All language subtitles for [English] [CC_FULL] My Strange Hero EP05 (3_3) _ 복수가돌아왔다 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,794 --> 00:00:07,376 Does Seung Woo really work here? 2 00:00:10,576 --> 00:00:12,177 Hey, do you work here too? 3 00:00:12,177 --> 00:00:15,221 I'm an adult, Ms. Son. 4 00:00:15,246 --> 00:00:17,692 - Did you forget? - You're a student right now. 5 00:00:17,717 --> 00:00:19,987 Why are you talking so awkwardly? 6 00:00:19,987 --> 00:00:22,801 I should talk formally to you since you're my teacher. 7 00:00:22,826 --> 00:00:26,626 Who do you think you can fool with that low-grade ID? 8 00:00:26,626 --> 00:00:28,896 Just be thankful I allowed you to work. 9 00:00:28,896 --> 00:00:31,167 I worked, so give me my money. 10 00:00:31,167 --> 00:00:32,297 I gave it to you. 11 00:00:33,737 --> 00:00:35,306 You didn't even pay me minimum wage. 12 00:00:36,237 --> 00:00:37,436 Are you kidding me? 13 00:00:37,436 --> 00:00:39,737 You should report it if you want to get expelled. 14 00:00:41,806 --> 00:00:43,281 You... 15 00:00:43,306 --> 00:00:45,717 Let go. You punk. 16 00:00:45,717 --> 00:00:48,146 Don't do it, Seung Woo. Don't make trouble. 17 00:00:48,146 --> 00:00:49,721 What are you doing here? 18 00:00:49,746 --> 00:00:51,056 How did you know? 19 00:00:53,765 --> 00:00:54,956 Did you tell her? 20 00:00:55,756 --> 00:00:57,456 - Why would I? - Are you here, Bok Su? 21 00:00:57,826 --> 00:01:00,756 This part-timer is super rude. Wait a minute. 22 00:01:00,756 --> 00:01:01,867 I'll teach you a lesson. 23 00:01:02,626 --> 00:01:04,896 Are you his teacher? I'm glad you're here. 24 00:01:04,896 --> 00:01:08,567 Your student is saying that he worked at our bar. 25 00:01:08,567 --> 00:01:10,937 Yes. I heard that he did. 26 00:01:10,937 --> 00:01:13,782 It looks like you're not paying him properly. 27 00:01:13,807 --> 00:01:17,577 He's going to quit today, so pay him properly. 28 00:01:19,776 --> 00:01:22,817 I gave him the money, but he still grabbed my throat. 29 00:01:22,817 --> 00:01:24,991 You paid him below the minimum wage. 30 00:01:25,016 --> 00:01:27,131 Seung Woo, how much are you short? 31 00:01:27,156 --> 00:01:29,932 Make sure you calculate it to the penny. 32 00:01:29,957 --> 00:01:32,327 I'm short 814.40 dollars. 33 00:01:32,327 --> 00:01:34,097 Even your teacher's crazy. 34 00:01:34,097 --> 00:01:37,026 Your student worked at a bar. 35 00:01:37,026 --> 00:01:39,737 You're in no place to quibble over not getting paid properly. 36 00:01:39,737 --> 00:01:41,107 Watch it. 37 00:01:41,666 --> 00:01:42,981 Don't get involved. 38 00:01:43,006 --> 00:01:44,307 You're a student right now. 39 00:01:44,307 --> 00:01:46,876 What? Are you a student too? 40 00:01:47,307 --> 00:01:49,077 What a mess. 41 00:01:59,557 --> 00:02:00,756 Hey. 42 00:02:01,687 --> 00:02:03,886 If the school finds out about Seung Woo, 43 00:02:03,886 --> 00:02:05,626 he'll get punished, and that's it. 44 00:02:05,626 --> 00:02:06,857 But you. 45 00:02:07,426 --> 00:02:09,471 Mister. 46 00:02:09,496 --> 00:02:12,136 If people find out that you hired someone underage, 47 00:02:12,136 --> 00:02:13,837 your business will get suspended. 48 00:02:14,036 --> 00:02:15,937 You can try to save your 814.40 dollars... 49 00:02:15,937 --> 00:02:17,807 and lose much more. 50 00:02:18,707 --> 00:02:20,011 Let's go. 51 00:02:20,036 --> 00:02:23,052 Now I see why. Your teacher's the problem. 52 00:02:23,077 --> 00:02:26,876 If you don't have any parents, at least get a proper teacher. 53 00:02:29,987 --> 00:02:32,516 What's wrong with not having any parents? Why? 54 00:02:33,416 --> 00:02:36,457 Don't you feel embarrassed for sponging off... 55 00:02:36,457 --> 00:02:37,971 of a kid without any parents? 56 00:02:37,996 --> 00:02:40,896 You're an adult. You should help, not exploit him. 57 00:02:40,896 --> 00:02:42,367 Is that how your parents taught you? 58 00:02:42,367 --> 00:02:44,937 You're the one who should stop shaming your parents. 59 00:02:44,937 --> 00:02:47,396 I had enough of you. 60 00:02:49,607 --> 00:02:51,111 You know what? 61 00:02:51,136 --> 00:02:52,977 I hate people like you who look down on people... 62 00:02:52,977 --> 00:02:55,146 who have less than you and feel superior by it. 63 00:02:55,847 --> 00:02:58,991 It means you're really pathetic. 64 00:02:59,016 --> 00:03:00,077 Did you know that? 65 00:03:00,077 --> 00:03:01,317 Are you crazy? 66 00:03:03,087 --> 00:03:05,957 Are you a P.E. teacher? 67 00:03:06,557 --> 00:03:07,786 You... 68 00:03:33,416 --> 00:03:35,617 What are you doing, Bok Su? Let go. 69 00:03:35,617 --> 00:03:37,817 Are you on her side? 70 00:03:37,817 --> 00:03:40,792 Well, I have a mother, 71 00:03:40,817 --> 00:03:42,526 but not a father. 72 00:03:43,357 --> 00:03:45,426 Listening to you makes me mad. 73 00:03:48,666 --> 00:03:51,412 This isn't your first time, is it? 74 00:03:51,437 --> 00:03:53,796 You hired teenagers at your business on purpose... 75 00:03:53,796 --> 00:03:56,307 and you cut their wage. I bet you're a habitual offender. 76 00:04:02,676 --> 00:04:05,416 Our homeroom teacher will cooperate, 77 00:04:06,376 --> 00:04:08,987 so let's go by the law. 78 00:04:10,947 --> 00:04:12,057 What do you say, Ms. Son? 79 00:04:14,886 --> 00:04:16,687 What are you saying? Let me go. 80 00:04:16,687 --> 00:04:18,802 What are you two doing right now? 81 00:04:18,827 --> 00:04:20,197 Are you dating? 82 00:04:47,317 --> 00:04:48,426 Hold on. 83 00:04:49,891 --> 00:04:51,934 Isn't this an assault? 84 00:04:56,766 --> 00:04:58,737 Should we charge you for causing bodily harm too? 85 00:05:03,906 --> 00:05:06,477 Leave. Leave. Don't come back. 86 00:05:06,807 --> 00:05:07,906 Leave. You too. 87 00:05:08,077 --> 00:05:09,847 That jerk. 88 00:05:12,577 --> 00:05:14,687 Did he pay you properly? 89 00:05:16,487 --> 00:05:18,662 What a cheapskate. 90 00:05:18,687 --> 00:05:20,357 He forgot a dime. 91 00:05:20,357 --> 00:05:23,087 Forget it. Let him have it. 92 00:05:23,827 --> 00:05:24,857 Gosh. 93 00:05:33,937 --> 00:05:35,036 What is it? 94 00:05:47,786 --> 00:05:49,786 You should come back to school. 95 00:05:49,786 --> 00:05:51,357 The other kids are worried about you. 96 00:05:52,516 --> 00:05:53,687 I'm going to. 97 00:05:55,227 --> 00:05:56,357 Sir. 98 00:06:01,097 --> 00:06:02,327 Hey, Bok Su. 99 00:06:08,067 --> 00:06:11,477 Don't go off somewhere else. Go straight home. 100 00:06:31,278 --> 00:06:34,766 Why do you keep on getting involved, Bok Su? 101 00:06:43,666 --> 00:06:47,176 I'm speechless. How can he grab my hand? 102 00:06:49,046 --> 00:06:51,521 It's his teacher's wrist. 103 00:06:51,546 --> 00:06:55,487 How can he do that? On top of that, he went like this. 104 00:06:56,762 --> 00:06:58,016 Like this. 105 00:07:04,996 --> 00:07:06,256 Bok Su. 106 00:07:06,857 --> 00:07:09,042 Who taught you how to do that? 107 00:07:09,067 --> 00:07:11,467 Where did you learn such a bad habit? 108 00:07:24,746 --> 00:07:28,916 You're making me age. 109 00:07:28,916 --> 00:07:32,416 Bok Su, you're making me age! 110 00:07:33,317 --> 00:07:34,357 (Calling) 111 00:07:38,557 --> 00:07:39,727 What do I do? 112 00:07:40,557 --> 00:07:41,727 What's wrong with you? 113 00:07:41,727 --> 00:07:44,867 You keep on talking to yourself like a crazy person. 114 00:07:44,867 --> 00:07:47,371 All of the other customers ran away because they're scared. 115 00:07:47,396 --> 00:07:49,837 If you have something to say, call him. 116 00:07:51,607 --> 00:07:52,707 Welcome. 117 00:07:54,746 --> 00:07:56,246 (Board Chairman Oh Se Ho) 118 00:08:02,886 --> 00:08:04,016 Hello? 119 00:08:11,597 --> 00:08:14,796 Do you know how well we get paid to lipsync? 120 00:08:14,796 --> 00:08:16,396 Why did you ruin our gig? 121 00:08:16,396 --> 00:08:19,111 Hey, I'm the CEO. 122 00:08:19,136 --> 00:08:22,682 How dare an employee make a decision like that? 123 00:08:22,707 --> 00:08:24,906 Our sales were cut by half. Did you know? 124 00:08:24,906 --> 00:08:26,506 Of course you didn't. 125 00:08:26,506 --> 00:08:28,621 How would an employee know how a CEO would feel? 126 00:08:28,646 --> 00:08:30,307 You have no idea how I feel. 127 00:08:34,317 --> 00:08:37,792 Why do you keep on smiling? Did you get hurt in the head? 128 00:08:37,817 --> 00:08:40,357 Soo Jeong is still the same. 129 00:08:41,352 --> 00:08:43,386 What? Is she still pretty? 130 00:08:45,526 --> 00:08:46,597 Her temper. 131 00:08:47,227 --> 00:08:49,302 She's tenacious, and she snaps back at you. 132 00:08:49,327 --> 00:08:51,026 I was wondering why she looked so weak, 133 00:08:52,337 --> 00:08:53,697 but she's still the same. 134 00:08:55,807 --> 00:08:57,166 You're still the same too. 135 00:08:58,876 --> 00:09:01,207 You become dumb whenever you see Soo Jeong. 136 00:09:01,676 --> 00:09:03,477 What about your revenge? 137 00:09:03,477 --> 00:09:05,376 Did you even talk to Soo Jeong? 138 00:09:06,646 --> 00:09:07,847 I missed a call. 139 00:09:08,746 --> 00:09:09,746 (Mean Girl) 140 00:09:11,817 --> 00:09:13,957 What is it? Who is it? 141 00:09:15,026 --> 00:09:17,786 What? "Mean Girl"? Who is this? 142 00:09:20,057 --> 00:09:21,256 Is this Soo Jeong? 143 00:09:23,067 --> 00:09:24,867 Hey, Bok Su. 144 00:09:25,996 --> 00:09:28,237 Why are you taking a detour when there's a faster route? 145 00:09:28,237 --> 00:09:29,607 All you have to do is ask. 146 00:09:29,737 --> 00:09:32,977 If she called you, it means she has something to say. 147 00:09:33,237 --> 00:09:35,506 Isn't that what you're more curious about? 148 00:09:35,776 --> 00:09:37,146 Why she did that to you? 149 00:09:38,676 --> 00:09:41,386 Hey, Bok Su. This isn't like you. 150 00:10:02,837 --> 00:10:05,507 My gosh, look who's here. It's Chairman Oh. 151 00:10:05,507 --> 00:10:07,077 Why are you so drunk? 152 00:10:07,337 --> 00:10:08,607 How much did you drink? 153 00:10:09,376 --> 00:10:10,522 Two cans of beer. 154 00:10:10,547 --> 00:10:13,691 I might start crawling if I drink another can. 155 00:10:13,716 --> 00:10:14,886 So be careful. 156 00:10:16,587 --> 00:10:18,986 - Why are you here? - Because you seemed drunk. 157 00:10:19,716 --> 00:10:20,787 So? 158 00:10:21,386 --> 00:10:22,732 Are you my friend? 159 00:10:22,757 --> 00:10:23,886 Am I not? 160 00:10:25,304 --> 00:10:26,456 Then what am I? 161 00:10:26,828 --> 00:10:28,466 You're the chairman. 162 00:10:28,466 --> 00:10:31,027 You're the chairman of Sulsong High School. 163 00:10:31,267 --> 00:10:34,242 You're my boss. 164 00:10:34,267 --> 00:10:37,037 In other words, you're my employer. 165 00:10:39,091 --> 00:10:43,130 I have a lot of things I don't have. 166 00:10:43,577 --> 00:10:47,216 And friends are one of them. 167 00:11:02,797 --> 00:11:04,126 Soo Jeong, what are you doing? 168 00:11:05,696 --> 00:11:07,337 It's so warm. 169 00:11:14,312 --> 00:11:15,446 Where are you going? 170 00:11:24,017 --> 00:11:25,716 You should lie down as well. 171 00:11:38,136 --> 00:11:40,067 It's nice and warm, isn't it? 172 00:11:45,706 --> 00:11:46,736 Yes. 173 00:11:48,676 --> 00:11:49,777 It's very nice. 174 00:12:10,867 --> 00:12:11,966 Hello. 175 00:12:16,837 --> 00:12:19,151 - Bok Su, your volunteer work... - I get it, so stop talking. 176 00:12:19,176 --> 00:12:20,206 You reek of alcohol. 177 00:12:21,007 --> 00:12:22,507 I don't reek of alcohol. 178 00:12:23,681 --> 00:12:26,391 Bok Su, hurry up and clean the gym. 179 00:12:26,416 --> 00:12:28,416 You better do it properly. I'm going to check later. 180 00:13:09,357 --> 00:13:10,486 You must enjoy doing this. 181 00:13:10,486 --> 00:13:12,626 Get lost. Stop provoking me. 182 00:13:19,436 --> 00:13:20,972 Did you get in trouble again? 183 00:13:20,997 --> 00:13:22,767 It took a long time for Soo Jeong to become a full-time teacher. 184 00:13:23,406 --> 00:13:24,736 Do you want to get her fired? 185 00:13:25,236 --> 00:13:26,406 Since when did it start? 186 00:13:28,107 --> 00:13:30,982 - What? - You and Soo Jeong. 187 00:13:31,007 --> 00:13:32,476 What are you guys doing? 188 00:13:33,216 --> 00:13:34,722 What are you saying? 189 00:13:34,747 --> 00:13:35,916 What kind of relationship do you have with her... 190 00:13:35,916 --> 00:13:37,747 for you to be asking me such a question? 191 00:13:40,587 --> 00:13:44,857 She's my homeroom teacher, and I'm her loyal class president. 192 00:13:44,857 --> 00:13:48,466 I heard some rich jerk is hitting on her these days. 193 00:13:48,466 --> 00:13:50,871 Isn't a rich jerk... 194 00:13:50,896 --> 00:13:52,696 better than a loser going back to school? 195 00:13:59,077 --> 00:14:00,107 Hey. 196 00:14:01,376 --> 00:14:05,151 - Do you like Soo Jeong? - Why? 197 00:14:05,176 --> 00:14:06,891 Am I not allowed to? 198 00:14:06,916 --> 00:14:10,017 Don't even think about fooling around with her, Se Ho. 199 00:14:10,017 --> 00:14:13,232 With what right are you meddling with her life? 200 00:14:13,257 --> 00:14:15,686 "With what right"? Are you crazy? 201 00:14:15,686 --> 00:14:17,390 You don't even deserve... 202 00:14:18,527 --> 00:14:20,497 - Because of you... - What? 203 00:14:25,966 --> 00:14:28,211 Things are different from before. 204 00:14:28,236 --> 00:14:30,181 Now, anyone would think... 205 00:14:30,206 --> 00:14:32,236 that I'm a better match for Soo Jeong than you. 206 00:14:38,416 --> 00:14:40,376 - What's this? - It seems like you want to fight. 207 00:14:40,376 --> 00:14:41,476 Well, so do I. 208 00:14:43,386 --> 00:14:45,287 I'll teach you a few moves. Grab the bokken. 209 00:14:47,986 --> 00:14:50,926 Are you going to cry after I beat you up and kick me out? 210 00:14:50,926 --> 00:14:53,057 I won't hold you responsible regardless of what happens. 211 00:14:53,057 --> 00:14:54,832 The same goes for you. 212 00:14:54,857 --> 00:14:56,426 You better not cry after I beat you up. 213 00:15:07,236 --> 00:15:09,179 If that's the case, 214 00:15:09,906 --> 00:15:11,047 I'll fight. 215 00:15:26,057 --> 00:15:28,027 You should wear the training suit. If not, you'll get hurt. 216 00:15:28,027 --> 00:15:29,171 I don't need the suit. 217 00:15:29,196 --> 00:15:30,997 How about the loser grants the winner a wish? 218 00:15:33,537 --> 00:15:34,767 Why don't you stick to the rules? 219 00:15:34,767 --> 00:15:36,136 I have my own set of rules. 220 00:15:45,007 --> 00:15:46,117 You jerk. 221 00:16:01,726 --> 00:16:04,226 - Can I tell you my wish? - It's too early for that. 222 00:16:32,357 --> 00:16:35,302 See? I told you I'd win. 223 00:16:35,327 --> 00:16:38,072 What's your wish? 224 00:16:38,097 --> 00:16:39,337 Should I get on my knees? 225 00:16:40,466 --> 00:16:42,611 Is that what you were going to ask? 226 00:16:42,636 --> 00:16:44,401 But that's too bad. 227 00:16:45,107 --> 00:16:46,406 Because I won. 228 00:16:46,406 --> 00:16:47,807 Bok Su, are you done cleaning? 229 00:16:51,847 --> 00:16:53,176 Bok Su! 230 00:17:06,455 --> 00:17:09,640 Bok Su, I told you not to cause trouble. 231 00:17:09,665 --> 00:17:11,096 Are you crazy? How could you... 232 00:17:11,097 --> 00:17:12,236 Why do you care? 233 00:17:14,567 --> 00:17:16,596 It's none of your business. 234 00:17:17,165 --> 00:17:18,405 I'm your teacher. 235 00:17:18,406 --> 00:17:20,136 I'm responsible for all the troubles you cause. 236 00:17:25,876 --> 00:17:27,077 Let's go to the infirmary. 237 00:17:31,186 --> 00:17:33,631 What do you want? 238 00:17:33,656 --> 00:17:35,186 Move. What's wrong with... 239 00:17:35,186 --> 00:17:36,656 Why don't you ever ask? 240 00:17:41,656 --> 00:17:44,302 Nine years ago and now. 241 00:17:44,327 --> 00:17:47,136 Why don't you ever ask me what happened? 242 00:17:54,176 --> 00:17:56,588 Can you please tell me now? 243 00:18:18,141 --> 00:18:22,171 (My Strange Hero) 244 00:18:35,917 --> 00:18:37,986 Where did you get 50,000 dollars? Wait a minute. 245 00:18:37,986 --> 00:18:39,457 Did you get 50,000 dollars from Se Ho? 246 00:18:39,457 --> 00:18:41,457 Let's have three meals together and call it a date. 247 00:18:41,457 --> 00:18:43,556 I want to live the present moment with you. I mean, right now. 248 00:18:43,556 --> 00:18:45,526 Why do you think she didn't believe me? 249 00:18:45,526 --> 00:18:47,657 Was my love for you back then not enough? 250 00:18:47,657 --> 00:18:50,526 I should've lied and said I didn't see... 251 00:18:50,526 --> 00:18:52,996 or hear anything. 252 00:18:52,996 --> 00:18:54,197 It's all over now. 253 00:18:54,197 --> 00:18:56,066 I feel like I'm the only one living in the past. 254 00:18:56,066 --> 00:18:57,707 You're not the only one living in the past. 255 00:18:57,707 --> 00:18:59,236 I looked down on my feelings. 256 00:18:59,336 --> 00:19:00,637 Is everything over now? 257 00:19:00,637 --> 00:19:02,076 Let me ask you two questions. 258 00:19:02,076 --> 00:19:05,377 Did you really push Se Ho from the rooftop that day? 259 00:19:05,377 --> 00:19:06,647 Were you the one who spread the rumor? 17022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.