Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,967 --> 00:00:35,832
The number of missing persons
2
00:00:35,902 --> 00:00:38,996
in the isolated resort town
of Stone Cove stands at 1 3.
3
00:00:39,072 --> 00:00:41,939
Authorities are still at a loss,
unable to establish any--
4
00:01:08,802 --> 00:01:11,464
Vacationers are canceling
their lake house getaways
5
00:01:11,538 --> 00:01:14,939
as the number of disappearances
continues to rise.
6
00:01:17,944 --> 00:01:19,878
... is on edge, as you can imagine.
7
00:01:19,946 --> 00:01:21,436
It's not the sort of news
8
00:01:21,514 --> 00:01:24,415
to come out of this sleepy resort town.
9
00:03:07,954 --> 00:03:09,285
Your move, Dad.
10
00:03:26,639 --> 00:03:28,903
They're too busy being
pissed off at each other
11
00:03:28,975 --> 00:03:30,465
to care what I do.
12
00:03:30,543 --> 00:03:32,238
Daisy, you're so lucky.
13
00:03:32,312 --> 00:03:35,611
My parents watch me
night and day.
14
00:03:35,682 --> 00:03:37,013
Like, all right, last year,
15
00:03:37,083 --> 00:03:40,211
they went away for four days,
I think it was,
16
00:03:40,286 --> 00:03:42,117
and I was going to throw
a giant party.
17
00:03:42,188 --> 00:03:44,884
I was totally ready for it.
And then I found a Webcam
18
00:03:44,958 --> 00:03:46,755
hidden in my living room, so...
19
00:03:47,760 --> 00:03:48,784
I know. Right?
20
00:03:50,930 --> 00:03:53,398
Anyway, I'm excited you're coming
with us tonight
21
00:03:53,466 --> 00:03:54,763
to the tragic forest.
22
00:03:54,834 --> 00:03:57,268
You're going to love it.
I promise.
23
00:03:57,337 --> 00:03:59,271
Eric's going to be there, right?
24
00:03:59,339 --> 00:04:01,102
Do you want Eric to be there?
25
00:04:01,174 --> 00:04:03,665
Maybe.
26
00:04:03,743 --> 00:04:05,335
Daisy, you're such a slut.
27
00:04:05,411 --> 00:04:07,402
I'm not a slut!
You're a slut!
28
00:04:07,480 --> 00:04:10,472
What about you and--
God, who was that guy?
29
00:04:10,550 --> 00:04:11,608
Sam.
30
00:04:11,684 --> 00:04:13,151
Yeah.
31
00:04:32,939 --> 00:04:35,169
- Hi, Mr. Hopper.
- Hi, Sammy.
32
00:04:35,241 --> 00:04:38,074
- Hey, Mr. Hopper.
- Hi, Daisy.
33
00:04:38,144 --> 00:04:40,305
Bye, Dais.
Bye, Mr. Hopper.
34
00:04:40,380 --> 00:04:41,904
Bye, Sammy.
35
00:04:41,981 --> 00:04:45,473
How'd your test go today?
36
00:04:45,551 --> 00:04:48,213
Fine. Easy.
37
00:04:48,288 --> 00:04:49,812
Whatever.
38
00:04:53,693 --> 00:04:55,627
Listen...
39
00:04:56,996 --> 00:04:59,260
...we picked up that boy
Eric Ross last week
40
00:04:59,332 --> 00:05:01,129
on possession charges.
41
00:05:01,200 --> 00:05:03,100
You friendly with him?
42
00:05:03,169 --> 00:05:06,696
Even if I was, it would be
none of your business.
43
00:05:06,773 --> 00:05:09,207
He's the guitar player, right?
44
00:05:10,576 --> 00:05:12,737
He's really good.
45
00:05:17,250 --> 00:05:18,410
How old is he?
46
00:05:18,484 --> 00:05:20,042
How old are you?
47
00:05:21,487 --> 00:05:24,718
Hello, Mrs. Hopper.
48
00:05:24,791 --> 00:05:26,782
Hello, Dwayne.
49
00:05:28,328 --> 00:05:30,455
Is that what you're having
for dinner, Daisy?
50
00:05:30,530 --> 00:05:33,055
Yep. And Dad took the spaghetti.
51
00:05:38,438 --> 00:05:41,703
I thought you were off tonight.
52
00:05:41,774 --> 00:05:45,073
Jacobs called in.
He's sick.
53
00:05:45,144 --> 00:05:47,078
The hell he is, Dwayne.
54
00:05:47,146 --> 00:05:49,774
He wants to stay home
and watch the game.
55
00:05:49,849 --> 00:05:52,943
I need the car tonight, Dwayne.
56
00:05:53,019 --> 00:05:55,544
We talked about this.
57
00:05:55,621 --> 00:05:58,920
Somebody has to watch the station.
I can't not go in.
58
00:06:01,694 --> 00:06:04,162
Fine.
59
00:06:04,230 --> 00:06:06,892
There's something else
I need to ask you about.
60
00:06:06,966 --> 00:06:08,399
What?
61
00:06:08,468 --> 00:06:12,234
You know with the new business,
I need some space.
62
00:06:12,305 --> 00:06:14,330
I need an office.
63
00:06:14,407 --> 00:06:17,865
It's a hobby, not a business, Janine.
64
00:06:17,944 --> 00:06:20,174
Let it go.
65
00:06:21,481 --> 00:06:23,415
You said you were going
to think about it.
66
00:06:23,483 --> 00:06:26,475
- Yeah, what's the day today?
- Tuesday.
67
00:06:26,552 --> 00:06:28,281
Tuesday what?
68
00:06:28,354 --> 00:06:30,083
Why don't you tell me?
69
00:06:30,156 --> 00:06:32,590
- What happened ten years ago?
- What are you talking about?
70
00:06:32,658 --> 00:06:37,425
Today is the tenth anniversary
of the first abduction, Janine.
71
00:06:38,564 --> 00:06:41,328
And you want me to turn
his room into an office?
72
00:06:42,735 --> 00:06:45,363
It's just that you said that
we are going to talk about it,
73
00:06:45,438 --> 00:06:48,464
so I just asked you again.
74
00:06:48,541 --> 00:06:50,065
No.
75
00:06:52,478 --> 00:06:56,175
I have my book club tonight,
so I have to go.
76
00:07:33,619 --> 00:07:35,746
Hey, Dwayne.
What's going on, buddy?
77
00:07:35,822 --> 00:07:37,380
Hey, what's up, Hal?
78
00:07:37,457 --> 00:07:38,890
Everything's pretty quiet.
79
00:07:38,958 --> 00:07:42,291
We got Felicity in holding cell 3 again
80
00:07:42,361 --> 00:07:45,888
and some stuffed shirt in cell 5
who bolted at a traffic stop.
81
00:07:46,899 --> 00:07:49,891
I like slow nights.
82
00:07:49,969 --> 00:07:51,561
Are you okay?
83
00:07:51,637 --> 00:07:54,333
You look more miserable than ever.
84
00:07:55,842 --> 00:07:58,606
No big deal.
Just family stuff.
85
00:07:58,678 --> 00:08:01,476
You want me to stay for a while?
86
00:08:01,547 --> 00:08:03,572
- I'm fine.
- You sure?
87
00:08:05,084 --> 00:08:07,450
Okay. All right.
88
00:08:07,520 --> 00:08:09,511
That means I'm out.
89
00:08:10,590 --> 00:08:12,285
I'll see you tomorrow.
90
00:08:14,427 --> 00:08:17,225
Talk to you later, buddy.
91
00:09:01,407 --> 00:09:04,274
I love it here.
92
00:09:04,343 --> 00:09:06,937
I love it that you love it.
93
00:09:07,013 --> 00:09:10,210
I don't miss anything.
94
00:09:10,283 --> 00:09:13,650
The smell, the traffic.
95
00:09:13,719 --> 00:09:16,347
It's sure quieter than Boston.
96
00:09:19,425 --> 00:09:21,518
Do you miss anything?
97
00:09:59,632 --> 00:10:02,100
God.
98
00:10:02,168 --> 00:10:03,567
The rounds.
99
00:11:02,194 --> 00:11:03,718
I got to get out of here.
100
00:11:03,796 --> 00:11:05,991
Oh. You scared the shit out of me.
101
00:11:06,065 --> 00:11:08,226
You have to help me get out of here.
102
00:11:08,300 --> 00:11:10,393
I only got to make a phone call.
103
00:11:10,469 --> 00:11:11,868
See, I'm a friend of Judge Tobin's.
104
00:11:11,937 --> 00:11:13,029
You understand.
105
00:11:13,105 --> 00:11:14,834
I'm his pharmacist.
106
00:11:14,907 --> 00:11:18,035
He promised that he would help me.
107
00:11:18,110 --> 00:11:19,236
No phone calls at night,
108
00:11:19,311 --> 00:11:21,541
especially not to sleeping judges.
109
00:11:21,614 --> 00:11:23,309
You can talk to someone
in the morning.
110
00:11:23,382 --> 00:11:24,815
Please.
111
00:11:24,884 --> 00:11:26,283
He promised he would
file the paperwork
112
00:11:26,352 --> 00:11:28,411
before he left work today.
113
00:11:29,455 --> 00:11:31,514
I'm sorry, sir.
114
00:11:31,590 --> 00:11:34,081
Rules are rules.
There's nothing I can do.
115
00:11:34,160 --> 00:11:35,252
Why don't you just relax,
116
00:11:35,327 --> 00:11:37,158
and we'll sort it out in the morning?
117
00:11:37,229 --> 00:11:39,026
What's your name?
118
00:11:42,535 --> 00:11:44,435
Dwayne Hopper.
119
00:11:44,503 --> 00:11:46,494
My name is Ronald Perkins.
120
00:11:46,572 --> 00:11:49,666
Can you guys keep it down?
I'm trying to sleep.
121
00:11:49,742 --> 00:11:52,040
All right, Felicity.
Pipe down.
122
00:11:54,280 --> 00:11:57,374
Do you have any children,
Officer Hopper?
123
00:12:00,453 --> 00:12:02,216
One.
124
00:12:02,288 --> 00:12:04,256
Me, too.
125
00:12:04,323 --> 00:12:05,483
I have children, too.
126
00:12:05,558 --> 00:12:07,253
They need me.
I'm all they have.
127
00:12:07,326 --> 00:12:08,588
Well, like I said--
128
00:12:12,898 --> 00:12:15,230
What happened to your finger?
129
00:12:20,206 --> 00:12:23,039
Yard work. It was stupid.
130
00:12:23,109 --> 00:12:26,203
Tried to take a stick
from under a running lawnmower.
131
00:12:27,880 --> 00:12:30,041
Please, help me.
132
00:12:30,116 --> 00:12:32,050
Think of your daughter.
133
00:12:36,288 --> 00:12:38,483
I'm sure Social Services
134
00:12:38,557 --> 00:12:41,788
are taking good care
of your children, sir.
135
00:12:41,861 --> 00:12:43,954
Get some sleep.
136
00:12:47,500 --> 00:12:49,331
You, too, Felicity.
137
00:13:07,853 --> 00:13:10,321
Do you have any children,
Officer Hopper?
138
00:13:12,424 --> 00:13:14,858
I'm all they have.
139
00:13:24,270 --> 00:13:26,295
Think of your daughter.
140
00:13:31,110 --> 00:13:32,702
Shit.
141
00:13:58,704 --> 00:14:00,763
I have children, too.
142
00:14:04,176 --> 00:14:05,643
I'm all they have.
143
00:14:08,480 --> 00:14:10,414
What happened to your finger?
144
00:14:59,398 --> 00:15:01,059
Hello?
145
00:15:02,801 --> 00:15:04,564
Who's there?
146
00:15:37,136 --> 00:15:39,366
Daddy!
147
00:16:15,908 --> 00:16:18,206
Son of a bitch.
148
00:16:22,948 --> 00:16:24,916
You lied to me.
149
00:16:24,984 --> 00:16:27,145
Know what this is?
150
00:16:28,721 --> 00:16:30,814
It's your file.
I looked it up.
151
00:16:30,889 --> 00:16:32,948
Know what it says?
You don't have children.
152
00:16:33,025 --> 00:16:34,959
Dude, you got
to be shitting me.
153
00:16:35,027 --> 00:16:36,426
Quiet.
154
00:16:36,495 --> 00:16:38,292
You looked in my file?
155
00:16:38,364 --> 00:16:40,924
Maybe I started
to feel sorry for you.
156
00:16:41,000 --> 00:16:42,831
Maybe I wanted to help.
157
00:16:46,905 --> 00:16:48,873
Now, why would you want
to look at my file
158
00:16:48,941 --> 00:16:50,101
if you wanted to help me?
159
00:16:50,175 --> 00:16:53,144
How long have you lived
in Stone Cove?
160
00:16:53,212 --> 00:16:55,737
All my life. I was born here.
161
00:16:55,814 --> 00:16:58,112
How come I don't know you?
162
00:16:58,183 --> 00:16:59,775
I don't know.
163
00:16:59,852 --> 00:17:02,582
I live in my family's house.
It was our old summer house.
164
00:17:04,490 --> 00:17:06,958
How'd you know
I had a daughter?
165
00:17:07,026 --> 00:17:08,857
- You told me.
- No, I didn't.
166
00:17:08,927 --> 00:17:11,259
Sure you did.
167
00:17:13,065 --> 00:17:15,590
Dad!
168
00:17:48,600 --> 00:17:49,862
Hello?
169
00:17:49,935 --> 00:17:51,425
Hal, it's Dwayne.
170
00:17:51,503 --> 00:17:53,528
Hey, Dwayne. What's up?
The game's on.
171
00:17:53,605 --> 00:17:55,163
Can I talk to you for a minute?
172
00:17:55,240 --> 00:17:57,868
Sure. What's going on?
173
00:17:57,943 --> 00:18:01,401
I know this is going
to sound crazy, but...
174
00:18:01,480 --> 00:18:04,449
I think our guy in the cell
might be the Stone Cove Killer.
175
00:18:04,516 --> 00:18:05,778
You mean the pharmacist?
176
00:18:05,851 --> 00:18:07,614
Yeah. He has a part
of his finger missing
177
00:18:07,686 --> 00:18:09,449
which could explain
the blood on Kyle's carpet.
178
00:18:09,521 --> 00:18:12,081
Daisy said she saw Kyle bite his hand.
179
00:18:12,157 --> 00:18:15,149
Also, he has glasses
and the right shoe size.
180
00:18:15,227 --> 00:18:17,161
You can't seriously think,
based upon a shoe size,
181
00:18:17,229 --> 00:18:18,321
that this is the guy.
182
00:18:18,397 --> 00:18:20,729
Yeah, I know. But listen.
183
00:18:20,799 --> 00:18:24,030
Today is exactly ten years
since the first abduction,
184
00:18:24,103 --> 00:18:25,695
and this guy was pulled over
185
00:18:25,771 --> 00:18:27,363
in almost the same spot it happened.
186
00:18:27,439 --> 00:18:29,464
He returned to the scene of the crime.
187
00:18:29,541 --> 00:18:31,168
Stop it.
188
00:18:31,243 --> 00:18:34,178
Do you have any idea
how crazy you sound right now?
189
00:18:34,246 --> 00:18:36,111
I'm saying this as a friend.
190
00:18:36,181 --> 00:18:37,546
You almost lost your job, remember?
191
00:18:37,616 --> 00:18:40,141
And, Dwayne, you're going
to lose your family.
192
00:18:40,219 --> 00:18:42,210
Your wife's going to pack her shit,
193
00:18:42,287 --> 00:18:43,879
and you're going to be on your own.
194
00:18:43,956 --> 00:18:46,754
Have you been drinking?
195
00:19:10,182 --> 00:19:12,616
Lakeview Medical. This is Christine.
196
00:19:12,684 --> 00:19:14,015
Hi, Christine.
197
00:19:14,086 --> 00:19:16,316
This is the Stone Cove Police Department.
198
00:19:16,388 --> 00:19:19,016
I was wondering if you
could do us a little favor.
199
00:20:04,169 --> 00:20:05,659
Damn.
200
00:20:19,418 --> 00:20:20,544
Hello?
201
00:20:20,619 --> 00:20:22,348
This is Christine at Lakeview.
202
00:20:22,421 --> 00:20:24,889
We have no record of anyone
named Ronald Perkins.
203
00:20:24,957 --> 00:20:27,016
Could it be under a--
204
00:21:22,147 --> 00:21:24,138
No, no, no.
205
00:21:32,424 --> 00:21:33,686
Yeah?
206
00:21:33,759 --> 00:21:35,056
Sir, it's Hopper.
207
00:21:35,127 --> 00:21:37,220
Hopper, I've been trying to call you.
208
00:21:37,296 --> 00:21:39,127
You get the paperwork for Perkins?
209
00:21:39,197 --> 00:21:41,131
- Yes, but--
- No "buts," Hopper.
210
00:21:41,199 --> 00:21:43,394
This is a friend of Judge Tobin's.
211
00:21:43,468 --> 00:21:45,834
We're not going to have
any problems, you understand?
212
00:21:45,904 --> 00:21:48,498
Sir, I think we should hold
onto him for a little longer.
213
00:21:48,573 --> 00:21:51,599
Officer, we've had
this conversation in the past.
214
00:21:51,677 --> 00:21:54,373
You know exactly
what I'm talking about.
215
00:21:54,446 --> 00:21:56,141
- You listening?
- I know, sir.
216
00:21:56,214 --> 00:21:58,307
But, uh,
217
00:21:58,383 --> 00:22:01,944
I think he could be connected
to my son's disappearance.
218
00:22:02,020 --> 00:22:04,750
I found something in his car.
219
00:22:04,823 --> 00:22:06,290
His car, holy shit.
220
00:22:06,358 --> 00:22:08,553
Hopper, please tell me
you didn't search his car
221
00:22:08,627 --> 00:22:10,424
without a warrant,
for Christ's sakes.
222
00:22:10,495 --> 00:22:11,655
Well--
223
00:22:11,730 --> 00:22:13,721
Put whatever it is back,
and let Perkins go.
224
00:22:13,799 --> 00:22:16,290
I want to see you in my office
first thing in the morning.
225
00:22:22,507 --> 00:22:23,906
Order up is here.
226
00:22:23,975 --> 00:22:26,500
I'm so glad you're leaving.
227
00:22:26,578 --> 00:22:27,567
You sped here.
228
00:22:27,646 --> 00:22:29,546
You'll speed away.
229
00:22:29,614 --> 00:22:32,310
Yeah, I woke in the mornin'.
230
00:22:32,384 --> 00:22:34,409
And I told her I loved her.
231
00:22:34,486 --> 00:22:36,454
Hello, blackbird.
232
00:22:36,521 --> 00:22:38,216
Good-bye.
233
00:22:38,290 --> 00:22:40,758
Yeah, good-bye.
234
00:22:40,826 --> 00:22:42,384
Good-bye.
235
00:22:46,531 --> 00:22:48,055
Okay, so, what is nihilism?
236
00:22:48,133 --> 00:22:49,760
It means you don't believe in anything.
237
00:22:49,835 --> 00:22:50,893
But how is that possible?
238
00:22:50,969 --> 00:22:52,300
Because in order to be a nihilist,
239
00:22:52,371 --> 00:22:53,599
you have to believe in being a nihilist,
240
00:22:53,672 --> 00:22:55,503
which means you're not a nihilist anymore.
241
00:22:55,574 --> 00:22:57,735
So if I don't care enough about the things
242
00:22:57,809 --> 00:22:59,504
that I'm supposed to believe in,
243
00:22:59,578 --> 00:23:01,443
whatever it is
I'm supposed to believe in,
244
00:23:01,513 --> 00:23:03,811
that makes me a nihilist?
245
00:23:03,882 --> 00:23:06,146
No. That would make you
an ignoramus, Eric.
246
00:23:06,218 --> 00:23:07,651
Whatever, Sammy.
247
00:23:07,719 --> 00:23:11,314
Since you've been studying
your S.A.T. prep class so hard,
248
00:23:11,390 --> 00:23:12,618
why don't you enlighten the group?
249
00:23:12,691 --> 00:23:14,955
because we all know
that eventually you will.
250
00:23:15,026 --> 00:23:16,789
I just think it's important
251
00:23:16,862 --> 00:23:19,524
that people actually
believe in something.
252
00:23:19,598 --> 00:23:22,499
I am so sick of everybody our age
always saying,
253
00:23:22,567 --> 00:23:25,661
"Let's not argue, because
everybody's right in their own way. "
254
00:23:25,737 --> 00:23:29,138
No. They're not.
Usually somebody is right
255
00:23:29,207 --> 00:23:30,333
and somebody's wrong.
256
00:23:30,409 --> 00:23:32,934
Oh, yeah? And who decides
that? You, Sammy?
257
00:23:33,011 --> 00:23:35,241
- Hey, Pete. How you doing back there?
- Chillin'.
258
00:23:36,415 --> 00:23:38,406
I just think it'd be nice
if, sometimes,
259
00:23:38,483 --> 00:23:40,542
people had the balls to argue
a fucking point, you know?
260
00:23:41,920 --> 00:23:43,888
It's better than resorting
to some half-assed haze
261
00:23:43,955 --> 00:23:46,924
of moral relativism or irony.
262
00:23:46,992 --> 00:23:51,395
So people aren't entitled
to their own opinion, Samantha?
263
00:23:51,463 --> 00:23:53,795
Well, Daisy, they are,
264
00:23:53,865 --> 00:23:55,355
but, you know, about art and music.
265
00:23:55,434 --> 00:23:56,526
That's true.
266
00:23:56,601 --> 00:23:57,863
Some things are just facts,
267
00:23:57,936 --> 00:23:59,836
and if you argue them,
then you're just wrong,
268
00:23:59,905 --> 00:24:02,169
Iike the sky is blue.
269
00:24:02,240 --> 00:24:03,673
Pete's an asshole.
270
00:24:03,742 --> 00:24:05,403
On the Waterfront is a great movie.
271
00:24:05,477 --> 00:24:07,536
Daisy wore a little skirt
to get in Eric's pants.
272
00:24:07,612 --> 00:24:09,739
Shut up. I did not.
273
00:24:12,784 --> 00:24:13,944
Did you?
274
00:24:15,287 --> 00:24:16,311
Maybe.
275
00:24:17,923 --> 00:24:20,187
Take that shit somewhere else.
276
00:24:20,258 --> 00:24:22,249
I'm way ahead of you.
277
00:24:23,261 --> 00:24:24,387
Come on, Daisy.
278
00:24:24,463 --> 00:24:25,930
I want to show you something.
279
00:24:25,997 --> 00:24:27,589
- Later.
- See you guys.
280
00:24:36,641 --> 00:24:37,903
Hello?
281
00:24:37,976 --> 00:24:39,500
It's him. I know it is.
282
00:24:39,578 --> 00:24:40,909
I had the hospital check,
283
00:24:40,979 --> 00:24:42,970
and they've never treated
Ronald Perkins for anything.
284
00:24:43,048 --> 00:24:45,209
In fact, they don't even
have a record that he exists.
285
00:24:45,283 --> 00:24:47,513
Now, he said he's lived
in Stone Cove all his life
286
00:24:47,586 --> 00:24:49,554
- and hurt his finger doing yard work.
- So?
287
00:24:49,621 --> 00:24:51,851
So why wouldn't he go to the hospital?
I'll tell you why.
288
00:24:51,923 --> 00:24:53,857
Because he's the Cove killer,
and Kyle bit his finger.
289
00:24:53,925 --> 00:24:55,051
And if he'd gone to the hospital,
290
00:24:55,126 --> 00:24:57,424
we would have identified him.
291
00:24:57,496 --> 00:24:58,827
Hal...
292
00:25:00,999 --> 00:25:03,092
I have his address.
293
00:25:03,168 --> 00:25:05,602
I want you to go to the house
and check it out.
294
00:25:05,670 --> 00:25:07,035
Are you fucking out of your mind?
295
00:25:07,105 --> 00:25:10,097
This could be the key to finding Kyle.
296
00:25:10,175 --> 00:25:11,836
Listen to me, buddy.
297
00:25:11,910 --> 00:25:13,172
Kyle is gone.
298
00:25:13,245 --> 00:25:15,042
And I really sympathize with you.
299
00:25:15,113 --> 00:25:17,877
- But maybe you need some help.
- Listen to me.
300
00:25:17,949 --> 00:25:19,075
I'm not going to go illegally
301
00:25:19,150 --> 00:25:20,947
search some guy's house
for no reason.
302
00:25:23,855 --> 00:25:26,824
We've been friends
for a very long time, Hal.
303
00:25:28,860 --> 00:25:30,691
Please. Just look.
304
00:25:31,696 --> 00:25:33,129
For me?
305
00:25:33,198 --> 00:25:34,859
It's weird being back here.
306
00:25:34,933 --> 00:25:36,093
Why?
307
00:25:37,369 --> 00:25:38,529
Because when I was little,
308
00:25:38,603 --> 00:25:40,332
my dad used to drag
the whole family
309
00:25:40,405 --> 00:25:43,101
out to the precinct picnic.
310
00:25:43,174 --> 00:25:44,471
We would take turns
311
00:25:44,543 --> 00:25:47,410
throwing a tennis ball at the chief
312
00:25:47,479 --> 00:25:49,470
to dunk him in the water tank.
313
00:25:51,216 --> 00:25:54,083
This place is so much cooler
since it's been shut down.
314
00:25:55,153 --> 00:25:56,518
I guess.
315
00:26:08,199 --> 00:26:09,860
Raise your hands.
316
00:26:12,671 --> 00:26:13,933
Officer,
317
00:26:14,005 --> 00:26:16,337
I don't know why you keep
harassing me like this.
318
00:26:16,408 --> 00:26:19,502
Why don't you just get
a fucking room already?
319
00:26:24,916 --> 00:26:26,247
Come this way.
320
00:26:30,155 --> 00:26:31,213
Now it's just the two of us.
321
00:26:31,289 --> 00:26:34,122
I don't understand
what you want from me.
322
00:26:38,263 --> 00:26:42,199
Does the name Kyle Hopper
323
00:26:42,267 --> 00:26:44,258
ring a bell?
324
00:26:49,274 --> 00:26:50,764
My son...
325
00:26:52,143 --> 00:26:54,202
...was the last of the 1 4 victims
326
00:26:54,279 --> 00:26:55,644
you abducted ten years ago
327
00:26:55,714 --> 00:26:57,511
from their families.
328
00:26:57,582 --> 00:26:59,573
That's when you lost your finger.
329
00:27:01,453 --> 00:27:02,920
I don't--
330
00:27:02,988 --> 00:27:04,046
I don't understand.
331
00:27:04,122 --> 00:27:07,114
You see, I know who you are,
332
00:27:07,192 --> 00:27:09,217
Ronald Perkins.
333
00:27:15,133 --> 00:27:17,124
You think that I'm a serial killer?
334
00:27:17,202 --> 00:27:19,568
Are you completely crazy?
Look at me.
335
00:27:23,975 --> 00:27:25,237
Where'd you get that?
336
00:27:26,978 --> 00:27:29,538
I'm a pharmacist.
I was making a delivery to the hospital.
337
00:27:29,614 --> 00:27:31,309
They don't know you at the hospital.
338
00:27:32,751 --> 00:27:34,082
Hal, are you on your way?
339
00:27:36,087 --> 00:27:38,214
I'll be at that house in minutes.
340
00:27:38,289 --> 00:27:40,553
Whose house? My house?
341
00:27:40,625 --> 00:27:42,092
You can't do that.
342
00:27:42,160 --> 00:27:43,491
Scared we'll find something?
343
00:27:43,561 --> 00:27:44,960
Jesus Christ.
I have rights.
344
00:27:45,030 --> 00:27:46,463
So did my son.
345
00:27:49,434 --> 00:27:50,924
Okay, I'm here.
346
00:27:52,504 --> 00:27:53,801
Take a look around.
347
00:28:03,181 --> 00:28:04,478
Hey, Dwayne.
348
00:28:04,549 --> 00:28:07,040
You can arrest this guy.
349
00:28:07,118 --> 00:28:10,918
He has some of the ugliest
garden sculptures I ever seen.
350
00:28:12,691 --> 00:28:14,625
Wait a second.
351
00:28:14,693 --> 00:28:17,355
There's footprints around
the side of the house.
352
00:28:19,864 --> 00:28:21,729
Footprints, huh?
353
00:28:21,800 --> 00:28:22,858
Imagine that.
354
00:28:26,871 --> 00:28:28,099
Hey, Dwayne.
355
00:28:28,173 --> 00:28:30,641
Heard a strange noise
from the basement.
356
00:28:30,709 --> 00:28:32,199
I'm gonna go check it out.
357
00:28:32,277 --> 00:28:34,472
He can't do that.
That's breaking and entering.
358
00:28:38,550 --> 00:28:40,040
You sure about that?
359
00:28:41,052 --> 00:28:43,486
I definitely heard a noise.
360
00:28:43,555 --> 00:28:45,386
That's probable cause in my book.
361
00:28:52,497 --> 00:28:54,397
- Dwayne, he can't do that.
- Shut up.
362
00:28:54,466 --> 00:28:55,660
He can't do that.
363
00:28:58,737 --> 00:29:01,331
He can't go in there. Okay?
364
00:29:01,406 --> 00:29:03,033
Tell him to get out!
365
00:29:11,382 --> 00:29:14,715
You're in big trouble, Dwayne.
366
00:29:29,934 --> 00:29:31,026
That's strange.
367
00:29:31,102 --> 00:29:32,433
What do you see?
368
00:29:41,613 --> 00:29:43,410
What the hell?
369
00:29:50,288 --> 00:29:52,279
What? What is it?
370
00:29:57,629 --> 00:30:00,393
I can't wait to tell the judge
all about this tomorrow.
371
00:30:01,399 --> 00:30:03,060
Hal, can you hear me?
372
00:30:15,647 --> 00:30:16,807
Hello?
373
00:30:25,523 --> 00:30:26,785
Hal?
374
00:30:43,107 --> 00:30:44,631
Hal? What is it?
375
00:30:46,010 --> 00:30:48,342
Hal? You hear me?
376
00:31:13,872 --> 00:31:15,203
Hello?
377
00:31:48,573 --> 00:31:49,938
Hal?
378
00:31:51,209 --> 00:31:52,972
Can you hear me, Hal?
379
00:32:01,586 --> 00:32:03,019
I know how you feel.
380
00:32:03,087 --> 00:32:04,054
Hal.
381
00:32:06,925 --> 00:32:09,018
I told you to shut up.
382
00:32:09,093 --> 00:32:11,823
Hal! Can you hear me?
383
00:32:11,896 --> 00:32:14,330
I mean I know how you feel
about your missing son.
384
00:32:15,333 --> 00:32:16,493
No, you don't.
385
00:32:17,502 --> 00:32:19,197
No, you fucking don't.
386
00:32:21,506 --> 00:32:23,667
When I was six,
my parents were killed.
387
00:32:25,243 --> 00:32:26,403
Murdered.
388
00:32:28,379 --> 00:32:29,744
I was in the house.
389
00:32:30,949 --> 00:32:33,247
And I could hear
my mother's screams.
390
00:32:34,285 --> 00:32:35,912
I heard the gunshot.
391
00:32:38,957 --> 00:32:41,357
You know what that's like
for a little boy?
392
00:32:46,965 --> 00:32:49,900
To find the bodies of his parents,
393
00:32:49,968 --> 00:32:51,230
his guardians,
394
00:32:51,302 --> 00:32:54,396
still warm, lying in a mess
of their own blood?
395
00:32:56,174 --> 00:32:57,937
Do you know what it's like to be six
396
00:32:58,009 --> 00:32:59,408
and realize, for the first time,
397
00:32:59,477 --> 00:33:01,468
that you're alone in the world?
398
00:33:04,315 --> 00:33:05,612
Do you?
399
00:33:10,154 --> 00:33:11,416
Can you hear me, Hal?
400
00:33:16,494 --> 00:33:19,930
My mother was stabbed 1 4 times.
401
00:33:19,998 --> 00:33:22,125
My father was shot in the face.
402
00:33:23,501 --> 00:33:24,866
The police investigated,
403
00:33:24,936 --> 00:33:26,927
but after a couple of months,
404
00:33:27,005 --> 00:33:30,600
they declared the case closed,
a probable murder/suicide.
405
00:33:33,177 --> 00:33:35,407
My father did not kill my mother.
406
00:33:35,480 --> 00:33:37,573
I know this in my bones.
407
00:33:38,649 --> 00:33:41,277
But it was easier
to pretend that he did,
408
00:33:41,352 --> 00:33:42,751
easier for everybody.
409
00:33:45,356 --> 00:33:47,916
I guess you're still
pretty angry about that, huh?
410
00:33:50,762 --> 00:33:53,356
Don't you psychoanalyze me.
411
00:33:56,034 --> 00:33:58,525
I mean, maybe I am still angry.
412
00:34:00,705 --> 00:34:03,139
Or maybe I've moved on.
413
00:34:03,207 --> 00:34:05,038
That's what people do, right?
414
00:34:09,547 --> 00:34:11,378
I don't know what
you're talking about.
415
00:34:13,718 --> 00:34:15,151
You have dinner with your family.
416
00:34:15,219 --> 00:34:16,982
You play cards with your friends.
417
00:34:17,055 --> 00:34:18,989
I mean, how many hours of television
do you watch each week
418
00:34:19,057 --> 00:34:22,151
when you could be investigating
your son's disappearance?
419
00:34:22,226 --> 00:34:24,456
And you moved on,
420
00:34:24,529 --> 00:34:27,054
just like everybody else
in Stone Cove.
421
00:34:27,131 --> 00:34:28,962
That's what people do.
422
00:34:29,033 --> 00:34:31,058
It's human nature.
423
00:34:38,176 --> 00:34:39,336
Something's wrong.
424
00:34:41,079 --> 00:34:43,946
There's a million reasons
why that radio went dead.
425
00:34:46,084 --> 00:34:47,711
Maybe.
426
00:34:47,785 --> 00:34:49,650
But we have to go check it out.
427
00:34:49,720 --> 00:34:52,018
We? I'm in jail.
428
00:34:54,759 --> 00:34:56,158
You're released.
429
00:34:59,997 --> 00:35:02,090
These are dated hours ago.
430
00:35:07,105 --> 00:35:09,369
You're in big trouble,
aren't you, Officer Hopper?
431
00:35:22,153 --> 00:35:24,212
I love your hands.
432
00:35:28,960 --> 00:35:31,053
I love watching you play.
433
00:35:32,396 --> 00:35:34,523
You were awesome out there.
434
00:35:38,970 --> 00:35:41,734
Careful with that hand, Daisy.
435
00:35:41,806 --> 00:35:44,172
It's just,
436
00:35:44,242 --> 00:35:46,267
if all goes well with
that producer next week,
437
00:35:46,344 --> 00:35:48,869
I could be out on tour by the fall.
438
00:35:50,481 --> 00:35:53,575
So, you break a lot of hearts in here?
439
00:35:55,586 --> 00:35:59,249
Well, we don't break much stuff.
440
00:35:59,323 --> 00:36:03,384
My buddy Jonah runs this place, so--
441
00:36:03,461 --> 00:36:07,056
And he pretty much just leaves us alone
442
00:36:07,131 --> 00:36:09,725
to do whatever we want.
443
00:36:11,002 --> 00:36:13,402
So, the decor?
444
00:36:13,471 --> 00:36:15,905
Is that your idea?
445
00:36:15,973 --> 00:36:17,634
All this stuff's cool, right?
446
00:36:20,478 --> 00:36:22,036
This decor works well
447
00:36:22,113 --> 00:36:25,913
on young, impressionable virgins.
448
00:36:29,187 --> 00:36:31,985
Are we testing the waters, Mr. Eric?
449
00:36:33,858 --> 00:36:35,416
I might be.
450
00:36:40,698 --> 00:36:41,858
Warmer.
451
00:36:45,703 --> 00:36:46,795
Warmer.
452
00:36:49,907 --> 00:36:51,602
Bingo.
453
00:37:19,670 --> 00:37:21,194
Hal?
454
00:38:03,114 --> 00:38:04,877
Hal?
455
00:38:29,807 --> 00:38:32,037
Shit.
456
00:40:05,536 --> 00:40:06,525
Stop!
457
00:40:06,604 --> 00:40:08,504
Hi, boys and girls.
458
00:40:08,572 --> 00:40:10,904
I just want some water, please.
459
00:40:10,975 --> 00:40:12,306
Uncle Ronnie's here.
460
00:40:12,376 --> 00:40:14,367
It's okay. Don't cry.
461
00:40:14,445 --> 00:40:16,470
It's okay. It's okay.
462
00:40:19,517 --> 00:40:21,007
Get down!
463
00:40:21,085 --> 00:40:22,746
Ronnie loves you all.
464
00:40:25,923 --> 00:40:28,187
Ronnie's gonna play with you later
465
00:40:28,259 --> 00:40:29,886
because you've been such a good girl.
466
00:40:31,262 --> 00:40:33,196
Please stop it!
467
00:40:33,264 --> 00:40:35,289
- Stop, please.
- Hey, Toby.
468
00:40:35,366 --> 00:40:36,697
I want to go home!
469
00:40:36,767 --> 00:40:39,395
No more screaming now, Toby, okay?
470
00:41:06,397 --> 00:41:09,855
Stop! Let go of me!
471
00:41:09,934 --> 00:41:13,563
Ronnie's your daddy,
and Ronnie's your mommy.
472
00:41:13,637 --> 00:41:15,935
Ronnie is all you have.
473
00:41:22,313 --> 00:41:23,940
Daddy, help!
474
00:41:50,107 --> 00:41:52,098
So you found the tapes.
475
00:41:52,176 --> 00:41:54,144
I was going to mail those to you.
476
00:42:24,208 --> 00:42:25,368
Is he dead?
477
00:42:29,380 --> 00:42:30,642
Did you kill him?
478
00:42:34,051 --> 00:42:36,076
Your son had tremendous spirit.
479
00:42:37,254 --> 00:42:40,155
He lasted longer
than any of the others.
480
00:42:40,224 --> 00:42:44,661
I had to amputate my finger
where he bit it.
481
00:42:44,728 --> 00:42:47,219
The little bastard.
482
00:42:49,466 --> 00:42:50,797
Why?
483
00:42:53,237 --> 00:42:54,568
Why would--
484
00:42:57,575 --> 00:43:00,567
How could you do that to a little boy?
485
00:43:02,413 --> 00:43:05,109
I didn't do it to him.
486
00:43:05,182 --> 00:43:06,706
I did it to you.
487
00:43:08,419 --> 00:43:10,387
To all of you.
488
00:43:12,756 --> 00:43:14,223
To punish you
489
00:43:14,291 --> 00:43:16,384
for leaving your loved ones behind
490
00:43:16,460 --> 00:43:19,327
just like you left my parents behind.
491
00:43:23,601 --> 00:43:26,263
I made those tapes for you, Dwayne.
492
00:43:27,771 --> 00:43:29,705
Now you can always know
493
00:43:29,773 --> 00:43:31,206
what your son was going through
494
00:43:31,275 --> 00:43:33,266
while you were out there in the world
495
00:43:33,344 --> 00:43:34,709
Iiving your life.
496
00:43:36,380 --> 00:43:40,544
You'll always know that
you could've tried harder.
497
00:43:44,822 --> 00:43:48,053
Why didn't you try harder, Dwayne?
498
00:43:49,827 --> 00:43:52,887
He used to call for you in his sleep.
499
00:43:55,966 --> 00:43:57,024
Really?
500
00:45:13,711 --> 00:45:16,976
Officer down.
Repeat, officer down.
501
00:45:17,047 --> 00:45:18,480
Is he dead?
502
00:45:22,052 --> 00:45:23,417
Yes. He's dead.
503
00:45:23,487 --> 00:45:25,421
Then we'll deal with him later.
504
00:45:25,489 --> 00:45:27,081
What?
505
00:45:27,157 --> 00:45:29,717
Wait in line.
I got big emergencies right now.
506
00:45:29,793 --> 00:45:32,489
I'll get to you as soon as I can.
507
00:45:33,897 --> 00:45:35,524
I have three more emergency calls--
508
00:45:35,599 --> 00:45:38,261
30 Maple, 58 Oak Drive, 20 Lake Avenue.
509
00:45:38,335 --> 00:45:41,793
- Anybody? Car 1 6?
- 20 Lake?
510
00:45:41,872 --> 00:45:42,998
I'm already responding
511
00:45:43,073 --> 00:45:44,768
to the backup call on Berkeley Place.
512
00:45:44,842 --> 00:45:46,935
What the hell's going on out there?
Does anyone know?
513
00:45:47,010 --> 00:45:48,534
We're all already responding to calls.
514
00:45:48,612 --> 00:45:50,477
Call the main line
and get some asses out of bed.
515
00:45:50,547 --> 00:45:52,344
Daisy.
516
00:45:52,416 --> 00:45:54,179
This is car...
517
00:45:54,251 --> 00:45:56,014
1 7.
518
00:45:56,086 --> 00:45:57,519
I'm gonna go to 20 Lake.
519
00:45:57,588 --> 00:45:59,351
Car 1 7, I don't see you on patrol tonight.
520
00:45:59,423 --> 00:46:00,515
Who is this?
521
00:46:00,591 --> 00:46:02,525
This is Officer Dwayne Hopper.
522
00:46:02,593 --> 00:46:04,151
My daughter's out there.
523
00:46:04,228 --> 00:46:05,695
Are you armed?
524
00:46:05,763 --> 00:46:06,923
Yes.
525
00:46:06,997 --> 00:46:08,157
Okay, go.
526
00:46:14,638 --> 00:46:17,129
White male, early 20s.
He had an axe.
527
00:46:17,207 --> 00:46:19,004
I tried to shoot him
but he ran into the woods.
528
00:46:23,847 --> 00:46:26,315
- Who is that?
- Who the hell is this clown?
529
00:46:34,591 --> 00:46:36,388
It's about goddamn time.
530
00:46:37,594 --> 00:46:39,221
What's up, man?
531
00:46:42,466 --> 00:46:44,058
All right, start there, dispatch.
532
00:46:44,134 --> 00:46:46,125
He's dead, or he took off.
533
00:46:46,203 --> 00:46:47,568
Sounds like a good idea to me.
534
00:47:03,587 --> 00:47:05,452
Wait. Wait.
535
00:47:05,522 --> 00:47:06,819
What?
536
00:47:06,890 --> 00:47:08,983
Did you hear something?
537
00:47:10,627 --> 00:47:11,753
No.
538
00:47:11,829 --> 00:47:14,798
Stop. Stop.
Somebody's out there.
539
00:47:14,865 --> 00:47:17,231
There's nobody out there, Daisy.
540
00:47:17,301 --> 00:47:18,768
There's nobody out there.
541
00:47:41,225 --> 00:47:43,659
Daisy.
542
00:48:29,539 --> 00:48:30,528
Hello?
543
00:48:30,607 --> 00:48:32,404
Dad?
544
00:48:32,476 --> 00:48:33,500
What are you doing here?
545
00:48:33,577 --> 00:48:35,977
Don't you have a job to go to?
546
00:48:36,046 --> 00:48:38,105
I'm here with my friends.
Leave me alone.
547
00:48:38,181 --> 00:48:39,307
Stay right where you are, Daisy.
548
00:48:39,383 --> 00:48:40,748
Don't move.
549
00:48:40,817 --> 00:48:42,114
Oh, hey, Mr. Hopper.
550
00:48:42,185 --> 00:48:44,312
I'm safe, okay?
I'm with friends.
551
00:48:44,388 --> 00:48:46,322
We already talked about this.
552
00:48:49,359 --> 00:48:50,951
Daisy!
553
00:48:54,698 --> 00:48:59,067
Get down! Get down!
554
00:48:59,136 --> 00:49:01,604
Daisy!
555
00:49:01,672 --> 00:49:03,799
Get out of there!
Come out of there!
556
00:49:03,874 --> 00:49:05,136
Daisy!
557
00:49:10,781 --> 00:49:12,009
Are you all right, baby?
558
00:49:12,082 --> 00:49:13,242
Are you hurt?
559
00:49:13,317 --> 00:49:15,217
No, I'm fine.
560
00:49:20,824 --> 00:49:23,725
My hand, my hand!
561
00:49:23,794 --> 00:49:25,853
My hand, Daisy!
562
00:49:25,929 --> 00:49:28,489
Come on, Dad!
563
00:49:33,437 --> 00:49:35,098
Dad, I gotta go get my friends.
564
00:49:35,172 --> 00:49:36,935
Come on. They're gone
Daisy. They're gone.
565
00:49:37,007 --> 00:49:38,599
What do you mean, they're gone?
566
00:49:50,020 --> 00:49:51,715
I just shot that man.
567
00:49:51,788 --> 00:49:54,416
Kill it! Kill it.
568
00:49:54,491 --> 00:49:56,015
Oh, my God!
569
00:49:56,093 --> 00:49:58,721
Kill it. Kill it.
570
00:50:03,100 --> 00:50:04,624
Oh, my God.
571
00:50:28,058 --> 00:50:29,582
What's going on out here?
572
00:50:29,659 --> 00:50:30,990
We need the National Guard.
573
00:50:31,061 --> 00:50:32,926
We have dead citizens
all over this town.
574
00:50:32,996 --> 00:50:34,827
All units, this is the chief.
575
00:50:34,898 --> 00:50:36,889
We just declared
a state of emergency.
576
00:50:36,967 --> 00:50:39,731
All off-duty units will
be coming online to help.
577
00:50:39,803 --> 00:50:41,828
Orders are to instruct residents
578
00:50:41,905 --> 00:50:43,099
to stay inside their homes
579
00:50:43,173 --> 00:50:44,936
until we can control the situation.
580
00:50:45,008 --> 00:50:47,374
I'm counting on it, okay?
I've never seen the likes--
581
00:50:47,444 --> 00:50:49,844
We have bodies in the streets--
582
00:50:49,913 --> 00:50:52,313
Literally, bodies in the streets.
583
00:50:52,382 --> 00:50:54,350
What are these things?
584
00:50:54,418 --> 00:50:56,409
Does anybody have any clue
who these people are,
585
00:50:56,486 --> 00:50:58,477
or what the hell's going on?
586
00:51:09,166 --> 00:51:10,793
Is that Stevie Matthew's car?
587
00:51:43,800 --> 00:51:45,097
Dad?
588
00:51:45,168 --> 00:51:46,931
Dad, get back in the car!
589
00:51:47,003 --> 00:51:48,231
What are you doing?
590
00:51:48,305 --> 00:51:49,670
Just get back in the car!
591
00:51:49,739 --> 00:51:52,003
You don't need to investigate right now.
592
00:51:52,075 --> 00:51:54,771
Please, Dad, just get in the fucking car.
593
00:52:02,686 --> 00:52:04,381
Oh, my God.
594
00:52:04,454 --> 00:52:07,014
Just get in the fucking car, Dad!
595
00:52:12,829 --> 00:52:14,319
Get in the car, Dad!
596
00:52:14,397 --> 00:52:17,093
Get in the car, now!
597
00:52:17,167 --> 00:52:18,600
Dad!
598
00:52:20,971 --> 00:52:22,905
Kyle?
599
00:52:22,973 --> 00:52:25,601
Kyle?
600
00:52:36,019 --> 00:52:38,351
- Please--
- Help!
601
00:52:38,421 --> 00:52:39,718
Oh, God!
602
00:52:43,994 --> 00:52:45,962
Dad, get in the car!
603
00:52:47,397 --> 00:52:49,888
Dad, get in the car!
604
00:52:49,966 --> 00:52:52,833
Dad, please, get in the car!
605
00:52:52,903 --> 00:52:56,566
Get down.
Get off the car!
606
00:52:56,640 --> 00:52:57,732
Weber!
607
00:52:57,807 --> 00:52:59,570
- Don't shoot!
- Freeze!
608
00:52:59,643 --> 00:53:01,133
Oh, my God.
609
00:53:01,211 --> 00:53:02,269
- Don't shoot!
- Dad, please.
610
00:53:02,345 --> 00:53:03,437
That's my son.
611
00:53:05,115 --> 00:53:07,310
- Don't you shoot!
- Are you insane?
612
00:53:07,384 --> 00:53:10,148
Get in the car with me!
613
00:53:10,220 --> 00:53:12,017
No!
614
00:53:20,697 --> 00:53:22,028
Dad, please!
615
00:53:37,747 --> 00:53:39,942
Bubbly.
616
00:53:40,016 --> 00:53:43,315
Look. Got a cork and everything.
617
00:53:43,386 --> 00:53:46,219
It's warm champagne.
618
00:53:46,289 --> 00:53:47,517
Well, yeah it's warm.
619
00:53:47,591 --> 00:53:49,081
It's been in the back
of my truck forever.
620
00:53:49,159 --> 00:53:50,990
That's okay, that's okay.
Don't worry about it.
621
00:53:51,061 --> 00:53:53,154
I'll just got get some ice
for it, all right?
622
00:53:53,230 --> 00:53:54,629
Okay.
623
00:53:54,698 --> 00:53:55,892
Here.
624
00:53:58,568 --> 00:54:00,559
I'll be right back.
625
00:54:31,635 --> 00:54:34,297
She's been there
about a half an hour.
626
00:54:34,371 --> 00:54:35,633
What do you think of that?
627
00:54:42,946 --> 00:54:44,538
It's me. It's me, all right?
628
00:54:44,614 --> 00:54:45,876
What are you doing, Scott?
629
00:54:45,949 --> 00:54:47,541
Digging for gold there?
630
00:54:47,617 --> 00:54:50,142
Hurry up.
631
00:54:50,220 --> 00:54:51,346
That wasn't funny.
632
00:54:51,421 --> 00:54:53,286
Scared you.
633
00:55:06,469 --> 00:55:08,630
Dad, where are you going?
634
00:55:08,705 --> 00:55:11,799
To get your mother.
635
00:55:11,875 --> 00:55:14,844
Go left.
636
00:55:14,911 --> 00:55:17,709
Book group's at Myra Perry's house.
That's right.
637
00:55:18,782 --> 00:55:20,716
She's not at the book group.
638
00:55:26,323 --> 00:55:28,018
I don't understand.
639
00:55:28,091 --> 00:55:30,753
She's at the Morning View Motel.
640
00:55:42,872 --> 00:55:44,772
How'd you know?
641
00:55:44,841 --> 00:55:48,208
I saw her car in the parking lot.
642
00:55:51,214 --> 00:55:54,775
And I've seen it there more than once.
643
00:56:02,225 --> 00:56:04,193
Okay.
644
00:56:12,235 --> 00:56:14,032
Do you really think it was a good idea
645
00:56:14,104 --> 00:56:15,264
to leave the door open, Scott?
646
00:56:15,338 --> 00:56:16,737
I had my bag.
I had my wallet.
647
00:56:16,806 --> 00:56:19,138
I was gone like, 30 seconds, all right?
648
00:56:19,209 --> 00:56:21,609
Relax, Janine.
649
00:56:21,678 --> 00:56:23,111
This place is deserted.
650
00:56:25,014 --> 00:56:26,276
Isn't that why we come here?
651
00:56:28,251 --> 00:56:30,310
I'm sorry.
652
00:56:49,839 --> 00:56:52,239
Oh, God.
653
00:57:42,292 --> 00:57:46,023
Oh, my God!
654
00:57:50,767 --> 00:57:52,200
Stop it!
655
00:59:12,448 --> 00:59:14,882
- Dad, please don't let him in.
- Please, let me in.
656
00:59:14,951 --> 00:59:16,441
Dad, please, no.
657
00:59:16,519 --> 00:59:17,986
- Let me in, please.
- No.
658
00:59:18,054 --> 00:59:20,045
- In the back.
- Dad!
659
00:59:27,063 --> 00:59:29,190
Oh, God. Thank you.
660
00:59:29,265 --> 00:59:31,426
Thank you.
661
00:59:33,870 --> 00:59:35,235
Wait, where are you going?
662
00:59:35,305 --> 00:59:36,636
Into town, to get my wife.
663
00:59:36,706 --> 00:59:39,266
No, you can't.
That's where they are.
664
00:59:39,342 --> 00:59:41,173
That's where I came from.
665
00:59:41,244 --> 00:59:42,677
- Sir--
- Can't go back there.
666
00:59:42,745 --> 00:59:43,973
You need to calm down, sir.
667
00:59:48,284 --> 00:59:49,581
Oh, my God, Eric?
668
00:59:49,652 --> 00:59:51,085
Turn the car around.
669
00:59:51,154 --> 00:59:52,951
Stop the car!
670
00:59:53,022 --> 00:59:55,286
- Dad--
- Son of a bitch.
671
00:59:55,358 --> 00:59:57,519
Your wife, she could be dead.
672
00:59:57,594 --> 00:59:59,528
Even if she's not,
673
00:59:59,596 --> 01:00:01,894
going back there
will get us all killed.
674
01:00:01,965 --> 01:00:03,592
Mister, this is a police cruiser.
675
01:00:03,666 --> 01:00:05,133
The door's locked from the inside.
676
01:00:05,201 --> 01:00:07,328
But from the outside all you
gotta do is pull the handle.
677
01:00:07,403 --> 01:00:09,394
If you hurt him,
I turn the car around,
678
01:00:09,472 --> 01:00:11,906
Ieave you in the middle
of the town right now.
679
01:00:13,610 --> 01:00:14,668
Eric, are you okay?
680
01:00:14,744 --> 01:00:16,712
Listen. They're monsters.
681
01:00:17,780 --> 01:00:20,715
They're not monsters.
682
01:00:20,783 --> 01:00:22,216
They're victims.
683
01:00:22,285 --> 01:00:24,719
They killed my grandmother.
684
01:00:24,787 --> 01:00:26,778
God, I was in the back, and--
685
01:00:26,856 --> 01:00:29,848
I heard it bust in.
686
01:00:31,928 --> 01:00:33,418
I looked around the corner, and--
687
01:00:35,264 --> 01:00:37,391
I saw what it was doing to her.
688
01:00:37,467 --> 01:00:39,628
Yeah, I just ran out the back door.
689
01:00:41,871 --> 01:00:43,498
They're not monsters.
690
01:00:43,573 --> 01:00:45,666
They're Perkins' victims.
691
01:00:46,676 --> 01:00:48,837
They're all alive.
692
01:00:48,911 --> 01:00:51,846
Dad, what are you--
What are you saying?
693
01:00:51,914 --> 01:00:53,939
We arrested a man tonight.
694
01:00:57,286 --> 01:00:58,685
He kept 'em.
695
01:00:58,755 --> 01:01:01,223
He kept 'em all
696
01:01:01,290 --> 01:01:04,418
in cages in his basement.
697
01:01:04,494 --> 01:01:07,224
He didn't let them talk.
698
01:01:07,296 --> 01:01:09,491
He didn't let them have
699
01:01:09,565 --> 01:01:12,796
any human contact at all.
700
01:01:12,869 --> 01:01:14,837
Pumped 'em full of drugs, and--
701
01:01:16,973 --> 01:01:18,031
That's his revenge.
702
01:01:20,710 --> 01:01:23,338
He wanted to be caught.
703
01:01:23,413 --> 01:01:24,778
Oh, my God, Daisy.
704
01:01:27,450 --> 01:01:30,283
Ten years.
We didn't find him for ten years.
705
01:01:39,028 --> 01:01:40,723
Wait here.
706
01:01:40,797 --> 01:01:41,821
I'll be right back.
707
01:01:41,898 --> 01:01:43,627
I'm coming with you.
708
01:01:43,700 --> 01:01:45,224
I'm not going back out there.
709
01:01:45,301 --> 01:01:47,030
I'm not sitting in the car
with this crazy asshole.
710
01:01:47,103 --> 01:01:48,434
Daisy, let me out.
711
01:01:58,414 --> 01:01:59,574
Wait here.
712
01:02:46,629 --> 01:02:48,654
Oh, thank God.
713
01:02:48,731 --> 01:02:51,427
Thank you, God.
714
01:02:53,369 --> 01:02:56,634
Thank you. God.
715
01:02:56,706 --> 01:02:59,641
I'm so sorry.
716
01:03:00,810 --> 01:03:02,505
Thank you so much.
717
01:03:22,498 --> 01:03:24,090
It was completely bad--
718
01:03:54,430 --> 01:03:57,228
Where are your car keys?
719
01:03:58,935 --> 01:04:01,403
They're inside the room.
720
01:04:01,470 --> 01:04:03,131
I left them inside.
721
01:04:04,974 --> 01:04:05,963
Take your mother.
722
01:04:06,042 --> 01:04:07,270
- Go by Broadhurst.
- No.
723
01:04:07,343 --> 01:04:10,369
Get to the police station.
Unlock the door, okay? Go.
724
01:04:10,446 --> 01:04:12,346
- You gotta come with us!
- I'm right behind you.
725
01:04:12,415 --> 01:04:15,111
- You have to come with us--
- Stay together.
726
01:04:52,188 --> 01:04:53,519
Okay.
727
01:05:08,804 --> 01:05:11,272
No--
728
01:05:15,711 --> 01:05:18,339
Oh, God--
729
01:05:21,150 --> 01:05:23,141
Open-- Open the door--
730
01:05:23,219 --> 01:05:25,517
Open the door!
Open the fucking--
731
01:05:36,699 --> 01:05:39,361
Open the fucking door!
732
01:05:41,037 --> 01:05:42,664
Open the door!
733
01:05:49,745 --> 01:05:51,474
Open the fucking door!
734
01:05:52,748 --> 01:05:55,148
Please! Open the door!
735
01:06:04,760 --> 01:06:06,489
We have to get out of the lobby.
736
01:06:15,204 --> 01:06:16,432
It hit me so hard,
737
01:06:16,505 --> 01:06:18,666
it knocks the gun out of my hand.
738
01:06:18,741 --> 01:06:21,676
Grabs the gun,
throws it against the wall.
739
01:06:21,744 --> 01:06:24,235
It shatters into pieces, the Glock 9.
740
01:06:24,313 --> 01:06:27,214
I'm out here.
Where's the backup?
741
01:06:27,283 --> 01:06:30,116
And it's like that situation,
an l. E. D. goes off.
742
01:06:30,186 --> 01:06:32,711
Justin's leg goes flying through the air.
743
01:06:32,788 --> 01:06:34,915
Hold this. Daisy, hold this.
744
01:06:34,991 --> 01:06:37,687
This is gonna hurt a little bit, all right?
745
01:06:37,760 --> 01:06:38,852
Okay.
746
01:06:38,928 --> 01:06:42,386
Just hold in your hand.
Just hold him.
747
01:06:54,143 --> 01:06:55,303
Mom.
748
01:06:58,180 --> 01:07:00,205
Is Dad gonna be okay?
749
01:07:00,282 --> 01:07:02,580
Yeah.
750
01:07:02,651 --> 01:07:04,380
Dad said that the people
that were kidnapped
751
01:07:04,453 --> 01:07:07,650
1 0 years ago are the people
that are attacking us now.
752
01:07:09,191 --> 01:07:12,718
- He said one of them is Kyle.
- Your father's wrong.
753
01:07:12,795 --> 01:07:14,057
- He's made a mistake.
- Are you sure?
754
01:07:14,130 --> 01:07:15,563
- It looked a lot like Kyle.
- It's not Kyle.
755
01:07:15,631 --> 01:07:18,794
Kyle's been gone
for a long time, honey.
756
01:07:30,012 --> 01:07:31,673
Hey.
757
01:07:31,747 --> 01:07:33,374
Hey, the pounding has stopped.
758
01:07:47,430 --> 01:07:48,419
They're inside--
759
01:07:50,633 --> 01:07:52,999
What is the safest place
in this building?
760
01:07:53,069 --> 01:07:54,696
The basement.
761
01:07:54,770 --> 01:07:55,930
The holding cells are there.
762
01:07:56,005 --> 01:07:56,994
We gotta go.
Come on.
763
01:07:57,073 --> 01:07:58,540
Wake him up.
764
01:08:01,644 --> 01:08:03,077
Come on. Get up.
765
01:08:03,145 --> 01:08:05,010
Wait. There's only one
door to the basement.
766
01:08:05,081 --> 01:08:06,480
Once we get down there,
there's not gonna be any--
767
01:08:06,549 --> 01:08:08,847
That's okay.
Those things are coming after us.
768
01:08:08,918 --> 01:08:10,442
We either go downstairs
in the basement,
769
01:08:10,519 --> 01:08:12,453
or we might as well just go outside,
back into the open--
770
01:08:12,521 --> 01:08:15,149
Dad is outside in the open,
and if we go down to the basement,
771
01:08:15,224 --> 01:08:16,486
he's not gonna know
where we are, and he's not--
772
01:08:16,559 --> 01:08:18,527
Listen to me.
I'm not gonna give up on him.
773
01:08:18,594 --> 01:08:21,119
But he's okay. He's not here
because he found a safe place.
774
01:08:21,197 --> 01:08:23,597
- All right? And he wants us to do this--
- Promise.
775
01:08:23,666 --> 01:08:25,566
I promise!
Let's go. Get up.
776
01:08:58,567 --> 01:09:01,866
Help me! Oh, my God--
777
01:09:01,937 --> 01:09:04,098
Help him.
778
01:09:09,445 --> 01:09:12,539
Help me! Help me!
779
01:09:54,757 --> 01:09:56,384
We need to get to the basement.
780
01:10:05,801 --> 01:10:07,200
How did you get in?
781
01:10:09,271 --> 01:10:10,761
Through the garage.
782
01:10:10,839 --> 01:10:12,534
- How did you get in through the--
- Hello?
783
01:10:12,608 --> 01:10:14,075
Hey--
784
01:10:14,143 --> 01:10:15,804
Hello!
785
01:10:15,878 --> 01:10:18,813
Is anybody out there?
Can you hear me?
786
01:10:18,881 --> 01:10:20,576
Sounds like a person.
787
01:10:21,817 --> 01:10:23,216
Hey!
788
01:10:23,285 --> 01:10:27,483
- Felicity. Son of a bitch.
- Hey! Is anybody out there?
789
01:10:29,425 --> 01:10:31,120
Hello?
790
01:10:50,012 --> 01:10:51,445
Dude, it's about goddamn time.
791
01:10:55,050 --> 01:10:56,881
Everybody, this is Felicity.
792
01:10:56,952 --> 01:10:58,249
Felicity?
793
01:10:58,320 --> 01:10:59,719
This is everybody.
794
01:11:03,559 --> 01:11:05,493
Felicity likes to defend nature
795
01:11:05,561 --> 01:11:09,224
by sabotaging construction equipment.
796
01:11:09,298 --> 01:11:11,289
What are you doing, big fella? Huh?
797
01:11:11,367 --> 01:11:13,927
- Watching some cable?
- Take a seat, Felicity.
798
01:11:23,479 --> 01:11:24,503
What's that?
799
01:11:26,715 --> 01:11:27,704
PCP?
800
01:11:27,783 --> 01:11:29,375
Put it down.
801
01:11:30,653 --> 01:11:33,053
Man. This is supposed
to make you strong as shit,
802
01:11:33,122 --> 01:11:35,022
but it turns your brain to mush.
803
01:11:35,090 --> 01:11:38,491
Apparently, you get hit
by cars and hardly feel it.
804
01:11:38,560 --> 01:11:40,551
Is this yours?
805
01:11:40,629 --> 01:11:41,857
Hey.
806
01:11:41,930 --> 01:11:44,262
Who says Stone Cove ain't a party town?
807
01:12:05,020 --> 01:12:06,317
Dwayne.
808
01:12:08,757 --> 01:12:10,349
Are you all right?
809
01:12:23,339 --> 01:12:24,806
He's alive, Janine.
810
01:12:34,616 --> 01:12:36,481
Kyle is out there.
811
01:12:39,822 --> 01:12:41,881
He's been alive the whole time.
812
01:12:45,894 --> 01:12:47,486
You should see what he did to them.
813
01:12:50,366 --> 01:12:51,355
You should see.
814
01:12:55,838 --> 01:12:57,806
Dwayne...
815
01:12:57,873 --> 01:12:59,864
we looked for him.
816
01:13:03,746 --> 01:13:05,839
We didn't look hard enough.
817
01:13:08,016 --> 01:13:10,382
I didn't try hard enough.
818
01:13:12,988 --> 01:13:14,785
I left him behind.
819
01:13:16,258 --> 01:13:17,953
I gave up.
820
01:13:19,962 --> 01:13:21,896
Just like everybody else.
821
01:13:25,934 --> 01:13:29,199
Mom, Dad, please, just stop.
822
01:13:32,207 --> 01:13:33,834
That's why there was no connection
823
01:13:33,909 --> 01:13:35,968
between any of the victims.
824
01:13:38,180 --> 01:13:40,410
He doesn't choose them based on age
825
01:13:40,482 --> 01:13:42,473
or gender or where they're from.
826
01:13:42,551 --> 01:13:46,078
He chose them because
their families loved them.
827
01:13:52,728 --> 01:13:55,390
He wanted to make a hole
as big as he could.
828
01:13:59,568 --> 01:14:03,231
He wanted to make us suffer
for forgetting his suffering.
829
01:14:14,316 --> 01:14:15,305
Dwayne.
830
01:14:18,187 --> 01:14:20,451
Do you think that we should
831
01:14:20,522 --> 01:14:22,353
talk about what happened earlier?
832
01:14:36,905 --> 01:14:38,634
No.
833
01:14:46,548 --> 01:14:47,913
I don't know what the
hell's going on up there,
834
01:14:47,983 --> 01:14:49,814
but it's gotta be better than this.
835
01:14:49,885 --> 01:14:53,218
You people suck.
I'm going to the bathroom.
836
01:15:09,438 --> 01:15:11,633
That thing in the forest.
837
01:15:11,707 --> 01:15:13,937
I saw you shoot it.
838
01:15:14,009 --> 01:15:16,807
And he came back.
Now how is that possible?
839
01:15:16,879 --> 01:15:18,847
Maybe drugs or a cult.
840
01:15:18,914 --> 01:15:20,711
Listen,
841
01:15:20,782 --> 01:15:23,512
it is not a cult, okay?
842
01:15:43,672 --> 01:15:45,435
We'd have a much better idea of knowing
843
01:15:45,507 --> 01:15:46,667
what those things were
844
01:15:46,742 --> 01:15:47,834
if Bob Vigilante over there
845
01:15:47,910 --> 01:15:49,309
hadn't killed the only person who knew.
846
01:15:49,378 --> 01:15:51,778
Mr. Grodsky, I don't see you doing anything
847
01:15:51,847 --> 01:15:52,939
except for complaining.
848
01:16:19,441 --> 01:16:20,499
What was that?
849
01:16:29,151 --> 01:16:30,345
Dad?
850
01:16:37,859 --> 01:16:39,053
Dad--
851
01:17:12,260 --> 01:17:14,319
Hopper, they're in the ceiling.
852
01:17:16,264 --> 01:17:18,824
Oh, my God, Felicity.
853
01:17:41,256 --> 01:17:43,451
Grodsky! Move!
Get out of there!
854
01:18:07,082 --> 01:18:08,913
They got through.
855
01:18:08,984 --> 01:18:11,214
We're not safe in here any more.
856
01:18:11,286 --> 01:18:12,378
Freeze!
857
01:18:19,494 --> 01:18:20,483
No...
858
01:18:22,364 --> 01:18:23,831
Kyle?
859
01:18:28,503 --> 01:18:29,492
Please!
860
01:18:30,639 --> 01:18:31,697
Don't!
861
01:18:31,773 --> 01:18:33,798
Don't! Don't!
862
01:18:41,750 --> 01:18:44,275
They came through the ceiling.
863
01:18:44,352 --> 01:18:45,444
They're smarter than we thought.
864
01:18:45,520 --> 01:18:46,452
What are we gonna do?
865
01:18:46,521 --> 01:18:47,818
- I don't know.
- Dad!
866
01:18:47,889 --> 01:18:50,016
- What are we gonna do?
- I said I don't know!
867
01:18:50,092 --> 01:18:51,821
We just gotta kill them.
868
01:18:51,893 --> 01:18:53,861
- No.
- It's us or them, Hopper.
869
01:18:53,929 --> 01:18:55,157
I won't let you do it.
870
01:18:55,230 --> 01:18:57,255
So what's your plan?
Wait until your zombie son
871
01:18:57,332 --> 01:18:59,391
comes through the door
and rips us to pieces?
872
01:18:59,468 --> 01:19:02,665
The cells are safe!
You said so yourself.
873
01:19:02,738 --> 01:19:05,673
Think of it as a mercy killing
for a sick animal.
874
01:19:08,443 --> 01:19:09,910
Janine?
875
01:19:15,884 --> 01:19:17,511
You may not be tough enough
876
01:19:17,586 --> 01:19:18,951
to do what needs to be done.
877
01:19:19,020 --> 01:19:20,317
But I am.
878
01:19:22,791 --> 01:19:24,486
Now move, you two.
879
01:19:25,994 --> 01:19:27,655
Move to the corner. Move!
880
01:19:32,067 --> 01:19:34,035
Oh, my God!
881
01:19:34,102 --> 01:19:37,230
Why did you do that for?
882
01:19:37,305 --> 01:19:39,205
We need to get out of here.
883
01:19:39,274 --> 01:19:41,265
Out of this station.
884
01:19:41,343 --> 01:19:43,004
Well, we can't just go
back out into the open!
885
01:19:43,078 --> 01:19:44,443
We won't make it.
886
01:19:48,850 --> 01:19:50,010
We need a car.
887
01:19:52,621 --> 01:19:53,918
I have an idea.
888
01:19:57,526 --> 01:19:58,584
Do you have the keys?
889
01:20:00,295 --> 01:20:02,820
No. They're in the evidence room.
890
01:20:02,898 --> 01:20:05,890
Can somebody--
Can somebody go through--
891
01:20:05,967 --> 01:20:08,663
through the ceiling, over the cubicles,
892
01:20:08,737 --> 01:20:11,934
drop into the evidence room
behind the closed door, maybe?
893
01:20:12,007 --> 01:20:14,305
Maybe. I don't know.
894
01:20:14,376 --> 01:20:15,809
Well, we gotta try something, Dwayne.
895
01:20:15,877 --> 01:20:17,469
We gotta try something.
896
01:20:21,516 --> 01:20:22,847
I'll go.
897
01:20:24,019 --> 01:20:25,748
No.
898
01:20:25,821 --> 01:20:27,914
No. No.
899
01:20:27,989 --> 01:20:29,820
I'll go.
900
01:20:29,891 --> 01:20:32,485
You take care of Daisy, okay? Yeah.
901
01:20:33,829 --> 01:20:36,059
Let me go, Dwayne.
Let me go.
902
01:20:38,733 --> 01:20:39,927
Please.
903
01:20:41,403 --> 01:20:42,392
Okay.
904
01:20:58,320 --> 01:21:00,345
Dwayne...
905
01:21:00,422 --> 01:21:01,719
promise me.
906
01:21:03,558 --> 01:21:05,355
If anything happens to me,
907
01:21:05,427 --> 01:21:06,416
you'll always take care--
908
01:21:06,494 --> 01:21:08,257
No. Listen.
909
01:21:08,330 --> 01:21:10,628
You have to promise me that,
no matter what,
910
01:21:10,699 --> 01:21:13,133
you're gonna take care of Daisy, okay?
911
01:21:15,070 --> 01:21:16,230
I promise.
912
01:24:07,909 --> 01:24:09,467
Where is she?
913
01:24:54,355 --> 01:24:56,619
Where are they?
914
01:25:21,716 --> 01:25:23,274
Where are they?
915
01:26:01,689 --> 01:26:02,849
No!
916
01:26:03,925 --> 01:26:07,986
No! No!
917
01:26:09,764 --> 01:26:11,698
Mom!
918
01:26:21,576 --> 01:26:24,306
Daisy? No!
919
01:26:24,379 --> 01:26:25,573
Mom!
920
01:26:47,035 --> 01:26:49,094
We're not gonna make it
out of here, are we?
921
01:26:51,539 --> 01:26:53,769
Run! Go on!
922
01:27:03,952 --> 01:27:06,147
- What are you doing?
- I'm sorry, baby.
923
01:27:06,221 --> 01:27:07,916
No--
924
01:27:07,989 --> 01:27:09,479
- I can't leave him.
- No, no, no, no, no!
925
01:27:09,557 --> 01:27:12,185
You can't leave me!
You can't leave me!
926
01:27:12,260 --> 01:27:13,955
- Take this.
- No!
927
01:27:14,028 --> 01:27:16,758
- And use it.
- No.
928
01:27:16,831 --> 01:27:19,664
- No-- please--
- I can't abandon him, Daisy.
929
01:27:19,734 --> 01:27:20,996
Not again.
930
01:27:21,069 --> 01:27:23,594
- You won't come back--
- I have to try.
931
01:27:23,671 --> 01:27:25,696
I will come back. I will.
932
01:27:25,773 --> 01:27:29,072
I promise. Okay?
933
01:27:29,143 --> 01:27:30,838
Okay--
934
01:27:30,912 --> 01:27:32,140
Come here.
935
01:27:36,351 --> 01:27:40,219
I'm sorry for a lot of things.
936
01:27:40,288 --> 01:27:43,086
I love you.
937
01:27:43,157 --> 01:27:45,523
Me, too, Dad.
938
01:28:49,857 --> 01:28:50,949
Kyle.
939
01:28:54,128 --> 01:28:55,220
Kyle?
940
01:29:02,603 --> 01:29:04,161
I'm not gonna hurt you.
941
01:29:23,491 --> 01:29:24,719
Not gonna hurt you.
942
01:29:40,708 --> 01:29:42,733
We're running out of time, Kyle.
943
01:29:50,718 --> 01:29:53,687
I know what he did to you.
944
01:29:53,755 --> 01:29:55,689
I saw it.
945
01:30:00,294 --> 01:30:02,489
But you have to come back to me now.
946
01:30:04,632 --> 01:30:05,894
Okay?
947
01:30:07,268 --> 01:30:08,565
Son?
948
01:30:19,480 --> 01:30:20,640
Try to remember.
949
01:30:23,050 --> 01:30:24,415
Try to remember.
950
01:30:25,720 --> 01:30:27,210
Try to remember.
951
01:30:28,222 --> 01:30:29,814
Remember we played chess?
952
01:30:31,859 --> 01:30:33,656
Remember?
953
01:30:33,728 --> 01:30:35,355
Remember.
954
01:30:36,731 --> 01:30:38,426
Say you remember.
955
01:30:40,935 --> 01:30:42,027
Son.
956
01:30:50,244 --> 01:30:52,212
My son.
957
01:32:15,830 --> 01:32:18,890
I'd like to introduce you all to somebody.
958
01:32:18,966 --> 01:32:21,025
This is Kyle.
959
01:32:22,870 --> 01:32:24,929
And he wants to be your new friend.
960
01:34:57,725 --> 01:35:01,126
Subtitled By J. R. Media Services, lnc.
Burbank, CA
63802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.