All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s03e01.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,202 Last season on Legends of Tomorrow... 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,754 I am no longer the captain. You are. 3 00:00:06,882 --> 00:00:08,714 Permission to depart, Captain Lance. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,508 I know that I am supposed to go back to 1942. 5 00:00:11,595 --> 00:00:14,338 I have to believe that time is stronger than that. 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,888 It's a time quake. 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,535 The result of us interacting with ourselves. 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,516 And whose bright idea was it to do 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,811 the one thing that could jeopardize all of time? 10 00:00:21,897 --> 00:00:22,933 Yours. 11 00:00:26,485 --> 00:00:27,692 Guys, 12 00:00:28,403 --> 00:00:30,144 I think we broke time. 13 00:00:36,537 --> 00:00:38,473 I guess this means we're not going to Aruba. 14 00:00:38,497 --> 00:00:39,974 You said you broke time. 15 00:00:39,998 --> 00:00:41,830 No, I said we broke time. 16 00:00:41,917 --> 00:00:43,533 Yeah, but it was your idea. 17 00:00:43,794 --> 00:00:46,537 No, my idea was to save reality and save Amaya. 18 00:00:46,630 --> 00:00:48,542 By violating the first rule of time travel: 19 00:00:48,632 --> 00:00:50,544 never visit the same time and place twice, 20 00:00:50,634 --> 00:00:51,841 thereby breaking time. 21 00:00:51,927 --> 00:00:53,446 Perhaps we should continue this argument 22 00:00:53,470 --> 00:00:54,822 somewhere there aren't dinosaurs. 23 00:00:54,846 --> 00:00:56,087 Whoa! Big Ben. 24 00:00:56,181 --> 00:00:57,181 So what? 25 00:00:57,266 --> 00:00:59,349 - Guys? - I've always wanted to visit it. 26 00:00:59,434 --> 00:01:00,434 Guys! 27 00:01:05,941 --> 00:01:07,432 Amaya, talk to it. 28 00:01:07,526 --> 00:01:09,379 - She can talk dinosaur? - Like you wouldn't believe. 29 00:01:09,403 --> 00:01:11,403 Please speed up that conversation. 30 00:01:18,245 --> 00:01:20,282 Y'all just saw that, right? 31 00:01:20,998 --> 00:01:22,990 And that. 32 00:01:23,417 --> 00:01:26,330 Well, you really have buggered everything up this time. 33 00:01:26,420 --> 00:01:27,911 Her idea. 34 00:01:28,589 --> 00:01:32,253 No matter. As you can see, my agents are already hard at work, 35 00:01:32,342 --> 00:01:34,254 dealing with these anachronisms. 36 00:01:34,344 --> 00:01:35,380 Anachronisms? 37 00:01:35,470 --> 00:01:36,910 People, places and things 38 00:01:36,972 --> 00:01:38,572 displaced from their native time periods. 39 00:01:38,890 --> 00:01:41,098 I told you, I was leaving to create an organization 40 00:01:41,184 --> 00:01:42,345 to replace the Time Masters. 41 00:01:42,436 --> 00:01:43,972 Fifteen minutes ago. 42 00:01:44,062 --> 00:01:45,428 For you. 43 00:01:45,522 --> 00:01:46,638 Forming the Time Bureau 44 00:01:46,732 --> 00:01:49,099 has been the work of the last five years of my life. 45 00:01:54,656 --> 00:01:56,898 I've gotten quiet good at it, I have to say. 46 00:01:56,992 --> 00:02:00,360 Meaning, you have Time Agents at work in the Cretaceous Period as we speak? 47 00:02:00,454 --> 00:02:03,334 Indeed. And throughout Los Angeles, making sure no one retains any memory 48 00:02:03,373 --> 00:02:06,411 of this unfortunate incident. 49 00:02:06,501 --> 00:02:09,915 Which is why your services are no longer required. 50 00:02:11,298 --> 00:02:12,709 Whoa! What? 51 00:02:12,799 --> 00:02:14,711 Seems only fitting, since I was the one 52 00:02:14,801 --> 00:02:15,862 who brought this team together, 53 00:02:15,886 --> 00:02:17,406 that I should be the one to disband it. 54 00:02:17,721 --> 00:02:21,761 So, on behalf of the Time Bureau, 55 00:02:21,850 --> 00:02:25,389 I hereby relieve the Legends from duty. 56 00:02:44,915 --> 00:02:48,079 This isn't auditions for American Ninja Warrior, you know. 57 00:02:48,669 --> 00:02:51,912 And how many times have I told you not to play with the merchandise? 58 00:02:52,714 --> 00:02:54,080 Oh, I know that look. 59 00:02:54,758 --> 00:02:57,546 It's the look of someone who thinks they could've gotten a better job. 60 00:02:57,636 --> 00:02:59,468 Well, let me tell you something, freckles, 61 00:02:59,554 --> 00:03:03,218 you're lucky I even hired someone who'd been reported dead. Twice. 62 00:03:03,308 --> 00:03:04,844 Especially in this economy. 63 00:03:06,144 --> 00:03:08,887 What? No thank you? 64 00:03:21,284 --> 00:03:22,820 Thank you. 65 00:03:23,245 --> 00:03:24,577 That's better. 66 00:03:24,663 --> 00:03:26,154 Now, get over to Health & Beauty. 67 00:03:26,331 --> 00:03:28,744 Somebody just spilled a whole mess of conditioner. 68 00:03:45,851 --> 00:03:47,058 Alan... 69 00:03:48,770 --> 00:03:50,932 Alan, um, I've had a breakthrough. 70 00:03:51,440 --> 00:03:53,602 I've told you not to interrupt me when I'm plugged in. 71 00:03:53,734 --> 00:03:56,192 Yes, I know this is very important to you, but, um... 72 00:03:56,278 --> 00:03:58,395 Alan, I've been working on a side project. 73 00:03:58,488 --> 00:04:00,571 Not only have I managed to shrink organic matter, 74 00:04:00,657 --> 00:04:03,136 but I've also streamlined the technology, so that you can wear... 75 00:04:03,160 --> 00:04:04,492 I'm not interested, brah. 76 00:04:04,578 --> 00:04:08,572 Look, I get it, once upon a time you were Ray Palmer, tech mogul. 77 00:04:08,665 --> 00:04:11,394 But when you give your company to a woman who runs it into the ground, 78 00:04:11,418 --> 00:04:13,660 you lose all side project privileges. 79 00:04:13,754 --> 00:04:14,915 Great news for you, though, 80 00:04:15,005 --> 00:04:17,525 what we're doing here at Upswipz, is trying to change the world. 81 00:04:19,259 --> 00:04:21,876 Upswipz is a dating app just like Tinder, except 82 00:04:21,970 --> 00:04:24,212 you swipe up, down, instead of left, right. 83 00:04:24,306 --> 00:04:25,888 Which is far more intuitive. 84 00:04:25,974 --> 00:04:29,138 And Upswipz isn't a dating app. It's a holistic social... 85 00:04:29,227 --> 00:04:30,934 Networking platform. 86 00:04:31,021 --> 00:04:32,182 But, Alan, 87 00:04:32,272 --> 00:04:34,685 my miniaturization technology has the potential 88 00:04:34,775 --> 00:04:37,313 to actually make the world a better place. 89 00:04:37,444 --> 00:04:40,107 If that were true, it'd be an app. 90 00:04:40,238 --> 00:04:44,448 If it doesn't live on a phone, it's not the future, Ray. 91 00:04:48,038 --> 00:04:51,873 I've actually been to the future. Like, three times. 92 00:05:16,274 --> 00:05:18,812 Damn it, Wally, what did I say? 93 00:05:19,778 --> 00:05:22,395 Ah. I was supposed to save some of the bad guys for you. 94 00:05:22,489 --> 00:05:23,525 Just a few. 95 00:05:23,615 --> 00:05:26,858 You know what, I'll make it up to you. First round is on me. 96 00:05:26,952 --> 00:05:29,990 No. Thanks, man, we're good. 97 00:05:30,080 --> 00:05:31,640 Actually, I have a girl waiting for me. 98 00:05:32,749 --> 00:05:34,160 Next time. 99 00:05:41,466 --> 00:05:42,627 Hey. 100 00:05:43,927 --> 00:05:47,716 Sorry I'm late. It was kind of a work thing. 101 00:05:47,806 --> 00:05:48,967 - It's okay. - Um... 102 00:05:49,850 --> 00:05:51,842 I know a really great coffee place... 103 00:05:54,312 --> 00:05:56,224 Alana? 104 00:05:58,567 --> 00:05:59,567 - Hey, girl. - Hi. 105 00:06:10,120 --> 00:06:11,702 Hey, idiot. 106 00:06:11,788 --> 00:06:13,745 Either refill my margarita, 107 00:06:13,832 --> 00:06:17,667 or get outta my light. This is a private beach. 108 00:06:18,044 --> 00:06:19,455 Listen, pal, what I... 109 00:06:22,799 --> 00:06:25,257 Who the hell are you supposed to be? 110 00:06:25,343 --> 00:06:28,086 I am Gaius Julius Caesar of Rome. 111 00:06:28,179 --> 00:06:29,260 Oh. 112 00:06:29,598 --> 00:06:32,056 Thought I recognized you. 113 00:06:32,183 --> 00:06:35,142 Knocked off one of your casinos in Vegas. 114 00:06:35,228 --> 00:06:37,811 I am here to conquer all the known world. 115 00:06:37,898 --> 00:06:42,643 Right. Wait a sec. How did you get here? 116 00:06:42,736 --> 00:06:46,229 I imagine through the mischief of the goddess Ate? 117 00:06:46,323 --> 00:06:48,861 But it matters not the land I find myself in. 118 00:06:49,534 --> 00:06:52,151 It's but a matter of time before my banner flies over it. 119 00:06:54,497 --> 00:06:57,285 Is that a fact? 120 00:07:02,964 --> 00:07:04,455 Yeah. 121 00:07:05,091 --> 00:07:06,091 Boss. 122 00:07:06,217 --> 00:07:08,379 - Rory? - I got a situation. 123 00:07:08,470 --> 00:07:12,009 I think I bumped into one of those mechanisms. 124 00:07:12,140 --> 00:07:14,097 - Mechanism? - A nagging-ism... 125 00:07:14,351 --> 00:07:16,809 - Anachronism? - Yes. 126 00:07:17,062 --> 00:07:20,726 Julius Caesar is in Aruba. 127 00:07:20,815 --> 00:07:21,815 Seriously? 128 00:07:22,192 --> 00:07:25,560 Seriously. I got him tied up in my casita. 129 00:07:25,737 --> 00:07:26,853 What do you want me to do? 130 00:07:26,988 --> 00:07:28,445 Just sit tight, and keep him safe. 131 00:07:28,531 --> 00:07:30,384 If you screw up history, the Bureau will be on your ass 132 00:07:30,408 --> 00:07:32,094 before you can say... 133 00:07:32,118 --> 00:07:33,654 Son of a bitch. 134 00:07:33,745 --> 00:07:36,453 Are you taking a personal call during peak consumer traffic? 135 00:07:36,706 --> 00:07:37,787 No... 136 00:07:40,126 --> 00:07:41,867 Because I quit. 137 00:07:51,262 --> 00:07:55,552 All right. What's so important to make you catch a train to Central City? 138 00:07:55,642 --> 00:07:56,883 Where's Amaya? 139 00:07:57,727 --> 00:07:58,763 We kind of broke up. 140 00:07:59,145 --> 00:08:00,145 What? 141 00:08:00,855 --> 00:08:02,892 It's not a big deal. So, what's going on? 142 00:08:03,733 --> 00:08:05,520 Rory found an anachronism. 143 00:08:05,610 --> 00:08:08,569 Apparently, Julius Caesar just wound up in Aruba. 144 00:08:08,697 --> 00:08:10,029 Mick's got him all tied up. 145 00:08:10,115 --> 00:08:13,574 This is our chance to get the Time Bureau to deal us back in. 146 00:08:13,660 --> 00:08:17,153 If we pull this off, Rip might give us our old ship back. 147 00:08:17,288 --> 00:08:20,156 Wow. I had no idea you were so unhappy with your new life. 148 00:08:22,335 --> 00:08:27,797 Are you kidding me? I'm loving it. I'm doing really good work. 149 00:08:28,091 --> 00:08:30,083 Says you work at Sink Shower & Stuff. 150 00:08:31,428 --> 00:08:34,512 Yeah. Well, even vigilantes have to pay their bills. 151 00:08:34,681 --> 00:08:35,681 Mmm. 152 00:08:35,765 --> 00:08:38,553 What are you guys so content with, huh? What are you doing? 153 00:08:38,643 --> 00:08:42,887 I'm doing pretty good, thanks for asking. I am, uh... 154 00:08:43,273 --> 00:08:49,190 The second-most popular superhero in Central City. 155 00:08:49,279 --> 00:08:51,487 So, that's pretty good. 156 00:08:51,573 --> 00:08:54,361 Well, I'm the first-most popular in Silicon Valley 157 00:08:54,451 --> 00:08:57,660 when I'm not changing the world 158 00:08:57,746 --> 00:09:00,454 with a holistic social networking platform. 159 00:09:04,878 --> 00:09:06,835 - Let's go. - Thank God. 160 00:09:15,138 --> 00:09:16,754 You sure this is where they're at? 161 00:09:16,848 --> 00:09:19,682 I bumped into one of Rip's Time Agents a while back. 162 00:09:19,768 --> 00:09:22,055 He may have left his badge at my place. 163 00:09:22,771 --> 00:09:25,013 He left it at your place? 164 00:09:27,067 --> 00:09:30,686 All right, maybe I lifted it off him in the morning. 165 00:09:43,041 --> 00:09:44,041 Freeze! 166 00:09:44,125 --> 00:09:45,728 - Hands in the air. - Eyes on! Eyes on! 167 00:09:45,752 --> 00:09:46,833 Hey! Don't move! 168 00:09:46,920 --> 00:09:48,877 - Ugh. - Stay right there! 169 00:09:50,215 --> 00:09:52,878 Hello, everyone, welcome. 170 00:09:53,760 --> 00:09:55,592 On the floor. Hands behind your heads. 171 00:09:55,804 --> 00:09:59,844 Uh, sorry, there must be some kind of mistake. We're the Legends... 172 00:10:03,353 --> 00:10:05,766 Oh, we know exactly who you losers are. 173 00:10:10,401 --> 00:10:13,064 Wow. This floor is, like, super clean. 174 00:10:13,154 --> 00:10:15,396 Lady, why are you so mean? 175 00:10:15,490 --> 00:10:18,483 Maybe it's that poly-blend pantsuit that's got her so grumpy. 176 00:10:18,576 --> 00:10:20,818 I didn't know Men's Wearhouse gave group discounts. 177 00:10:20,912 --> 00:10:22,640 What's wrong with you people? Do you want to get shot? 178 00:10:22,664 --> 00:10:24,744 Totally rather get shot than look like a Sears model. 179 00:10:25,750 --> 00:10:28,788 Hold your fire! Stand down, all of you. 180 00:10:28,878 --> 00:10:33,043 Excuse me. Thank you. Thank you. Thank you. 181 00:10:33,133 --> 00:10:37,719 Hello. It's so good to see you all. Next time, just call ahead. 182 00:10:37,804 --> 00:10:39,295 You son of a bitch. 183 00:10:39,389 --> 00:10:41,176 Eyes on! Eyes on! 184 00:10:41,266 --> 00:10:43,599 There's been a slight misunderstanding, Dr. Heywood. 185 00:10:43,685 --> 00:10:45,267 Nate, what are you doing? 186 00:10:45,353 --> 00:10:46,935 I want to hear Rip say it. 187 00:10:47,689 --> 00:10:50,056 You told Amaya to go back to 1942. 188 00:10:50,150 --> 00:10:51,766 Amaya went back to 1942? 189 00:10:51,860 --> 00:10:53,601 It was her idea. 190 00:10:54,821 --> 00:10:58,155 She wanted to go back home to Zambesi. 191 00:10:59,576 --> 00:11:00,692 What did you just say? 192 00:11:00,785 --> 00:11:02,492 It was Amaya's idea to go back to Zambesi. 193 00:11:02,579 --> 00:11:06,289 I heard him, Ray. I was just being rhetorical. 194 00:11:09,377 --> 00:11:11,118 All right, this is just awkward. 195 00:11:12,088 --> 00:11:16,423 So, what brings the rest of you to the Time Bureau? 196 00:11:16,509 --> 00:11:17,716 We found an anachronism. 197 00:11:17,844 --> 00:11:20,336 I wasn't aware any of you were searching for anachronisms. 198 00:11:20,430 --> 00:11:21,511 We weren't. 199 00:11:21,598 --> 00:11:24,932 Rory was on a bender when Julius Caesar showed up. 200 00:11:25,018 --> 00:11:27,101 Agent Sharpe, have we seen any activity 201 00:11:27,187 --> 00:11:29,600 that would match such a massive historical displacement? 202 00:11:29,689 --> 00:11:30,850 Absolutely not, sir. 203 00:11:30,940 --> 00:11:33,398 Well, I guess you must have missed one, then. 204 00:11:33,484 --> 00:11:35,146 I find that very hard to believe... 205 00:11:35,236 --> 00:11:40,231 Ready a go-team, and we'll meet you at the Op-Center. 206 00:11:40,617 --> 00:11:41,949 Sir. 207 00:11:42,368 --> 00:11:44,906 In the meantime, 208 00:11:45,747 --> 00:11:46,954 who fancies a tour? 209 00:11:57,091 --> 00:12:00,505 Guess they're, uh, not used to seeing famous people. 210 00:12:00,637 --> 00:12:03,550 Yeah. Kind of like we're the Founding Fathers of the Time Bureau. 211 00:12:03,640 --> 00:12:04,847 In a way, 212 00:12:05,016 --> 00:12:06,803 I suppose if you lot hadn't created 213 00:12:06,893 --> 00:12:09,055 the greatest time-paradox the world had ever known, 214 00:12:09,145 --> 00:12:10,886 all these people would have nothing to do. 215 00:12:10,980 --> 00:12:12,660 Unhand me, you knave! 216 00:12:12,732 --> 00:12:13,813 Is that... 217 00:12:13,983 --> 00:12:16,396 Oh, yes. King Arthur. 218 00:12:17,237 --> 00:12:19,024 His displacement into the Spanish Civil War 219 00:12:19,113 --> 00:12:21,571 caused quite the anachronism. 220 00:12:21,658 --> 00:12:25,242 Evil sorcerer! I might have known you were responsible for all of this. 221 00:12:27,247 --> 00:12:28,807 Now, when he is returned to his original time, 222 00:12:28,831 --> 00:12:30,868 he'll have no memory of his displacement. 223 00:12:31,584 --> 00:12:36,454 All humility aside, we are the most important security organization 224 00:12:36,589 --> 00:12:38,205 that no one's ever heard of. 225 00:12:38,299 --> 00:12:41,292 Who somehow missed the fact that Julius Caesar is down in Aruba, 226 00:12:41,386 --> 00:12:42,386 working on his tan. 227 00:12:42,470 --> 00:12:46,464 I'm sure our detection system would have picked up on his displacement. 228 00:12:47,767 --> 00:12:49,804 Yeah, and we get that. 229 00:12:49,936 --> 00:12:53,270 But all we are saying is if you want to give us the old Waverider back, 230 00:12:53,356 --> 00:12:56,394 we would be happy to go down there and take care of it for you. 231 00:12:56,484 --> 00:12:58,771 Yeah, you know, for old time's sake? 232 00:13:09,747 --> 00:13:13,366 I'm sorry, but our old ship has been put to new use. 233 00:13:25,638 --> 00:13:28,221 You turned our ship into a simulator? 234 00:13:28,433 --> 00:13:30,800 The Command Module is heading towards a meteoroid belt. 235 00:13:30,893 --> 00:13:33,180 The Apollo 13 astronauts will die unless we do something. 236 00:13:33,438 --> 00:13:35,874 Ah, that's cool, man. They're teaching one of our old missions. 237 00:13:35,898 --> 00:13:39,357 I've got an idea, why don't we swing around and use our ship as a shield? 238 00:13:40,528 --> 00:13:43,236 Kidding. I'm not a total idiot. 239 00:13:43,781 --> 00:13:48,242 Target the command module's oxygen tank with our photons and fire. 240 00:13:50,580 --> 00:13:52,116 Yes. 241 00:13:52,206 --> 00:13:55,540 The ruptured tank propelled their capsule out of harm's way, Captain! 242 00:13:57,920 --> 00:14:00,958 Well done, class. See you all tomorrow. 243 00:14:01,049 --> 00:14:03,792 We'll see how you do trying to stop an atomic torpedo 244 00:14:03,885 --> 00:14:05,376 from blowing up New York City. 245 00:14:10,183 --> 00:14:11,390 What are they doing here? 246 00:14:11,934 --> 00:14:13,891 We are here to help you. 247 00:14:14,103 --> 00:14:16,186 That's very gracious of you, 248 00:14:16,439 --> 00:14:19,352 but whatever it is, we have professionals 249 00:14:19,442 --> 00:14:20,683 who can handle the matter. 250 00:14:20,902 --> 00:14:23,565 Along with whatever damage Mr. Rory causes. 251 00:14:27,241 --> 00:14:28,777 Your salad sucks. 252 00:14:28,868 --> 00:14:32,737 You should know this is not the first time I've been taken captive. 253 00:14:33,039 --> 00:14:35,497 Oh, great, a story. 254 00:14:35,583 --> 00:14:38,417 Once, when I was a young man, 255 00:14:38,503 --> 00:14:41,291 I was kidnapped by pirates. 256 00:14:41,381 --> 00:14:46,752 They ransomed me for 50 talents of silver, a fortune. 257 00:14:46,886 --> 00:14:49,845 My family paid the money, of course. 258 00:14:49,972 --> 00:14:53,261 But I told my captors they would be better off killing me. 259 00:14:53,601 --> 00:14:55,513 Because if they did let me go, 260 00:14:55,603 --> 00:15:00,223 I promised to come back one day, and not only to take my silver, 261 00:15:00,525 --> 00:15:04,314 but to crucify the pirates, one by one. 262 00:15:04,445 --> 00:15:06,027 And that's exactly what I did. 263 00:15:06,489 --> 00:15:08,025 You're saying I should kill you? 264 00:15:08,199 --> 00:15:11,237 You should believe me when I make a promise. 265 00:15:12,120 --> 00:15:16,034 The gold in this satchel is yours. 266 00:15:16,541 --> 00:15:17,577 Gold? 267 00:15:17,667 --> 00:15:23,004 But I swear by my household gods, it will cost you your life. 268 00:15:23,464 --> 00:15:24,671 Oh. 269 00:15:35,143 --> 00:15:37,430 Do we have a location on Mr. Rory? 270 00:15:37,562 --> 00:15:39,474 We followed a trail of petty larceny reports. 271 00:15:39,564 --> 00:15:41,021 He's been holed up on the beach, 272 00:15:41,107 --> 00:15:44,771 running up a room service tab and a serious collection of STDs. 273 00:15:45,069 --> 00:15:47,186 - That's our Mick. - He's been busy. 274 00:15:50,825 --> 00:15:52,236 Locking in on coordinates now. 275 00:15:52,702 --> 00:15:53,783 Is the go-team ready? 276 00:15:54,454 --> 00:15:55,786 Locked and loaded, sir! 277 00:15:56,456 --> 00:15:57,492 Opening a portal. 278 00:16:07,800 --> 00:16:09,007 You broke my nose! 279 00:16:24,901 --> 00:16:26,858 Out of my way. 280 00:16:30,823 --> 00:16:31,859 Our team is under attack! 281 00:16:31,949 --> 00:16:33,190 Definitely Rory. 282 00:16:33,284 --> 00:16:35,571 Alpha Team, do you have eyes on Caesar? 283 00:16:35,661 --> 00:16:36,742 He's got the target. 284 00:16:36,829 --> 00:16:38,223 What do you want us to do, Command? 285 00:16:38,247 --> 00:16:41,240 Get the hell out of there before Mr. Rory causes any more mayhem! 286 00:16:41,709 --> 00:16:43,666 Roger that. Initiating extraction. 287 00:16:43,753 --> 00:16:45,335 Get off me, you damn missionaries! 288 00:16:52,720 --> 00:16:54,131 Get the hell off me, dude. 289 00:16:54,347 --> 00:16:55,758 This is Julius Caesar? 290 00:16:56,349 --> 00:16:57,760 Dude, my dad's a lawyer. 291 00:16:57,934 --> 00:16:59,470 Gonna totally sue all your asses. 292 00:17:00,353 --> 00:17:01,685 What is this place? 293 00:17:01,854 --> 00:17:04,847 An institution you will never step foot in again, Mr. Rory. 294 00:17:05,650 --> 00:17:06,982 Get them out of here! 295 00:17:09,695 --> 00:17:11,061 Rip. 296 00:17:11,239 --> 00:17:12,946 Look, I'm sorry, I thought... 297 00:17:13,032 --> 00:17:14,739 That the Legends would change? 298 00:17:14,825 --> 00:17:16,441 Since when do we need to change? 299 00:17:16,702 --> 00:17:19,820 When you left our team, you said you had nothing left to teach me. 300 00:17:19,914 --> 00:17:22,998 Yes, well, unfortunately, all of history suddenly came unglued 301 00:17:23,084 --> 00:17:24,825 moments after I uttered those words. 302 00:17:25,461 --> 00:17:28,204 Look. I miss the good old days, too, Sara. 303 00:17:28,548 --> 00:17:29,880 But times have changed. 304 00:17:29,966 --> 00:17:32,800 Yeah, and you don't think you need us anymore. 305 00:17:33,928 --> 00:17:37,968 Look, Rip, this is our mess. You have to let us fix it. 306 00:17:38,933 --> 00:17:41,641 Using your team to fix anything 307 00:17:41,769 --> 00:17:44,807 is like doing brain surgery with a chainsaw. 308 00:17:52,863 --> 00:17:54,729 Whoa. You can't leave yet! 309 00:17:55,366 --> 00:17:57,403 Not without parking validation. 310 00:18:01,581 --> 00:18:04,699 Son of a bitch stole my money! 311 00:18:08,921 --> 00:18:09,957 Whoa. 312 00:18:10,631 --> 00:18:12,463 This is a genuine Roman aureus. 313 00:18:12,800 --> 00:18:14,041 This is first century B.C. 314 00:18:14,844 --> 00:18:16,676 That means Rory really saw Julius Caesar. 315 00:18:16,762 --> 00:18:17,762 Duh. 316 00:18:17,847 --> 00:18:19,575 We've got to tell Rip that he's got the wrong guy. 317 00:18:19,599 --> 00:18:20,965 Yeah. Like he'd listen to us. 318 00:18:21,058 --> 00:18:23,516 He's right. We got to grab Caesar ourselves. 319 00:18:23,603 --> 00:18:25,720 And prove to Rip that we've got the right stuff. 320 00:18:26,647 --> 00:18:28,684 Sara, exit's this way. 321 00:18:28,983 --> 00:18:30,474 Our ship's this way. 322 00:18:30,568 --> 00:18:31,934 We're gonna steal the Waverider? 323 00:18:32,069 --> 00:18:34,436 We're gonna fix our mistakes. 324 00:18:43,372 --> 00:18:45,204 Oh, damn it! I mean, darn it. 325 00:18:45,291 --> 00:18:47,283 There's a class in session. 326 00:18:47,793 --> 00:18:48,829 Ah. 327 00:18:49,670 --> 00:18:53,334 Listen up, punks. Class dismissed. Get outta here. 328 00:18:53,674 --> 00:18:56,963 This must be a part of the training exercise. 329 00:18:57,470 --> 00:18:59,336 Our ship has been boarded by a Time Pirate. 330 00:18:59,430 --> 00:19:02,173 On behalf of the Time Bureau, and in accordance to Article 15.6, 331 00:19:02,266 --> 00:19:05,100 Section B, concerning the unlawful seizure of Time Ships... 332 00:19:07,938 --> 00:19:09,054 Anyone else? 333 00:19:10,983 --> 00:19:12,724 Gideon's been in sleep-mode for five years. 334 00:19:12,818 --> 00:19:14,738 But if I can divert her power back to the core... 335 00:19:15,780 --> 00:19:17,988 Hello, Legends! What did I miss? 336 00:19:18,115 --> 00:19:20,823 Well, we're about to steal the ship, go grab Julius Caesar in Aruba, 337 00:19:20,910 --> 00:19:22,822 all before history completely collapses! 338 00:19:23,329 --> 00:19:25,116 So, it's business as usual, then. 339 00:19:25,206 --> 00:19:26,538 Exactly. 340 00:19:26,624 --> 00:19:29,583 Gideon, engines to power. Turbines to speed. 341 00:19:29,710 --> 00:19:31,497 Right away, Captain. 342 00:19:34,590 --> 00:19:37,378 Sounds like this old boat needs a lube job. 343 00:19:41,555 --> 00:19:43,672 What in the hell do they think they're doing? 344 00:19:43,766 --> 00:19:45,758 The hangar's sealed. There's no way out of here. 345 00:19:45,851 --> 00:19:47,663 Well, I'm afraid the Legends have never permitted 346 00:19:47,687 --> 00:19:50,270 something like logic to stop them. 347 00:19:57,863 --> 00:20:00,150 I hope you know what you're doing, Ms. Lance. 348 00:20:00,741 --> 00:20:02,403 Gideon, time-jump us out of here. 349 00:20:02,493 --> 00:20:04,655 Uh, are you sure we can time-jump inside the building? 350 00:20:05,246 --> 00:20:07,329 We're about to find out. 351 00:20:25,808 --> 00:20:27,515 Gideon, when are we? 352 00:20:27,601 --> 00:20:30,560 I was only able to time-jump us three minutes into the future. 353 00:20:30,646 --> 00:20:32,262 We are still in Star City. 354 00:20:32,398 --> 00:20:35,516 If you haven't noticed, the ship is in desperate need of maintenance. 355 00:20:35,609 --> 00:20:37,817 Yeah, there's no way we're gonna make it to Aruba. 356 00:20:37,903 --> 00:20:40,691 Can we make it to Central City? 357 00:20:40,781 --> 00:20:42,113 I know a good mechanic there. 358 00:20:48,164 --> 00:20:51,202 Jefferson. What a nice surprise. 359 00:20:51,292 --> 00:20:54,035 Lily also dropped by with some rather exciting news. 360 00:20:54,128 --> 00:20:55,888 Oh, well, if it's a bad time, I can always... 361 00:20:55,921 --> 00:20:57,503 Wait, what is it? 362 00:20:57,590 --> 00:20:59,001 Something's wrong. I can feel it. 363 00:20:59,091 --> 00:21:01,708 We may only see each other once a week for our bonding sessions, 364 00:21:01,802 --> 00:21:04,010 but we still share a psychic connection. 365 00:21:06,056 --> 00:21:07,422 I dropped out of school. 366 00:21:07,808 --> 00:21:11,472 Why would you do that? You could have your master's in two years. 367 00:21:11,562 --> 00:21:14,396 I know, it's just, learning about engineering 368 00:21:14,482 --> 00:21:18,897 is not half as fun as actually being an engineer on a Time Ship. 369 00:21:18,986 --> 00:21:20,522 Oh, hey, Jax! 370 00:21:22,156 --> 00:21:25,649 Whoa. Whoa, Lily. You're... 371 00:21:25,743 --> 00:21:27,860 What? I'm what? 372 00:21:28,496 --> 00:21:30,237 You look healthy. 373 00:21:30,331 --> 00:21:32,163 I'm kidding! I'm pregnant. 374 00:21:32,249 --> 00:21:33,990 Oh, my God. Congratulations! 375 00:21:34,084 --> 00:21:35,495 Thank you. 376 00:21:35,586 --> 00:21:38,078 I was on sabbatical in Rome with my boyfriend... 377 00:21:38,214 --> 00:21:40,331 She means her future husband. 378 00:21:40,424 --> 00:21:43,212 And we decided we wanted to come home, 379 00:21:43,302 --> 00:21:45,134 and break the big news in person. 380 00:21:46,138 --> 00:21:48,551 Oh, I got to put the osso buco in the oven, 381 00:21:48,641 --> 00:21:50,849 but you should totally stay for dinner. Right, Daddy? 382 00:21:50,935 --> 00:21:52,642 - Yeah. - Okay. 383 00:21:54,355 --> 00:21:55,516 Dude, what? 384 00:21:55,606 --> 00:21:59,691 My heart still melts when she says that word. It's crazy. 385 00:22:02,696 --> 00:22:04,688 Oh, my God. 386 00:22:06,325 --> 00:22:10,069 Is that what I think it is? 387 00:22:10,412 --> 00:22:15,498 Come on, Grey, a chance to meet Julius Caesar and fix history. 388 00:22:15,584 --> 00:22:19,328 Look, we have a Time Ship. We can get you home in time for dessert. 389 00:22:19,421 --> 00:22:21,274 That's what I told Clarissa the last time I left. 390 00:22:21,298 --> 00:22:24,257 And when you came home, you had a surprise daughter. 391 00:22:24,552 --> 00:22:25,588 Mmm-hmm. 392 00:22:25,678 --> 00:22:26,678 Your point? 393 00:22:26,762 --> 00:22:29,846 The point is sometimes, we screw things up for the better. 394 00:22:29,932 --> 00:22:32,470 That's a good motto. We should use that. 395 00:22:34,687 --> 00:22:36,394 Fine. Whatever. I'll come. 396 00:22:36,480 --> 00:22:38,517 Great. Now, all we need is Amaya, 397 00:22:38,607 --> 00:22:39,751 and we can get the band back together. 398 00:22:39,775 --> 00:22:40,775 That's not happening. 399 00:22:40,860 --> 00:22:42,587 - Whoa. Did I miss something? - Mmm-mmm. 400 00:22:42,611 --> 00:22:45,228 Amaya dumped him, went back to 1942. 401 00:22:45,739 --> 00:22:49,028 She didn't dump me. She didn't dump me. 402 00:22:49,118 --> 00:22:50,984 Amaya went back to Zambesi because Rip told her 403 00:22:51,078 --> 00:22:54,071 she has some sort of destiny to fulfill back in 1942. That's it. 404 00:22:54,164 --> 00:22:56,781 Unlike the rest of us, who don't have 405 00:22:56,876 --> 00:22:59,163 crap waiting for us in the real world. 406 00:22:59,253 --> 00:23:00,460 Speak for yourself, numbnuts. 407 00:23:00,546 --> 00:23:03,380 I don't know about you all, but I was destined for greater things 408 00:23:03,465 --> 00:23:04,501 than folding towels. 409 00:23:04,592 --> 00:23:06,820 And Rip thinks he doesn't need us because he's got the Time Bureau. 410 00:23:06,844 --> 00:23:09,552 Ray's right. We're the ones who broke history, 411 00:23:09,638 --> 00:23:11,220 we should be the ones who fix it. 412 00:23:11,307 --> 00:23:14,766 But instead of operating on history with a chainsaw, this time, 413 00:23:14,852 --> 00:23:17,811 we are going to be the scalpel. 414 00:23:19,899 --> 00:23:21,060 This your idea of subtle? 415 00:23:21,191 --> 00:23:22,648 Just try to blend in, okay? 416 00:23:22,776 --> 00:23:24,608 No problem. 417 00:23:24,695 --> 00:23:26,561 Great Caesar's ghost... 418 00:23:26,697 --> 00:23:27,697 That's him. 419 00:23:28,073 --> 00:23:30,281 So, what I have to say to you is this, 420 00:23:30,409 --> 00:23:32,116 are you willing to fight with me? 421 00:23:32,202 --> 00:23:33,409 - Yeah! - Yeah! 422 00:23:33,537 --> 00:23:35,950 And claim this savage land for Rome? 423 00:23:36,081 --> 00:23:37,447 - Yeah! - Yeah! 424 00:23:37,708 --> 00:23:39,449 What, did you teach Caesar English? 425 00:23:39,627 --> 00:23:42,040 No. He just showed up speaking fancy. 426 00:23:42,338 --> 00:23:43,920 Temporal linguistic dysplasia. 427 00:23:44,006 --> 00:23:45,006 What? 428 00:23:45,090 --> 00:23:47,798 A side effect of historical displacement. Astonishing! 429 00:23:48,135 --> 00:23:51,503 You know, cowards die many times before their deaths. 430 00:23:52,014 --> 00:23:55,098 The valiant never taste death but once! 431 00:23:55,184 --> 00:23:57,767 Yeah, and Delta Nu Phi sucks! 432 00:23:57,895 --> 00:23:59,636 Delta Nu Phi sucks! 433 00:23:59,730 --> 00:24:03,474 - Alpha Psi Gamma sucks! - Delta Nu Phi sucks! 434 00:24:03,567 --> 00:24:05,399 Can we not agree they all suck? 435 00:24:05,527 --> 00:24:08,691 All right, let's shut this toga party down 436 00:24:08,781 --> 00:24:10,363 before things really get out of hand. 437 00:24:10,449 --> 00:24:13,533 No powers... It could make the anachronism worse. 438 00:24:13,619 --> 00:24:15,952 Right, be the scalpel. 439 00:24:17,122 --> 00:24:18,122 I've got an idea. 440 00:24:20,376 --> 00:24:21,811 Come on, man. You're really trying to hook-up now? 441 00:24:21,835 --> 00:24:25,044 No, I'm creating a dating profile on our new Upswipz app. 442 00:24:25,547 --> 00:24:28,790 Gideon, I need you to hit every phone on the beach with a match. 443 00:24:29,051 --> 00:24:32,886 "Exotic beauty looking for casual sex with young frat stud?" 444 00:24:33,097 --> 00:24:34,633 It might work. 445 00:24:34,723 --> 00:24:36,464 Now, all I need is a profile picture. 446 00:24:36,558 --> 00:24:38,299 I believe I've got that covered. 447 00:24:41,647 --> 00:24:42,854 Ooh. Not bad. 448 00:24:44,316 --> 00:24:46,057 - For Mars. - Yeah! 449 00:24:46,151 --> 00:24:47,983 - For Rome. - Yeah! 450 00:24:48,362 --> 00:24:50,445 Death or glory! 451 00:24:58,580 --> 00:25:01,914 All right, J.C. Party's over. You're coming with us. 452 00:25:02,001 --> 00:25:05,039 I'd rather fall on my sword than surrender it to a woman. 453 00:25:06,005 --> 00:25:08,588 Well, then, today is your lucky day. 454 00:25:15,973 --> 00:25:17,965 Uh... Shouldn't we help her? 455 00:25:18,058 --> 00:25:19,674 It's him I'm worried about. 456 00:25:26,525 --> 00:25:28,983 Yep, I'd say our work here is done. 457 00:25:29,069 --> 00:25:33,188 And to quote the great conqueror himself, "We came, we saw..." 458 00:25:33,282 --> 00:25:35,114 We kicked Caesar's ass. 459 00:25:40,164 --> 00:25:42,656 - Suckers. - Nice work. 460 00:25:42,750 --> 00:25:44,582 I'd have done it faster. 461 00:25:53,260 --> 00:25:55,968 Oh. I'm sorry. Did that hurt? 462 00:25:56,055 --> 00:25:58,012 Easy, Mick. 463 00:25:58,098 --> 00:26:01,341 He broke my nose, my best feature. 464 00:26:01,435 --> 00:26:03,927 Still. We have to get him back to his time in one piece. 465 00:26:04,021 --> 00:26:05,623 Or he doesn't go on to conquer the world and help 466 00:26:05,647 --> 00:26:07,607 create the greatest empire history has ever known. 467 00:26:07,691 --> 00:26:08,898 We need to get moving. 468 00:26:08,984 --> 00:26:11,818 It's not going to take Rip long to track down a stolen Time Ship. 469 00:26:12,446 --> 00:26:13,715 Quiet so, Ms. Lance. 470 00:26:15,532 --> 00:26:18,275 It appears that you've captured the real Julius Caesar. 471 00:26:18,660 --> 00:26:20,652 Well done. Now, if you'll just return him to us, 472 00:26:20,746 --> 00:26:23,079 we'll be happy to handle his reinsertion back into history. 473 00:26:23,165 --> 00:26:24,485 You don't think we can handle it? 474 00:26:24,541 --> 00:26:27,409 It's not that. Maybe it is that. 475 00:26:27,669 --> 00:26:30,707 But the fact remains that you've hijacked our property. 476 00:26:31,590 --> 00:26:35,675 If you return it to us, along with our anachronistic guest, 477 00:26:35,928 --> 00:26:38,011 all will be forgiven. 478 00:26:38,680 --> 00:26:41,593 I trust you'll use your best judgment. 479 00:26:43,310 --> 00:26:44,596 Does he not know this team? 480 00:26:44,686 --> 00:26:46,581 Shouldn't we entrust Caesar's return 481 00:26:46,605 --> 00:26:48,765 to the people who do that sort of thing professionally? 482 00:26:48,816 --> 00:26:51,900 I thought that this was our chance to prove that we're professional-ish. 483 00:26:52,986 --> 00:26:54,193 Your call, Captain. 484 00:26:56,740 --> 00:27:00,074 Gideon, plot a course for the Time Bureau. 485 00:27:00,160 --> 00:27:03,494 I'm afraid that won't be possible without additional repairs. 486 00:27:03,580 --> 00:27:04,946 Of course. 487 00:27:06,375 --> 00:27:08,241 Et tu, Sara? 488 00:27:09,002 --> 00:27:10,709 I'm using my best judgment. 489 00:27:19,721 --> 00:27:22,259 You know, I've taken these engines apart so many times, 490 00:27:22,349 --> 00:27:24,682 feels like this ship is a part of me. 491 00:27:24,768 --> 00:27:26,725 It is a part of you that you can take on 492 00:27:26,812 --> 00:27:29,145 whatever adventure life offers you next. 493 00:27:30,357 --> 00:27:32,940 What adventure could be better than this one? 494 00:27:33,110 --> 00:27:35,318 I mean, I got to be a superhero 495 00:27:35,404 --> 00:27:37,691 who traveled through time, changing history. 496 00:27:38,407 --> 00:27:40,319 Yes, I know. 497 00:27:40,409 --> 00:27:44,824 Look, I know you wanna do the whole granddad thing. 498 00:27:45,247 --> 00:27:50,663 Smoke a pipe by the fire, but I've got a whole lot of life left, 499 00:27:50,752 --> 00:27:54,120 and I have no idea how to fill it. 500 00:27:54,798 --> 00:27:57,211 Jefferson, you are 501 00:27:57,301 --> 00:28:03,389 hands down the most gifted, capable, driven young man I've ever known. 502 00:28:04,725 --> 00:28:07,342 You can do anything you want to do. 503 00:28:07,603 --> 00:28:08,788 Well, that's all well and good, 504 00:28:08,812 --> 00:28:12,226 but what I want to do is to be half of a nuclear-powered superhero. 505 00:28:12,566 --> 00:28:15,650 And I can't do that if you don't want to. 506 00:28:29,374 --> 00:28:31,081 Have you come to gloat? 507 00:28:31,418 --> 00:28:34,911 Or to grant me the mercy of taking my own life? 508 00:28:35,005 --> 00:28:37,497 Getting beaten by a woman bothers you that much? 509 00:28:38,091 --> 00:28:39,252 Yes. 510 00:28:40,010 --> 00:28:43,879 If your intention is neither boasting nor mercy, 511 00:28:44,014 --> 00:28:46,973 to what do I owe the honor of this visit? 512 00:28:53,023 --> 00:28:55,140 You doubt your present course of action 513 00:28:55,234 --> 00:28:58,818 and seem to believe that Caesar holds the key to resolving it. 514 00:28:58,987 --> 00:29:03,277 There's nothing to resolve. My course of action isn't up to me. 515 00:29:03,492 --> 00:29:06,576 So, you believe your future lies in the hands of the Three Fates? 516 00:29:06,662 --> 00:29:11,953 No, it lies in the hands of a group called the Time Bureau. 517 00:29:12,668 --> 00:29:14,910 And if I go against them now, they'll take my ship. 518 00:29:15,045 --> 00:29:18,629 And if I screw this up, then I lose everything. 519 00:29:18,882 --> 00:29:21,670 And that's all you're willing to wager for greatness? 520 00:29:22,135 --> 00:29:26,129 Pompey said he would have my head for going against the Senate. 521 00:29:27,182 --> 00:29:29,640 But when I lead my army across the Rubicon, 522 00:29:30,102 --> 00:29:33,311 Rome will welcome me as a god. 523 00:29:34,773 --> 00:29:37,186 Well, I wish I shared your confidence. 524 00:29:39,903 --> 00:29:44,989 It cost me eight years and countless centurions to conquer Gaul. 525 00:29:45,158 --> 00:29:48,993 But with an Amazonian queen like you by my side, 526 00:29:49,162 --> 00:29:51,950 I could make short work of the rest of the world. 527 00:29:53,417 --> 00:29:55,534 Conquering the world does sound nice. 528 00:29:58,213 --> 00:29:59,670 But I don't need you to do it. 529 00:30:03,760 --> 00:30:05,547 Ship's fixed, Captain. 530 00:30:05,637 --> 00:30:09,005 Fixed enough to get us back to the Time Bureau? 531 00:30:09,224 --> 00:30:10,305 Mmm-hmm. 532 00:30:10,809 --> 00:30:12,425 How about Ancient Rome? 533 00:30:13,478 --> 00:30:14,969 Only one way to find out. 534 00:30:25,907 --> 00:30:27,944 According to Gideon, Caesar disappeared 535 00:30:28,035 --> 00:30:30,368 the night before his famous march on Rome. 536 00:30:30,454 --> 00:30:34,038 No crossing the Rubicon means no civil war, no civil war means 537 00:30:34,124 --> 00:30:38,243 no Ides of March, no Ides of March means no Roman Empire. 538 00:30:38,337 --> 00:30:40,329 - What happens on the Ides of March? - Mmm. 539 00:30:40,422 --> 00:30:43,130 Well, that's when your friends, who really aren't your friends, 540 00:30:43,216 --> 00:30:45,708 stab you in the back to stop your rise to power. 541 00:30:45,844 --> 00:30:47,460 Not that you'll remember any of this. 542 00:30:52,893 --> 00:30:56,011 Check it out. History is back to normal. 543 00:30:58,732 --> 00:31:02,021 And now, a little something for the Heywood scrapbook. 544 00:31:03,487 --> 00:31:05,149 Oh, man. That's a keeper. 545 00:31:06,156 --> 00:31:07,863 Enjoy conquering the world. 546 00:31:27,803 --> 00:31:29,238 Perhaps my eyes deceive me, 547 00:31:29,262 --> 00:31:31,470 but that does not look like the Time Bureau to me. 548 00:31:31,556 --> 00:31:33,889 It says here we landed in 49 BC. 549 00:31:34,393 --> 00:31:39,730 Relax. Because we just dropped off J.C. back where he belonged. 550 00:31:39,815 --> 00:31:44,025 So, history has been restored, and we can go a-home. 551 00:31:44,111 --> 00:31:46,023 I'm afraid that's not possible. 552 00:31:46,113 --> 00:31:48,105 Why? Something wrong with the ship? 553 00:31:48,198 --> 00:31:51,111 No, but your home no longer exists. 554 00:31:51,201 --> 00:31:52,817 Here is a map of what was formerly known 555 00:31:52,911 --> 00:31:55,403 as the United States, circa 2017. 556 00:31:55,539 --> 00:31:57,308 I thought you said that history had been restored. 557 00:31:57,332 --> 00:31:59,039 Does that look restored to you? 558 00:31:59,126 --> 00:32:01,038 What does Magna Hesperia mean? 559 00:32:01,128 --> 00:32:03,996 Means Caesar went on to conquer the known world, 560 00:32:04,131 --> 00:32:06,168 and then the unknown world. 561 00:32:06,258 --> 00:32:09,376 One of you fools must have entrusted him with future knowledge, 562 00:32:09,469 --> 00:32:11,802 something that allowed him to alter the course of history. 563 00:32:11,888 --> 00:32:14,847 No. No. I mean, Sara hit him with Rip's flashy-thing. 564 00:32:14,933 --> 00:32:16,640 Flashy-thing. 565 00:32:18,145 --> 00:32:20,137 Oh, my God. 566 00:32:20,230 --> 00:32:21,266 What? 567 00:32:24,192 --> 00:32:25,808 My book. 568 00:32:26,486 --> 00:32:27,602 What book? 569 00:32:30,782 --> 00:32:32,318 Change of plans. 570 00:32:32,409 --> 00:32:34,776 We're not marching on Rome, sir? 571 00:32:34,953 --> 00:32:37,115 We're still marching. 572 00:32:37,247 --> 00:32:40,991 But when we get there, we're going to visit a few old friends. 573 00:32:41,126 --> 00:32:45,336 Starting with Brutus and Cassius. 574 00:32:48,884 --> 00:32:52,298 I can't believe you let Caesar steal the answers to the test! 575 00:32:52,387 --> 00:32:54,344 Why are you all looking at me? It's not my fault. 576 00:32:54,431 --> 00:32:56,593 How did mop head even know there'd be a test? 577 00:32:57,017 --> 00:32:58,224 It's a figure of speech. 578 00:32:58,310 --> 00:33:00,097 Caesar knew how to alter history because 579 00:33:00,187 --> 00:33:01,974 he already knew how it would unfold. 580 00:33:02,063 --> 00:33:05,898 Okay, so all we got to do is get back out there and refold history. 581 00:33:05,984 --> 00:33:08,192 Or contact Mr. Hunter and let the Time Bureau handle it. 582 00:33:08,278 --> 00:33:11,396 No, we do not let those time turds have 583 00:33:11,490 --> 00:33:13,010 the satisfaction of knowing that we... 584 00:33:13,074 --> 00:33:14,610 That you lost the book? 585 00:33:14,701 --> 00:33:17,910 Stop blaming me, okay? Caesar must've swiped it when I wasn't looking. 586 00:33:17,996 --> 00:33:19,612 - Nate's right. - Thank you. 587 00:33:19,706 --> 00:33:22,414 Not about it not being your fault. About the Time Bureau. 588 00:33:22,542 --> 00:33:26,912 They're 2,000 years away. We can fix this before they even... 589 00:33:27,005 --> 00:33:28,712 Too late. 590 00:33:33,887 --> 00:33:37,051 - Ms. Lance, a word? - Yeah. 591 00:33:40,602 --> 00:33:43,720 Look, I know what you're gonna say, but we are gonna fix this. 592 00:33:43,813 --> 00:33:46,180 You shall do nothing of the sort. 593 00:33:46,274 --> 00:33:48,186 My agents will clear up this mess in no time. 594 00:33:48,610 --> 00:33:52,900 And what if something goes sideways? None of these guys are field agents. 595 00:33:52,989 --> 00:33:54,651 Admit it, Rip. You need us. 596 00:33:54,741 --> 00:33:56,733 No, Sara. You need this. 597 00:33:56,826 --> 00:33:59,910 But just because you all found life outside this ship boring, 598 00:33:59,996 --> 00:34:02,739 doesn't mean you get your old jobs back. 599 00:34:02,874 --> 00:34:04,615 Because the Time Bureau is capable of 600 00:34:04,709 --> 00:34:07,793 getting the job done without the mess. 601 00:34:10,131 --> 00:34:11,131 Status? 602 00:34:11,216 --> 00:34:13,503 We've got eyes on the target, go-team is hot. 603 00:34:13,677 --> 00:34:15,009 Yes, you are. 604 00:34:15,470 --> 00:34:17,587 Watch and learn, Ms. Lance. 605 00:34:18,348 --> 00:34:20,135 Execute. 606 00:34:37,492 --> 00:34:38,699 Asset acquired. 607 00:34:38,785 --> 00:34:41,493 Proceed to target and commence memory erasure protocol. 608 00:34:41,580 --> 00:34:43,287 I've seen this play before. 609 00:34:43,373 --> 00:34:46,662 Leave the merchandise unattended, draw the target out... 610 00:34:46,751 --> 00:34:48,492 League of Assassins strategy? 611 00:34:48,587 --> 00:34:53,503 No. It's Sink Shower & Stuff. We use it to catch shoplift... It's a trap! 612 00:35:00,181 --> 00:35:01,701 You've got to pull your team out of there. 613 00:35:01,725 --> 00:35:03,432 Agent Sharpe, initiate extraction. 614 00:35:03,518 --> 00:35:04,634 Extract. 615 00:35:13,069 --> 00:35:16,562 Uh... Agent Sharpe has been apprehended. 616 00:35:16,656 --> 00:35:19,820 We were caught unprepared, but we'll go back in and... 617 00:35:19,909 --> 00:35:21,629 Screw things up worse than you already have? 618 00:35:21,745 --> 00:35:25,910 Boss is right. We need to go and rescue Agent Hotcakes. 619 00:35:25,999 --> 00:35:29,288 Please. This entire situation is happening because of you idiots... 620 00:35:29,377 --> 00:35:32,461 Idiots? Idiots with special abilities. 621 00:35:32,547 --> 00:35:33,774 We know how to handle ourselves. 622 00:35:33,798 --> 00:35:36,882 Not against Julius Caesar, who has an entire legion at his command. 623 00:35:36,968 --> 00:35:38,584 We're pretty good at taking down legions. 624 00:35:38,678 --> 00:35:39,885 Damn straight. 625 00:35:43,892 --> 00:35:47,852 I'm assuming the answer is no, but do any of you happen to have a plan? 626 00:35:51,608 --> 00:35:53,691 We're about to rejoin my army. 627 00:35:54,027 --> 00:35:56,861 Be grateful. Not only am I letting you live, 628 00:35:56,946 --> 00:36:00,314 I am permitting you to witness the rise of the Roman Empire. 629 00:36:00,408 --> 00:36:03,822 The Time Bureau will never permit you to alter history. 630 00:36:03,912 --> 00:36:07,826 Caesar does not alter history. He makes it. 631 00:36:10,001 --> 00:36:14,211 Surrender your prisoner in the name of Ares, the God of War! 632 00:36:14,422 --> 00:36:16,880 Mars is the Roman God of War, Jefferson. 633 00:36:16,966 --> 00:36:18,002 Yeah, whatever. 634 00:36:23,306 --> 00:36:25,263 - What are you doing? - Rescuing you. 635 00:36:25,809 --> 00:36:27,050 I can take care of myself. 636 00:36:37,320 --> 00:36:38,401 Howdy. 637 00:36:46,996 --> 00:36:48,237 What'd you say to him? 638 00:36:48,331 --> 00:36:50,698 Uh... Sleep tight, buddy, I guess. Maybe. 639 00:36:50,792 --> 00:36:52,784 - I think this deserves a bro-hug. - Bring it. 640 00:36:54,462 --> 00:36:55,462 Damn, Ray. 641 00:37:23,283 --> 00:37:24,865 You ruined my vacation. 642 00:37:25,827 --> 00:37:27,193 And my nose. 643 00:37:30,707 --> 00:37:32,164 Now, we're even. 644 00:37:32,876 --> 00:37:34,913 See? Problem solved. 645 00:37:35,920 --> 00:37:37,331 I gotta say, Ms. Lance, 646 00:37:37,422 --> 00:37:40,165 now that I've seen your team in action with my own eyes, 647 00:37:40,341 --> 00:37:42,628 you're even worse than I imagined. 648 00:37:43,887 --> 00:37:45,253 You're welcome. 649 00:37:58,943 --> 00:38:03,233 Well, like Nate said, sometimes we screw things up for the better. 650 00:38:03,406 --> 00:38:06,399 I fail to see how that's true in this case. 651 00:38:06,493 --> 00:38:07,779 It's our new motto. 652 00:38:07,869 --> 00:38:10,486 New motto? Right. 653 00:38:10,580 --> 00:38:12,242 Does that mean you all plan to continue 654 00:38:12,332 --> 00:38:13,559 swashbuckling your way through history? 655 00:38:13,583 --> 00:38:16,246 With the Time Bureau's permission, of course. 656 00:38:16,336 --> 00:38:17,952 And if I deny you permission? 657 00:38:18,588 --> 00:38:21,001 - We'll do it anyways. - Yeah. 658 00:38:21,090 --> 00:38:24,959 Sir, the go-team has erased the memories of Caesar and his forces. 659 00:38:25,053 --> 00:38:27,545 Good. We best take our leave, then. 660 00:38:28,389 --> 00:38:31,223 Sara. Mr. Rory. Do your best to stay out of trouble. 661 00:38:38,942 --> 00:38:40,308 What's that? 662 00:38:40,443 --> 00:38:43,777 It's a, uh, portal thingy. 663 00:38:45,448 --> 00:38:48,486 Communications thing. 664 00:38:49,369 --> 00:38:52,862 And a... Ah, yes, the memory thing. 665 00:38:52,956 --> 00:38:54,743 So, I guess that means you're staying. 666 00:38:54,874 --> 00:38:58,242 Well, I kind of have to. You'd be dead without me. 667 00:39:00,338 --> 00:39:01,374 Cheers. 668 00:39:06,845 --> 00:39:10,429 They're irresponsible, undependable, unpredictable, dangerous... 669 00:39:10,515 --> 00:39:12,677 And yet effective. At least on occasion. 670 00:39:12,767 --> 00:39:14,286 Is that the reason they're not warming a cell 671 00:39:14,310 --> 00:39:15,676 back at headquarters as we speak? 672 00:39:15,770 --> 00:39:17,414 They're not warming a cell, Agent Sharpe, because 673 00:39:17,438 --> 00:39:20,181 they might just be our best hope of defeating what's coming. 674 00:39:20,733 --> 00:39:23,601 They're the reason Mallus is a threat. 675 00:39:23,736 --> 00:39:26,444 Indeed. But there might just come a day 676 00:39:26,531 --> 00:39:29,399 when we need the Legends to do what they do best. 677 00:39:29,826 --> 00:39:31,442 Which is what, exactly? 678 00:39:32,412 --> 00:39:33,653 Be the chainsaw. 679 00:39:37,250 --> 00:39:38,936 Would you open a portal back to headquarters? 680 00:39:38,960 --> 00:39:41,998 I seem to have misplaced my Time Courier. 681 00:39:49,804 --> 00:39:51,045 How is she running? 682 00:39:51,139 --> 00:39:54,632 Lousy. Rip's monkeys really screwed up the works. 683 00:39:54,726 --> 00:39:57,264 It's gonna take Ray months to figure this out. 684 00:39:57,353 --> 00:39:58,639 Why Raymond? 685 00:39:58,730 --> 00:40:00,938 I told Sara to take us back home. 686 00:40:01,024 --> 00:40:04,188 Oh, that's unfortunate considering 687 00:40:04,277 --> 00:40:05,734 I've decided to stay aboard. 688 00:40:05,820 --> 00:40:07,402 Whoa. Wait. What? 689 00:40:07,488 --> 00:40:10,026 I Shanghaied you into our first voyage. 690 00:40:10,158 --> 00:40:11,649 I forced this life upon you. 691 00:40:11,743 --> 00:40:13,860 I can hardly ask you to give it up now. 692 00:40:13,995 --> 00:40:15,531 But your life... Your family... 693 00:40:15,622 --> 00:40:19,036 I'll make it home for the birth of my first grandchild. 694 00:40:19,125 --> 00:40:20,457 As for my family... 695 00:40:22,879 --> 00:40:25,041 They're on this ship as well. 696 00:40:29,636 --> 00:40:31,502 - Yeah. - Yeah. 697 00:40:31,679 --> 00:40:32,795 Ah. 698 00:40:39,979 --> 00:40:41,811 You doing okay? 699 00:40:44,817 --> 00:40:49,312 Yeah, nothing says doing okay like pining over files of your ex. 700 00:40:50,239 --> 00:40:53,232 Yeah, I was just thinking. 701 00:40:53,368 --> 00:40:55,735 About her? 702 00:40:55,870 --> 00:40:59,113 Yeah, about her and... 703 00:40:59,248 --> 00:41:04,460 This place. I miss being on the ship. 704 00:41:04,545 --> 00:41:07,913 Yeah, of course you do. This is your home. 705 00:41:08,216 --> 00:41:11,084 And she's back home, too. 706 00:41:11,719 --> 00:41:13,426 She's happy, I'm happy. 707 00:41:14,180 --> 00:41:16,342 She's happy, right? 708 00:41:16,474 --> 00:41:18,807 Yeah. Totally. 709 00:41:21,145 --> 00:41:23,307 This is the village. 710 00:41:26,317 --> 00:41:27,933 Get out of our way, woman. 711 00:41:28,111 --> 00:41:30,603 Actually, that's what I was gonna tell you. 712 00:41:30,738 --> 00:41:32,900 We have business here. 713 00:41:33,074 --> 00:41:35,737 If you call poaching and raping business. 714 00:41:36,077 --> 00:41:38,160 Zambesi is under my protection. 715 00:41:53,136 --> 00:41:56,629 No! No, please, no! 55295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.