Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:08,034
Shim Ran.
2
00:00:08,565 --> 00:00:10,534
What's wrong?
Do you feel upset again?
3
00:00:10,965 --> 00:00:12,335
You became a full-time teacher.
4
00:00:12,764 --> 00:00:15,004
Yes, I know.
5
00:00:16,134 --> 00:00:18,904
But being a teacher
really isn't easy.
6
00:00:18,904 --> 00:00:21,149
Stealing, fighting,
7
00:00:21,174 --> 00:00:23,274
sewing, and pointing fingers
at people.
8
00:00:23,575 --> 00:00:26,384
Anyway, everything is hard including
all the things I mentioned just now.
9
00:00:27,815 --> 00:00:28,815
There's one thing that's easy.
10
00:00:30,514 --> 00:00:31,754
It's munching on snacks.
11
00:00:33,355 --> 00:00:37,325
Ma'am, you can't eat stuff
when you haven't paid for them yet.
12
00:00:46,835 --> 00:00:49,105
I wanted to become a good teacher.
13
00:00:50,004 --> 00:00:52,205
And I mean, a really good teacher.
14
00:00:52,475 --> 00:00:54,174
Not the kind of teacher...
15
00:00:54,174 --> 00:00:57,215
who contributes in making the kids
feel suffocated and suicidal.
16
00:00:57,445 --> 00:01:00,685
What kind of teacher
do you think is a good teacher?
17
00:01:05,524 --> 00:01:09,595
Someone that helps
clueless students find their dreams.
18
00:01:09,595 --> 00:01:10,924
What's your dream?
19
00:01:11,124 --> 00:01:12,664
I don't have a dream yet.
20
00:01:12,664 --> 00:01:16,164
Then what do you think
about becoming a teacher?
21
00:01:16,565 --> 00:01:17,705
A teacher?
22
00:01:18,065 --> 00:01:19,164
What do you think I'm doing?
23
00:01:19,465 --> 00:01:21,404
Can't you see I'm trying
not to ignore you?
24
00:01:22,634 --> 00:01:24,374
A teacher that doesn't disregard...
25
00:01:24,605 --> 00:01:27,715
his or her students just because
they're busy with their own lives.
26
00:01:35,014 --> 00:01:37,825
(Sulsong High School)
27
00:01:38,284 --> 00:01:40,524
I watched that video of Bok Su
breaking the glass booth...
28
00:01:40,524 --> 00:01:42,254
over and over again yesterday.
29
00:01:42,355 --> 00:01:45,195
Bok Su can be a reckless
troublemaker at times,
30
00:01:45,365 --> 00:01:47,325
but that video actually
helped me relieve my stress.
31
00:01:48,865 --> 00:01:50,235
- Hello.
- Hello.
32
00:01:52,904 --> 00:01:54,975
My gosh, what's this?
33
00:01:56,575 --> 00:01:58,274
"A disciplinary committee"?
34
00:02:00,874 --> 00:02:02,715
I've always been curious...
35
00:02:03,374 --> 00:02:06,215
about why people love you so much.
36
00:02:06,485 --> 00:02:07,615
Stop talking to me.
37
00:02:07,615 --> 00:02:09,554
Your voice is enough
to get me agitated.
38
00:02:10,715 --> 00:02:11,955
I told you...
39
00:02:12,725 --> 00:02:14,825
that being nosy
will do you more harm than good.
40
00:02:16,695 --> 00:02:17,924
You should use your brain.
41
00:02:17,924 --> 00:02:21,394
Are you torturing your students
because you're using yours?
42
00:02:21,394 --> 00:02:23,065
You line them up
according to their grades.
43
00:02:23,065 --> 00:02:24,705
And they get terrified
that their grades might drop.
44
00:02:24,705 --> 00:02:25,764
Can you call this a school?
45
00:02:27,164 --> 00:02:29,435
Do you remember telling me
that you don't like your mom?
46
00:02:30,605 --> 00:02:33,445
But you're no different...
47
00:02:34,105 --> 00:02:35,215
from your mom.
48
00:02:36,122 --> 00:02:37,322
No, I'm different.
49
00:02:37,575 --> 00:02:39,660
I'm not neglecting
the ones falling behind.
50
00:02:39,685 --> 00:02:42,414
I made Wildflower Class
so that I could take care of them.
51
00:02:43,054 --> 00:02:46,985
Hey, cut the nonsense
and take a look around you.
52
00:02:47,284 --> 00:02:49,394
Students complain because
they're studying so hard...
53
00:02:49,394 --> 00:02:51,924
and they even study inside
weird glass booths.
54
00:02:55,164 --> 00:02:57,534
You just wait and see.
Things will change.
55
00:03:00,605 --> 00:03:02,435
You'll be able to find out
how shallow...
56
00:03:08,274 --> 00:03:09,414
your thought was.
57
00:03:19,315 --> 00:03:20,499
Yes, ma'am.
58
00:03:20,524 --> 00:03:24,099
We're planning to
punish him accordingly.
59
00:03:24,124 --> 00:03:25,624
Don't worry so much.
60
00:03:25,624 --> 00:03:27,794
Okay, bye.
61
00:03:27,794 --> 00:03:29,794
Gosh, what a headache.
62
00:03:29,794 --> 00:03:32,009
First, it was Young Min.
Then, Bok Su added onto it.
63
00:03:32,034 --> 00:03:33,105
Ms. Son.
64
00:03:34,737 --> 00:03:36,237
You should treat us to a meal.
65
00:03:37,448 --> 00:03:38,649
Don't even get me started.
66
00:03:38,674 --> 00:03:41,044
I even got complaint texts
last night.
67
00:03:41,044 --> 00:03:42,590
You should treat us
to some drinks as well.
68
00:03:42,615 --> 00:03:44,315
What do they say?
69
00:03:44,315 --> 00:03:47,290
What do you think?
They want us to expel Bok Su.
70
00:03:47,315 --> 00:03:50,384
"I'm scared that gangster will have
a bad influence on my kid."
71
00:03:50,384 --> 00:03:52,154
"Shouldn't that be considered
as school violence?"
72
00:03:52,825 --> 00:03:54,995
That's not school violence.
He had a good reason...
73
00:03:55,394 --> 00:03:56,424
Ms. Son.
74
00:03:56,995 --> 00:03:58,294
Come to the chairman's office
right now.
75
00:04:08,674 --> 00:04:10,004
Hello, Chairwoman Lim.
76
00:04:12,245 --> 00:04:14,304
I'm glad you're all here.
77
00:04:14,304 --> 00:04:17,420
Were you not planning on reporting
to me about what happened yesterday?
78
00:04:17,445 --> 00:04:18,745
Of course
we were going to report to you.
79
00:04:18,745 --> 00:04:21,685
We just thought it'd be best
to tell you...
80
00:04:21,685 --> 00:04:22,955
once things got settled.
81
00:04:25,185 --> 00:04:27,824
What brings you here?
You didn't call beforehand.
82
00:04:27,824 --> 00:04:31,264
Must I let you know
before visiting my own school?
83
00:04:35,334 --> 00:04:36,334
Take a seat.
84
00:04:49,215 --> 00:04:50,774
Ms. Son, please come inside.
85
00:04:51,814 --> 00:04:53,945
She's Bok Su's homeroom teacher,
so we asked her to come.
86
00:04:59,284 --> 00:05:01,254
Please keep your answers
short and simple.
87
00:05:01,254 --> 00:05:02,794
What do you plan to do?
88
00:05:03,425 --> 00:05:05,425
After holding
the disciplinary committee...
89
00:05:05,425 --> 00:05:06,524
Expel him.
90
00:05:09,165 --> 00:05:12,564
Bok Su may have broken
nothing but a glass booth for now,
91
00:05:12,564 --> 00:05:16,435
but that could lead to breaking
our school's educational philosophy.
92
00:05:18,004 --> 00:05:19,844
We worked hard to come up
with a differentiated system.
93
00:05:19,844 --> 00:05:22,915
But once the kids start to realize
that it can be broken very easily,
94
00:05:22,915 --> 00:05:24,314
things will become very dangerous.
95
00:05:24,614 --> 00:05:26,844
We need to get rid of him
before things get worse.
96
00:05:30,415 --> 00:05:32,625
Gosh, you do have a point.
97
00:05:32,625 --> 00:05:35,824
Chairwoman Lim, you really do
come up with great solutions.
98
00:05:36,554 --> 00:05:39,064
They say violence is
like a contagious disease.
99
00:05:39,764 --> 00:05:42,635
But when the school
expels a student,
100
00:05:42,635 --> 00:05:45,165
there are certain procedures
that need to be taken.
101
00:05:45,705 --> 00:05:49,475
And the press is still
focused on Bok Su right now.
102
00:05:50,135 --> 00:05:51,905
What do you think, Ms. Son?
103
00:05:52,504 --> 00:05:53,544
Pardon?
104
00:05:54,205 --> 00:05:57,814
As his homeroom teacher,
what do you think of Bok Su?
105
00:06:17,435 --> 00:06:19,304
Ms. Son, are you sleeping?
106
00:06:31,685 --> 00:06:33,715
I agree with Chairwoman Lim.
107
00:06:34,344 --> 00:06:37,784
Whatever the reason may be,
breaking the school's property...
108
00:06:37,784 --> 00:06:40,985
is still an act of defiance,
so I think we should deal...
109
00:06:42,274 --> 00:06:43,594
with him objectively.
110
00:07:08,455 --> 00:07:09,885
Hello, sir.
111
00:07:11,354 --> 00:07:12,354
Sir, my foot.
112
00:07:14,024 --> 00:07:15,254
It did feel nice.
113
00:07:15,955 --> 00:07:18,965
I wanted to break that glass booth
ever since a long time ago.
114
00:07:18,965 --> 00:07:21,125
My gosh, you were so manly.
Pow!
115
00:07:28,774 --> 00:07:29,774
That's enough.
116
00:07:30,735 --> 00:07:32,245
He did nothing good.
117
00:07:32,245 --> 00:07:34,645
A student should never
do anything so dangerous.
118
00:07:34,645 --> 00:07:36,145
Someone could've gotten
seriously injured.
119
00:07:37,975 --> 00:07:40,614
Ms. Son, what's...
120
00:07:41,584 --> 00:07:44,089
What's going to happen to Bok Su?
121
00:07:44,114 --> 00:07:46,455
Can't we just compensate
for the broken glass booth?
122
00:07:47,155 --> 00:07:49,054
I'll pitch in
and donate 100 dollars.
123
00:07:49,054 --> 00:07:51,625
100 dollars? Give me the 50 cents
you borrowed from me first.
124
00:07:54,165 --> 00:07:55,395
He'll probably get expelled.
125
00:07:56,635 --> 00:07:57,910
"Expelled"?
126
00:07:57,935 --> 00:08:01,104
Hey, back when I broke a door,
I just had to do volunteer work.
127
00:08:01,104 --> 00:08:03,779
Breaking a door is nothing
compared to breaking a glass booth.
128
00:08:03,804 --> 00:08:06,175
The glass booths are a symbol of
our school's hierarchical system.
129
00:08:06,175 --> 00:08:07,579
And he broke that.
130
00:08:07,604 --> 00:08:08,675
Is that true, Ms. Son?
131
00:08:10,875 --> 00:08:11,915
What do you think?
132
00:08:14,185 --> 00:08:15,215
Will I get expelled?
133
00:08:18,985 --> 00:08:22,554
Do you also think that
what I did was wrong?
134
00:08:27,764 --> 00:08:30,094
Then do you think breaking
a glass booth with a chair...
135
00:08:30,094 --> 00:08:31,905
when a person was inside was right?
136
00:08:31,905 --> 00:08:33,739
Should I have ignored him...
137
00:08:33,764 --> 00:08:34,804
when he was suffering so bad?
138
00:08:34,804 --> 00:08:38,549
Young Min was yelling for help
because he was in misery.
139
00:08:38,573 --> 00:08:40,803
Should I have just left him?
140
00:08:44,344 --> 00:08:46,759
Even if you didn't help him,
I would've,
141
00:08:46,784 --> 00:08:49,054
no, the teachers would've
helped him.
142
00:08:49,054 --> 00:08:50,985
You wouldn't have shattered
the glass booth though.
143
00:08:51,784 --> 00:08:52,854
Bok Su.
144
00:08:52,854 --> 00:08:54,485
Things like that
need to be shattered.
145
00:08:55,824 --> 00:08:57,324
We're all the same students.
146
00:08:58,195 --> 00:08:59,264
Aren't we?
147
00:09:01,935 --> 00:09:02,995
He's right.
148
00:09:04,165 --> 00:09:05,435
I kind of liked it.
149
00:09:06,151 --> 00:09:08,175
- Why?
- Well...
150
00:09:09,304 --> 00:09:10,705
Until now,
151
00:09:11,135 --> 00:09:13,519
only the students
who were in there seemed special.
152
00:09:13,544 --> 00:09:16,519
It was as if there was a line
that divided us.
153
00:09:16,544 --> 00:09:18,245
When I saw it get shattered,
154
00:09:19,985 --> 00:09:21,584
I felt relieved actually.
155
00:09:23,215 --> 00:09:25,725
- Yes.
- That's right.
156
00:09:25,725 --> 00:09:27,930
Are you crazy?
157
00:09:27,955 --> 00:09:30,254
We're still just Ivy class'
sidekicks.
158
00:09:30,254 --> 00:09:31,670
What do you mean?
159
00:09:31,695 --> 00:09:35,210
Students are students all the same.
Nobody is special.
160
00:09:35,235 --> 00:09:37,834
No, everyone is special.
161
00:09:49,215 --> 00:09:50,975
Ms. Son!
162
00:09:53,385 --> 00:09:56,460
- Ms. Son!
- Ms. Son!
163
00:09:56,485 --> 00:09:59,729
- Ms. Son!
- Ms. Son!
164
00:09:59,754 --> 00:10:01,955
- Ms. Son!
- Ms. Son!
165
00:10:06,024 --> 00:10:08,834
Why am I excluded
from the disciplinary committee?
166
00:10:09,135 --> 00:10:10,935
I'm the head teacher,
but if I'm excluded...
167
00:10:10,935 --> 00:10:11,935
Well...
168
00:10:11,935 --> 00:10:16,175
It's because you have a special
relationship with Bok Su.
169
00:10:16,705 --> 00:10:19,604
I'll make an official complaint
to the principal.
170
00:10:20,081 --> 00:10:24,044
Goodness. You love making
complaints too much.
171
00:10:24,415 --> 00:10:26,784
The principal made the decision
himself.
172
00:10:26,784 --> 00:10:28,554
So do whatever you like.
173
00:10:37,700 --> 00:10:39,970
They can't do this to Bok Su again.
174
00:10:39,995 --> 00:10:41,564
They can't do this.
175
00:10:43,094 --> 00:10:44,094
Excuse...
176
00:10:48,975 --> 00:10:51,150
Principal Kim.
177
00:10:51,175 --> 00:10:53,479
Why am I excluded
from the disciplinary committee?
178
00:10:53,504 --> 00:10:56,114
Mr. Park. You can't make
a nuisance here. Get out.
179
00:10:56,114 --> 00:10:58,284
Don't ignore the kids
just because they're young.
180
00:10:58,284 --> 00:11:01,289
They all know
what's being done to them.
181
00:11:01,314 --> 00:11:03,455
The school locked
Young Min up in there.
182
00:11:03,455 --> 00:11:04,784
The school system did.
183
00:11:04,784 --> 00:11:06,754
And Bok Su broke that system.
184
00:11:06,754 --> 00:11:09,029
We don't want that system
to be shattered.
185
00:11:09,054 --> 00:11:10,824
Thanks to Bok Su's return,
186
00:11:10,824 --> 00:11:13,294
the angry public sentiment
died down.
187
00:11:13,294 --> 00:11:14,995
Education should provide a chance.
188
00:11:15,264 --> 00:11:17,710
A chance. What should we do?
189
00:11:17,735 --> 00:11:19,864
We already decided
to not give him...
190
00:11:19,864 --> 00:11:21,165
that chance.
191
00:11:24,375 --> 00:11:25,675
What are you doing? Take him out.
192
00:11:26,804 --> 00:11:27,975
Mr. Park.
193
00:11:27,975 --> 00:11:29,645
You shouldn't raise your voice here.
194
00:11:29,645 --> 00:11:31,814
He had a really tough time
to get here.
195
00:11:31,814 --> 00:11:34,360
The school shouldn't do this to him.
196
00:11:34,385 --> 00:11:35,885
Wait a minute.
197
00:11:40,554 --> 00:11:44,294
He hasn't changed.
198
00:12:05,114 --> 00:12:07,243
Bok Su, where is your guardian?
199
00:12:07,584 --> 00:12:10,729
Don't you know how old I am?
I'm an adult.
200
00:12:10,754 --> 00:12:12,754
I'm my own guardian.
201
00:12:12,754 --> 00:12:14,925
Do you think this is a joke?
202
00:12:22,064 --> 00:12:24,965
No, I didn't mean it like that...
203
00:12:27,409 --> 00:12:30,205
Bok Su's guardian is here.
204
00:12:37,344 --> 00:12:38,385
So Jeong?
205
00:12:42,584 --> 00:12:45,225
Hey, you have a guardian.
206
00:12:45,225 --> 00:12:46,324
How did you...
207
00:12:49,425 --> 00:12:52,495
I'm sorry I'm late.
208
00:12:53,794 --> 00:12:56,210
Bok Su's mom. You're here.
209
00:12:56,235 --> 00:12:58,110
I'm his older sister.
210
00:12:58,135 --> 00:12:59,435
How can you say I'm his...
211
00:12:59,435 --> 00:13:01,935
Why didn't his mother come?
212
00:13:02,875 --> 00:13:05,180
My mother doesn't know yet.
213
00:13:05,205 --> 00:13:07,945
I couldn't make her come here twice
for something like this.
214
00:13:07,945 --> 00:13:09,249
That's no excuse.
215
00:13:09,274 --> 00:13:11,745
Parents should know
what their kids are up to.
216
00:13:13,844 --> 00:13:16,784
I heard he destroyed
school property.
217
00:13:17,284 --> 00:13:18,725
Of course that was wrong.
218
00:13:19,524 --> 00:13:23,594
Still, I heard he saved a student
who was in there.
219
00:13:23,594 --> 00:13:24,999
Saved a student?
220
00:13:25,024 --> 00:13:27,999
Do you think he was locked up
in there?
221
00:13:28,024 --> 00:13:30,495
He should be punished
for his wrongdoings,
222
00:13:30,935 --> 00:13:34,705
but he had good intentions.
Please believe him.
223
00:13:35,235 --> 00:13:37,850
He doesn't say it,
224
00:13:37,875 --> 00:13:40,344
but he's excited to go to school.
225
00:13:41,405 --> 00:13:44,690
At first, I wondered
why he'd return to school...
226
00:13:44,715 --> 00:13:46,344
at his age.
227
00:13:46,784 --> 00:13:49,584
But looking at how the uniform
and backpack...
228
00:13:49,584 --> 00:13:51,415
still suits him well,
229
00:13:52,284 --> 00:13:55,995
I think to myself,
"Yes, Bok Su belongs to school."
230
00:13:57,824 --> 00:13:59,294
I really do.
231
00:14:04,064 --> 00:14:07,504
Punish him for what he did wrong.
232
00:14:08,135 --> 00:14:11,274
But school is a place
where students learn...
233
00:14:11,274 --> 00:14:14,245
to fix their wrongdoings.
234
00:14:15,745 --> 00:14:18,415
Please. Give Bok Su,
235
00:14:19,044 --> 00:14:22,860
poor Bok Su, a chance
just this once.
236
00:14:22,885 --> 00:14:25,554
I beg you.
237
00:14:26,324 --> 00:14:28,185
School isn't a daycare.
238
00:14:28,185 --> 00:14:30,425
You can embrace him at home.
239
00:14:32,864 --> 00:14:34,995
You're probably a parent too.
240
00:14:34,995 --> 00:14:36,665
You shouldn't be like that.
241
00:14:36,665 --> 00:14:38,665
Your kid will learn from you.
242
00:14:38,665 --> 00:14:39,851
What?
243
00:14:39,876 --> 00:14:40,916
I'm sorry.
244
00:14:50,074 --> 00:14:52,745
He's very good at apologizing...
245
00:14:52,745 --> 00:14:54,860
for what he did wrong like this.
246
00:14:54,885 --> 00:14:56,215
He says he's sorry.
247
00:14:57,114 --> 00:14:58,925
I'll take care of it from here,
so go home.
248
00:15:02,324 --> 00:15:03,955
Excuse me, Miss.
249
00:15:04,395 --> 00:15:05,425
I mean...
250
00:15:06,794 --> 00:15:08,895
Bok Su's guardian should
wait outside.
251
00:15:10,034 --> 00:15:11,034
Good luck.
252
00:15:12,705 --> 00:15:16,534
Please take good care of Bok Su.
253
00:15:29,985 --> 00:15:33,956
It's a good thing Bok Su knows...
254
00:15:33,981 --> 00:15:35,052
that he did wrong.
255
00:15:36,794 --> 00:15:40,995
I'm sorry I destroyed
school property.
256
00:15:42,034 --> 00:15:43,064
But...
257
00:15:43,764 --> 00:15:46,735
I don't think I did wrong.
258
00:15:48,104 --> 00:15:50,405
What are you joking about?
259
00:15:50,405 --> 00:15:51,534
I did the right thing.
260
00:15:52,645 --> 00:15:54,420
Young Min smiled.
261
00:15:54,445 --> 00:15:56,720
He probably
have never smiled like that.
262
00:15:56,745 --> 00:15:58,390
Bok Su!
263
00:15:58,415 --> 00:16:00,044
There are laws to follow...
264
00:16:00,044 --> 00:16:02,215
and rules to obey at school.
265
00:16:02,715 --> 00:16:04,784
You're old enough to know...
266
00:16:04,784 --> 00:16:06,860
Yes, I know.
267
00:16:06,885 --> 00:16:10,425
That class system pretending to be
customized education is a rule.
268
00:16:10,854 --> 00:16:13,539
The resulting benefits
and discrimination are also rules.
269
00:16:13,564 --> 00:16:14,594
But...
270
00:16:17,935 --> 00:16:20,479
S Crystal said this.
271
00:16:20,504 --> 00:16:22,274
S Crystal?
272
00:16:23,375 --> 00:16:25,945
There are many variables in rules.
273
00:16:26,304 --> 00:16:28,814
- Me?
- Just memorize them.
274
00:16:30,574 --> 00:16:34,720
S Crystal? Who is S Crystal?
275
00:16:34,745 --> 00:16:36,084
So just memorize this.
276
00:16:37,774 --> 00:16:40,214
Sulsong's numerous variables
of rules...
277
00:16:41,685 --> 00:16:43,370
will be me.
278
00:16:43,395 --> 00:16:45,100
He's crazy.
279
00:16:45,125 --> 00:16:48,524
Are you trying to teach us?
You're so arrogant.
280
00:16:48,524 --> 00:16:51,465
Force him to transfer
to another school.
281
00:16:53,004 --> 00:16:56,004
Expel him. He should be expelled.
282
00:16:56,004 --> 00:16:58,675
Ma'am, please calm down.
283
00:16:58,675 --> 00:17:00,804
We haven't heard from his teacher.
284
00:17:03,344 --> 00:17:04,475
Ms. Son,
285
00:17:05,444 --> 00:17:07,384
what do you think?
286
00:17:25,834 --> 00:17:28,364
Are you trying to be a teacher
by bribing him?
287
00:17:28,364 --> 00:17:29,675
Why couldn't you become...
288
00:17:29,675 --> 00:17:31,475
a permanent teacher even though
you spent 50,000 dollars?
289
00:17:31,475 --> 00:17:32,504
You know what?
290
00:17:32,945 --> 00:17:35,304
A fake doesn't last long.
291
00:17:41,814 --> 00:17:43,114
Bok Su is...
292
00:17:43,955 --> 00:17:45,314
the most dangerous student...
293
00:17:48,155 --> 00:17:49,925
this school has ever seen.
294
00:18:04,175 --> 00:18:10,114
(My Strange Hero)
295
00:18:29,465 --> 00:18:31,794
How stupid. You always came short.
296
00:18:31,794 --> 00:18:32,804
I'm jealous of Bok Su.
297
00:18:32,804 --> 00:18:34,905
His mom is like those moms
in dramas.
298
00:18:34,905 --> 00:18:36,205
I didn't ask her to help me.
299
00:18:36,205 --> 00:18:38,175
Why did she get involved
and put herself in the spot?
300
00:18:38,175 --> 00:18:39,245
How dare you grab my hand?
301
00:18:39,245 --> 00:18:40,875
Like this.
302
00:18:40,875 --> 00:18:44,044
Bok Su, you're making me age!
303
00:18:44,044 --> 00:18:47,145
I'm dating Bok Su.
Do you know how he lived until now?
304
00:18:47,145 --> 00:18:49,114
Why is Soo Jeong
coming out from here?
305
00:18:49,114 --> 00:18:51,754
What? Se Ho,
was it about this all along?
306
00:18:51,754 --> 00:18:53,054
Isn't a rich jerk...
307
00:18:53,054 --> 00:18:54,824
better than a loser
going back to school?
308
00:18:54,985 --> 00:18:56,395
I, Kang Bok Su,
309
00:18:56,395 --> 00:18:58,395
won't ever lose.
20959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.