
80
00:04:22,066 --> 00:04:24,136
Apologize to Eun Byul.
81
00:04:25,376 --> 00:04:26,376
I won't.
82
00:04:28,746 --> 00:04:29,845
You won't?
83
00:04:31,816 --> 00:04:33,985
What did she do so wrong?
84
00:04:35,246 --> 00:04:37,256
You were born prematurely...
85
00:04:37,886 --> 00:04:39,886
while she was born healthy, right?
86
00:04:40,785 --> 00:04:43,655
But that's my fault, not hers.
87
00:04:45,025 --> 00:04:47,665
Like you said, I was a bad mother...
88
00:04:48,266 --> 00:04:50,365
who played favorites.
89
00:04:50,365 --> 00:04:52,066
But you shouldn't do that.
90
00:04:53,636 --> 00:04:57,076
Apologize to Eun Byul before it's too late.
91
00:05:09,715 --> 00:05:12,186
Leave. Go home.
92
00:05:12,816 --> 00:05:14,626
I don't need your help. Just go.
93
00:05:19,496 --> 00:05:21,266
The porridge smells weird.
94
00:05:22,465 --> 00:05:25,336
What? I think it tastes good.
95
00:05:25,965 --> 00:05:27,105
It's too salty.
96
00:05:27,436 --> 00:05:29,865
It's not. Add some water then.
97
00:05:30,905 --> 00:05:34,146
Why didn't she do a better job?
Does she expect us to eat this?
98
00:05:37,345 --> 00:05:38,446
Don't eat it then.
99
00:05:43,215 --> 00:05:44,386
What are you doing?
100
00:05:44,386 --> 00:05:48,485
Don't you ever feel sorry,
thankful, or ashamed?
101
00:05:50,126 --> 00:05:51,396
I don't have the energy to fight with you.
102
00:05:51,595 --> 00:05:52,795
Don't pick a fight.
103
00:05:57,896 --> 00:06:01,235
Do you think I made the
food because I liked you?
104
00:06:01,235 --> 00:06:02,405
I never asked you to do that.
105
00:06:02,865 --> 00:06:05,605
- What's wrong with you?
- Don't eat it if you don't want to,
106
00:06:05,876 --> 00:06:08,206
but please stop blaming me.
107
00:06:08,975 --> 00:06:11,275
I'm sorry you lost your baby,
108
00:06:11,316 --> 00:06:12,675
but it's not my fault.
109
00:06:13,045 --> 00:06:15,615
Did I ask you to come to the cafe?
Did I push you?
110
00:06:15,886 --> 00:06:18,816
What happened was your mistake.
Why are you blaming me?
111
00:06:19,855 --> 00:06:21,256
Did you blame her?
112
00:06:22,285 --> 00:06:24,326
Why did you do that?
113
00:06:24,655 --> 00:06:27,496
You told your mother-in-law
it was your fault.
114
00:06:27,626 --> 00:06:29,196
You had no problem saying it.
115
00:06:29,626 --> 00:06:31,965
Then why did you blame me?
116
00:06:32,396 --> 00:06:34,235
Why is everyone doing this to me?
117
00:06:34,306 --> 00:06:35,766
What did I do so wrong?
118
00:06:35,766 --> 00:06:37,235
If I blamed you all the time,
119
00:06:37,376 --> 00:06:40,006
- would you be just quiet?
- Quiet?
120
00:06:40,675 --> 00:06:42,206
You're saying whatever you want to say.
121
00:06:42,475 --> 00:06:45,115
Geum Byul, apologize.
122
00:06:47,516 --> 00:06:49,285
Are you two a team now?
123
00:06:50,146 --> 00:06:52,686
Why are you doing this to me, Mom?
124
00:06:53,556 --> 00:06:55,326
This is how I've been living all my life.
125
00:06:55,386 --> 00:06:56,925
What do you expect?
126
00:07:11,405 --> 00:07:12,836
Finish your food.
127
00:07:14,076 --> 00:07:16,345
- Close the door.
- Geum Byul.
128
00:07:16,706 --> 00:07:18,215
Close the door.
129
00:07:19,975 --> 00:07:21,215
Come out soon.
130
00:07:46,876 --> 00:07:50,646
I'm sure she feels sorry.
131
00:07:51,376 --> 00:07:53,715
It's just her pride.
132
00:07:54,246 --> 00:07:55,915
After living all her life that way,
133
00:07:56,146 --> 00:07:58,016
it must be hard for her to apologize.
134
00:07:59,456 --> 00:08:01,056
She got it from you.
135
00:08:02,756 --> 00:08:04,295
She got only the bad things,
136
00:08:04,655 --> 00:08:06,196
not the good things.
137
00:08:08,896 --> 00:08:11,436
I've treated you unfairly...
138
00:08:12,066 --> 00:08:13,766
many times, right?
139
00:08:17,775 --> 00:08:20,006
I didn't do that because I hated you.
140
00:08:21,275 --> 00:08:24,646
You'll understand once you
have your own children.
141
00:08:25,746 --> 00:08:27,816
Not every child is the same.
142
00:08:28,915 --> 00:08:31,115
Some of the children...
143
00:08:32,086 --> 00:08:33,686
demand more care...
144
00:08:33,855 --> 00:08:36,086
than the others.
145
00:08:39,495 --> 00:08:41,365
I didn't hate you.
146
00:08:43,296 --> 00:08:44,865
I trusted you...
147
00:08:45,666 --> 00:08:47,105
too much.
148
00:08:47,105 --> 00:08:48,406
You thought you could do that to me, right?
149
00:08:49,436 --> 00:08:51,906
Still, you should have known better.
150
00:08:52,105 --> 00:08:53,105
I know.
151
00:08:54,676 --> 00:08:58,145
You should have told me
it was making you suffer.
152
00:09:02,145 --> 00:09:05,115
I didn't want to be a burden to you.
153
00:09:05,916 --> 00:09:07,026
I had to be...
154
00:09:07,485 --> 00:09:09,885
the healthy and strong one...
155
00:09:10,556 --> 00:09:12,255
so that you wouldn't worry.
156
00:09:24,635 --> 00:09:28,406
Yes, we'll use healthy chickens
and deliver them right away.
157
00:09:29,046 --> 00:09:30,105
Thank you.
158
00:09:36,215 --> 00:09:38,215
It's an agreement regarding
the cost of raising you.
159
00:09:40,456 --> 00:09:43,086
If you pay me back the
cost of raising you...
160
00:09:43,586 --> 00:09:45,156
and stop working at the cafe,
161
00:09:45,495 --> 00:09:46,895
I'll leave them alone.
162
00:09:48,066 --> 00:09:50,436
- Are you sure?
- Do you think I'm joking?
163
00:09:51,066 --> 00:09:52,965
I can't believe you're my son.
164
00:09:54,105 --> 00:09:56,505
I can't sleep at night because of you.
165
00:09:56,635 --> 00:09:59,276
I invested time, effort, and
money in you for 30 years.
166
00:09:59,706 --> 00:10:01,276
I want it back.
167
00:10:01,906 --> 00:10:04,176
Father, that's not what I meant.
168
00:10:04,276 --> 00:10:07,286
What? Do you think I abused
you instead of raising you?
169
00:10:09,316 --> 00:10:10,615
Sign it.
170
00:10:11,355 --> 00:10:13,985
I can't let you work with Choi's son.
171
00:10:15,826 --> 00:10:17,026
I have one condition.
172
00:10:17,225 --> 00:10:19,255
You're not in the position
to attach any conditions.
173
00:10:19,495 --> 00:10:22,865
Promise me you'll never do
anything to Han Joo's cafe.
174
00:10:22,865 --> 00:10:24,595
What is wrong with you?
175
00:10:24,865 --> 00:10:25,995
Forget it.
176
00:10:26,765 --> 00:10:29,406
Let him continue running his cafe.
177
00:10:29,505 --> 00:10:30,936
He's looking for a new place right now.
178
00:10:30,936 --> 00:10:32,406
He can move out then.
179
00:10:34,306 --> 00:10:36,845
Fine, I'll make them move out.
180
00:10:39,015 --> 00:10:41,115
Hey, wait!
181
00:10:47,456 --> 00:10:49,056
You're pathetic.
182
00:10:50,026 --> 00:10:51,755
I've always been.
183
00:10:52,156 --> 00:10:54,965
I can't believe you. Why
did you lose the baby?
184
00:10:55,395 --> 00:10:57,765
Do you now understand what
it is like to be a parent?
185
00:10:58,595 --> 00:11:01,036
Thank you, Father. And I'm sorry.
186
00:11:01,105 --> 00:11:02,536
Cut it out.
187
00:11:05,906 --> 00:11:07,245
Please keep your promise.
188
00:11:07,406 --> 00:11:08,776
Keep yours.
189
00:11:11,645 --> 00:11:13,215
When are you going to give up?
190
00:11:13,816 --> 00:11:16,286
You can't live with your in-laws forever.
191
00:11:18,115 --> 00:11:19,115
Bye.
192
00:11:23,426 --> 00:11:25,895
Gosh, I can't believe him.
193
00:11:30,895 --> 00:11:33,436
Still, I'm getting my money back,
and he's quitting the cafe.
194
00:11:33,765 --> 00:11:35,005
I didn't lose anything.
195
00:11:40,076 --> 00:11:42,105
Not every child is the same.
196
00:11:42,176 --> 00:11:44,276
Some of the children...
197
00:11:45,015 --> 00:11:48,015
demand more care...
198
00:11:48,015 --> 00:11:49,145
than the others.
199
00:11:49,416 --> 00:11:51,355
I didn't hate you.
200
00:11:53,186 --> 00:11:54,686
I trusted you...
201
00:11:54,855 --> 00:11:56,326
too much.
202
00:11:56,456 --> 00:11:58,255
I was the one who fell short,
203
00:11:58,426 --> 00:12:00,526
and Eun Byul was the one Mom could trust.
204
00:12:07,706 --> 00:12:09,365
Why did I end up here?
205
00:12:14,975 --> 00:12:16,206
You're here!
206
00:12:16,475 --> 00:12:18,916
You should go in.
207
00:12:19,176 --> 00:12:20,916
I was just passing by.
208
00:12:20,946 --> 00:12:22,786
- Is everything all right?
- Yes.
209
00:12:22,816 --> 00:12:24,156
Let's go in.
210
00:12:24,215 --> 00:12:26,816
- No. I'm fine.
- Come with me.
211
00:12:26,816 --> 00:12:27,956
Let's go.
212
00:12:28,456 --> 00:12:29,656
It's so nice to see you.
213
00:12:36,225 --> 00:12:38,796
I want to comfort her,
214
00:12:39,296 --> 00:12:41,836
but the timing is never right.
215
00:12:42,505 --> 00:12:46,706
Seeing her only makes me upset.
216
00:12:48,446 --> 00:12:49,645
Ms. Yoon.
217
00:12:50,816 --> 00:12:51,946
Your daughter-in-law is here.
218
00:12:52,745 --> 00:12:54,586
- Who?
- Geum Byul.
219
00:12:57,485 --> 00:12:58,615
Mother.
220
00:13:00,156 --> 00:13:01,526
Do you have the paper with you?
221
00:13:03,125 --> 00:13:05,125
Min Ho will give it to you.
222
00:13:06,196 --> 00:13:07,625
Can I sit down?
223
00:13:08,895 --> 00:13:10,296
Sure.
224
00:13:20,235 --> 00:13:21,576
Where is she?
225
00:13:28,985 --> 00:13:30,316
She's not picking up?
226
00:13:31,416 --> 00:13:32,416
No.
227
00:13:33,885 --> 00:13:36,326
She'll be back soon. Don't worry.
228
00:13:38,456 --> 00:13:39,526
I'll get going.
229
00:13:43,796 --> 00:13:44,965
You must...
230
00:13:45,796 --> 00:13:47,505
hate me too.
231
00:13:47,806 --> 00:13:49,406
Who else hates you?
232
00:13:51,336 --> 00:13:52,576
My mom.
233
00:13:53,235 --> 00:13:56,046
What's gotten into her?
234
00:13:56,505 --> 00:13:59,776
She used to adore you so much.
235
00:14:02,215 --> 00:14:03,916
She adores Choi's daughter-in-law...
236
00:14:04,156 --> 00:14:05,615
more now.
237
00:14:07,926 --> 00:14:09,985
At my parents', only bad things happened.
238
00:14:10,926 --> 00:14:12,956
I couldn't look after
my mom properly either.
239
00:14:13,826 --> 00:14:16,095
Everyone hates me now.
240
00:14:18,995 --> 00:14:21,765
They're sad you're trying to...
241
00:14:22,105 --> 00:14:23,306
kick Han Joo out of your building.
242
00:14:26,036 --> 00:14:27,276
Are you crying?
243
00:14:27,706 --> 00:14:28,946
Are you putting on a show?
244
00:14:29,875 --> 00:14:32,145
I don't even have the energy to.
245
00:14:33,786 --> 00:14:36,316
Now that I'm drinking with you,
246
00:14:36,745 --> 00:14:38,556
I'm getting emotional.
247
00:14:41,286 --> 00:14:44,426
You're asking me not to
kick them out, right?
248
00:14:44,895 --> 00:14:47,395
After saying you cut ties with your sister,
249
00:14:47,595 --> 00:14:49,625
your husbands started working together.
250
00:14:49,725 --> 00:14:52,296
And now, we've lost Min Ho.
251
00:14:52,735 --> 00:14:56,365
You and your sister are amazing.
252
00:14:56,706 --> 00:14:59,375
I didn't know Min Ho would do that.
253
00:14:59,806 --> 00:15:02,676
Why did Min Ho change so suddenly?
You must know.
254
00:15:03,046 --> 00:15:05,046
When he was in jail,
255
00:15:05,245 --> 00:15:07,186
Father hit Han Joo.
256
00:15:07,515 --> 00:15:09,546
It made Min Ho very angry.
257
00:15:09,686 --> 00:15:11,286
He hit Han Joo?
258
00:15:12,186 --> 00:15:13,215
Yes.
259
00:15:14,056 --> 00:15:16,255
The case was only settled
thanks to Han Joo,
260
00:15:16,286 --> 00:15:18,125
and Father hit him.
261
00:15:18,755 --> 00:15:20,526
Min Ho is so nice,
262
00:15:20,865 --> 00:15:23,566
so he apologized to Han Joo
on behalf of his father.
263
00:15:23,566 --> 00:15:26,895
That old man was the problem.
264
00:15:27,336 --> 00:15:30,406
He's trying to kick the cafe out right now.
265
00:15:31,706 --> 00:15:34,345
Will Min Ho lose his job again?
266
00:15:35,276 --> 00:15:36,475
- Really?
- Really?
267
00:15:36,906 --> 00:15:39,615
- We don't have to move out?
- No.
268
00:15:40,245 --> 00:15:42,845
- You can trust me this time.
- How could we?
269
00:15:43,546 --> 00:15:45,286
You never know what will happen.
270
00:15:45,615 --> 00:15:48,086
It's all written in the contract.
It'll be all right.
271
00:15:49,026 --> 00:15:50,056
Mom.
272
00:15:50,426 --> 00:15:53,495
Let's just go home. They're busy.
273
00:15:56,066 --> 00:15:58,296
- Grandma, you're here.
- Wait.
274
00:15:58,796 --> 00:16:01,406
Isn't that Park's son?
275
00:16:01,505 --> 00:16:03,706
- No.
- I think I'm right.
276
00:16:03,776 --> 00:16:06,036
It must be someone who looks like him.
277
00:16:06,235 --> 00:16:07,676
He's Dae Poong's friend.
278
00:16:07,676 --> 00:16:09,245
He's a part-timer, right?
279
00:16:09,306 --> 00:16:10,745
- Yes.
- Yes.
280
00:16:10,776 --> 00:16:12,416
Grandma, would you like something to drink?
281
00:16:12,946 --> 00:16:14,245
Let's just go.
282
00:16:14,546 --> 00:16:16,286
Let's not bother young people.
283
00:16:16,446 --> 00:16:18,656
- She's still here.
- Old people aren't allowed here?
284
00:16:19,156 --> 00:16:21,125
Don't be like that.
285
00:16:21,125 --> 00:16:22,556
I saved your life.
286
00:16:22,686 --> 00:16:24,456
- All right.
- Let's go, Mom.
287
00:16:24,926 --> 00:16:27,326
- Is she still here?
- Yes.
288
00:16:29,095 --> 00:16:31,135
It's your...
289
00:16:31,265 --> 00:16:33,706
favorite wine.
290
00:16:33,735 --> 00:16:36,706
Oh, my goodness.
291
00:16:37,406 --> 00:16:40,406
I'm the only one who
understands you, right?
292
00:16:41,505 --> 00:16:43,745
Don't think I'm not angry anymore.
293
00:16:44,816 --> 00:16:47,686
How can you get drunk after one sip?
294
00:16:47,745 --> 00:16:49,215
I'm disappointed.
295
00:16:49,316 --> 00:16:52,056
It's because I'm feeling so happy.
296
00:16:52,385 --> 00:16:55,586
Mother, did you miss me?
297
00:16:56,385 --> 00:16:59,326
I had no one to nag,
298
00:16:59,426 --> 00:17:01,965
bother,
299
00:17:01,965 --> 00:17:04,166
or pick on.
300
00:17:04,336 --> 00:17:06,996
I was bored to death.
301
00:17:07,536 --> 00:17:08,905
Your father-in-law said...
302
00:17:10,605 --> 00:17:14,046
I should find someone to play with.
He's hilarious.
303
00:17:14,945 --> 00:17:17,476
He's so cute.
304
00:17:17,776 --> 00:17:21,516
Min Ho takes after him, right?
305
00:17:22,845 --> 00:17:25,756
- Cheers.
- Cheers.
306
00:17:30,155 --> 00:17:31,155
By the way,
307
00:17:32,296 --> 00:17:33,695
were you really going to...
308
00:17:34,365 --> 00:17:36,026
divorce Min Ho?
309
00:17:36,026 --> 00:17:38,935
When you offended my family,
310
00:17:38,935 --> 00:17:40,605
I really wanted to.
311
00:17:41,205 --> 00:17:42,236
But...
312
00:17:42,836 --> 00:17:44,976
I couldn't live without him.
313
00:17:45,205 --> 00:17:48,746
You'll never find anyone like him.
314
00:17:49,006 --> 00:17:50,205
Mother.
315
00:17:50,716 --> 00:17:54,185
Can't you give me another chance?
316
00:17:55,845 --> 00:17:57,986
I know I've been...
317
00:17:58,155 --> 00:17:59,615
a bad daughter-in-law.
318
00:17:59,615 --> 00:18:01,925
I'll try my best...
319
00:18:02,086 --> 00:18:03,955
to change.
320
00:18:04,895 --> 00:18:06,425
To stay with Min Ho,
321
00:18:06,796 --> 00:18:09,226
whom should you be nice to?
322
00:18:09,395 --> 00:18:12,635
You and Father, of course.
323
00:18:12,736 --> 00:18:14,506
Do you know that?
324
00:18:15,865 --> 00:18:17,935
I'll try to...
325
00:18:18,006 --> 00:18:20,746
make it up to you.
326
00:18:21,205 --> 00:18:22,945
I'll be twice as nice.
327
00:18:23,375 --> 00:18:24,845
No, three times.
328
00:18:24,875 --> 00:18:26,645
Min Ho is my son.
329
00:18:27,046 --> 00:18:30,046
50 percent of him is mine.
330
00:18:30,046 --> 00:18:32,955
He's not entirely yours.
331
00:18:33,056 --> 00:18:34,526
Of course.
332
00:18:34,526 --> 00:18:38,496
Min Ho belongs to both you and me.
333
00:18:41,326 --> 00:18:43,125
My poor grandchild.
334
00:18:44,336 --> 00:18:47,205
I hope the baby is in a better place now.
335
00:18:49,635 --> 00:18:51,336
I hope so too.
336
00:18:52,976 --> 00:18:54,945
Poor baby...
337
00:18:56,405 --> 00:18:59,076
It's all because of you.
338
00:18:59,915 --> 00:19:01,986
What did I do so wrong in my past life...
339
00:19:01,986 --> 00:19:03,516
that I got a daughter-in-law like you?
340
00:19:04,355 --> 00:19:07,556
I really hate a daughter-in-law like you.
341
00:19:07,586 --> 00:19:10,955
I really hate a
daughter-in-law like me too.
342
00:19:11,625 --> 00:19:14,925
But a mother-in-law like you...
343
00:19:15,266 --> 00:19:16,566
isn't all that great either.
344
00:19:17,236 --> 00:19:20,195
Gosh, you brat.
345
00:19:22,905 --> 00:19:23,935
Oh, gosh.
346
00:19:24,336 --> 00:19:27,205
You can't get drunk already.
347
00:19:28,076 --> 00:19:30,875
Mother, when I return...
348
00:19:31,445 --> 00:19:32,915
When I return...
349
00:19:33,576 --> 00:19:35,816
When I return, I will be...
350
00:19:35,986 --> 00:19:37,086
When I return...
351
00:19:38,986 --> 00:19:40,216
This is on me.
352
00:19:41,556 --> 00:19:43,226
Do I have to take this and leave?
353
00:19:45,455 --> 00:19:46,655
What's your secret?
354
00:19:46,925 --> 00:19:48,625
How did you change your dad's mind?
355
00:19:49,425 --> 00:19:51,036
Do I have to tell you?
356
00:19:52,236 --> 00:19:53,865
You can run the cafe by yourself.
357
00:19:54,405 --> 00:19:55,705
I'm out.
358
00:19:56,736 --> 00:19:58,405
Is it because of what my dad said?
359
00:19:58,836 --> 00:20:01,905
Like he said, I wasn't of any help.
360
00:20:02,875 --> 00:20:04,516
I promised him...
361
00:20:04,915 --> 00:20:07,115
that I'll quit running the cafe
in exchange of letting it stay.
362
00:20:08,945 --> 00:20:11,955
- Are you playing the cool guy?
- Did I come off as one?
363
00:20:17,996 --> 00:20:19,056
Yes, Mother.
364
00:20:20,425 --> 00:20:21,966
Geum Byul isn't here.
365
00:20:24,736 --> 00:20:26,865
I'll look for her. Okay.
366
00:20:28,236 --> 00:20:29,236
What is it?
367
00:20:29,365 --> 00:20:31,435
She's been out for hours,
but she's unreachable.
368
00:20:34,445 --> 00:20:37,216
Why is the house so quiet?
Isn't anyone home?
369
00:20:43,316 --> 00:20:44,516
What's going on?
370
00:20:47,625 --> 00:20:49,185
Gosh, they reek of liquor.
371
00:20:50,595 --> 00:20:53,155
Goodness, did they get drunk
in the middle of the day?
372
00:20:54,625 --> 00:20:55,625
Hey, get up.
373
00:20:57,766 --> 00:20:58,996
Get up right this second.
374
00:20:59,935 --> 00:21:03,705
Goodness, why are you shouting?
You're giving me a headache.
375
00:21:04,276 --> 00:21:06,006
Goodness.
376
00:21:06,336 --> 00:21:08,076
Why is she here?
377
00:21:08,806 --> 00:21:12,145
My goodness. How much did you two drink?
378
00:21:13,175 --> 00:21:15,945
I can't believe you got drunk
with your daughter-in-law.
379
00:21:16,086 --> 00:21:18,216
I'm glad you are educating
her the right way.
380
00:21:19,016 --> 00:21:20,586
Hey, wake up.
381
00:21:20,586 --> 00:21:23,756
Hey. Wake up. Geum Byul, wake up.
382
00:21:26,826 --> 00:21:28,165
Father, Mother.
383
00:21:28,966 --> 00:21:30,125
What's going on?
384
00:21:30,736 --> 00:21:31,766
Why am I here?
385
00:21:31,996 --> 00:21:34,966
How did you get so drunk after
just one glass of wine?
386
00:21:37,705 --> 00:21:39,976
Father, I'm sorry.
387
00:21:40,605 --> 00:21:42,875
How could you drink right
after you got discharged?
388
00:21:43,546 --> 00:21:44,716
Are you doing okay?
389
00:21:45,746 --> 00:21:47,586
Yes, I'm fine.
390
00:21:48,385 --> 00:21:51,355
I showed up an hour late on purpose.
391
00:21:51,716 --> 00:21:54,226
- I even turned off my phone.
- And then?
392
00:21:54,726 --> 00:21:57,855
My boyfriend got so worried and agitated.
393
00:21:58,695 --> 00:22:00,526
Watching him made me feel...
394
00:22:00,526 --> 00:22:03,365
kind of funny and sad at the same time.
395
00:22:03,566 --> 00:22:04,766
And a little touching.
396
00:22:05,496 --> 00:22:07,605
What did he say when you showed up?
397
00:22:07,865 --> 00:22:10,135
He hugged me really hard
and started to cry.
398
00:22:10,576 --> 00:22:12,976
He said he was scared that
something happened to me.
399
00:22:13,605 --> 00:22:16,175
After that day, they never
talked about breaking up again.
400
00:22:16,175 --> 00:22:17,816
They've been dating for two years now.
401
00:22:19,246 --> 00:22:22,016
Why would you put a guy through a test?
402
00:22:22,746 --> 00:22:25,016
I really envy you.
403
00:22:26,415 --> 00:22:28,756
- Let's call it a day.
- Sure.
404
00:22:28,885 --> 00:22:30,556
- Goodbye.
- Goodbye.
405
00:22:39,195 --> 00:22:41,836
Should I put Dong Joo through a test?
406
00:22:42,365 --> 00:22:44,336
I'll see you at the park in an hour.
407
00:22:47,205 --> 00:22:48,246
Hello?
408
00:22:48,605 --> 00:22:50,945
We were going to meet up today.
409
00:22:52,645 --> 00:22:53,786
Okay, then.
410
00:22:56,115 --> 00:22:59,056
Dong Joo, I got you.
411
00:23:14,365 --> 00:23:17,705
Lawyer Choi, why don't we have
some grilled tripe with soju?
412
00:23:19,576 --> 00:23:20,905
I have plans tonight.
413
00:23:21,576 --> 00:23:22,576
Oh, really?
414
00:23:23,716 --> 00:23:24,716
Is it a woman?
415
00:23:24,976 --> 00:23:26,675
It's a person who is a female.
416
00:23:28,415 --> 00:23:30,145
Oh, you're turning a female
friend into a girlfriend.
417
00:23:31,185 --> 00:23:32,185
Good luck!
418
00:23:33,415 --> 00:23:34,625
That won't happen.
419
00:23:47,605 --> 00:23:49,066
Why are you calling me
instead of getting here?
420
00:23:49,566 --> 00:23:51,006
I'll be there in five.
421
00:23:55,845 --> 00:23:58,145
Dong Joo, today,
422
00:23:58,145 --> 00:24:00,746
I'll prove that you like me.
423
00:24:19,996 --> 00:24:21,006
(Trashy Lawyer)
424
00:24:22,405 --> 00:24:23,566
(Trashy Lawyer)
425
00:24:24,905 --> 00:24:26,175
Your call cannot be connected.
426
00:24:29,705 --> 00:24:31,046
(Message from Trashy Lawyer)
427
00:24:31,516 --> 00:24:34,046
Where are you? Why aren't you coming?
428
00:24:36,415 --> 00:24:37,486
Did something happen?
429
00:24:50,895 --> 00:24:52,036
Why isn't she here?
430
00:24:52,566 --> 00:24:53,806
It's been 30 minutes.
431
00:24:55,006 --> 00:24:57,006
- Really?
- Yes.
432
00:24:57,635 --> 00:24:59,736
I think that fight you
had with Park's wife...
433
00:24:59,736 --> 00:25:00,976
really worked.
434
00:25:02,246 --> 00:25:05,115
I won't be surprised if
they changed their minds.
435
00:25:06,145 --> 00:25:07,786
That won't happen anymore.
436
00:25:08,046 --> 00:25:10,286
How can you believe them after
all they've done to us?
437
00:25:10,486 --> 00:25:13,256
They signed a contract. They
can't make a change anymore.
438
00:25:14,026 --> 00:25:16,155
Did you check the paperwork with Dong Joo?
439
00:25:16,586 --> 00:25:18,195
It's been 40 minutes, and she
won't pick up her phone.
440
00:25:20,595 --> 00:25:21,595
Did she get into an accident?
441
00:25:25,766 --> 00:25:27,506
That's why you need to nail her.
442
00:25:27,836 --> 00:25:30,306
Her name is Park Ji Ho.
Daughter of Nine Fashion.
443
00:25:31,135 --> 00:25:32,375
Goodness, who are you?
444
00:25:53,966 --> 00:25:55,266
What's going on?
445
00:25:56,195 --> 00:25:57,566
Why won't you pick up, Park Ji Ho?
446
00:26:13,845 --> 00:26:15,086
Why didn't you pick up your phone?
447
00:26:15,786 --> 00:26:17,086
Why are you here now?
448
00:26:23,756 --> 00:26:24,826
Is everything all right?
449
00:26:25,556 --> 00:26:26,556
Are you okay?
450
00:26:30,466 --> 00:26:31,466
Why are you laughing?
451
00:26:32,566 --> 00:26:33,595
Are you joking with me?
452
00:26:34,306 --> 00:26:35,336
Are you?
30377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.