All language subtitles for moh-p14-subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,967 --> 00:00:35,832 The number of missing persons 2 00:00:35,902 --> 00:00:38,996 in the isolated resort town of Stone Cove stands at 1 3. 3 00:00:39,072 --> 00:00:41,939 Authorities are still at a loss, unable to establish any-- 4 00:01:08,802 --> 00:01:11,464 Vacationers are canceling their lake house getaways 5 00:01:11,538 --> 00:01:14,939 as the number of disappearances continues to rise. 6 00:01:17,944 --> 00:01:19,878 ... is on edge, as you can imagine. 7 00:01:19,946 --> 00:01:21,436 It's not the sort of news 8 00:01:21,514 --> 00:01:24,415 to come out of this sleepy resort town. 9 00:03:07,954 --> 00:03:09,285 Your move, Dad. 10 00:03:26,639 --> 00:03:28,903 They're too busy being pissed off at each other 11 00:03:28,975 --> 00:03:30,465 to care what I do. 12 00:03:30,543 --> 00:03:32,238 Daisy, you're so lucky. 13 00:03:32,312 --> 00:03:35,611 My parents watch me night and day. 14 00:03:35,682 --> 00:03:37,013 Like, all right, last year, 15 00:03:37,083 --> 00:03:40,211 they went away for four days, I think it was, 16 00:03:40,286 --> 00:03:42,117 and I was going to throw a giant party. 17 00:03:42,188 --> 00:03:44,884 I was totally ready for it. And then I found a Webcam 18 00:03:44,958 --> 00:03:46,755 hidden in my living room, so... 19 00:03:47,760 --> 00:03:48,784 I know. Right? 20 00:03:50,930 --> 00:03:53,398 Anyway, I'm excited you're coming with us tonight 21 00:03:53,466 --> 00:03:54,763 to the tragic forest. 22 00:03:54,834 --> 00:03:57,268 You're going to love it. I promise. 23 00:03:57,337 --> 00:03:59,271 Eric's going to be there, right? 24 00:03:59,339 --> 00:04:01,102 Do you want Eric to be there? 25 00:04:01,174 --> 00:04:03,665 Maybe. 26 00:04:03,743 --> 00:04:05,335 Daisy, you're such a slut. 27 00:04:05,411 --> 00:04:07,402 I'm not a slut! You're a slut! 28 00:04:07,480 --> 00:04:10,472 What about you and-- God, who was that guy? 29 00:04:10,550 --> 00:04:11,608 Sam. 30 00:04:11,684 --> 00:04:13,151 Yeah. 31 00:04:32,939 --> 00:04:35,169 - Hi, Mr. Hopper. - Hi, Sammy. 32 00:04:35,241 --> 00:04:38,074 - Hey, Mr. Hopper. - Hi, Daisy. 33 00:04:38,144 --> 00:04:40,305 Bye, Dais. Bye, Mr. Hopper. 34 00:04:40,380 --> 00:04:41,904 Bye, Sammy. 35 00:04:41,981 --> 00:04:45,473 How'd your test go today? 36 00:04:45,551 --> 00:04:48,213 Fine. Easy. 37 00:04:48,288 --> 00:04:49,812 Whatever. 38 00:04:53,693 --> 00:04:55,627 Listen... 39 00:04:56,996 --> 00:04:59,260 ...we picked up that boy Eric Ross last week 40 00:04:59,332 --> 00:05:01,129 on possession charges. 41 00:05:01,200 --> 00:05:03,100 You friendly with him? 42 00:05:03,169 --> 00:05:06,696 Even if I was, it would be none of your business. 43 00:05:06,773 --> 00:05:09,207 He's the guitar player, right? 44 00:05:10,576 --> 00:05:12,737 He's really good. 45 00:05:17,250 --> 00:05:18,410 How old is he? 46 00:05:18,484 --> 00:05:20,042 How old are you? 47 00:05:21,487 --> 00:05:24,718 Hello, Mrs. Hopper. 48 00:05:24,791 --> 00:05:26,782 Hello, Dwayne. 49 00:05:28,328 --> 00:05:30,455 Is that what you're having for dinner, Daisy? 50 00:05:30,530 --> 00:05:33,055 Yep. And Dad took the spaghetti. 51 00:05:38,438 --> 00:05:41,703 I thought you were off tonight. 52 00:05:41,774 --> 00:05:45,073 Jacobs called in. He's sick. 53 00:05:45,144 --> 00:05:47,078 The hell he is, Dwayne. 54 00:05:47,146 --> 00:05:49,774 He wants to stay home and watch the game. 55 00:05:49,849 --> 00:05:52,943 I need the car tonight, Dwayne. 56 00:05:53,019 --> 00:05:55,544 We talked about this. 57 00:05:55,621 --> 00:05:58,920 Somebody has to watch the station. I can't not go in. 58 00:06:01,694 --> 00:06:04,162 Fine. 59 00:06:04,230 --> 00:06:06,892 There's something else I need to ask you about. 60 00:06:06,966 --> 00:06:08,399 What? 61 00:06:08,468 --> 00:06:12,234 You know with the new business, I need some space. 62 00:06:12,305 --> 00:06:14,330 I need an office. 63 00:06:14,407 --> 00:06:17,865 It's a hobby, not a business, Janine. 64 00:06:17,944 --> 00:06:20,174 Let it go. 65 00:06:21,481 --> 00:06:23,415 You said you were going to think about it. 66 00:06:23,483 --> 00:06:26,475 - Yeah, what's the day today? - Tuesday. 67 00:06:26,552 --> 00:06:28,281 Tuesday what? 68 00:06:28,354 --> 00:06:30,083 Why don't you tell me? 69 00:06:30,156 --> 00:06:32,590 - What happened ten years ago? - What are you talking about? 70 00:06:32,658 --> 00:06:37,425 Today is the tenth anniversary of the first abduction, Janine. 71 00:06:38,564 --> 00:06:41,328 And you want me to turn his room into an office? 72 00:06:42,735 --> 00:06:45,363 It's just that you said that we are going to talk about it, 73 00:06:45,438 --> 00:06:48,464 so I just asked you again. 74 00:06:48,541 --> 00:06:50,065 No. 75 00:06:52,478 --> 00:06:56,175 I have my book club tonight, so I have to go. 76 00:07:33,619 --> 00:07:35,746 Hey, Dwayne. What's going on, buddy? 77 00:07:35,822 --> 00:07:37,380 Hey, what's up, Hal? 78 00:07:37,457 --> 00:07:38,890 Everything's pretty quiet. 79 00:07:38,958 --> 00:07:42,291 We got Felicity in holding cell 3 again 80 00:07:42,361 --> 00:07:45,888 and some stuffed shirt in cell 5 who bolted at a traffic stop. 81 00:07:46,899 --> 00:07:49,891 I like slow nights. 82 00:07:49,969 --> 00:07:51,561 Are you okay? 83 00:07:51,637 --> 00:07:54,333 You look more miserable than ever. 84 00:07:55,842 --> 00:07:58,606 No big deal. Just family stuff. 85 00:07:58,678 --> 00:08:01,476 You want me to stay for a while? 86 00:08:01,547 --> 00:08:03,572 - I'm fine. - You sure? 87 00:08:05,084 --> 00:08:07,450 Okay. All right. 88 00:08:07,520 --> 00:08:09,511 That means I'm out. 89 00:08:10,590 --> 00:08:12,285 I'll see you tomorrow. 90 00:08:14,427 --> 00:08:17,225 Talk to you later, buddy. 91 00:09:01,407 --> 00:09:04,274 I love it here. 92 00:09:04,343 --> 00:09:06,937 I love it that you love it. 93 00:09:07,013 --> 00:09:10,210 I don't miss anything. 94 00:09:10,283 --> 00:09:13,650 The smell, the traffic. 95 00:09:13,719 --> 00:09:16,347 It's sure quieter than Boston. 96 00:09:19,425 --> 00:09:21,518 Do you miss anything? 97 00:09:59,632 --> 00:10:02,100 God. 98 00:10:02,168 --> 00:10:03,567 The rounds. 99 00:11:02,194 --> 00:11:03,718 I got to get out of here. 100 00:11:03,796 --> 00:11:05,991 Oh. You scared the shit out of me. 101 00:11:06,065 --> 00:11:08,226 You have to help me get out of here. 102 00:11:08,300 --> 00:11:10,393 I only got to make a phone call. 103 00:11:10,469 --> 00:11:11,868 See, I'm a friend of Judge Tobin's. 104 00:11:11,937 --> 00:11:13,029 You understand. 105 00:11:13,105 --> 00:11:14,834 I'm his pharmacist. 106 00:11:14,907 --> 00:11:18,035 He promised that he would help me. 107 00:11:18,110 --> 00:11:19,236 No phone calls at night, 108 00:11:19,311 --> 00:11:21,541 especially not to sleeping judges. 109 00:11:21,614 --> 00:11:23,309 You can talk to someone in the morning. 110 00:11:23,382 --> 00:11:24,815 Please. 111 00:11:24,884 --> 00:11:26,283 He promised he would file the paperwork 112 00:11:26,352 --> 00:11:28,411 before he left work today. 113 00:11:29,455 --> 00:11:31,514 I'm sorry, sir. 114 00:11:31,590 --> 00:11:34,081 Rules are rules. There's nothing I can do. 115 00:11:34,160 --> 00:11:35,252 Why don't you just relax, 116 00:11:35,327 --> 00:11:37,158 and we'll sort it out in the morning? 117 00:11:37,229 --> 00:11:39,026 What's your name? 118 00:11:42,535 --> 00:11:44,435 Dwayne Hopper. 119 00:11:44,503 --> 00:11:46,494 My name is Ronald Perkins. 120 00:11:46,572 --> 00:11:49,666 Can you guys keep it down? I'm trying to sleep. 121 00:11:49,742 --> 00:11:52,040 All right, Felicity. Pipe down. 122 00:11:54,280 --> 00:11:57,374 Do you have any children, Officer Hopper? 123 00:12:00,453 --> 00:12:02,216 One. 124 00:12:02,288 --> 00:12:04,256 Me, too. 125 00:12:04,323 --> 00:12:05,483 I have children, too. 126 00:12:05,558 --> 00:12:07,253 They need me. I'm all they have. 127 00:12:07,326 --> 00:12:08,588 Well, like I said-- 128 00:12:12,898 --> 00:12:15,230 What happened to your finger? 129 00:12:20,206 --> 00:12:23,039 Yard work. It was stupid. 130 00:12:23,109 --> 00:12:26,203 Tried to take a stick from under a running lawnmower. 131 00:12:27,880 --> 00:12:30,041 Please, help me. 132 00:12:30,116 --> 00:12:32,050 Think of your daughter. 133 00:12:36,288 --> 00:12:38,483 I'm sure Social Services 134 00:12:38,557 --> 00:12:41,788 are taking good care of your children, sir. 135 00:12:41,861 --> 00:12:43,954 Get some sleep. 136 00:12:47,500 --> 00:12:49,331 You, too, Felicity. 137 00:13:07,853 --> 00:13:10,321 Do you have any children, Officer Hopper? 138 00:13:12,424 --> 00:13:14,858 I'm all they have. 139 00:13:24,270 --> 00:13:26,295 Think of your daughter. 140 00:13:31,110 --> 00:13:32,702 Shit. 141 00:13:58,704 --> 00:14:00,763 I have children, too. 142 00:14:04,176 --> 00:14:05,643 I'm all they have. 143 00:14:08,480 --> 00:14:10,414 What happened to your finger? 144 00:14:59,398 --> 00:15:01,059 Hello? 145 00:15:02,801 --> 00:15:04,564 Who's there? 146 00:15:37,136 --> 00:15:39,366 Daddy! 147 00:16:15,908 --> 00:16:18,206 Son of a bitch. 148 00:16:22,948 --> 00:16:24,916 You lied to me. 149 00:16:24,984 --> 00:16:27,145 Know what this is? 150 00:16:28,721 --> 00:16:30,814 It's your file. I looked it up. 151 00:16:30,889 --> 00:16:32,948 Know what it says? You don't have children. 152 00:16:33,025 --> 00:16:34,959 Dude, you got to be shitting me. 153 00:16:35,027 --> 00:16:36,426 Quiet. 154 00:16:36,495 --> 00:16:38,292 You looked in my file? 155 00:16:38,364 --> 00:16:40,924 Maybe I started to feel sorry for you. 156 00:16:41,000 --> 00:16:42,831 Maybe I wanted to help. 157 00:16:46,905 --> 00:16:48,873 Now, why would you want to look at my file 158 00:16:48,941 --> 00:16:50,101 if you wanted to help me? 159 00:16:50,175 --> 00:16:53,144 How long have you lived in Stone Cove? 160 00:16:53,212 --> 00:16:55,737 All my life. I was born here. 161 00:16:55,814 --> 00:16:58,112 How come I don't know you? 162 00:16:58,183 --> 00:16:59,775 I don't know. 163 00:16:59,852 --> 00:17:02,582 I live in my family's house. It was our old summer house. 164 00:17:04,490 --> 00:17:06,958 How'd you know I had a daughter? 165 00:17:07,026 --> 00:17:08,857 - You told me. - No, I didn't. 166 00:17:08,927 --> 00:17:11,259 Sure you did. 167 00:17:13,065 --> 00:17:15,590 Dad! 168 00:17:48,600 --> 00:17:49,862 Hello? 169 00:17:49,935 --> 00:17:51,425 Hal, it's Dwayne. 170 00:17:51,503 --> 00:17:53,528 Hey, Dwayne. What's up? The game's on. 171 00:17:53,605 --> 00:17:55,163 Can I talk to you for a minute? 172 00:17:55,240 --> 00:17:57,868 Sure. What's going on? 173 00:17:57,943 --> 00:18:01,401 I know this is going to sound crazy, but... 174 00:18:01,480 --> 00:18:04,449 I think our guy in the cell might be the Stone Cove Killer. 175 00:18:04,516 --> 00:18:05,778 You mean the pharmacist? 176 00:18:05,851 --> 00:18:07,614 Yeah. He has a part of his finger missing 177 00:18:07,686 --> 00:18:09,449 which could explain the blood on Kyle's carpet. 178 00:18:09,521 --> 00:18:12,081 Daisy said she saw Kyle bite his hand. 179 00:18:12,157 --> 00:18:15,149 Also, he has glasses and the right shoe size. 180 00:18:15,227 --> 00:18:17,161 You can't seriously think, based upon a shoe size, 181 00:18:17,229 --> 00:18:18,321 that this is the guy. 182 00:18:18,397 --> 00:18:20,729 Yeah, I know. But listen. 183 00:18:20,799 --> 00:18:24,030 Today is exactly ten years since the first abduction, 184 00:18:24,103 --> 00:18:25,695 and this guy was pulled over 185 00:18:25,771 --> 00:18:27,363 in almost the same spot it happened. 186 00:18:27,439 --> 00:18:29,464 He returned to the scene of the crime. 187 00:18:29,541 --> 00:18:31,168 Stop it. 188 00:18:31,243 --> 00:18:34,178 Do you have any idea how crazy you sound right now? 189 00:18:34,246 --> 00:18:36,111 I'm saying this as a friend. 190 00:18:36,181 --> 00:18:37,546 You almost lost your job, remember? 191 00:18:37,616 --> 00:18:40,141 And, Dwayne, you're going to lose your family. 192 00:18:40,219 --> 00:18:42,210 Your wife's going to pack her shit, 193 00:18:42,287 --> 00:18:43,879 and you're going to be on your own. 194 00:18:43,956 --> 00:18:46,754 Have you been drinking? 195 00:19:10,182 --> 00:19:12,616 Lakeview Medical. This is Christine. 196 00:19:12,684 --> 00:19:14,015 Hi, Christine. 197 00:19:14,086 --> 00:19:16,316 This is the Stone Cove Police Department. 198 00:19:16,388 --> 00:19:19,016 I was wondering if you could do us a little favor. 199 00:20:04,169 --> 00:20:05,659 Damn. 200 00:20:19,418 --> 00:20:20,544 Hello? 201 00:20:20,619 --> 00:20:22,348 This is Christine at Lakeview. 202 00:20:22,421 --> 00:20:24,889 We have no record of anyone named Ronald Perkins. 203 00:20:24,957 --> 00:20:27,016 Could it be under a-- 204 00:21:22,147 --> 00:21:24,138 No, no, no. 205 00:21:32,424 --> 00:21:33,686 Yeah? 206 00:21:33,759 --> 00:21:35,056 Sir, it's Hopper. 207 00:21:35,127 --> 00:21:37,220 Hopper, I've been trying to call you. 208 00:21:37,296 --> 00:21:39,127 You get the paperwork for Perkins? 209 00:21:39,197 --> 00:21:41,131 - Yes, but-- - No "buts," Hopper. 210 00:21:41,199 --> 00:21:43,394 This is a friend of Judge Tobin's. 211 00:21:43,468 --> 00:21:45,834 We're not going to have any problems, you understand? 212 00:21:45,904 --> 00:21:48,498 Sir, I think we should hold onto him for a little longer. 213 00:21:48,573 --> 00:21:51,599 Officer, we've had this conversation in the past. 214 00:21:51,677 --> 00:21:54,373 You know exactly what I'm talking about. 215 00:21:54,446 --> 00:21:56,141 - You listening? - I know, sir. 216 00:21:56,214 --> 00:21:58,307 But, uh, 217 00:21:58,383 --> 00:22:01,944 I think he could be connected to my son's disappearance. 218 00:22:02,020 --> 00:22:04,750 I found something in his car. 219 00:22:04,823 --> 00:22:06,290 His car, holy shit. 220 00:22:06,358 --> 00:22:08,553 Hopper, please tell me you didn't search his car 221 00:22:08,627 --> 00:22:10,424 without a warrant, for Christ's sakes. 222 00:22:10,495 --> 00:22:11,655 Well-- 223 00:22:11,730 --> 00:22:13,721 Put whatever it is back, and let Perkins go. 224 00:22:13,799 --> 00:22:16,290 I want to see you in my office first thing in the morning. 225 00:22:22,507 --> 00:22:23,906 Order up is here. 226 00:22:23,975 --> 00:22:26,500 I'm so glad you're leaving. 227 00:22:26,578 --> 00:22:27,567 You sped here. 228 00:22:27,646 --> 00:22:29,546 You'll speed away. 229 00:22:29,614 --> 00:22:32,310 Yeah, I woke in the mornin'. 230 00:22:32,384 --> 00:22:34,409 And I told her I loved her. 231 00:22:34,486 --> 00:22:36,454 Hello, blackbird. 232 00:22:36,521 --> 00:22:38,216 Good-bye. 233 00:22:38,290 --> 00:22:40,758 Yeah, good-bye. 234 00:22:40,826 --> 00:22:42,384 Good-bye. 235 00:22:46,531 --> 00:22:48,055 Okay, so, what is nihilism? 236 00:22:48,133 --> 00:22:49,760 It means you don't believe in anything. 237 00:22:49,835 --> 00:22:50,893 But how is that possible? 238 00:22:50,969 --> 00:22:52,300 Because in order to be a nihilist, 239 00:22:52,371 --> 00:22:53,599 you have to believe in being a nihilist, 240 00:22:53,672 --> 00:22:55,503 which means you're not a nihilist anymore. 241 00:22:55,574 --> 00:22:57,735 So if I don't care enough about the things 242 00:22:57,809 --> 00:22:59,504 that I'm supposed to believe in, 243 00:22:59,578 --> 00:23:01,443 whatever it is I'm supposed to believe in, 244 00:23:01,513 --> 00:23:03,811 that makes me a nihilist? 245 00:23:03,882 --> 00:23:06,146 No. That would make you an ignoramus, Eric. 246 00:23:06,218 --> 00:23:07,651 Whatever, Sammy. 247 00:23:07,719 --> 00:23:11,314 Since you've been studying your S.A.T. prep class so hard, 248 00:23:11,390 --> 00:23:12,618 why don't you enlighten the group? 249 00:23:12,691 --> 00:23:14,955 because we all know that eventually you will. 250 00:23:15,026 --> 00:23:16,789 I just think it's important 251 00:23:16,862 --> 00:23:19,524 that people actually believe in something. 252 00:23:19,598 --> 00:23:22,499 I am so sick of everybody our age always saying, 253 00:23:22,567 --> 00:23:25,661 "Let's not argue, because everybody's right in their own way. " 254 00:23:25,737 --> 00:23:29,138 No. They're not. Usually somebody is right 255 00:23:29,207 --> 00:23:30,333 and somebody's wrong. 256 00:23:30,409 --> 00:23:32,934 Oh, yeah? And who decides that? You, Sammy? 257 00:23:33,011 --> 00:23:35,241 - Hey, Pete. How you doing back there? - Chillin'. 258 00:23:36,415 --> 00:23:38,406 I just think it'd be nice if, sometimes, 259 00:23:38,483 --> 00:23:40,542 people had the balls to argue a fucking point, you know? 260 00:23:41,920 --> 00:23:43,888 It's better than resorting to some half-assed haze 261 00:23:43,955 --> 00:23:46,924 of moral relativism or irony. 262 00:23:46,992 --> 00:23:51,395 So people aren't entitled to their own opinion, Samantha? 263 00:23:51,463 --> 00:23:53,795 Well, Daisy, they are, 264 00:23:53,865 --> 00:23:55,355 but, you know, about art and music. 265 00:23:55,434 --> 00:23:56,526 That's true. 266 00:23:56,601 --> 00:23:57,863 Some things are just facts, 267 00:23:57,936 --> 00:23:59,836 and if you argue them, then you're just wrong, 268 00:23:59,905 --> 00:24:02,169 Iike the sky is blue. 269 00:24:02,240 --> 00:24:03,673 Pete's an asshole. 270 00:24:03,742 --> 00:24:05,403 On the Waterfront is a great movie. 271 00:24:05,477 --> 00:24:07,536 Daisy wore a little skirt to get in Eric's pants. 272 00:24:07,612 --> 00:24:09,739 Shut up. I did not. 273 00:24:12,784 --> 00:24:13,944 Did you? 274 00:24:15,287 --> 00:24:16,311 Maybe. 275 00:24:17,923 --> 00:24:20,187 Take that shit somewhere else. 276 00:24:20,258 --> 00:24:22,249 I'm way ahead of you. 277 00:24:23,261 --> 00:24:24,387 Come on, Daisy. 278 00:24:24,463 --> 00:24:25,930 I want to show you something. 279 00:24:25,997 --> 00:24:27,589 - Later. - See you guys. 280 00:24:36,641 --> 00:24:37,903 Hello? 281 00:24:37,976 --> 00:24:39,500 It's him. I know it is. 282 00:24:39,578 --> 00:24:40,909 I had the hospital check, 283 00:24:40,979 --> 00:24:42,970 and they've never treated Ronald Perkins for anything. 284 00:24:43,048 --> 00:24:45,209 In fact, they don't even have a record that he exists. 285 00:24:45,283 --> 00:24:47,513 Now, he said he's lived in Stone Cove all his life 286 00:24:47,586 --> 00:24:49,554 - and hurt his finger doing yard work. - So? 287 00:24:49,621 --> 00:24:51,851 So why wouldn't he go to the hospital? I'll tell you why. 288 00:24:51,923 --> 00:24:53,857 Because he's the Cove killer, and Kyle bit his finger. 289 00:24:53,925 --> 00:24:55,051 And if he'd gone to the hospital, 290 00:24:55,126 --> 00:24:57,424 we would have identified him. 291 00:24:57,496 --> 00:24:58,827 Hal... 292 00:25:00,999 --> 00:25:03,092 I have his address. 293 00:25:03,168 --> 00:25:05,602 I want you to go to the house and check it out. 294 00:25:05,670 --> 00:25:07,035 Are you fucking out of your mind? 295 00:25:07,105 --> 00:25:10,097 This could be the key to finding Kyle. 296 00:25:10,175 --> 00:25:11,836 Listen to me, buddy. 297 00:25:11,910 --> 00:25:13,172 Kyle is gone. 298 00:25:13,245 --> 00:25:15,042 And I really sympathize with you. 299 00:25:15,113 --> 00:25:17,877 - But maybe you need some help. - Listen to me. 300 00:25:17,949 --> 00:25:19,075 I'm not going to go illegally 301 00:25:19,150 --> 00:25:20,947 search some guy's house for no reason. 302 00:25:23,855 --> 00:25:26,824 We've been friends for a very long time, Hal. 303 00:25:28,860 --> 00:25:30,691 Please. Just look. 304 00:25:31,696 --> 00:25:33,129 For me? 305 00:25:33,198 --> 00:25:34,859 It's weird being back here. 306 00:25:34,933 --> 00:25:36,093 Why? 307 00:25:37,369 --> 00:25:38,529 Because when I was little, 308 00:25:38,603 --> 00:25:40,332 my dad used to drag the whole family 309 00:25:40,405 --> 00:25:43,101 out to the precinct picnic. 310 00:25:43,174 --> 00:25:44,471 We would take turns 311 00:25:44,543 --> 00:25:47,410 throwing a tennis ball at the chief 312 00:25:47,479 --> 00:25:49,470 to dunk him in the water tank. 313 00:25:51,216 --> 00:25:54,083 This place is so much cooler since it's been shut down. 314 00:25:55,153 --> 00:25:56,518 I guess. 315 00:26:08,199 --> 00:26:09,860 Raise your hands. 316 00:26:12,671 --> 00:26:13,933 Officer, 317 00:26:14,005 --> 00:26:16,337 I don't know why you keep harassing me like this. 318 00:26:16,408 --> 00:26:19,502 Why don't you just get a fucking room already? 319 00:26:24,916 --> 00:26:26,247 Come this way. 320 00:26:30,155 --> 00:26:31,213 Now it's just the two of us. 321 00:26:31,289 --> 00:26:34,122 I don't understand what you want from me. 322 00:26:38,263 --> 00:26:42,199 Does the name Kyle Hopper 323 00:26:42,267 --> 00:26:44,258 ring a bell? 324 00:26:49,274 --> 00:26:50,764 My son... 325 00:26:52,143 --> 00:26:54,202 ...was the last of the 1 4 victims 326 00:26:54,279 --> 00:26:55,644 you abducted ten years ago 327 00:26:55,714 --> 00:26:57,511 from their families. 328 00:26:57,582 --> 00:26:59,573 That's when you lost your finger. 329 00:27:01,453 --> 00:27:02,920 I don't-- 330 00:27:02,988 --> 00:27:04,046 I don't understand. 331 00:27:04,122 --> 00:27:07,114 You see, I know who you are, 332 00:27:07,192 --> 00:27:09,217 Ronald Perkins. 333 00:27:15,133 --> 00:27:17,124 You think that I'm a serial killer? 334 00:27:17,202 --> 00:27:19,568 Are you completely crazy? Look at me. 335 00:27:23,975 --> 00:27:25,237 Where'd you get that? 336 00:27:26,978 --> 00:27:29,538 I'm a pharmacist. I was making a delivery to the hospital. 337 00:27:29,614 --> 00:27:31,309 They don't know you at the hospital. 338 00:27:32,751 --> 00:27:34,082 Hal, are you on your way? 339 00:27:36,087 --> 00:27:38,214 I'll be at that house in minutes. 340 00:27:38,289 --> 00:27:40,553 Whose house? My house? 341 00:27:40,625 --> 00:27:42,092 You can't do that. 342 00:27:42,160 --> 00:27:43,491 Scared we'll find something? 343 00:27:43,561 --> 00:27:44,960 Jesus Christ. I have rights. 344 00:27:45,030 --> 00:27:46,463 So did my son. 345 00:27:49,434 --> 00:27:50,924 Okay, I'm here. 346 00:27:52,504 --> 00:27:53,801 Take a look around. 347 00:28:03,181 --> 00:28:04,478 Hey, Dwayne. 348 00:28:04,549 --> 00:28:07,040 You can arrest this guy. 349 00:28:07,118 --> 00:28:10,918 He has some of the ugliest garden sculptures I ever seen. 350 00:28:12,691 --> 00:28:14,625 Wait a second. 351 00:28:14,693 --> 00:28:17,355 There's footprints around the side of the house. 352 00:28:19,864 --> 00:28:21,729 Footprints, huh? 353 00:28:21,800 --> 00:28:22,858 Imagine that. 354 00:28:26,871 --> 00:28:28,099 Hey, Dwayne. 355 00:28:28,173 --> 00:28:30,641 Heard a strange noise from the basement. 356 00:28:30,709 --> 00:28:32,199 I'm gonna go check it out. 357 00:28:32,277 --> 00:28:34,472 He can't do that. That's breaking and entering. 358 00:28:38,550 --> 00:28:40,040 You sure about that? 359 00:28:41,052 --> 00:28:43,486 I definitely heard a noise. 360 00:28:43,555 --> 00:28:45,386 That's probable cause in my book. 361 00:28:52,497 --> 00:28:54,397 - Dwayne, he can't do that. - Shut up. 362 00:28:54,466 --> 00:28:55,660 He can't do that. 363 00:28:58,737 --> 00:29:01,331 He can't go in there. Okay? 364 00:29:01,406 --> 00:29:03,033 Tell him to get out! 365 00:29:11,382 --> 00:29:14,715 You're in big trouble, Dwayne. 366 00:29:29,934 --> 00:29:31,026 That's strange. 367 00:29:31,102 --> 00:29:32,433 What do you see? 368 00:29:41,613 --> 00:29:43,410 What the hell? 369 00:29:50,288 --> 00:29:52,279 What? What is it? 370 00:29:57,629 --> 00:30:00,393 I can't wait to tell the judge all about this tomorrow. 371 00:30:01,399 --> 00:30:03,060 Hal, can you hear me? 372 00:30:15,647 --> 00:30:16,807 Hello? 373 00:30:25,523 --> 00:30:26,785 Hal? 374 00:30:43,107 --> 00:30:44,631 Hal? What is it? 375 00:30:46,010 --> 00:30:48,342 Hal? You hear me? 376 00:31:13,872 --> 00:31:15,203 Hello? 377 00:31:48,573 --> 00:31:49,938 Hal? 378 00:31:51,209 --> 00:31:52,972 Can you hear me, Hal? 379 00:32:01,586 --> 00:32:03,019 I know how you feel. 380 00:32:03,087 --> 00:32:04,054 Hal. 381 00:32:06,925 --> 00:32:09,018 I told you to shut up. 382 00:32:09,093 --> 00:32:11,823 Hal! Can you hear me? 383 00:32:11,896 --> 00:32:14,330 I mean I know how you feel about your missing son. 384 00:32:15,333 --> 00:32:16,493 No, you don't. 385 00:32:17,502 --> 00:32:19,197 No, you fucking don't. 386 00:32:21,506 --> 00:32:23,667 When I was six, my parents were killed. 387 00:32:25,243 --> 00:32:26,403 Murdered. 388 00:32:28,379 --> 00:32:29,744 I was in the house. 389 00:32:30,949 --> 00:32:33,247 And I could hear my mother's screams. 390 00:32:34,285 --> 00:32:35,912 I heard the gunshot. 391 00:32:38,957 --> 00:32:41,357 You know what that's like for a little boy? 392 00:32:46,965 --> 00:32:49,900 To find the bodies of his parents, 393 00:32:49,968 --> 00:32:51,230 his guardians, 394 00:32:51,302 --> 00:32:54,396 still warm, lying in a mess of their own blood? 395 00:32:56,174 --> 00:32:57,937 Do you know what it's like to be six 396 00:32:58,009 --> 00:32:59,408 and realize, for the first time, 397 00:32:59,477 --> 00:33:01,468 that you're alone in the world? 398 00:33:04,315 --> 00:33:05,612 Do you? 399 00:33:10,154 --> 00:33:11,416 Can you hear me, Hal? 400 00:33:16,494 --> 00:33:19,930 My mother was stabbed 1 4 times. 401 00:33:19,998 --> 00:33:22,125 My father was shot in the face. 402 00:33:23,501 --> 00:33:24,866 The police investigated, 403 00:33:24,936 --> 00:33:26,927 but after a couple of months, 404 00:33:27,005 --> 00:33:30,600 they declared the case closed, a probable murder/suicide. 405 00:33:33,177 --> 00:33:35,407 My father did not kill my mother. 406 00:33:35,480 --> 00:33:37,573 I know this in my bones. 407 00:33:38,649 --> 00:33:41,277 But it was easier to pretend that he did, 408 00:33:41,352 --> 00:33:42,751 easier for everybody. 409 00:33:45,356 --> 00:33:47,916 I guess you're still pretty angry about that, huh? 410 00:33:50,762 --> 00:33:53,356 Don't you psychoanalyze me. 411 00:33:56,034 --> 00:33:58,525 I mean, maybe I am still angry. 412 00:34:00,705 --> 00:34:03,139 Or maybe I've moved on. 413 00:34:03,207 --> 00:34:05,038 That's what people do, right? 414 00:34:09,547 --> 00:34:11,378 I don't know what you're talking about. 415 00:34:13,718 --> 00:34:15,151 You have dinner with your family. 416 00:34:15,219 --> 00:34:16,982 You play cards with your friends. 417 00:34:17,055 --> 00:34:18,989 I mean, how many hours of television do you watch each week 418 00:34:19,057 --> 00:34:22,151 when you could be investigating your son's disappearance? 419 00:34:22,226 --> 00:34:24,456 And you moved on, 420 00:34:24,529 --> 00:34:27,054 just like everybody else in Stone Cove. 421 00:34:27,131 --> 00:34:28,962 That's what people do. 422 00:34:29,033 --> 00:34:31,058 It's human nature. 423 00:34:38,176 --> 00:34:39,336 Something's wrong. 424 00:34:41,079 --> 00:34:43,946 There's a million reasons why that radio went dead. 425 00:34:46,084 --> 00:34:47,711 Maybe. 426 00:34:47,785 --> 00:34:49,650 But we have to go check it out. 427 00:34:49,720 --> 00:34:52,018 We? I'm in jail. 428 00:34:54,759 --> 00:34:56,158 You're released. 429 00:34:59,997 --> 00:35:02,090 These are dated hours ago. 430 00:35:07,105 --> 00:35:09,369 You're in big trouble, aren't you, Officer Hopper? 431 00:35:22,153 --> 00:35:24,212 I love your hands. 432 00:35:28,960 --> 00:35:31,053 I love watching you play. 433 00:35:32,396 --> 00:35:34,523 You were awesome out there. 434 00:35:38,970 --> 00:35:41,734 Careful with that hand, Daisy. 435 00:35:41,806 --> 00:35:44,172 It's just, 436 00:35:44,242 --> 00:35:46,267 if all goes well with that producer next week, 437 00:35:46,344 --> 00:35:48,869 I could be out on tour by the fall. 438 00:35:50,481 --> 00:35:53,575 So, you break a lot of hearts in here? 439 00:35:55,586 --> 00:35:59,249 Well, we don't break much stuff. 440 00:35:59,323 --> 00:36:03,384 My buddy Jonah runs this place, so-- 441 00:36:03,461 --> 00:36:07,056 And he pretty much just leaves us alone 442 00:36:07,131 --> 00:36:09,725 to do whatever we want. 443 00:36:11,002 --> 00:36:13,402 So, the decor? 444 00:36:13,471 --> 00:36:15,905 Is that your idea? 445 00:36:15,973 --> 00:36:17,634 All this stuff's cool, right? 446 00:36:20,478 --> 00:36:22,036 This decor works well 447 00:36:22,113 --> 00:36:25,913 on young, impressionable virgins. 448 00:36:29,187 --> 00:36:31,985 Are we testing the waters, Mr. Eric? 449 00:36:33,858 --> 00:36:35,416 I might be. 450 00:36:40,698 --> 00:36:41,858 Warmer. 451 00:36:45,703 --> 00:36:46,795 Warmer. 452 00:36:49,907 --> 00:36:51,602 Bingo. 453 00:37:19,670 --> 00:37:21,194 Hal? 454 00:38:03,114 --> 00:38:04,877 Hal? 455 00:38:29,807 --> 00:38:32,037 Shit. 456 00:40:05,536 --> 00:40:06,525 Stop! 457 00:40:06,604 --> 00:40:08,504 Hi, boys and girls. 458 00:40:08,572 --> 00:40:10,904 I just want some water, please. 459 00:40:10,975 --> 00:40:12,306 Uncle Ronnie's here. 460 00:40:12,376 --> 00:40:14,367 It's okay. Don't cry. 461 00:40:14,445 --> 00:40:16,470 It's okay. It's okay. 462 00:40:19,517 --> 00:40:21,007 Get down! 463 00:40:21,085 --> 00:40:22,746 Ronnie loves you all. 464 00:40:25,923 --> 00:40:28,187 Ronnie's gonna play with you later 465 00:40:28,259 --> 00:40:29,886 because you've been such a good girl. 466 00:40:31,262 --> 00:40:33,196 Please stop it! 467 00:40:33,264 --> 00:40:35,289 - Stop, please. - Hey, Toby. 468 00:40:35,366 --> 00:40:36,697 I want to go home! 469 00:40:36,767 --> 00:40:39,395 No more screaming now, Toby, okay? 470 00:41:06,397 --> 00:41:09,855 Stop! Let go of me! 471 00:41:09,934 --> 00:41:13,563 Ronnie's your daddy, and Ronnie's your mommy. 472 00:41:13,637 --> 00:41:15,935 Ronnie is all you have. 473 00:41:22,313 --> 00:41:23,940 Daddy, help! 474 00:41:50,107 --> 00:41:52,098 So you found the tapes. 475 00:41:52,176 --> 00:41:54,144 I was going to mail those to you. 476 00:42:24,208 --> 00:42:25,368 Is he dead? 477 00:42:29,380 --> 00:42:30,642 Did you kill him? 478 00:42:34,051 --> 00:42:36,076 Your son had tremendous spirit. 479 00:42:37,254 --> 00:42:40,155 He lasted longer than any of the others. 480 00:42:40,224 --> 00:42:44,661 I had to amputate my finger where he bit it. 481 00:42:44,728 --> 00:42:47,219 The little bastard. 482 00:42:49,466 --> 00:42:50,797 Why? 483 00:42:53,237 --> 00:42:54,568 Why would-- 484 00:42:57,575 --> 00:43:00,567 How could you do that to a little boy? 485 00:43:02,413 --> 00:43:05,109 I didn't do it to him. 486 00:43:05,182 --> 00:43:06,706 I did it to you. 487 00:43:08,419 --> 00:43:10,387 To all of you. 488 00:43:12,756 --> 00:43:14,223 To punish you 489 00:43:14,291 --> 00:43:16,384 for leaving your loved ones behind 490 00:43:16,460 --> 00:43:19,327 just like you left my parents behind. 491 00:43:23,601 --> 00:43:26,263 I made those tapes for you, Dwayne. 492 00:43:27,771 --> 00:43:29,705 Now you can always know 493 00:43:29,773 --> 00:43:31,206 what your son was going through 494 00:43:31,275 --> 00:43:33,266 while you were out there in the world 495 00:43:33,344 --> 00:43:34,709 Iiving your life. 496 00:43:36,380 --> 00:43:40,544 You'll always know that you could've tried harder. 497 00:43:44,822 --> 00:43:48,053 Why didn't you try harder, Dwayne? 498 00:43:49,827 --> 00:43:52,887 He used to call for you in his sleep. 499 00:43:55,966 --> 00:43:57,024 Really? 500 00:45:13,711 --> 00:45:16,976 Officer down. Repeat, officer down. 501 00:45:17,047 --> 00:45:18,480 Is he dead? 502 00:45:22,052 --> 00:45:23,417 Yes. He's dead. 503 00:45:23,487 --> 00:45:25,421 Then we'll deal with him later. 504 00:45:25,489 --> 00:45:27,081 What? 505 00:45:27,157 --> 00:45:29,717 Wait in line. I got big emergencies right now. 506 00:45:29,793 --> 00:45:32,489 I'll get to you as soon as I can. 507 00:45:33,897 --> 00:45:35,524 I have three more emergency calls-- 508 00:45:35,599 --> 00:45:38,261 30 Maple, 58 Oak Drive, 20 Lake Avenue. 509 00:45:38,335 --> 00:45:41,793 - Anybody? Car 1 6? - 20 Lake? 510 00:45:41,872 --> 00:45:42,998 I'm already responding 511 00:45:43,073 --> 00:45:44,768 to the backup call on Berkeley Place. 512 00:45:44,842 --> 00:45:46,935 What the hell's going on out there? Does anyone know? 513 00:45:47,010 --> 00:45:48,534 We're all already responding to calls. 514 00:45:48,612 --> 00:45:50,477 Call the main line and get some asses out of bed. 515 00:45:50,547 --> 00:45:52,344 Daisy. 516 00:45:52,416 --> 00:45:54,179 This is car... 517 00:45:54,251 --> 00:45:56,014 1 7. 518 00:45:56,086 --> 00:45:57,519 I'm gonna go to 20 Lake. 519 00:45:57,588 --> 00:45:59,351 Car 1 7, I don't see you on patrol tonight. 520 00:45:59,423 --> 00:46:00,515 Who is this? 521 00:46:00,591 --> 00:46:02,525 This is Officer Dwayne Hopper. 522 00:46:02,593 --> 00:46:04,151 My daughter's out there. 523 00:46:04,228 --> 00:46:05,695 Are you armed? 524 00:46:05,763 --> 00:46:06,923 Yes. 525 00:46:06,997 --> 00:46:08,157 Okay, go. 526 00:46:14,638 --> 00:46:17,129 White male, early 20s. He had an axe. 527 00:46:17,207 --> 00:46:19,004 I tried to shoot him but he ran into the woods. 528 00:46:23,847 --> 00:46:26,315 - Who is that? - Who the hell is this clown? 529 00:46:34,591 --> 00:46:36,388 It's about goddamn time. 530 00:46:37,594 --> 00:46:39,221 What's up, man? 531 00:46:42,466 --> 00:46:44,058 All right, start there, dispatch. 532 00:46:44,134 --> 00:46:46,125 He's dead, or he took off. 533 00:46:46,203 --> 00:46:47,568 Sounds like a good idea to me. 534 00:47:03,587 --> 00:47:05,452 Wait. Wait. 535 00:47:05,522 --> 00:47:06,819 What? 536 00:47:06,890 --> 00:47:08,983 Did you hear something? 537 00:47:10,627 --> 00:47:11,753 No. 538 00:47:11,829 --> 00:47:14,798 Stop. Stop. Somebody's out there. 539 00:47:14,865 --> 00:47:17,231 There's nobody out there, Daisy. 540 00:47:17,301 --> 00:47:18,768 There's nobody out there. 541 00:47:41,225 --> 00:47:43,659 Daisy. 542 00:48:29,539 --> 00:48:30,528 Hello? 543 00:48:30,607 --> 00:48:32,404 Dad? 544 00:48:32,476 --> 00:48:33,500 What are you doing here? 545 00:48:33,577 --> 00:48:35,977 Don't you have a job to go to? 546 00:48:36,046 --> 00:48:38,105 I'm here with my friends. Leave me alone. 547 00:48:38,181 --> 00:48:39,307 Stay right where you are, Daisy. 548 00:48:39,383 --> 00:48:40,748 Don't move. 549 00:48:40,817 --> 00:48:42,114 Oh, hey, Mr. Hopper. 550 00:48:42,185 --> 00:48:44,312 I'm safe, okay? I'm with friends. 551 00:48:44,388 --> 00:48:46,322 We already talked about this. 552 00:48:49,359 --> 00:48:50,951 Daisy! 553 00:48:54,698 --> 00:48:59,067 Get down! Get down! 554 00:48:59,136 --> 00:49:01,604 Daisy! 555 00:49:01,672 --> 00:49:03,799 Get out of there! Come out of there! 556 00:49:03,874 --> 00:49:05,136 Daisy! 557 00:49:10,781 --> 00:49:12,009 Are you all right, baby? 558 00:49:12,082 --> 00:49:13,242 Are you hurt? 559 00:49:13,317 --> 00:49:15,217 No, I'm fine. 560 00:49:20,824 --> 00:49:23,725 My hand, my hand! 561 00:49:23,794 --> 00:49:25,853 My hand, Daisy! 562 00:49:25,929 --> 00:49:28,489 Come on, Dad! 563 00:49:33,437 --> 00:49:35,098 Dad, I gotta go get my friends. 564 00:49:35,172 --> 00:49:36,935 Come on. They're gone Daisy. They're gone. 565 00:49:37,007 --> 00:49:38,599 What do you mean, they're gone? 566 00:49:50,020 --> 00:49:51,715 I just shot that man. 567 00:49:51,788 --> 00:49:54,416 Kill it! Kill it. 568 00:49:54,491 --> 00:49:56,015 Oh, my God! 569 00:49:56,093 --> 00:49:58,721 Kill it. Kill it. 570 00:50:03,100 --> 00:50:04,624 Oh, my God. 571 00:50:28,058 --> 00:50:29,582 What's going on out here? 572 00:50:29,659 --> 00:50:30,990 We need the National Guard. 573 00:50:31,061 --> 00:50:32,926 We have dead citizens all over this town. 574 00:50:32,996 --> 00:50:34,827 All units, this is the chief. 575 00:50:34,898 --> 00:50:36,889 We just declared a state of emergency. 576 00:50:36,967 --> 00:50:39,731 All off-duty units will be coming online to help. 577 00:50:39,803 --> 00:50:41,828 Orders are to instruct residents 578 00:50:41,905 --> 00:50:43,099 to stay inside their homes 579 00:50:43,173 --> 00:50:44,936 until we can control the situation. 580 00:50:45,008 --> 00:50:47,374 I'm counting on it, okay? I've never seen the likes-- 581 00:50:47,444 --> 00:50:49,844 We have bodies in the streets-- 582 00:50:49,913 --> 00:50:52,313 Literally, bodies in the streets. 583 00:50:52,382 --> 00:50:54,350 What are these things? 584 00:50:54,418 --> 00:50:56,409 Does anybody have any clue who these people are, 585 00:50:56,486 --> 00:50:58,477 or what the hell's going on? 586 00:51:09,166 --> 00:51:10,793 Is that Stevie Matthew's car? 587 00:51:43,800 --> 00:51:45,097 Dad? 588 00:51:45,168 --> 00:51:46,931 Dad, get back in the car! 589 00:51:47,003 --> 00:51:48,231 What are you doing? 590 00:51:48,305 --> 00:51:49,670 Just get back in the car! 591 00:51:49,739 --> 00:51:52,003 You don't need to investigate right now. 592 00:51:52,075 --> 00:51:54,771 Please, Dad, just get in the fucking car. 593 00:52:02,686 --> 00:52:04,381 Oh, my God. 594 00:52:04,454 --> 00:52:07,014 Just get in the fucking car, Dad! 595 00:52:12,829 --> 00:52:14,319 Get in the car, Dad! 596 00:52:14,397 --> 00:52:17,093 Get in the car, now! 597 00:52:17,167 --> 00:52:18,600 Dad! 598 00:52:20,971 --> 00:52:22,905 Kyle? 599 00:52:22,973 --> 00:52:25,601 Kyle? 600 00:52:36,019 --> 00:52:38,351 - Please-- - Help! 601 00:52:38,421 --> 00:52:39,718 Oh, God! 602 00:52:43,994 --> 00:52:45,962 Dad, get in the car! 603 00:52:47,397 --> 00:52:49,888 Dad, get in the car! 604 00:52:49,966 --> 00:52:52,833 Dad, please, get in the car! 605 00:52:52,903 --> 00:52:56,566 Get down. Get off the car! 606 00:52:56,640 --> 00:52:57,732 Weber! 607 00:52:57,807 --> 00:52:59,570 - Don't shoot! - Freeze! 608 00:52:59,643 --> 00:53:01,133 Oh, my God. 609 00:53:01,211 --> 00:53:02,269 - Don't shoot! - Dad, please. 610 00:53:02,345 --> 00:53:03,437 That's my son. 611 00:53:05,115 --> 00:53:07,310 - Don't you shoot! - Are you insane? 612 00:53:07,384 --> 00:53:10,148 Get in the car with me! 613 00:53:10,220 --> 00:53:12,017 No! 614 00:53:20,697 --> 00:53:22,028 Dad, please! 615 00:53:37,747 --> 00:53:39,942 Bubbly. 616 00:53:40,016 --> 00:53:43,315 Look. Got a cork and everything. 617 00:53:43,386 --> 00:53:46,219 It's warm champagne. 618 00:53:46,289 --> 00:53:47,517 Well, yeah it's warm. 619 00:53:47,591 --> 00:53:49,081 It's been in the back of my truck forever. 620 00:53:49,159 --> 00:53:50,990 That's okay, that's okay. Don't worry about it. 621 00:53:51,061 --> 00:53:53,154 I'll just got get some ice for it, all right? 622 00:53:53,230 --> 00:53:54,629 Okay. 623 00:53:54,698 --> 00:53:55,892 Here. 624 00:53:58,568 --> 00:54:00,559 I'll be right back. 625 00:54:31,635 --> 00:54:34,297 She's been there about a half an hour. 626 00:54:34,371 --> 00:54:35,633 What do you think of that? 627 00:54:42,946 --> 00:54:44,538 It's me. It's me, all right? 628 00:54:44,614 --> 00:54:45,876 What are you doing, Scott? 629 00:54:45,949 --> 00:54:47,541 Digging for gold there? 630 00:54:47,617 --> 00:54:50,142 Hurry up. 631 00:54:50,220 --> 00:54:51,346 That wasn't funny. 632 00:54:51,421 --> 00:54:53,286 Scared you. 633 00:55:06,469 --> 00:55:08,630 Dad, where are you going? 634 00:55:08,705 --> 00:55:11,799 To get your mother. 635 00:55:11,875 --> 00:55:14,844 Go left. 636 00:55:14,911 --> 00:55:17,709 Book group's at Myra Perry's house. That's right. 637 00:55:18,782 --> 00:55:20,716 She's not at the book group. 638 00:55:26,323 --> 00:55:28,018 I don't understand. 639 00:55:28,091 --> 00:55:30,753 She's at the Morning View Motel. 640 00:55:42,872 --> 00:55:44,772 How'd you know? 641 00:55:44,841 --> 00:55:48,208 I saw her car in the parking lot. 642 00:55:51,214 --> 00:55:54,775 And I've seen it there more than once. 643 00:56:02,225 --> 00:56:04,193 Okay. 644 00:56:12,235 --> 00:56:14,032 Do you really think it was a good idea 645 00:56:14,104 --> 00:56:15,264 to leave the door open, Scott? 646 00:56:15,338 --> 00:56:16,737 I had my bag. I had my wallet. 647 00:56:16,806 --> 00:56:19,138 I was gone like, 30 seconds, all right? 648 00:56:19,209 --> 00:56:21,609 Relax, Janine. 649 00:56:21,678 --> 00:56:23,111 This place is deserted. 650 00:56:25,014 --> 00:56:26,276 Isn't that why we come here? 651 00:56:28,251 --> 00:56:30,310 I'm sorry. 652 00:56:49,839 --> 00:56:52,239 Oh, God. 653 00:57:42,292 --> 00:57:46,023 Oh, my God! 654 00:57:50,767 --> 00:57:52,200 Stop it! 655 00:59:12,448 --> 00:59:14,882 - Dad, please don't let him in. - Please, let me in. 656 00:59:14,951 --> 00:59:16,441 Dad, please, no. 657 00:59:16,519 --> 00:59:17,986 - Let me in, please. - No. 658 00:59:18,054 --> 00:59:20,045 - In the back. - Dad! 659 00:59:27,063 --> 00:59:29,190 Oh, God. Thank you. 660 00:59:29,265 --> 00:59:31,426 Thank you. 661 00:59:33,870 --> 00:59:35,235 Wait, where are you going? 662 00:59:35,305 --> 00:59:36,636 Into town, to get my wife. 663 00:59:36,706 --> 00:59:39,266 No, you can't. That's where they are. 664 00:59:39,342 --> 00:59:41,173 That's where I came from. 665 00:59:41,244 --> 00:59:42,677 - Sir-- - Can't go back there. 666 00:59:42,745 --> 00:59:43,973 You need to calm down, sir. 667 00:59:48,284 --> 00:59:49,581 Oh, my God, Eric? 668 00:59:49,652 --> 00:59:51,085 Turn the car around. 669 00:59:51,154 --> 00:59:52,951 Stop the car! 670 00:59:53,022 --> 00:59:55,286 - Dad-- - Son of a bitch. 671 00:59:55,358 --> 00:59:57,519 Your wife, she could be dead. 672 00:59:57,594 --> 00:59:59,528 Even if she's not, 673 00:59:59,596 --> 01:00:01,894 going back there will get us all killed. 674 01:00:01,965 --> 01:00:03,592 Mister, this is a police cruiser. 675 01:00:03,666 --> 01:00:05,133 The door's locked from the inside. 676 01:00:05,201 --> 01:00:07,328 But from the outside all you gotta do is pull the handle. 677 01:00:07,403 --> 01:00:09,394 If you hurt him, I turn the car around, 678 01:00:09,472 --> 01:00:11,906 Ieave you in the middle of the town right now. 679 01:00:13,610 --> 01:00:14,668 Eric, are you okay? 680 01:00:14,744 --> 01:00:16,712 Listen. They're monsters. 681 01:00:17,780 --> 01:00:20,715 They're not monsters. 682 01:00:20,783 --> 01:00:22,216 They're victims. 683 01:00:22,285 --> 01:00:24,719 They killed my grandmother. 684 01:00:24,787 --> 01:00:26,778 God, I was in the back, and-- 685 01:00:26,856 --> 01:00:29,848 I heard it bust in. 686 01:00:31,928 --> 01:00:33,418 I looked around the corner, and-- 687 01:00:35,264 --> 01:00:37,391 I saw what it was doing to her. 688 01:00:37,467 --> 01:00:39,628 Yeah, I just ran out the back door. 689 01:00:41,871 --> 01:00:43,498 They're not monsters. 690 01:00:43,573 --> 01:00:45,666 They're Perkins' victims. 691 01:00:46,676 --> 01:00:48,837 They're all alive. 692 01:00:48,911 --> 01:00:51,846 Dad, what are you-- What are you saying? 693 01:00:51,914 --> 01:00:53,939 We arrested a man tonight. 694 01:00:57,286 --> 01:00:58,685 He kept 'em. 695 01:00:58,755 --> 01:01:01,223 He kept 'em all 696 01:01:01,290 --> 01:01:04,418 in cages in his basement. 697 01:01:04,494 --> 01:01:07,224 He didn't let them talk. 698 01:01:07,296 --> 01:01:09,491 He didn't let them have 699 01:01:09,565 --> 01:01:12,796 any human contact at all. 700 01:01:12,869 --> 01:01:14,837 Pumped 'em full of drugs, and-- 701 01:01:16,973 --> 01:01:18,031 That's his revenge. 702 01:01:20,710 --> 01:01:23,338 He wanted to be caught. 703 01:01:23,413 --> 01:01:24,778 Oh, my God, Daisy. 704 01:01:27,450 --> 01:01:30,283 Ten years. We didn't find him for ten years. 705 01:01:39,028 --> 01:01:40,723 Wait here. 706 01:01:40,797 --> 01:01:41,821 I'll be right back. 707 01:01:41,898 --> 01:01:43,627 I'm coming with you. 708 01:01:43,700 --> 01:01:45,224 I'm not going back out there. 709 01:01:45,301 --> 01:01:47,030 I'm not sitting in the car with this crazy asshole. 710 01:01:47,103 --> 01:01:48,434 Daisy, let me out. 711 01:01:58,414 --> 01:01:59,574 Wait here. 712 01:02:46,629 --> 01:02:48,654 Oh, thank God. 713 01:02:48,731 --> 01:02:51,427 Thank you, God. 714 01:02:53,369 --> 01:02:56,634 Thank you. God. 715 01:02:56,706 --> 01:02:59,641 I'm so sorry. 716 01:03:00,810 --> 01:03:02,505 Thank you so much. 717 01:03:22,498 --> 01:03:24,090 It was completely bad-- 718 01:03:54,430 --> 01:03:57,228 Where are your car keys? 719 01:03:58,935 --> 01:04:01,403 They're inside the room. 720 01:04:01,470 --> 01:04:03,131 I left them inside. 721 01:04:04,974 --> 01:04:05,963 Take your mother. 722 01:04:06,042 --> 01:04:07,270 - Go by Broadhurst. - No. 723 01:04:07,343 --> 01:04:10,369 Get to the police station. Unlock the door, okay? Go. 724 01:04:10,446 --> 01:04:12,346 - You gotta come with us! - I'm right behind you. 725 01:04:12,415 --> 01:04:15,111 - You have to come with us-- - Stay together. 726 01:04:52,188 --> 01:04:53,519 Okay. 727 01:05:08,804 --> 01:05:11,272 No-- 728 01:05:15,711 --> 01:05:18,339 Oh, God-- 729 01:05:21,150 --> 01:05:23,141 Open-- Open the door-- 730 01:05:23,219 --> 01:05:25,517 Open the door! Open the fucking-- 731 01:05:36,699 --> 01:05:39,361 Open the fucking door! 732 01:05:41,037 --> 01:05:42,664 Open the door! 733 01:05:49,745 --> 01:05:51,474 Open the fucking door! 734 01:05:52,748 --> 01:05:55,148 Please! Open the door! 735 01:06:04,760 --> 01:06:06,489 We have to get out of the lobby. 736 01:06:15,204 --> 01:06:16,432 It hit me so hard, 737 01:06:16,505 --> 01:06:18,666 it knocks the gun out of my hand. 738 01:06:18,741 --> 01:06:21,676 Grabs the gun, throws it against the wall. 739 01:06:21,744 --> 01:06:24,235 It shatters into pieces, the Glock 9. 740 01:06:24,313 --> 01:06:27,214 I'm out here. Where's the backup? 741 01:06:27,283 --> 01:06:30,116 And it's like that situation, an l. E. D. goes off. 742 01:06:30,186 --> 01:06:32,711 Justin's leg goes flying through the air. 743 01:06:32,788 --> 01:06:34,915 Hold this. Daisy, hold this. 744 01:06:34,991 --> 01:06:37,687 This is gonna hurt a little bit, all right? 745 01:06:37,760 --> 01:06:38,852 Okay. 746 01:06:38,928 --> 01:06:42,386 Just hold in your hand. Just hold him. 747 01:06:54,143 --> 01:06:55,303 Mom. 748 01:06:58,180 --> 01:07:00,205 Is Dad gonna be okay? 749 01:07:00,282 --> 01:07:02,580 Yeah. 750 01:07:02,651 --> 01:07:04,380 Dad said that the people that were kidnapped 751 01:07:04,453 --> 01:07:07,650 1 0 years ago are the people that are attacking us now. 752 01:07:09,191 --> 01:07:12,718 - He said one of them is Kyle. - Your father's wrong. 753 01:07:12,795 --> 01:07:14,057 - He's made a mistake. - Are you sure? 754 01:07:14,130 --> 01:07:15,563 - It looked a lot like Kyle. - It's not Kyle. 755 01:07:15,631 --> 01:07:18,794 Kyle's been gone for a long time, honey. 756 01:07:30,012 --> 01:07:31,673 Hey. 757 01:07:31,747 --> 01:07:33,374 Hey, the pounding has stopped. 758 01:07:47,430 --> 01:07:48,419 They're inside-- 759 01:07:50,633 --> 01:07:52,999 What is the safest place in this building? 760 01:07:53,069 --> 01:07:54,696 The basement. 761 01:07:54,770 --> 01:07:55,930 The holding cells are there. 762 01:07:56,005 --> 01:07:56,994 We gotta go. Come on. 763 01:07:57,073 --> 01:07:58,540 Wake him up. 764 01:08:01,644 --> 01:08:03,077 Come on. Get up. 765 01:08:03,145 --> 01:08:05,010 Wait. There's only one door to the basement. 766 01:08:05,081 --> 01:08:06,480 Once we get down there, there's not gonna be any-- 767 01:08:06,549 --> 01:08:08,847 That's okay. Those things are coming after us. 768 01:08:08,918 --> 01:08:10,442 We either go downstairs in the basement, 769 01:08:10,519 --> 01:08:12,453 or we might as well just go outside, back into the open-- 770 01:08:12,521 --> 01:08:15,149 Dad is outside in the open, and if we go down to the basement, 771 01:08:15,224 --> 01:08:16,486 he's not gonna know where we are, and he's not-- 772 01:08:16,559 --> 01:08:18,527 Listen to me. I'm not gonna give up on him. 773 01:08:18,594 --> 01:08:21,119 But he's okay. He's not here because he found a safe place. 774 01:08:21,197 --> 01:08:23,597 - All right? And he wants us to do this-- - Promise. 775 01:08:23,666 --> 01:08:25,566 I promise! Let's go. Get up. 776 01:08:58,567 --> 01:09:01,866 Help me! Oh, my God-- 777 01:09:01,937 --> 01:09:04,098 Help him. 778 01:09:09,445 --> 01:09:12,539 Help me! Help me! 779 01:09:54,757 --> 01:09:56,384 We need to get to the basement. 780 01:10:05,801 --> 01:10:07,200 How did you get in? 781 01:10:09,271 --> 01:10:10,761 Through the garage. 782 01:10:10,839 --> 01:10:12,534 - How did you get in through the-- - Hello? 783 01:10:12,608 --> 01:10:14,075 Hey-- 784 01:10:14,143 --> 01:10:15,804 Hello! 785 01:10:15,878 --> 01:10:18,813 Is anybody out there? Can you hear me? 786 01:10:18,881 --> 01:10:20,576 Sounds like a person. 787 01:10:21,817 --> 01:10:23,216 Hey! 788 01:10:23,285 --> 01:10:27,483 - Felicity. Son of a bitch. - Hey! Is anybody out there? 789 01:10:29,425 --> 01:10:31,120 Hello? 790 01:10:50,012 --> 01:10:51,445 Dude, it's about goddamn time. 791 01:10:55,050 --> 01:10:56,881 Everybody, this is Felicity. 792 01:10:56,952 --> 01:10:58,249 Felicity? 793 01:10:58,320 --> 01:10:59,719 This is everybody. 794 01:11:03,559 --> 01:11:05,493 Felicity likes to defend nature 795 01:11:05,561 --> 01:11:09,224 by sabotaging construction equipment. 796 01:11:09,298 --> 01:11:11,289 What are you doing, big fella? Huh? 797 01:11:11,367 --> 01:11:13,927 - Watching some cable? - Take a seat, Felicity. 798 01:11:23,479 --> 01:11:24,503 What's that? 799 01:11:26,715 --> 01:11:27,704 PCP? 800 01:11:27,783 --> 01:11:29,375 Put it down. 801 01:11:30,653 --> 01:11:33,053 Man. This is supposed to make you strong as shit, 802 01:11:33,122 --> 01:11:35,022 but it turns your brain to mush. 803 01:11:35,090 --> 01:11:38,491 Apparently, you get hit by cars and hardly feel it. 804 01:11:38,560 --> 01:11:40,551 Is this yours? 805 01:11:40,629 --> 01:11:41,857 Hey. 806 01:11:41,930 --> 01:11:44,262 Who says Stone Cove ain't a party town? 807 01:12:05,020 --> 01:12:06,317 Dwayne. 808 01:12:08,757 --> 01:12:10,349 Are you all right? 809 01:12:23,339 --> 01:12:24,806 He's alive, Janine. 810 01:12:34,616 --> 01:12:36,481 Kyle is out there. 811 01:12:39,822 --> 01:12:41,881 He's been alive the whole time. 812 01:12:45,894 --> 01:12:47,486 You should see what he did to them. 813 01:12:50,366 --> 01:12:51,355 You should see. 814 01:12:55,838 --> 01:12:57,806 Dwayne... 815 01:12:57,873 --> 01:12:59,864 we looked for him. 816 01:13:03,746 --> 01:13:05,839 We didn't look hard enough. 817 01:13:08,016 --> 01:13:10,382 I didn't try hard enough. 818 01:13:12,988 --> 01:13:14,785 I left him behind. 819 01:13:16,258 --> 01:13:17,953 I gave up. 820 01:13:19,962 --> 01:13:21,896 Just like everybody else. 821 01:13:25,934 --> 01:13:29,199 Mom, Dad, please, just stop. 822 01:13:32,207 --> 01:13:33,834 That's why there was no connection 823 01:13:33,909 --> 01:13:35,968 between any of the victims. 824 01:13:38,180 --> 01:13:40,410 He doesn't choose them based on age 825 01:13:40,482 --> 01:13:42,473 or gender or where they're from. 826 01:13:42,551 --> 01:13:46,078 He chose them because their families loved them. 827 01:13:52,728 --> 01:13:55,390 He wanted to make a hole as big as he could. 828 01:13:59,568 --> 01:14:03,231 He wanted to make us suffer for forgetting his suffering. 829 01:14:14,316 --> 01:14:15,305 Dwayne. 830 01:14:18,187 --> 01:14:20,451 Do you think that we should 831 01:14:20,522 --> 01:14:22,353 talk about what happened earlier? 832 01:14:36,905 --> 01:14:38,634 No. 833 01:14:46,548 --> 01:14:47,913 I don't know what the hell's going on up there, 834 01:14:47,983 --> 01:14:49,814 but it's gotta be better than this. 835 01:14:49,885 --> 01:14:53,218 You people suck. I'm going to the bathroom. 836 01:15:09,438 --> 01:15:11,633 That thing in the forest. 837 01:15:11,707 --> 01:15:13,937 I saw you shoot it. 838 01:15:14,009 --> 01:15:16,807 And he came back. Now how is that possible? 839 01:15:16,879 --> 01:15:18,847 Maybe drugs or a cult. 840 01:15:18,914 --> 01:15:20,711 Listen, 841 01:15:20,782 --> 01:15:23,512 it is not a cult, okay? 842 01:15:43,672 --> 01:15:45,435 We'd have a much better idea of knowing 843 01:15:45,507 --> 01:15:46,667 what those things were 844 01:15:46,742 --> 01:15:47,834 if Bob Vigilante over there 845 01:15:47,910 --> 01:15:49,309 hadn't killed the only person who knew. 846 01:15:49,378 --> 01:15:51,778 Mr. Grodsky, I don't see you doing anything 847 01:15:51,847 --> 01:15:52,939 except for complaining. 848 01:16:19,441 --> 01:16:20,499 What was that? 849 01:16:29,151 --> 01:16:30,345 Dad? 850 01:16:37,859 --> 01:16:39,053 Dad-- 851 01:17:12,260 --> 01:17:14,319 Hopper, they're in the ceiling. 852 01:17:16,264 --> 01:17:18,824 Oh, my God, Felicity. 853 01:17:41,256 --> 01:17:43,451 Grodsky! Move! Get out of there! 854 01:18:07,082 --> 01:18:08,913 They got through. 855 01:18:08,984 --> 01:18:11,214 We're not safe in here any more. 856 01:18:11,286 --> 01:18:12,378 Freeze! 857 01:18:19,494 --> 01:18:20,483 No... 858 01:18:22,364 --> 01:18:23,831 Kyle? 859 01:18:28,503 --> 01:18:29,492 Please! 860 01:18:30,639 --> 01:18:31,697 Don't! 861 01:18:31,773 --> 01:18:33,798 Don't! Don't! 862 01:18:41,750 --> 01:18:44,275 They came through the ceiling. 863 01:18:44,352 --> 01:18:45,444 They're smarter than we thought. 864 01:18:45,520 --> 01:18:46,452 What are we gonna do? 865 01:18:46,521 --> 01:18:47,818 - I don't know. - Dad! 866 01:18:47,889 --> 01:18:50,016 - What are we gonna do? - I said I don't know! 867 01:18:50,092 --> 01:18:51,821 We just gotta kill them. 868 01:18:51,893 --> 01:18:53,861 - No. - It's us or them, Hopper. 869 01:18:53,929 --> 01:18:55,157 I won't let you do it. 870 01:18:55,230 --> 01:18:57,255 So what's your plan? Wait until your zombie son 871 01:18:57,332 --> 01:18:59,391 comes through the door and rips us to pieces? 872 01:18:59,468 --> 01:19:02,665 The cells are safe! You said so yourself. 873 01:19:02,738 --> 01:19:05,673 Think of it as a mercy killing for a sick animal. 874 01:19:08,443 --> 01:19:09,910 Janine? 875 01:19:15,884 --> 01:19:17,511 You may not be tough enough 876 01:19:17,586 --> 01:19:18,951 to do what needs to be done. 877 01:19:19,020 --> 01:19:20,317 But I am. 878 01:19:22,791 --> 01:19:24,486 Now move, you two. 879 01:19:25,994 --> 01:19:27,655 Move to the corner. Move! 880 01:19:32,067 --> 01:19:34,035 Oh, my God! 881 01:19:34,102 --> 01:19:37,230 Why did you do that for? 882 01:19:37,305 --> 01:19:39,205 We need to get out of here. 883 01:19:39,274 --> 01:19:41,265 Out of this station. 884 01:19:41,343 --> 01:19:43,004 Well, we can't just go back out into the open! 885 01:19:43,078 --> 01:19:44,443 We won't make it. 886 01:19:48,850 --> 01:19:50,010 We need a car. 887 01:19:52,621 --> 01:19:53,918 I have an idea. 888 01:19:57,526 --> 01:19:58,584 Do you have the keys? 889 01:20:00,295 --> 01:20:02,820 No. They're in the evidence room. 890 01:20:02,898 --> 01:20:05,890 Can somebody-- Can somebody go through-- 891 01:20:05,967 --> 01:20:08,663 through the ceiling, over the cubicles, 892 01:20:08,737 --> 01:20:11,934 drop into the evidence room behind the closed door, maybe? 893 01:20:12,007 --> 01:20:14,305 Maybe. I don't know. 894 01:20:14,376 --> 01:20:15,809 Well, we gotta try something, Dwayne. 895 01:20:15,877 --> 01:20:17,469 We gotta try something. 896 01:20:21,516 --> 01:20:22,847 I'll go. 897 01:20:24,019 --> 01:20:25,748 No. 898 01:20:25,821 --> 01:20:27,914 No. No. 899 01:20:27,989 --> 01:20:29,820 I'll go. 900 01:20:29,891 --> 01:20:32,485 You take care of Daisy, okay? Yeah. 901 01:20:33,829 --> 01:20:36,059 Let me go, Dwayne. Let me go. 902 01:20:38,733 --> 01:20:39,927 Please. 903 01:20:41,403 --> 01:20:42,392 Okay. 904 01:20:58,320 --> 01:21:00,345 Dwayne... 905 01:21:00,422 --> 01:21:01,719 promise me. 906 01:21:03,558 --> 01:21:05,355 If anything happens to me, 907 01:21:05,427 --> 01:21:06,416 you'll always take care-- 908 01:21:06,494 --> 01:21:08,257 No. Listen. 909 01:21:08,330 --> 01:21:10,628 You have to promise me that, no matter what, 910 01:21:10,699 --> 01:21:13,133 you're gonna take care of Daisy, okay? 911 01:21:15,070 --> 01:21:16,230 I promise. 912 01:24:07,909 --> 01:24:09,467 Where is she? 913 01:24:54,355 --> 01:24:56,619 Where are they? 914 01:25:21,716 --> 01:25:23,274 Where are they? 915 01:26:01,689 --> 01:26:02,849 No! 916 01:26:03,925 --> 01:26:07,986 No! No! 917 01:26:09,764 --> 01:26:11,698 Mom! 918 01:26:21,576 --> 01:26:24,306 Daisy? No! 919 01:26:24,379 --> 01:26:25,573 Mom! 920 01:26:47,035 --> 01:26:49,094 We're not gonna make it out of here, are we? 921 01:26:51,539 --> 01:26:53,769 Run! Go on! 922 01:27:03,952 --> 01:27:06,147 - What are you doing? - I'm sorry, baby. 923 01:27:06,221 --> 01:27:07,916 No-- 924 01:27:07,989 --> 01:27:09,479 - I can't leave him. - No, no, no, no, no! 925 01:27:09,557 --> 01:27:12,185 You can't leave me! You can't leave me! 926 01:27:12,260 --> 01:27:13,955 - Take this. - No! 927 01:27:14,028 --> 01:27:16,758 - And use it. - No. 928 01:27:16,831 --> 01:27:19,664 - No-- please-- - I can't abandon him, Daisy. 929 01:27:19,734 --> 01:27:20,996 Not again. 930 01:27:21,069 --> 01:27:23,594 - You won't come back-- - I have to try. 931 01:27:23,671 --> 01:27:25,696 I will come back. I will. 932 01:27:25,773 --> 01:27:29,072 I promise. Okay? 933 01:27:29,143 --> 01:27:30,838 Okay-- 934 01:27:30,912 --> 01:27:32,140 Come here. 935 01:27:36,351 --> 01:27:40,219 I'm sorry for a lot of things. 936 01:27:40,288 --> 01:27:43,086 I love you. 937 01:27:43,157 --> 01:27:45,523 Me, too, Dad. 938 01:28:49,857 --> 01:28:50,949 Kyle. 939 01:28:54,128 --> 01:28:55,220 Kyle? 940 01:29:02,603 --> 01:29:04,161 I'm not gonna hurt you. 941 01:29:23,491 --> 01:29:24,719 Not gonna hurt you. 942 01:29:40,708 --> 01:29:42,733 We're running out of time, Kyle. 943 01:29:50,718 --> 01:29:53,687 I know what he did to you. 944 01:29:53,755 --> 01:29:55,689 I saw it. 945 01:30:00,294 --> 01:30:02,489 But you have to come back to me now. 946 01:30:04,632 --> 01:30:05,894 Okay? 947 01:30:07,268 --> 01:30:08,565 Son? 948 01:30:19,480 --> 01:30:20,640 Try to remember. 949 01:30:23,050 --> 01:30:24,415 Try to remember. 950 01:30:25,720 --> 01:30:27,210 Try to remember. 951 01:30:28,222 --> 01:30:29,814 Remember we played chess? 952 01:30:31,859 --> 01:30:33,656 Remember? 953 01:30:33,728 --> 01:30:35,355 Remember. 954 01:30:36,731 --> 01:30:38,426 Say you remember. 955 01:30:40,935 --> 01:30:42,027 Son. 956 01:30:50,244 --> 01:30:52,212 My son. 957 01:32:15,830 --> 01:32:18,890 I'd like to introduce you all to somebody. 958 01:32:18,966 --> 01:32:21,025 This is Kyle. 959 01:32:22,870 --> 01:32:24,929 And he wants to be your new friend. 960 01:34:57,725 --> 01:35:01,126 Subtitled By J. R. Media Services, lnc. Burbank, CA 63802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.