All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s02e17.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,009 Key of A. Watch me for the changes and try to keep up. 2 00:00:05,506 --> 00:00:08,885 Gideon and I have calculated another Aberration in Bhopal, 1912. 3 00:00:09,051 --> 00:00:11,053 Why can't it be Aruba, 2016? 4 00:00:14,723 --> 00:00:16,646 PROFESSOR STEIN: We are history's last line of defense. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,067 I like the sound of that. 6 00:00:21,647 --> 00:00:24,491 Have you gentlemen heard of the Spear of Destiny? 7 00:00:25,317 --> 00:00:26,990 AMAYA: The Spear could alter reality itself. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,154 DR. HEYWOOD: Changes to history cause timequakes 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,536 and Aberrations which we can undo. 10 00:00:31,823 --> 00:00:33,791 Changes to reality, those are permanent. 11 00:00:33,951 --> 00:00:35,544 You're on the run. Because you're a time remnant. 12 00:00:35,702 --> 00:00:38,546 And now something's chasing you. Trying to correct the aberration. 13 00:00:38,705 --> 00:00:41,128 One of history's worst monsters. 14 00:00:41,542 --> 00:00:44,921 RIP: The Legion have the Spear of Destiny! They are like gods now! 15 00:00:45,254 --> 00:00:47,552 It appears that after the Legion got the Spear and changed reality, 16 00:00:47,714 --> 00:00:49,762 they kept us around as their pets. 17 00:00:55,264 --> 00:00:59,519 EOBARD: You'll be forced to live your lives in a reality that I created. 18 00:01:00,435 --> 00:01:02,608 SARA: We go back in time, to 1916, 19 00:01:02,771 --> 00:01:06,446 and we stop the Legion from ever getting the Spear of Destiny in the first place. 20 00:01:09,236 --> 00:01:11,864 RIP: All right, Gideon, try it now! 21 00:01:12,447 --> 00:01:13,790 GIDEON: All systems nominal, Captain. 22 00:01:14,283 --> 00:01:16,285 That's more like it. 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,129 Any luck in contacting the rest of the team? 24 00:01:19,288 --> 00:01:21,211 GIDEON: Negative. But it stands to reason 25 00:01:21,373 --> 00:01:24,377 that they would be facing challenges of their own in this altered reality. 26 00:01:24,585 --> 00:01:26,963 Indeed. Which is why it falls to us to rescue them. 27 00:01:27,754 --> 00:01:28,846 Engines to full power. 28 00:01:33,176 --> 00:01:34,849 Can you pinpoint our location, Gideon? 29 00:01:35,012 --> 00:01:36,730 GIDEON: Central City, 2017. 30 00:01:37,055 --> 00:01:39,558 That's odd. We must be in some sort of hangar. 31 00:01:39,725 --> 00:01:41,978 One large enough to accommodate the Waverider. 32 00:01:47,274 --> 00:01:49,618 Gideon, what is that? 33 00:01:50,902 --> 00:01:52,199 Is that another ship? 34 00:01:52,362 --> 00:01:54,160 GIDEON: Negative. It appears to be 35 00:01:54,323 --> 00:01:55,745 a desk lamp. 36 00:01:58,744 --> 00:02:00,371 Oh, bollocks. 37 00:02:01,246 --> 00:02:04,420 Right! Engage our cloak and plot a course. 38 00:02:04,583 --> 00:02:05,709 GIDEON: Heading, Captain? 39 00:02:05,876 --> 00:02:07,128 The nearest open window. 40 00:02:14,051 --> 00:02:15,303 Any luck? 41 00:02:15,469 --> 00:02:16,516 You asked me that five minutes ago. 42 00:02:16,678 --> 00:02:19,181 You know, it's not easy getting a 21st-century radio 43 00:02:19,348 --> 00:02:21,771 to communicate with a 22nd-century Timeship. 44 00:02:22,434 --> 00:02:24,562 Thawne never told you what he did with Rip? 45 00:02:24,770 --> 00:02:27,068 No. We weren't close like that. 46 00:02:28,106 --> 00:02:29,733 How you holding up? 47 00:02:29,900 --> 00:02:31,117 Better than Amaya. 48 00:02:31,652 --> 00:02:33,120 I never knew about you guys. 49 00:02:33,403 --> 00:02:34,871 There's nothing to know. 50 00:02:35,238 --> 00:02:36,581 We just... 51 00:02:37,157 --> 00:02:38,500 You know, figuring it out. 52 00:02:39,076 --> 00:02:40,669 I figured it out. 53 00:02:40,827 --> 00:02:41,874 We've been assuming the Waverider 54 00:02:42,037 --> 00:02:43,789 is broadcasting using a quantum frequency, but... 55 00:02:43,955 --> 00:02:46,583 Only if the quad-band antenna array was in alignment. 56 00:02:46,750 --> 00:02:49,094 - Ray, you're a genius. - I guess I am. 57 00:02:49,252 --> 00:02:50,879 I kinda forgot what it was like. 58 00:02:51,046 --> 00:02:53,094 So, can you communicate with Rip or what? 59 00:02:53,590 --> 00:02:55,968 RIP: Sara? Sara, is that you? 60 00:02:56,468 --> 00:02:58,141 Good job guys, good Job- 61 00:02:58,512 --> 00:03:00,139 We didn't do anything yet. 62 00:03:00,597 --> 00:03:02,474 - Rip? - RIP: Yes, Dr. Palmer. 63 00:03:02,641 --> 00:03:04,393 I've honed in on your location. 64 00:03:04,726 --> 00:03:06,979 Well, haul ass over here and come pick us up. 65 00:03:07,437 --> 00:03:10,611 There may be one small problem with that. 66 00:03:15,278 --> 00:03:16,279 Huh? 67 00:03:23,245 --> 00:03:24,246 Look! 68 00:03:24,413 --> 00:03:26,711 It's the teeny weenie Englishman. 69 00:03:27,082 --> 00:03:29,631 Mr. Rory, will you please stop? 70 00:03:29,876 --> 00:03:31,674 Relax. 71 00:03:36,216 --> 00:03:39,561 Why would Thawne use the Spear of Destiny to shrink you? 72 00:03:39,886 --> 00:03:41,263 Uh, I don't believe he did. 73 00:03:41,430 --> 00:03:44,058 I'm assuming that he used Dr. Palmer's exo-suit. 74 00:03:44,725 --> 00:03:47,569 Oh, well, then, he must still have it in his lab. 75 00:03:48,270 --> 00:03:50,147 We gotta steal it back and then we can un-shrink the ship! 76 00:03:50,313 --> 00:03:51,314 RIP: And then what? 77 00:03:51,523 --> 00:03:54,447 Rip, we have a plan to put reality back as it was. 78 00:03:55,026 --> 00:03:56,494 JAX: But you're not gonna like it. 79 00:04:07,205 --> 00:04:08,832 Haircut, where to now? 80 00:04:09,166 --> 00:04:12,796 Uh, I don't know. I never exactly saw my exo-suit here, 81 00:04:12,961 --> 00:04:14,554 I just figured, where else would Thawne hide it? 82 00:04:14,838 --> 00:04:16,055 All right, let's split up. 83 00:04:19,176 --> 00:04:20,223 Ray! 84 00:04:22,637 --> 00:04:24,355 Ah! Yes! 85 00:04:25,015 --> 00:04:27,109 I have missed you. 86 00:04:27,934 --> 00:04:29,026 Really, dude? 87 00:04:29,186 --> 00:04:31,689 I will never, ever leave you again. 88 00:04:32,022 --> 00:04:33,148 JAX: Rip, we found the suit. 89 00:04:33,315 --> 00:04:34,487 You need to close in on our position 90 00:04:34,649 --> 00:04:36,868 before I have to watch Ray do any more weird stuff. 91 00:04:37,068 --> 00:04:38,365 En route. 92 00:04:39,237 --> 00:04:40,238 Weird stuff? 93 00:04:40,530 --> 00:04:42,032 Yeah, you got issues, dude. 94 00:04:47,662 --> 00:04:50,506 We got two more rent-a-thugs down the hall. 95 00:04:51,958 --> 00:04:54,837 I thought that Thawne should have killed you morons at the reactor. 96 00:04:57,964 --> 00:04:59,011 Then I realized... 97 00:05:00,008 --> 00:05:03,228 Now I get to kill the Legends myself. 98 00:05:06,890 --> 00:05:08,437 Gideon, fire! 99 00:05:08,600 --> 00:05:09,943 Fire everything! 100 00:05:12,437 --> 00:05:13,814 Aw! 101 00:05:14,231 --> 00:05:16,029 Isn't that adorable? 102 00:05:16,233 --> 00:05:17,325 Is that the best you got? 103 00:05:17,484 --> 00:05:18,906 How about this? 104 00:05:21,988 --> 00:05:24,491 Sara! Reinforcements will be on their way. 105 00:05:28,078 --> 00:05:31,173 We're headed to you, Ray. Let's blow the roof off this place. 106 00:05:32,040 --> 00:05:34,589 All right, Rip, keep the Waverider steady. 107 00:05:55,188 --> 00:05:58,112 GIDEON: We have returned to the Battle of the Somme in the year 1916. 108 00:05:58,275 --> 00:06:00,073 And apparently we're ready to destroy time itself 109 00:06:00,235 --> 00:06:02,579 by interfering in events that we've already participated in. 110 00:06:02,737 --> 00:06:05,206 If that's what it takes to save Amaya, count me in. 111 00:06:05,365 --> 00:06:08,039 Yeah, there's no way I'm letting Grey go out as one of Thawne's lackeys. 112 00:06:08,201 --> 00:06:11,626 We can't allow Doomworld to continue, no matter what the risk. 113 00:06:11,830 --> 00:06:14,424 Okay. Well, look, like time, reality needs to set. 114 00:06:14,583 --> 00:06:16,927 Essentially, we're in a race, not against time, 115 00:06:17,085 --> 00:06:19,884 but from a reality wave initiating from 2017. 116 00:06:20,046 --> 00:06:21,172 All the more reason to get moving. 117 00:06:21,339 --> 00:06:24,843 At the very least, we need to mitigate the scope of the time-paradox 118 00:06:25,010 --> 00:06:29,356 by avoiding contact with our former selves at all costs. 119 00:06:29,723 --> 00:06:32,021 So, all we have to do is help us. I mean, them, 120 00:06:32,183 --> 00:06:34,811 destroy the Spear without them knowing that we're helping. 121 00:06:35,270 --> 00:06:36,271 Kinda like Secret Santa. 122 00:06:36,479 --> 00:06:38,447 We already know where the blood of Christ is, so, 123 00:06:38,607 --> 00:06:40,109 me, you and Ray, 124 00:06:40,275 --> 00:06:41,492 we go back to the Church of Amiens 125 00:06:41,651 --> 00:06:43,870 and we leave the blood for our former selves to find. 126 00:06:44,154 --> 00:06:45,531 I've got a question. 127 00:06:46,156 --> 00:06:48,784 What happens to us when our former selves destroy the Spear? 128 00:06:50,160 --> 00:06:52,709 Oh, we cease to exist. 129 00:06:52,871 --> 00:06:56,091 Because we never would have existed if the Legion hadn't gotten the Spear. 130 00:06:56,625 --> 00:06:58,593 You're saying we are the Aberrations? 131 00:07:03,214 --> 00:07:06,388 In order to save the world, we have to erase ourselves. 132 00:07:06,801 --> 00:07:08,929 Listen, why don't we just go to Aruba? 133 00:07:09,679 --> 00:07:11,773 Get drunk... What? 134 00:07:12,474 --> 00:07:13,817 Sunshine! 135 00:07:14,351 --> 00:07:15,568 Mai Tais! 136 00:07:15,769 --> 00:07:18,192 Girls in bikinis. 137 00:07:22,025 --> 00:07:23,572 All right, Ray. You're up. 138 00:07:23,735 --> 00:07:24,907 ATOM: I'm on it. 139 00:07:28,114 --> 00:07:29,115 Pardon me. 140 00:07:29,699 --> 00:07:30,700 Excuse me. 141 00:07:31,409 --> 00:07:32,410 Coming through. 142 00:07:33,787 --> 00:07:37,212 Don't mind the tiny man flying through the middle of no-man's land. 143 00:07:37,832 --> 00:07:40,460 I'm closing in on the bloods burial spot, Captain. 144 00:07:42,671 --> 00:07:43,968 I'm here. 145 00:08:03,942 --> 00:08:04,943 Well... 146 00:08:06,111 --> 00:08:07,579 That was easier the second time around. 147 00:08:12,409 --> 00:08:15,629 I knew you idiots would come back from 2017. 148 00:08:15,870 --> 00:08:19,591 Apart from being incredibly stupid, you are just so predictable. 149 00:08:19,833 --> 00:08:21,506 Give me back the vial! 150 00:08:25,839 --> 00:08:26,840 What vial? 151 00:08:27,340 --> 00:08:29,718 Ray... Ray, get out of there! 152 00:08:30,176 --> 00:08:35,057 You know, my allies keep giving me the same, simple piece of advice. 153 00:08:55,827 --> 00:08:56,953 EOBARD: They were right. 154 00:08:58,246 --> 00:09:00,624 I should have done that ages ago. 155 00:09:02,333 --> 00:09:04,301 Wait! What are you doing? You're gonna get yourself killed! 156 00:09:04,461 --> 00:09:06,509 - We have to get him! Gideon! - Sara, you can't... Sara! 157 00:09:06,921 --> 00:09:08,298 Sara! 158 00:09:09,674 --> 00:09:10,800 He's gone. 159 00:09:26,066 --> 00:09:27,318 So what? 160 00:09:27,484 --> 00:09:28,610 Haircut said it himself. 161 00:09:28,777 --> 00:09:32,827 We're all Aberrations living on borrowed time. Besides, 162 00:09:32,989 --> 00:09:35,208 he's alive and well in 1916. 163 00:09:35,450 --> 00:09:36,702 Mick's right. 164 00:09:36,868 --> 00:09:38,290 The mission hasn't changed. 165 00:09:38,453 --> 00:09:41,206 Except we can't destroy the Spear because we don't have the blood of Christ. 166 00:09:41,372 --> 00:09:43,875 So, we steal the Spear and get it out of 1916. 167 00:09:44,042 --> 00:09:46,670 Now, you do realize that there's a big problem with that plan, Sara... 168 00:09:46,961 --> 00:09:49,055 The other us's have the Spear. 169 00:09:49,422 --> 00:09:53,768 Uh, never stolen anything from myself before. Could be interesting. 170 00:09:53,927 --> 00:09:58,398 God... Need I remind you that we cannot interact with ourselves? 171 00:09:58,556 --> 00:10:02,652 Which is why the three of you are gonna sneak into the other Waverider 172 00:10:02,811 --> 00:10:04,404 while the other yous are at the church. 173 00:10:04,896 --> 00:10:07,069 Now, that... That sounds like a plan. 174 00:10:08,024 --> 00:10:10,277 GIDEON: I suggest you hurry. Events are already in motion. 175 00:10:10,443 --> 00:10:14,038 Mr. Rory's earlier self is currently being contacted by Mr. Snart. 176 00:10:14,197 --> 00:10:15,949 All right. If we're going to go impersonating ourselves... 177 00:10:16,116 --> 00:10:18,244 - You're gonna need a haircut. - Yeah. 178 00:10:19,452 --> 00:10:23,002 Not for nothing, but Aruba would have been a better option. 179 00:10:24,791 --> 00:10:26,168 You're not real. 180 00:10:26,459 --> 00:10:28,257 You're an illumination. 181 00:10:28,545 --> 00:10:31,469 - A hallucination. - Yeah. That's it. 182 00:10:35,051 --> 00:10:37,554 Now, did that feel like a hallucination? 183 00:10:51,693 --> 00:10:53,445 And how was the reunion? 184 00:10:53,653 --> 00:10:56,122 I'm gonna let him uh, spin out for a bit. 185 00:10:56,281 --> 00:10:58,625 Then go in for the kill, so to speak. 186 00:11:00,660 --> 00:11:02,879 - Gentlemen. - What the hell is going on here? 187 00:11:03,121 --> 00:11:04,293 That's what I was going to ask. 188 00:11:04,455 --> 00:11:06,583 Aren't you supposed to be searching for the Kalabros Manuscript? 189 00:11:06,749 --> 00:11:09,093 - I was... - And I found him and brought him here. 190 00:11:09,252 --> 00:11:11,095 We no longer need the manuscript. 191 00:11:11,254 --> 00:11:12,255 We have a different problem. 192 00:11:12,672 --> 00:11:15,221 - The Legends are here. - We know. I just punched Mick. 193 00:11:15,383 --> 00:11:17,135 Not those Legends. 194 00:11:17,302 --> 00:11:19,396 And I'm not "your" Eobard. I'm from the future. 195 00:11:19,721 --> 00:11:20,847 Yeah, what else is new? 196 00:11:21,181 --> 00:11:23,058 I mean your future. 197 00:11:23,224 --> 00:11:24,942 One where we have the Spear of Destiny 198 00:11:25,101 --> 00:11:27,604 and the Legends from that future are here now, too. 199 00:11:27,770 --> 00:11:29,397 Wait, there're two sets of Legends? 200 00:11:29,606 --> 00:11:30,983 When do I get to rob a bank? 201 00:11:31,149 --> 00:11:32,867 Just deal with them. 202 00:11:33,026 --> 00:11:34,699 Where do you think you're going? 203 00:11:35,278 --> 00:11:36,325 To get backup. 204 00:11:40,283 --> 00:11:41,535 I hate when he does that. 205 00:11:52,086 --> 00:11:53,383 You know what to do. 206 00:11:53,546 --> 00:11:55,719 We'll hang back and make sure everybody sticks to the script. 207 00:11:55,882 --> 00:11:57,600 Okay, figure we got about an hour before... 208 00:11:57,759 --> 00:11:58,760 Shut up, Pretty! 209 00:11:58,927 --> 00:12:00,645 I'm calling the shots, I'm the thief! 210 00:12:00,803 --> 00:12:02,726 Englishman, disable Gideon. 211 00:12:02,889 --> 00:12:04,937 We can't risk her blowing our cover. 212 00:12:08,228 --> 00:12:11,732 You round up everyone in the library, make sure the coast is clear. 213 00:12:11,898 --> 00:12:13,741 Then I can snatch the item. 214 00:12:14,317 --> 00:12:16,866 You know what? This is gonna be a piece of cake. 215 00:12:17,070 --> 00:12:18,071 Hey! 216 00:12:18,863 --> 00:12:21,241 What are you guys doing? You just left for the church. 217 00:12:21,658 --> 00:12:23,205 So we did. And now we're back. 218 00:12:23,368 --> 00:12:25,621 The church was a dead end, I'm afraid. 219 00:12:25,912 --> 00:12:27,004 Where's Ray? 220 00:12:27,455 --> 00:12:30,880 He is returning Lieutenant Tolkien to the field hospital. 221 00:12:33,461 --> 00:12:35,839 - You guys all right? - Yeah. 222 00:12:36,297 --> 00:12:38,641 - I'm just seeing double. - We're fine. We're fine. 223 00:12:38,800 --> 00:12:41,223 I just need to get to the library, so I can, you know... 224 00:12:41,594 --> 00:12:43,392 Locate Christ's blood. 225 00:12:43,888 --> 00:12:45,606 I need to run some repairs on Gideon. 226 00:12:46,099 --> 00:12:48,898 Yeah, and I need to get the Spear... Beer. 227 00:12:53,773 --> 00:12:55,741 As long as we get it first. 228 00:12:56,859 --> 00:12:58,736 Are you not supposed to be guarding the Spear of Destiny? 229 00:12:58,903 --> 00:13:00,746 Mr. Rory offered to spell me. 230 00:13:01,239 --> 00:13:04,493 I thought you and Lieutenant Tolkien were going to the Church at Amiens. 231 00:13:04,659 --> 00:13:06,127 Uh, yeah. That didn't work out. 232 00:13:06,286 --> 00:13:08,414 But I did happen to find... 233 00:13:10,373 --> 00:13:11,374 Nate? 234 00:13:15,003 --> 00:13:18,974 I... I was just saying that I believe I've found 235 00:13:19,132 --> 00:13:20,975 the final resting place of Sir Gawain. 236 00:13:24,012 --> 00:13:25,685 So, do you want to tell us? 237 00:13:26,306 --> 00:13:27,683 Tell you? 238 00:13:28,224 --> 00:13:30,568 - Are you feeling all right? - You look like you've seen a ghost. 239 00:13:31,352 --> 00:13:34,026 No. Yeah, no. I'm... I'm fine. Sorry. 240 00:13:34,564 --> 00:13:39,570 I think the location of Gawain and, you know, the blood of Christ is in the... 241 00:13:43,698 --> 00:13:45,746 Galapagos Islands. 242 00:13:46,367 --> 00:13:48,119 AMAYA: The blood of Christ is in the Galapagos Islands? 243 00:13:49,537 --> 00:13:50,538 Yeah. 244 00:13:50,705 --> 00:13:52,082 In 1984. 245 00:13:52,707 --> 00:13:55,677 How could a relic from the Crusades wind up on the Galapagos 246 00:13:55,877 --> 00:13:58,221 during the Reagan administration? 247 00:13:58,880 --> 00:14:00,006 Perhaps Gideon can help. 248 00:14:00,173 --> 00:14:01,390 Gideon? 249 00:14:02,300 --> 00:14:03,847 Oh, God, where's Gideon? 250 00:14:04,802 --> 00:14:05,974 I'm gonna go and check on her. 251 00:14:06,429 --> 00:14:07,772 I'll come with you. 252 00:14:08,431 --> 00:14:10,024 Why are you looking at me like that? 253 00:14:11,851 --> 00:14:12,943 What's going on? 254 00:14:13,478 --> 00:14:14,855 I missed you so much. 255 00:14:15,813 --> 00:14:17,315 You've been gone for five minutes. 256 00:14:22,445 --> 00:14:23,662 RORY: I got it. 257 00:14:26,783 --> 00:14:27,830 Where's Pretty? 258 00:14:28,826 --> 00:14:30,169 Away team, what's your status? 259 00:14:30,745 --> 00:14:32,873 RIP: Uh, we have the Spear, but Dr. Heywood is running behind. 260 00:14:33,039 --> 00:14:34,712 What the hell is he doing? 261 00:14:40,671 --> 00:14:42,639 Where the hell have you been? 262 00:14:43,091 --> 00:14:45,970 Uh, I'm sorry. I just got... I got distracted. 263 00:14:46,135 --> 00:14:47,136 We gotta get outta here. 264 00:14:47,512 --> 00:14:48,809 SARA: Negative. 265 00:14:49,680 --> 00:14:50,852 We got a new problem. 266 00:14:51,015 --> 00:14:52,813 Your old selves are back. 267 00:14:53,351 --> 00:14:55,820 Hang on. You mean, we've returned from the church? 268 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 SARA: Yes. 269 00:14:57,188 --> 00:15:00,783 And if you come out of the ship now, they'll see you and wreck time itself. 270 00:15:01,692 --> 00:15:03,444 You're trapped in there. 271 00:15:04,195 --> 00:15:05,196 Good one! 272 00:15:12,829 --> 00:15:14,581 We have to stop them from getting to the ship. 273 00:15:14,789 --> 00:15:15,790 Yeah. 274 00:15:16,958 --> 00:15:18,084 Guys. 275 00:15:19,502 --> 00:15:21,345 We have a new problem. 276 00:15:22,213 --> 00:15:24,432 The ship, it's broken. 277 00:15:24,757 --> 00:15:26,225 JAX: What Sara means is there's 278 00:15:26,384 --> 00:15:27,636 a radiation leak. 279 00:15:27,802 --> 00:15:28,803 Radiation leak? 280 00:15:28,970 --> 00:15:30,187 Yes, and it's very dangerous, 281 00:15:30,346 --> 00:15:32,394 so we need to keep our distance. If you could just follow me... 282 00:15:32,557 --> 00:15:33,558 Wait. Where's Amaya? 283 00:15:34,183 --> 00:15:35,184 She's safe. 284 00:15:35,351 --> 00:15:38,230 We got everyone off the ship right away. 285 00:15:38,396 --> 00:15:42,492 Except Grey... Who's working on fixing the ship right now. 286 00:15:42,692 --> 00:15:44,786 I thought you said it was too dangerous to be on board? 287 00:15:45,111 --> 00:15:48,456 What's a little radiation for one-half of Firestorm? 288 00:15:53,035 --> 00:15:56,005 I assumed we'd be on our way to 1984 by now. 289 00:15:56,164 --> 00:15:57,165 Yeah. 290 00:15:57,331 --> 00:16:00,460 Rip took Gideon offline, said something about an efficiency scan. 291 00:16:00,710 --> 00:16:03,088 - Which should have been done by now. - How strange. 292 00:16:03,254 --> 00:16:05,348 Yeah, like how Nate was acting in the library. 293 00:16:05,506 --> 00:16:08,760 Shouldn't Raymond be back from returning Tolkien to his regiment? 294 00:16:08,968 --> 00:16:10,060 Ray? 295 00:16:10,219 --> 00:16:11,311 What's your twenty? 296 00:16:11,471 --> 00:16:13,769 I'm standing right in front of you. 297 00:16:15,141 --> 00:16:18,111 Ray, listen to me. Whoever that is, she's an imposter. 298 00:16:18,269 --> 00:16:19,612 Take her out! 299 00:16:19,770 --> 00:16:21,113 What about the other Jax? 300 00:16:21,856 --> 00:16:23,779 Oh, wait, there's a fake version of me, too? 301 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 Yeah. 302 00:16:25,151 --> 00:16:27,324 Ray, whoever this bozo is, kick his ass! 303 00:16:27,945 --> 00:16:28,946 With pleasure. 304 00:16:29,614 --> 00:16:30,831 Okay. 305 00:16:33,284 --> 00:16:35,127 - Sorry, Sara. - For what? 306 00:16:35,828 --> 00:16:37,080 Listening to you. 307 00:16:37,497 --> 00:16:38,544 Just chill out, bro! 308 00:16:38,706 --> 00:16:40,754 - What are you doing? - We're not imposters! 309 00:16:41,042 --> 00:16:43,420 This is madness! What has come over you people? 310 00:16:43,586 --> 00:16:44,883 If you would... 311 00:16:45,296 --> 00:16:47,469 - Ray! - Just... 312 00:16:48,341 --> 00:16:50,560 let me explain! 313 00:16:51,135 --> 00:16:54,639 If fake me is anything like real me, Ray's gonna need some help. 314 00:16:55,097 --> 00:16:56,189 Copy that, Captain. 315 00:17:00,686 --> 00:17:02,563 Enough waiting. We've got to get out of here. 316 00:17:02,730 --> 00:17:05,404 We can't. Our prior selves are out there right now. 317 00:17:05,566 --> 00:17:07,660 If we leave, they'll see us. 318 00:17:07,860 --> 00:17:09,783 - Then don't go! - Whoa! 319 00:17:10,488 --> 00:17:12,035 Mr. Jackson. I can explain. 320 00:17:12,323 --> 00:17:15,042 That you're the Legion in disguise? Yeah, I know. 321 00:17:17,078 --> 00:17:20,423 Thawne's face-changing technology is incredible. 322 00:17:21,249 --> 00:17:22,546 Hang on. 323 00:17:24,961 --> 00:17:26,463 I don't think she's an imposter. 324 00:17:27,380 --> 00:17:29,678 This is the genuine Ms. Lance and Mr. Jackson. 325 00:17:30,883 --> 00:17:31,884 What? 326 00:17:32,218 --> 00:17:33,891 But you told us never to revisit our past. 327 00:17:34,887 --> 00:17:35,888 Why would they do that? 328 00:17:36,639 --> 00:17:38,061 You'll have to ask them that. 329 00:17:42,728 --> 00:17:45,026 They almost made it off the ship with this. 330 00:17:45,189 --> 00:17:47,567 All right. Who's wearing whose faces? 331 00:17:48,359 --> 00:17:49,952 We are not the Legion. 332 00:17:50,278 --> 00:17:53,202 Believe it or not, we are actually future iterations of yourselves, 333 00:17:53,364 --> 00:17:56,789 who have traveled back in time to prevent some form of calamity. 334 00:17:57,118 --> 00:17:58,290 I don't believe it. 335 00:17:58,452 --> 00:18:02,047 Why would Rip Hunter break the first rule of time travel? 336 00:18:02,206 --> 00:18:04,004 I'm asking myself the very same question. 337 00:18:06,711 --> 00:18:08,179 - Ah! Bollocks. - Bollocks. 338 00:18:11,591 --> 00:18:12,843 What the hell was that? 339 00:18:13,009 --> 00:18:14,135 It's a timequake. 340 00:18:14,302 --> 00:18:16,600 The result of us interacting with ourselves. 341 00:18:17,054 --> 00:18:19,102 - That wasn't so bad. - Give it time. 342 00:18:19,265 --> 00:18:23,566 And whose bright idea was it to do the one thing that could jeopardize all of time? 343 00:18:24,103 --> 00:18:25,104 Yours. 344 00:18:25,396 --> 00:18:26,613 What the hell are you staring at? 345 00:18:26,772 --> 00:18:29,446 Just imagining what you'd look like without teeth. 346 00:18:29,609 --> 00:18:30,781 - Knock it off, Rory! - Knock it off, Rory! 347 00:18:30,943 --> 00:18:33,992 I can't believe even we would do anything so foolish. Unless, 348 00:18:34,155 --> 00:18:36,908 something went terribly wrong the first time you were here. 349 00:18:37,408 --> 00:18:40,833 - I can't help but notice... - Not all of us came back with you. 350 00:18:41,621 --> 00:18:43,749 What happens to us in the future? 351 00:18:46,626 --> 00:18:47,969 Well... 352 00:18:49,295 --> 00:18:50,296 Dead. 353 00:18:50,463 --> 00:18:52,306 Dead. Good as dead. 354 00:18:52,548 --> 00:18:54,516 Look, the Spear ended up in the Legion's hands, 355 00:18:54,675 --> 00:18:56,393 bad things happened and it sucked. 356 00:18:56,552 --> 00:18:59,681 But if we prevent the Legion from ever getting the Spear in the first place, 357 00:18:59,847 --> 00:19:01,941 everything goes back to normal and you all get to live. 358 00:19:05,436 --> 00:19:08,030 - Where you going? - To think. 359 00:19:10,107 --> 00:19:11,575 Perhaps you should go with her. 360 00:19:11,734 --> 00:19:12,951 Two heads are better than one. 361 00:19:13,778 --> 00:19:14,779 Yeah. 362 00:19:21,243 --> 00:19:23,792 In the future you're from, the Legion gets the Spear? 363 00:19:24,497 --> 00:19:25,498 Yes. 364 00:19:27,458 --> 00:19:28,960 So, this is my fault? 365 00:19:29,960 --> 00:19:32,179 It was more of a team effort, really. 366 00:19:33,130 --> 00:19:34,973 Can I ask you a question? 367 00:19:36,425 --> 00:19:38,018 Do you wish you would have used it? 368 00:19:38,386 --> 00:19:39,478 No. 369 00:19:39,637 --> 00:19:41,389 But you could have stopped all of this. 370 00:19:41,722 --> 00:19:44,851 You could have erased the Legion of Doom from existence. 371 00:19:45,017 --> 00:19:46,485 Could have kept your team alive... 372 00:19:46,727 --> 00:19:50,357 You know why I... We can't use it. 373 00:19:52,233 --> 00:19:53,780 The Spear... 374 00:19:54,568 --> 00:19:58,744 It draws on our desires, our weaknesses... 375 00:19:59,407 --> 00:20:00,784 Our hatred... 376 00:20:00,991 --> 00:20:02,243 Our darkness. 377 00:20:03,577 --> 00:20:05,250 We're not strong enough to wield it. 378 00:20:07,498 --> 00:20:09,341 The Spear is a weapon. 379 00:20:09,750 --> 00:20:12,003 And you know what we do with weapons. 380 00:20:18,217 --> 00:20:21,061 Doing some light reading on Zambesi, I see? 381 00:20:21,804 --> 00:20:23,147 What do you want? 382 00:20:23,514 --> 00:20:25,812 I came here to drop some future knowledge on you. 383 00:20:26,267 --> 00:20:29,396 You need to do yourself a favor and stop being the Ambassador of Chill 384 00:20:29,562 --> 00:20:31,564 and tell Amaya how you feel about her. 385 00:20:32,189 --> 00:20:33,691 Okay, how do I feel about her? 386 00:20:35,276 --> 00:20:36,744 You're in love with her. 387 00:20:38,154 --> 00:20:39,781 Look... 388 00:20:41,407 --> 00:20:44,331 I really, really like Amaya. 389 00:20:45,661 --> 00:20:49,006 I saw Leonard Snart put a gun to her head and kill her. 390 00:20:49,165 --> 00:20:50,917 I watched Amaya die. 391 00:20:51,917 --> 00:20:53,635 I lost her forever. 392 00:20:54,128 --> 00:20:55,675 Do you understand me? 393 00:20:58,299 --> 00:21:00,017 What do you want me to do? 394 00:21:00,176 --> 00:21:01,519 We all want to change the future... 395 00:21:01,677 --> 00:21:02,849 I'm not talking about the future. 396 00:21:03,012 --> 00:21:05,014 I'm talking about changing who you are now. 397 00:21:05,306 --> 00:21:08,150 I want you to do the things I wish I would have done, 398 00:21:08,309 --> 00:21:09,982 and say the things I wish I would have said. 399 00:21:11,020 --> 00:21:12,567 You wanna know why? 400 00:21:13,397 --> 00:21:15,491 Because there's nothing... 401 00:21:15,649 --> 00:21:20,075 Nothing worse than looking back at your life with regret. 402 00:21:35,544 --> 00:21:36,670 Yup, still weird. 403 00:21:36,837 --> 00:21:39,056 Please tell me you two have figured a way out of this mess? 404 00:21:39,840 --> 00:21:41,467 Clearly not. 405 00:21:42,134 --> 00:21:45,104 - Was that another timequake? - I don't think so. Someone's firing at us. 406 00:21:45,429 --> 00:21:47,056 GIDEON: Captain, our shields are nearly depleted. 407 00:21:47,223 --> 00:21:48,520 - Copy that. - Copy that. 408 00:21:51,435 --> 00:21:52,561 - Sorry, habit. - Sorry, habit. 409 00:21:55,439 --> 00:21:58,238 That's a bit powerful for World War I-era artillery. 410 00:22:05,783 --> 00:22:07,330 That would explain it. 411 00:22:08,285 --> 00:22:10,663 Ship's taking too much damage. We gotta make a time-jump. 412 00:22:10,830 --> 00:22:12,924 I really would not recommend that. 413 00:22:14,375 --> 00:22:15,672 RORY: Out of my way! 414 00:22:15,835 --> 00:22:17,303 - Hey, that's my seat! - What? 415 00:22:17,461 --> 00:22:20,214 Traveling through time with ourselves could create a paradox 416 00:22:20,381 --> 00:22:23,351 exponentially larger than the one we've already created. 417 00:22:25,845 --> 00:22:27,643 - What do you think? - That we have to do whatever it takes 418 00:22:27,805 --> 00:22:29,557 to keep the Spear out of the Legion's hands. 419 00:22:30,015 --> 00:22:31,062 Hold on! 420 00:22:39,066 --> 00:22:40,067 What's goin' on? 421 00:22:40,234 --> 00:22:42,111 The result of us interacting with our previous selves. 422 00:22:42,611 --> 00:22:43,737 It's a timestorm. 423 00:23:04,133 --> 00:23:05,555 We're still in World War I. 424 00:23:06,010 --> 00:23:07,637 - Gideon, get us out of here. - Gideon, get us out of here. 425 00:23:07,803 --> 00:23:08,850 GIDEON: Negative, Captains. 426 00:23:09,013 --> 00:23:10,890 The ship has sustained critical damage. 427 00:23:11,390 --> 00:23:14,394 Good news, the timestorm seems to have caused a temporary ceasefire. 428 00:23:15,269 --> 00:23:18,739 The bad news is the Legion of Doom is still trying to kill us. 429 00:23:18,898 --> 00:23:19,990 Wait! 430 00:23:20,149 --> 00:23:22,823 How far do you even think we'll be able to make it out there? 431 00:23:22,985 --> 00:23:25,079 You only have to make it as far as the other Waverider. 432 00:23:25,237 --> 00:23:27,740 You want us to time-jump together again? 433 00:23:28,365 --> 00:23:29,412 You saw what just happened. 434 00:23:29,992 --> 00:23:31,835 We won't be time-jumping together. 435 00:23:31,994 --> 00:23:33,712 You're not coming with us. 436 00:23:35,998 --> 00:23:38,626 This has always been a one-way ticket for us. 437 00:23:41,503 --> 00:23:46,304 Your team has to get the Spear of Destiny away from here. 438 00:23:49,053 --> 00:23:50,771 We won't fail you guys. 439 00:23:55,684 --> 00:23:58,358 - Guys, we've got company. - I see 'em. 440 00:24:00,439 --> 00:24:02,157 Everybody clear on the plan? 441 00:24:02,316 --> 00:24:03,613 Run like hell. 442 00:24:03,901 --> 00:24:05,118 Try not to die. 443 00:24:05,277 --> 00:24:06,745 What about you guys? 444 00:24:06,904 --> 00:24:07,996 You ready? 445 00:24:08,155 --> 00:24:10,578 Other than the fact that I can't Firestorm and Nate can't Steel? 446 00:24:11,116 --> 00:24:12,868 You bet your sweet ass we're ready. 447 00:24:39,186 --> 00:24:40,233 Damn it! 448 00:24:40,396 --> 00:24:42,398 Damien, I think we should go back to basics. 449 00:24:42,606 --> 00:24:43,607 You're right. 450 00:24:44,316 --> 00:24:46,944 Killing's gotten so gosh darn impersonal lately. 451 00:25:10,342 --> 00:25:11,343 No! 452 00:25:17,683 --> 00:25:18,684 No. 453 00:25:20,352 --> 00:25:22,275 Jefferson? Please. Please. 454 00:25:34,074 --> 00:25:35,371 Grey! 455 00:25:36,201 --> 00:25:37,202 Come on, Grey. 456 00:25:38,412 --> 00:25:39,789 Come on. Come on. 457 00:25:49,715 --> 00:25:50,967 SNART: Let him go, Mick. 458 00:25:52,176 --> 00:25:54,019 I'm not listening to you anymore. 459 00:25:54,178 --> 00:25:57,273 Come on. Is that any way to talk to your old partner? 460 00:25:57,431 --> 00:25:59,058 I don't have a partner. 461 00:25:59,224 --> 00:26:00,316 I have a team. 462 00:26:00,809 --> 00:26:02,686 Yeah, Darhk said you'd gone soft. 463 00:26:04,396 --> 00:26:05,773 Let me fix that for you. 464 00:26:10,944 --> 00:26:12,321 Mick! No! 465 00:26:13,238 --> 00:26:14,455 No! 466 00:26:19,244 --> 00:26:20,496 RORY: What's your problem? 467 00:26:20,954 --> 00:26:24,299 - You're... You're alive. - You hug me, I'll kill you. 468 00:26:25,501 --> 00:26:27,754 Okay. Later. 469 00:26:31,256 --> 00:26:33,850 Hey! The Waverider is just around... 470 00:26:35,761 --> 00:26:37,809 I thought you were made of steel. 471 00:26:40,682 --> 00:26:41,683 No! 472 00:26:41,850 --> 00:26:43,102 Get this to the ship. 473 00:26:44,645 --> 00:26:46,773 Oh, I've been waiting for this. 474 00:27:17,719 --> 00:27:18,971 What are you waiting for? 475 00:27:20,139 --> 00:27:21,311 Do it. 476 00:27:22,808 --> 00:27:24,435 Death would be too kind. 477 00:27:28,438 --> 00:27:31,112 Nice work. Both of you. Where's the Spear? 478 00:27:31,817 --> 00:27:33,569 You took it to the rendezvous point. 479 00:27:33,986 --> 00:27:35,033 Oh, did I? Right. 480 00:27:35,195 --> 00:27:38,699 If you don't want to get stuck in 1916, get to the ship now. 481 00:27:39,032 --> 00:27:40,830 That means you, Amaya. 482 00:27:41,785 --> 00:27:43,207 Nathaniel... 483 00:27:46,081 --> 00:27:47,754 Don't be a douche. 484 00:27:48,959 --> 00:27:50,176 Excuse me? 485 00:27:51,128 --> 00:27:52,675 NATE: I won't, bro. 486 00:28:09,938 --> 00:28:11,030 Can't believe we made it. 487 00:28:11,565 --> 00:28:13,067 Don't jinx it. 488 00:28:15,527 --> 00:28:16,699 JAX: Ah, he jinxed it. 489 00:28:16,904 --> 00:28:18,156 I hate that guy. 490 00:28:23,827 --> 00:28:25,249 EOBARD: Not that guy. 491 00:28:27,456 --> 00:28:29,049 These guys. 492 00:28:33,629 --> 00:28:35,427 You traveled back in time to help yourselves, 493 00:28:35,589 --> 00:28:36,886 I figured I could do the same. 494 00:28:37,341 --> 00:28:38,638 You know, it's true what they say, 495 00:28:38,800 --> 00:28:42,680 if you want something done right, you really have to do it yourself. 496 00:28:51,563 --> 00:28:54,737 Give me the Spear and I'll spare your team. 497 00:28:56,693 --> 00:28:57,910 You can go to hell. 498 00:28:58,070 --> 00:29:00,323 No, but I'll make a hell for you. 499 00:29:00,489 --> 00:29:02,491 Do you really want to lose another one? 500 00:29:03,492 --> 00:29:04,914 Last chance. 501 00:29:05,577 --> 00:29:07,079 Use the Spear. 502 00:29:22,344 --> 00:29:24,267 It can't be me. Use it. 503 00:29:24,513 --> 00:29:25,514 Fix the world. 504 00:29:27,182 --> 00:29:28,354 Just do it, Sara! 505 00:29:28,517 --> 00:29:30,360 Look, I can't, there's too much darkness inside of me. 506 00:29:30,519 --> 00:29:31,691 I can't control it. 507 00:29:37,776 --> 00:29:38,948 I believe in you. 508 00:29:39,611 --> 00:29:41,113 You're stronger than you know. 509 00:29:57,713 --> 00:29:59,715 DOROTHY: There's no place like home. 510 00:30:02,551 --> 00:30:03,723 WOMAN: The cork broke off, 511 00:30:03,885 --> 00:30:06,138 but I think I managed to salvage it. 512 00:30:07,055 --> 00:30:08,056 Here. 513 00:30:10,767 --> 00:30:12,064 WOMAN: Wake up, honey. 514 00:30:15,439 --> 00:30:16,907 To doing movie night more often. 515 00:30:22,738 --> 00:30:24,240 This never happened. 516 00:30:26,825 --> 00:30:28,623 This is the Spear doing this. 517 00:30:31,788 --> 00:30:33,415 This isn't real. 518 00:30:34,750 --> 00:30:36,502 No, it's not. 519 00:30:36,918 --> 00:30:38,511 But it can be. 520 00:30:39,338 --> 00:30:41,011 You can remake reality 521 00:30:41,590 --> 00:30:43,342 however you see fit. 522 00:30:50,265 --> 00:30:52,688 No, you were always the better of us, Laurel. 523 00:30:54,811 --> 00:30:56,779 You were the strong one. 524 00:30:58,482 --> 00:30:59,950 I'm damaged. 525 00:31:01,610 --> 00:31:02,657 I know. 526 00:31:13,121 --> 00:31:14,464 The Gambit. 527 00:31:14,831 --> 00:31:16,128 Lian Yu. 528 00:31:16,958 --> 00:31:18,301 The League of Assassins. 529 00:31:19,044 --> 00:31:20,466 You, dying. 530 00:31:21,129 --> 00:31:22,881 I could take it all back. 531 00:31:24,299 --> 00:31:26,051 But you won't. 532 00:31:29,346 --> 00:31:30,723 Everything 533 00:31:32,474 --> 00:31:33,896 that has happened to me, 534 00:31:35,018 --> 00:31:37,237 all the suffering that I endured, 535 00:31:38,647 --> 00:31:41,070 it's all led to this moment, hasn't it? 536 00:31:43,318 --> 00:31:45,366 The Spear doesn't need someone pure of heart. 537 00:31:46,571 --> 00:31:49,916 It needs someone strong enough to do the right thing. 538 00:31:51,076 --> 00:31:52,669 Sara, it needs you. 539 00:31:54,246 --> 00:31:56,840 Even if doing the right thing 540 00:31:58,250 --> 00:32:00,173 means not having you back? 541 00:32:01,711 --> 00:32:03,429 I'm never too far away. 542 00:32:10,345 --> 00:32:11,688 I love you. 543 00:32:12,347 --> 00:32:13,348 I love you, too. 544 00:32:20,397 --> 00:32:22,616 Too slow, Miss Lance. 545 00:32:22,858 --> 00:32:24,701 Far too slow. 546 00:32:25,277 --> 00:32:27,951 To think, you had 547 00:32:28,113 --> 00:32:31,708 actual godhood literally in your grasp. 548 00:32:32,951 --> 00:32:35,704 Well, I'm not going to make the mistake I made the first time. 549 00:32:35,871 --> 00:32:38,715 I'm going to erase you all from existence. 550 00:32:39,624 --> 00:32:41,547 You won't even be dead. 551 00:32:50,385 --> 00:32:53,434 I may have made one small change to reality. 552 00:32:56,183 --> 00:32:58,936 You de-powered the Spear. 553 00:33:00,270 --> 00:33:02,898 Well, I guess we'll just have to do this the old-fashioned way. 554 00:33:04,399 --> 00:33:07,243 I'm going to drive this through your heart. 555 00:33:10,113 --> 00:33:11,865 Yeah, about that. 556 00:33:19,122 --> 00:33:20,248 No. 557 00:33:57,661 --> 00:33:59,959 No! 558 00:34:20,809 --> 00:34:21,856 You did it. 559 00:34:22,143 --> 00:34:24,020 You would've done the same thing. 560 00:34:28,817 --> 00:34:29,989 Remember, 561 00:34:30,652 --> 00:34:32,325 Legends never die. 562 00:34:39,160 --> 00:34:40,161 Really? 563 00:34:40,996 --> 00:34:43,124 - Goonies? - What's a Goonie? 564 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 Ah... 565 00:34:58,555 --> 00:34:59,556 All right. 566 00:34:59,723 --> 00:35:03,227 Malcolm is back in 2016, where he belongs. 567 00:35:03,602 --> 00:35:05,730 - In prison? - No. 568 00:35:06,521 --> 00:35:08,023 His crappy apartment. 569 00:35:08,440 --> 00:35:10,283 And what are your plans for the two of us? 570 00:35:10,442 --> 00:35:13,036 We're dead in 2017, remember? 571 00:35:13,236 --> 00:35:15,614 I'm not taking you back to 2017. 572 00:35:24,122 --> 00:35:26,045 Should have done this in France, Mick. 573 00:35:26,249 --> 00:35:28,718 Could've saved us both a lot of time. 574 00:35:29,044 --> 00:35:31,422 I didn't bring you here to kill you, Leonard. 575 00:35:31,838 --> 00:35:33,715 So, what are we doing here? 576 00:35:34,382 --> 00:35:37,056 This is where Thawne recruited you for the Legion. 577 00:35:42,349 --> 00:35:45,193 I'm gonna wipe your memory and put you on the right path. 578 00:35:45,352 --> 00:35:48,572 You mean, the path where I join up with some Brit twit 579 00:35:48,730 --> 00:35:51,028 and die trying to save the world? 580 00:35:51,191 --> 00:35:52,238 No. 581 00:35:52,734 --> 00:35:54,862 You die trying to save your friends. 582 00:35:55,445 --> 00:35:57,413 Still a death sentence. 583 00:35:58,073 --> 00:35:59,791 You know what your punishment is, Leonard? 584 00:36:00,867 --> 00:36:03,746 You end up being a better man. 585 00:36:03,912 --> 00:36:05,289 And so do I. 586 00:36:05,705 --> 00:36:06,957 "Better?" 587 00:36:07,248 --> 00:36:09,751 - You mean "softer." - No. 588 00:36:11,294 --> 00:36:12,887 I mean better. 589 00:36:27,435 --> 00:36:28,812 All right, so let me get this straight. 590 00:36:29,229 --> 00:36:32,278 In retaliation for me helping kill your team, 591 00:36:32,440 --> 00:36:34,113 bending reality and torturing you, 592 00:36:34,275 --> 00:36:37,779 I'm to wear this ridiculous outfit and shoes without socks? 593 00:36:38,071 --> 00:36:39,789 Just setting things right. 594 00:36:40,115 --> 00:36:43,119 You mean setting me on the path to killing your sister. 595 00:36:43,618 --> 00:36:46,121 I've already made that choice. 596 00:36:46,413 --> 00:36:48,256 I'm okay with it. 597 00:36:48,790 --> 00:36:50,167 And so is Laurel. 598 00:36:51,334 --> 00:36:52,802 And how do you know that? 599 00:37:02,178 --> 00:37:05,307 Hey. Gideon said we're going back to 1942. 600 00:37:06,433 --> 00:37:07,685 The mission's over. 601 00:37:07,976 --> 00:37:10,855 The Legion's been put back in their proper places in the timeline, so... 602 00:37:11,688 --> 00:37:12,940 Now it's my turn. 603 00:37:14,482 --> 00:37:15,984 Okay. Um... 604 00:37:17,652 --> 00:37:20,155 Well, if you don't mind, I'd like to get off at that stop with you. 605 00:37:21,281 --> 00:37:22,373 What? 606 00:37:23,324 --> 00:37:25,497 Look, I lost you once already. 607 00:37:25,660 --> 00:37:29,665 Even though it was a different me and a different you, 608 00:37:30,165 --> 00:37:32,008 and I don't ever want to do that again. 609 00:37:32,500 --> 00:37:33,626 Or at all. 610 00:37:36,171 --> 00:37:37,673 I don't know what to say. 611 00:37:37,839 --> 00:37:40,683 Say, "Nate, come with me to 1942." 612 00:37:42,010 --> 00:37:44,183 I can't say that, Nathaniel. 613 00:37:45,054 --> 00:37:47,682 Because I don't want to go back to 1942. 614 00:37:49,225 --> 00:37:51,398 I know that I'm supposed to. 615 00:37:52,020 --> 00:37:53,237 I know I have a destiny, 616 00:37:53,396 --> 00:37:56,741 and that we shouldn't damage time any more than we already have. 617 00:37:56,900 --> 00:37:59,870 But I have to believe that time is stronger than that. 618 00:38:00,987 --> 00:38:03,035 And that if I have a destiny, 619 00:38:04,199 --> 00:38:05,701 it will wait for me. 620 00:38:14,501 --> 00:38:15,718 Hey! 621 00:38:15,877 --> 00:38:17,174 You goin' on a trip? 622 00:38:17,545 --> 00:38:20,389 Uh, yes, in fact. 623 00:38:20,924 --> 00:38:22,096 I was joking. 624 00:38:23,051 --> 00:38:24,052 Right. 625 00:38:24,219 --> 00:38:27,063 Yes, well, we both know that I don't have a sense of humor at times. 626 00:38:27,222 --> 00:38:30,567 But, yes, I am taking my leave. 627 00:38:31,226 --> 00:38:32,569 What do you mean "leave"? 628 00:38:32,727 --> 00:38:34,400 This team has functioned far better in my absence 629 00:38:34,562 --> 00:38:36,405 than it ever did under my leadership. 630 00:38:36,564 --> 00:38:39,192 You saved reality itself. 631 00:38:39,359 --> 00:38:40,576 Well, you were there, too. 632 00:38:40,735 --> 00:38:44,911 Yes, but I've realized that there is nothing further for me to teach you. 633 00:38:45,907 --> 00:38:47,204 Any of you. 634 00:38:47,367 --> 00:38:50,712 So, what, you're just going to walk out of here and not say goodbye? 635 00:38:51,037 --> 00:38:52,914 I was going to borrow the Jumpship, actually. 636 00:38:53,081 --> 00:38:54,879 I think Mick would call that "stealing." 637 00:38:55,250 --> 00:38:58,754 Yes, maybe Mr. Rory has had somewhat of an effect on me. 638 00:38:59,754 --> 00:39:01,722 And you on me, Captain. 639 00:39:02,298 --> 00:39:04,096 I'm no longer the captain. 640 00:39:04,551 --> 00:39:05,768 You are. 641 00:39:06,719 --> 00:39:08,562 And in that spirit... 642 00:39:10,932 --> 00:39:13,060 Permission to depart, Captain Lance? 643 00:39:14,435 --> 00:39:16,233 Permission granted. 644 00:39:20,650 --> 00:39:21,651 Stay out of trouble. 645 00:39:22,235 --> 00:39:25,910 Well, without you lot, I think that will actually be quite easy. 646 00:39:41,754 --> 00:39:44,303 Mick, you want to do the honors? Plot a course? 647 00:39:44,674 --> 00:39:46,426 You earned it. 648 00:39:46,676 --> 00:39:49,475 Gideon! Set a course for Aruba. 649 00:39:49,804 --> 00:39:50,976 GIDEON: Roger that, Mr. Rory. 650 00:39:51,139 --> 00:39:53,983 Setting a course for Aruba, the year 2017. 651 00:39:54,559 --> 00:39:56,527 What was that? 652 00:39:56,686 --> 00:39:59,280 This is what happens when you put Mr. Rory in charge of navigation. 653 00:40:00,273 --> 00:40:02,321 GIDEON: In fact, it was another timestorm. 654 00:40:02,483 --> 00:40:05,987 It seems the disruption you created in 1916 was just the start. 655 00:40:11,200 --> 00:40:12,827 We've been ejected out of the Temporal Zone. 656 00:40:15,663 --> 00:40:16,789 Get ready for a hard landing. 657 00:40:16,956 --> 00:40:20,802 Oh, come on! Can we please go five minutes without crashing the Waverider? 658 00:40:34,390 --> 00:40:35,983 Is everyone okay? 659 00:40:36,517 --> 00:40:37,564 This ain't Aruba. 660 00:40:38,019 --> 00:40:40,863 GIDEON: No, this is Los Angeles, 2017. 661 00:40:41,147 --> 00:40:42,649 Oh, boy. 662 00:40:48,154 --> 00:40:50,156 - Oh! - Guys, 663 00:40:50,698 --> 00:40:52,700 I think we broke time. 48889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.