Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,424
SARA: Time travel is real
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,931
and all of history is vulnerable
to attack,
3
00:00:06,089 --> 00:00:07,807
which is why we must travel through time
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,810
to stop the spread of these so-called
Time Aberrations
5
00:00:10,969 --> 00:00:13,188
and erase their damage to history.
6
00:00:13,347 --> 00:00:15,645
We are a team of outcasts and misfits,
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,777
so please don't call us heroes,
we're something else.
8
00:00:18,936 --> 00:00:19,937
We're legends.
9
00:00:20,771 --> 00:00:23,149
PROFESSOR STEIN: Previously,
on Legends of Tomorrow...
10
00:00:23,315 --> 00:00:25,659
You're back.
I love you, Dad.
11
00:00:25,817 --> 00:00:29,697
When I last left 2016,
that young woman did not exist.
12
00:00:29,863 --> 00:00:32,161
I do not want to lose my daughter.
13
00:00:32,324 --> 00:00:35,453
This amulet looks a lot
like the one we recovered off the Nazis.
14
00:00:35,619 --> 00:00:36,791
There's got to be a connection.
15
00:00:36,954 --> 00:00:38,627
And we know that Damien Darhk
and this speedster
16
00:00:38,830 --> 00:00:39,831
are willing to kill for it.
17
00:00:59,518 --> 00:01:00,940
Mr. Capone,
18
00:01:02,354 --> 00:01:04,277
it's a pleasure to make your acquaintance.
19
00:01:05,023 --> 00:01:06,866
I canceled tickets to the opera,
20
00:01:07,025 --> 00:01:08,993
'cause I heard
there was new players in town.
21
00:01:09,820 --> 00:01:11,538
No one told me it was Halloween.
22
00:01:11,822 --> 00:01:15,292
Well, it's more like... Christmas.
23
00:01:15,492 --> 00:01:16,835
I like that. That's very good.
24
00:01:17,035 --> 00:01:19,834
See, my associate and I
have come with a proposition.
25
00:01:19,997 --> 00:01:22,671
We've seen how you run your empire
and we're impressed.
26
00:01:23,000 --> 00:01:26,345
- But there's room for improvement.
- We'd like to offer our services.
27
00:01:26,503 --> 00:01:27,846
I got a better idea.
28
00:01:28,005 --> 00:01:30,724
How about I show you how business
is done in my town?
29
00:01:35,387 --> 00:01:36,388
You or me?
30
00:01:36,680 --> 00:01:39,604
Oh, I've got...
31
00:01:40,017 --> 00:01:41,018
This.
32
00:01:41,852 --> 00:01:43,525
By now you've probably surmised,
33
00:01:43,729 --> 00:01:45,652
that my friend and I aren't
from around here.
34
00:01:45,856 --> 00:01:47,733
- What do you freaks want?
- To help.
35
00:01:48,025 --> 00:01:50,198
I thought...
Did I not make that perfectly clear?
36
00:01:50,360 --> 00:01:54,035
New enemies are coming to Chicago
and they will endanger your enterprises.
37
00:01:54,197 --> 00:01:56,541
And you're saying,
you two can help me out?
38
00:01:56,700 --> 00:01:59,829
Actually, there's three of us.
39
00:02:00,245 --> 00:02:01,713
Pleasure to meet you.
40
00:02:02,873 --> 00:02:04,546
My name is Malcolm Merlyn.
41
00:02:21,933 --> 00:02:24,277
Okay.
42
00:02:25,395 --> 00:02:28,569
New suit's good but I think it needs
those modifications Cisco mentioned.
43
00:02:28,732 --> 00:02:30,575
It's a poor hero to blame his super-suit.
44
00:02:30,734 --> 00:02:31,906
Exo-skeleton.
45
00:02:32,235 --> 00:02:35,079
Let's do this, I want to get the
kinks worked out before our next mission.
46
00:02:35,238 --> 00:02:36,239
What's the rush?
47
00:02:36,406 --> 00:02:38,704
I think I'm doing a pretty good job
picking up your slack.
48
00:02:38,867 --> 00:02:40,744
We scientists have a name
for that phenomenon.
49
00:02:41,203 --> 00:02:42,375
It's called beginner's luck.
50
00:02:42,579 --> 00:02:44,081
SARA: Hey!
51
00:02:44,873 --> 00:02:46,341
What do you think you're doing?
52
00:02:46,875 --> 00:02:49,924
- Sparring.
- He's helping me calibrate the new suit.
53
00:02:50,087 --> 00:02:53,057
Last time y'all decided to spar,
you wrecked my cargo bay.
54
00:02:53,256 --> 00:02:54,348
- Yeah...
- SARA: Hey!
55
00:02:55,759 --> 00:02:57,102
Don't make me come down here again.
56
00:03:03,100 --> 00:03:06,070
- "Don't you make me come down here again."
- "Don't you make me come down here again."
57
00:03:06,228 --> 00:03:07,525
Come down, I'm watching you.
58
00:03:07,688 --> 00:03:08,905
Hey!
59
00:03:11,191 --> 00:03:12,283
What is going on with them?
60
00:03:12,442 --> 00:03:14,285
You don't have any brothers or sisters,
do you?
61
00:03:14,444 --> 00:03:16,913
- Nope.
- Sibling rivalry.
62
00:03:17,072 --> 00:03:18,369
Nothing to be too worried about.
63
00:03:21,535 --> 00:03:24,129
This is why I'm glad I'm an only child.
64
00:03:33,130 --> 00:03:36,100
Oh, Jefferson, I was just catching up
on some reading.
65
00:03:39,469 --> 00:03:42,222
- "The Fundamentals of Motorcycle Repair"?
- It's a fascinating subject.
66
00:03:42,389 --> 00:03:44,812
Of course, I'm also researching
the amulet.
67
00:03:44,975 --> 00:03:46,943
Ms. Lance stole from Damien Darhk.
68
00:03:47,894 --> 00:03:50,613
You know, you might be a genius
when it comes to nuclear physics,
69
00:03:50,772 --> 00:03:52,900
but when it comes to lying,
you kind of suck at it, bro.
70
00:03:55,652 --> 00:03:57,325
You were thinking about her again,
weren't you?
71
00:03:58,822 --> 00:03:59,823
I can't help it.
72
00:04:00,657 --> 00:04:03,080
Every day, I recover new memories of her,
73
00:04:03,827 --> 00:04:05,249
each one, a gift.
74
00:04:06,329 --> 00:04:08,002
But then I find myself worrying,
75
00:04:08,457 --> 00:04:10,835
what if there's a car accident, or a fire,
76
00:04:11,001 --> 00:04:12,423
or she could be struck by lightning...
77
00:04:12,586 --> 00:04:14,304
Yeah, I'd be more worried about
what happens
78
00:04:14,463 --> 00:04:17,262
when Sara finds out you have
a daughter who's a Time Aberration.
79
00:04:17,466 --> 00:04:19,389
She is not an Aberration.
80
00:04:19,926 --> 00:04:21,519
The only reason Lily exists
81
00:04:21,678 --> 00:04:24,648
is because you convinced your younger self
to pay more attention to your wife
82
00:04:24,848 --> 00:04:26,942
and less attention to putting on a condom.
83
00:04:27,309 --> 00:04:29,027
You changed history.
84
00:04:29,436 --> 00:04:31,689
And one of these days,
either Nate or Gideon
85
00:04:31,855 --> 00:04:34,699
or anybody reviewing the historical
timeline is gonna figure that out.
86
00:04:34,858 --> 00:04:35,859
Not necessarily.
87
00:04:36,026 --> 00:04:38,120
According to my calculations,
88
00:04:38,278 --> 00:04:41,828
if Lily's impact on history remains
small enough,
89
00:04:41,990 --> 00:04:43,367
she may be able to go undetected.
90
00:04:46,161 --> 00:04:50,086
GIDEON: Excuse me, but Dr. Heywood's
seismograph has detected an Aberration.
91
00:04:50,332 --> 00:04:51,333
You were saying?
92
00:04:51,625 --> 00:04:54,094
- Who installed the alarms?
- That'd be me.
93
00:04:54,252 --> 00:04:56,004
- I'm gonna kill him.
- We got another one?
94
00:04:56,171 --> 00:04:58,219
Yeah, and judging by these readings,
it's a major one.
95
00:04:58,381 --> 00:05:00,429
Is there really cause for all this alarm?
96
00:05:00,592 --> 00:05:03,095
Perhaps the Aberration isn't as large
as we think.
97
00:05:03,261 --> 00:05:06,640
GIDEON: The temporal tremors originate
from Union Station in Chicago, Illinois,
98
00:05:06,807 --> 00:05:09,481
October 17th, in the year 1927.
99
00:05:09,643 --> 00:05:11,020
That's fantastic.
100
00:05:12,354 --> 00:05:13,856
I mean, I've always wanted to visit
101
00:05:14,022 --> 00:05:16,024
the Roaring Twenties,
right in the middle of Prohibition.
102
00:05:16,191 --> 00:05:18,569
That means no drinking, that's no good.
103
00:05:18,735 --> 00:05:21,454
Well, actually, under Al Capone,
Chicago was a hotbed of vice.
104
00:05:21,613 --> 00:05:23,832
There was illegal drinking,
gambling, prostitution...
105
00:05:23,990 --> 00:05:26,243
Well then, let's fire up the tub
and get there.
106
00:05:26,409 --> 00:05:29,663
Grab your fedoras.
We're going to the 1920s.
107
00:05:39,798 --> 00:05:41,892
I can't believe we're here.
108
00:05:42,050 --> 00:05:43,552
What are you so happy about?
109
00:05:45,095 --> 00:05:49,271
When I was younger, I'd read my mother's
magazines and I'd see photos of Chicago.
110
00:05:49,808 --> 00:05:51,981
I never thought I'd see it
with my own eyes.
111
00:05:52,143 --> 00:05:55,864
Well, keep those eyes focused on
whatever's causing those temporal tremors.
112
00:05:56,731 --> 00:05:57,732
DR. HEYWOOD: Copy that.
113
00:06:04,489 --> 00:06:05,786
That's Eliot Ness!
114
00:06:06,867 --> 00:06:09,165
He doesn't look like Kevin Costner.
115
00:06:10,495 --> 00:06:13,669
What if somebody tipped off Capone
that Ness is a future threat?
116
00:06:14,124 --> 00:06:15,717
Then his life's in danger.
117
00:06:16,001 --> 00:06:17,628
Don't worry. I'm on it.
118
00:06:18,712 --> 00:06:19,713
Here you go.
119
00:06:20,964 --> 00:06:22,466
RAY: Oh!
120
00:06:23,425 --> 00:06:25,302
Mr. Ness! Mr. Ness!
121
00:06:25,468 --> 00:06:28,768
Hi, uh, you don't know me,
my name's Ray Palmer.
122
00:06:28,930 --> 00:06:31,604
I have reason to believe that your life
may be in danger.
123
00:06:31,766 --> 00:06:33,063
It'd be best if you came with me.
124
00:06:33,226 --> 00:06:35,854
Mr. Ness,
I'm Sergeant Jones with Chicago PD.
125
00:06:36,021 --> 00:06:38,240
We're your security detail on the way
to the Bureau.
126
00:06:38,899 --> 00:06:42,529
Thank you for your concern, Mr. Palmer,
but it looks like I'm in good hands.
127
00:06:45,280 --> 00:06:46,281
Okay.
128
00:06:47,574 --> 00:06:50,043
- What just happened?
- Well, it's the strangest thing.
129
00:06:51,036 --> 00:06:54,415
Uh, two cops just escorted
Eliot Ness to the Bureau.
130
00:06:56,082 --> 00:06:59,586
They're not escorting him to the Bureau,
they're gonna throw him in the river.
131
00:07:00,045 --> 00:07:01,672
- What?
- Ray,
132
00:07:01,922 --> 00:07:05,893
1920s Chicago PD was the most
corrupt police force in history.
133
00:07:06,051 --> 00:07:08,224
Almost all of them were on
Capone's payroll.
134
00:07:09,471 --> 00:07:11,565
Did you or did you not see
The Untouchables?
135
00:07:11,765 --> 00:07:13,108
Jax, Stein,
136
00:07:13,266 --> 00:07:15,268
I need you to intercept Eliot Ness.
137
00:07:15,435 --> 00:07:17,938
He's being escorted
by two police officers.
138
00:07:29,240 --> 00:07:31,242
Grey! Didn't you hear Sara?
139
00:07:31,451 --> 00:07:32,452
- No.
- Oh!
140
00:07:35,455 --> 00:07:37,549
Oh, hey! Hey! Hey!
141
00:07:40,085 --> 00:07:41,712
SARA: What the hell happened back there?
142
00:07:41,878 --> 00:07:43,175
How come you didn't stop him?
143
00:07:43,338 --> 00:07:46,012
- I'm sorry, I got distracted.
- By what?
144
00:07:46,466 --> 00:07:48,844
- Tell her, Grey.
- It's not the Professor's fault.
145
00:07:49,010 --> 00:07:50,933
Ray let Ness walk right
into Capone's hands.
146
00:07:51,137 --> 00:07:52,229
They were police officers.
147
00:07:52,389 --> 00:07:55,063
And who's to say they didn't take him
to the FBI like they said they would?
148
00:07:55,308 --> 00:07:58,812
Gideon, pull up the Chicago Chronicle,
October 24th, 1931.
149
00:07:58,979 --> 00:08:02,574
Ah, yes, the day Al Capone originally
went down for tax evasion.
150
00:08:02,857 --> 00:08:03,949
Only in this version of history,
151
00:08:04,109 --> 00:08:06,077
he becomes something
far worse than a criminal,
152
00:08:06,236 --> 00:08:07,613
he becomes a politician.
153
00:08:07,779 --> 00:08:09,873
Al Capone becomes mayor?
154
00:08:10,365 --> 00:08:12,834
Okay. I take it back.
Ness probably is screwed.
155
00:08:12,993 --> 00:08:15,462
Well, let's find out where they took him
so we can un-screw him
156
00:08:15,620 --> 00:08:18,248
before this happens.
157
00:08:24,629 --> 00:08:27,257
Special Agent Ness,
you're having a hell of a first day.
158
00:08:27,590 --> 00:08:29,183
How do you know who I am
159
00:08:29,592 --> 00:08:31,469
and when I was coming to town?
160
00:08:31,636 --> 00:08:32,933
Some new friends of mine,
161
00:08:33,096 --> 00:08:34,439
they whispered in my ear.
162
00:08:34,597 --> 00:08:37,601
So me and the boys decided
we would get you a nice welcome present.
163
00:08:37,767 --> 00:08:39,144
Cement galoshes,
164
00:08:39,310 --> 00:08:41,108
very popular in Chicago these days.
165
00:08:41,354 --> 00:08:43,482
I have a feeling these will be
just your size.
166
00:08:43,857 --> 00:08:46,280
Oh, come on, try them on.
167
00:08:47,944 --> 00:08:49,446
Any luck finding Ness?
168
00:08:49,779 --> 00:08:52,453
By the time you find Ness,
he'll be swimming with the fishes.
169
00:08:54,284 --> 00:08:55,877
Mick, you beautiful genius, that's it.
170
00:08:56,036 --> 00:08:57,788
About time someone noticed.
171
00:08:57,954 --> 00:09:01,504
Gideon, set the course to
shipping harbor, Dock 39.
172
00:09:01,666 --> 00:09:03,213
What makes you so sure he'll be there?
173
00:09:03,376 --> 00:09:06,550
In the 20s, Dock 39 is where Capone
brought all of his enemies and
174
00:09:06,713 --> 00:09:09,136
tied cinder blocks to their feet
and tossed them in the harbor.
175
00:09:09,299 --> 00:09:11,301
It became known as "Cadaver's Cove."
176
00:09:18,058 --> 00:09:20,481
This isn't personal. I'm a businessman
177
00:09:20,643 --> 00:09:23,487
and the Feds,
well, they're bad for business.
178
00:09:23,646 --> 00:09:26,399
The Bureau of Investigation will
never stop fighting,
179
00:09:26,649 --> 00:09:28,151
not until the fight is done.
180
00:09:28,485 --> 00:09:30,829
Poetic.
181
00:09:30,987 --> 00:09:32,660
I hope you wrote that down somewhere.
182
00:09:32,822 --> 00:09:34,324
Welcome to Chicago, Mr. Ness.
183
00:09:39,204 --> 00:09:41,047
HEAT WAVE: All this for some booze?
184
00:09:41,498 --> 00:09:43,671
- I like it!
- CAPONE: Nice get-ups!
185
00:09:44,834 --> 00:09:47,508
Seems our new friends have
got some friends of their own.
186
00:09:47,837 --> 00:09:49,009
Get 'em boys.
187
00:10:06,689 --> 00:10:07,906
I'm going after Capone!
188
00:10:11,402 --> 00:10:13,370
Let 'em go, we've got Ness.
189
00:10:14,364 --> 00:10:15,365
HEAT WAVE: Is he dead?
190
00:10:15,573 --> 00:10:17,746
Unconscious, he took in a lot of water.
191
00:10:21,079 --> 00:10:24,379
Merlyn was right, they took the bait.
192
00:10:32,799 --> 00:10:35,723
GIDEON: Special Agent Ness has suffered
severe hypoxia.
193
00:10:35,885 --> 00:10:38,388
It will take some time
to reverse his brain damage.
194
00:10:38,888 --> 00:10:40,561
You can undo brain damage?
195
00:10:40,765 --> 00:10:42,267
Why haven't you helped Rory out?
196
00:10:42,433 --> 00:10:43,605
GIDEON: Who says I haven't?
197
00:10:43,768 --> 00:10:45,736
All right, let's get serious.
198
00:10:46,437 --> 00:10:50,613
Obviously, Capone somehow knew that Ness
would be the one to take him down.
199
00:10:50,942 --> 00:10:53,616
When we were at the docks, Capone said
something about having "new friends."
200
00:10:53,778 --> 00:10:57,078
We have a bigger problem.
I mean another problem.
201
00:10:57,240 --> 00:10:59,334
This week, Ness and his team are
supposed to obtain.
202
00:10:59,492 --> 00:11:00,960
Capone's ledger from his bookkeeper.
203
00:11:01,119 --> 00:11:03,292
Now, the IRS' case against Capone
204
00:11:03,454 --> 00:11:06,253
for tax evasion is completely
dependent on that ledger.
205
00:11:06,416 --> 00:11:09,920
Which Ness can't grab while
he's lying here with brain damage.
206
00:11:10,086 --> 00:11:13,465
Exactly, which means one of us has
to take his place.
207
00:11:14,924 --> 00:11:16,141
RORY: That's a stupid idea.
208
00:11:16,301 --> 00:11:18,599
It's pre-internet.
Nobody knows what Ness looks like.
209
00:11:18,761 --> 00:11:20,263
Nate's right. I got this.
210
00:11:20,597 --> 00:11:22,144
Actually, I was thinking I got this.
211
00:11:22,307 --> 00:11:25,607
Well, yeah, I mean, if the mission was
impersonating Brad Pitt, you'd be the man.
212
00:11:25,768 --> 00:11:28,988
But I think we can all agree, if anyone
here looks like a G-man here, it's me.
213
00:11:29,147 --> 00:11:32,617
Well, we're in this situation because you
learned history from a movie.
214
00:11:32,775 --> 00:11:34,277
All right, enough.
215
00:11:34,485 --> 00:11:38,456
Ray, I'm sorry but Nate knows
more about this era than any of us.
216
00:11:38,823 --> 00:11:40,075
What's the plan?
217
00:11:40,241 --> 00:11:42,494
Okay, so if Capone's ledger is anywhere,
218
00:11:42,660 --> 00:11:45,664
it's probably at his primary speakeasy,
The Chelsea Club.
219
00:11:45,955 --> 00:11:48,674
So, Ray and I will go to the Bureau,
assemble Ness' team,
220
00:11:48,833 --> 00:11:51,461
lead them to bust the place up,
grab the ledger.
221
00:11:51,753 --> 00:11:53,130
Great, take Rory with you.
222
00:11:53,296 --> 00:11:55,424
Whoa, whoa, whoa.
223
00:11:55,632 --> 00:11:58,181
Does this face look like a cop to you?
224
00:11:58,343 --> 00:11:59,936
If this were a JSA mission,
225
00:12:00,094 --> 00:12:02,142
we'd probably also send someone
undercover at the club.
226
00:12:02,305 --> 00:12:05,684
Well, I'm not doing that either.
I'm done playing dress-up.
227
00:12:05,850 --> 00:12:06,851
SARA: Fine.
228
00:12:07,018 --> 00:12:08,816
I'll go to the club with Jax and Stein,
229
00:12:08,978 --> 00:12:12,653
and you can stay here, drink your beers
and watch over Ness.
230
00:12:12,815 --> 00:12:15,364
- AMAYA: What about me?
- You can watch over him.
231
00:12:16,152 --> 00:12:17,153
What?
232
00:12:17,487 --> 00:12:18,830
SARA: Sorry!
233
00:12:22,867 --> 00:12:23,868
Beer?
234
00:12:27,372 --> 00:12:29,170
There he is.
235
00:12:30,291 --> 00:12:32,965
- Special Agent Cole Bennett?
- Yes and you are?
236
00:12:33,336 --> 00:12:36,306
Special Agent Eliot Ness,
this is my associate, Bob De Niro.
237
00:12:36,839 --> 00:12:40,309
Well, I've assembled the team
your telegram specified, Mr. Ness.
238
00:12:40,551 --> 00:12:42,849
I hope they're ready for some action
because they're going to get it.
239
00:12:43,012 --> 00:12:44,855
Tonight, we're going to take down
The Chelsea Club.
240
00:12:45,014 --> 00:12:47,517
Our files say Capone's got nothing
to do with that place.
241
00:12:47,684 --> 00:12:49,812
Well, your files are
embarrassingly outdated.
242
00:12:49,978 --> 00:12:52,026
We've learned Capone
has a stake in the club,
243
00:12:52,188 --> 00:12:55,192
and furthermore, he hides a sizeable
amount of Canadian whiskey in there.
244
00:12:55,358 --> 00:12:58,532
You fellas sure do know an impressive
amount about Capone's organization.
245
00:12:58,695 --> 00:13:01,039
Well, let's just say we have
people on the inside.
246
00:13:07,370 --> 00:13:08,542
This place is quite lively,
247
00:13:08,705 --> 00:13:11,879
considering we haven't seen
a single bottle of alcohol.
248
00:13:12,125 --> 00:13:14,219
But Nate said it was a speakeasy?
249
00:13:14,377 --> 00:13:17,221
Yeah, that's why it's
called a "speakeasy."
250
00:13:17,380 --> 00:13:19,553
You gotta know how to ask
for the good stuff.
251
00:13:19,716 --> 00:13:21,263
Ah...
252
00:13:21,551 --> 00:13:25,727
Excuse me, I'd like a club soda please.
253
00:13:26,472 --> 00:13:28,224
One club soda coming up.
254
00:13:28,808 --> 00:13:30,230
Here's what I wanna know,
255
00:13:30,560 --> 00:13:33,814
why would somebody from the future
be interested in helping Al Capone?
256
00:13:34,230 --> 00:13:36,403
Well, we're here to find out.
257
00:13:38,526 --> 00:13:41,154
This is just a club soda.
258
00:13:46,701 --> 00:13:48,044
You feeling all right?
259
00:13:48,661 --> 00:13:49,662
Fine.
260
00:13:49,912 --> 00:13:51,255
I guess I'm just surprised
261
00:13:51,414 --> 00:13:53,758
you'd rather stay here on the ship
than be out there.
262
00:13:54,709 --> 00:13:57,337
1920s Chicago seems
like your kind of town.
263
00:13:58,087 --> 00:13:59,930
You know, when I was younger,
264
00:14:00,089 --> 00:14:02,433
I always wanted to be a police officer.
265
00:14:02,759 --> 00:14:05,683
I didn't care that I was a girl.
I just really wanted to wear a badge.
266
00:14:06,054 --> 00:14:09,729
Cute. The bad guys
have all the fun, you know.
267
00:14:14,771 --> 00:14:17,115
It doesn't look like you're having
much fun right now.
268
00:14:23,112 --> 00:14:26,036
MAN: Oh, how the mighty have fallen.
269
00:14:31,913 --> 00:14:32,960
RORY: Leonard?
270
00:14:35,416 --> 00:14:37,714
- I must be losing my mind.
- SNART: Of course you are.
271
00:14:37,960 --> 00:14:42,090
Why else would you still be here,
taking orders like a well-trained puppy?
272
00:14:42,548 --> 00:14:45,802
You're not right in the head, Mick.
That's why I'm here.
273
00:14:46,302 --> 00:14:47,804
To set you straight.
274
00:14:57,730 --> 00:14:59,152
Ray, Nate, what's your status?
275
00:14:59,315 --> 00:15:02,034
DR. HEYWOOD: Be careful, we're coming in.
Don't get caught in our net.
276
00:15:05,780 --> 00:15:08,454
What are squares like you
doing in a place like this?
277
00:15:08,616 --> 00:15:10,744
- You!
- Jefferson?
278
00:15:13,287 --> 00:15:14,288
What the hell!
279
00:15:16,499 --> 00:15:18,718
Jefferson, the speedster is here! Run!
280
00:15:23,631 --> 00:15:27,261
Nobody move. Federal officers!
281
00:15:27,468 --> 00:15:29,641
You're all under arrest for violations
of the Volstead Act!
282
00:15:31,514 --> 00:15:34,063
- Man!
- Hey, take it easy, that's our inside guy.
283
00:15:34,225 --> 00:15:36,319
Considering this club's
as dry as the Sahara,
284
00:15:36,477 --> 00:15:39,071
I'd say you need a new inside guy,
Special Agent Ness.
285
00:15:39,230 --> 00:15:40,231
Yeah.
286
00:15:41,524 --> 00:15:43,117
What the hell is happening here?
287
00:15:43,276 --> 00:15:47,076
Damien Darhk showed up, with
the speedster. They took Grey and Sara.
288
00:15:55,329 --> 00:15:57,957
This whole Capone Aberration
was a distraction,
289
00:15:58,124 --> 00:16:00,798
Darhk and his speedster pal knew
it would attract our attention.
290
00:16:01,252 --> 00:16:04,347
But why kidnap Sara and Stein?
I mean, what could he want with them?
291
00:16:04,755 --> 00:16:06,928
- Still trying to work that one out.
- Are you all right, Jax?
292
00:16:07,091 --> 00:16:08,809
- I'm pissed.
- RORY: Let it go, kid.
293
00:16:09,135 --> 00:16:11,354
There's nothing you can do
about the speedsters.
294
00:16:11,512 --> 00:16:12,764
We'll see about that.
295
00:16:14,056 --> 00:16:17,026
Long story short, Rip had a secret armory.
296
00:16:17,310 --> 00:16:20,814
Me and Grey found it alongside future
Barry's message about the oncoming war.
297
00:16:21,230 --> 00:16:23,904
This speedster killed Rex and
kidnapped our friends,
298
00:16:24,066 --> 00:16:26,535
- we need him in the brig before dawn.
- Yeah.
299
00:16:26,694 --> 00:16:28,822
If this weapon does what I think it does,
300
00:16:28,988 --> 00:16:30,114
we'll stop him dead in his tracks.
301
00:16:30,281 --> 00:16:31,624
Yeah. Well, that's all well and good,
302
00:16:31,782 --> 00:16:35,002
but we still need to get Capone's ledger
back, otherwise history is screwed.
303
00:16:35,453 --> 00:16:37,046
Since your last plan was a total bust,
304
00:16:37,205 --> 00:16:39,583
I suggest somebody else
do the strategic thinking.
305
00:16:39,749 --> 00:16:43,094
Let me guess, that's you. All right,
so let's hear your brilliant idea.
306
00:16:44,420 --> 00:16:46,718
Well, I don't have one but it's going
to be better than yours.
307
00:16:46,881 --> 00:16:47,882
RORY: Enough!
308
00:16:49,175 --> 00:16:51,928
If you want to nail
Capone and Rex's killer,
309
00:16:53,137 --> 00:16:56,937
you can't do it by playing a Boy Scout
or a historian or a policeman.
310
00:16:59,018 --> 00:17:00,691
We do this my way.
311
00:17:02,188 --> 00:17:03,940
Like a criminal.
312
00:17:11,447 --> 00:17:12,448
Yes.
313
00:17:12,782 --> 00:17:15,786
The Ritz Carlton, it is definitely not.
314
00:17:16,077 --> 00:17:17,294
How did we get here?
315
00:17:17,453 --> 00:17:19,876
It appears our speedster friend
got the better of us.
316
00:17:20,039 --> 00:17:22,417
- And he wasn't working alone.
- Yes.
317
00:17:22,625 --> 00:17:24,673
Damien Darhk, a rather
318
00:17:24,835 --> 00:17:27,588
predictable bedfellow for Al Capone.
319
00:17:29,340 --> 00:17:32,810
And don't forget about me.
It's been a long time, Sara.
320
00:17:34,262 --> 00:17:36,685
You look good for someone
who's come back from the dead.
321
00:17:36,847 --> 00:17:41,102
Why am I not surprised that you
and Damien Darhk would find each other?
322
00:17:41,269 --> 00:17:42,521
What do you want with us?
323
00:17:43,354 --> 00:17:45,197
You have something we need.
324
00:17:45,731 --> 00:17:48,530
And while my partners think
I'm a fool for trying,
325
00:17:49,110 --> 00:17:50,657
I would like to broker a deal with you.
326
00:17:51,153 --> 00:17:53,622
You have in your possession an amulet.
327
00:17:54,991 --> 00:17:55,992
Give it to me
328
00:17:57,201 --> 00:17:59,454
and I will give you nine years
of your life back.
329
00:17:59,662 --> 00:18:01,130
What are you talking about?
330
00:18:01,289 --> 00:18:03,007
Oh, maybe Oliver didn't tell you,
331
00:18:03,708 --> 00:18:06,712
but I was the one who arranged to
blow up the Queen's Gambit.
332
00:18:10,006 --> 00:18:12,680
That was the day everything
changed for you, Sara,
333
00:18:12,842 --> 00:18:14,765
hundreds of dominoes toppling.
334
00:18:15,094 --> 00:18:16,687
Dr. Ivo,
335
00:18:16,971 --> 00:18:19,190
Slade Wilson, the League of Assassins.
336
00:18:20,600 --> 00:18:21,943
Losing your sister.
337
00:18:22,310 --> 00:18:23,812
And you losing your son.
338
00:18:24,353 --> 00:18:26,196
We both get clean slates.
339
00:18:26,355 --> 00:18:29,825
Why don't you just ask your
speedster-friend to take you back in time?
340
00:18:30,026 --> 00:18:32,495
Because Malcolm's just his errand boy,
341
00:18:32,820 --> 00:18:34,618
sent to retrieve the amulet.
342
00:18:35,573 --> 00:18:38,292
- Why is it so important?
- What does it matter?
343
00:18:39,702 --> 00:18:42,706
I'm giving you and your sister a chance
to live normal lives.
344
00:18:42,872 --> 00:18:45,216
To go back, maybe go to college,
345
00:18:45,374 --> 00:18:49,299
meet a nice boy or a girl and settle down.
346
00:18:50,087 --> 00:18:51,213
No, thank you.
347
00:18:51,547 --> 00:18:53,549
I was never meant for those things.
348
00:18:54,383 --> 00:18:55,726
And I know that now.
349
00:18:56,552 --> 00:19:00,227
And besides, you can't just go back
and change things like that.
350
00:19:00,389 --> 00:19:02,767
What? Why not?
351
00:19:03,559 --> 00:19:05,732
Because time is sacred
352
00:19:06,228 --> 00:19:08,981
and it can't be changed to suit
any one person's desire
353
00:19:09,148 --> 00:19:11,446
without harming the lives
of countless others.
354
00:19:12,943 --> 00:19:15,071
But you wouldn't remember any of this,
would you?
355
00:19:16,113 --> 00:19:19,083
You would be blissfully unaware
of time travel,
356
00:19:19,909 --> 00:19:23,083
of loss, of heartbreak.
357
00:19:23,621 --> 00:19:27,967
You'd be happy. And isn't that what
matters most in the end?
358
00:19:31,796 --> 00:19:33,343
SARA: Hey, Malcolm!
359
00:19:34,757 --> 00:19:38,512
I'll take a nightmare that's real
over a dream that's a lie.
360
00:19:44,141 --> 00:19:46,439
That was remarkably selfless.
361
00:19:47,603 --> 00:19:49,446
Well, I had a good teacher.
362
00:19:50,272 --> 00:19:52,445
Yes. Captain Hunter.
363
00:19:52,983 --> 00:19:53,984
No.
364
00:19:55,653 --> 00:19:57,121
I was talking about you.
365
00:20:08,124 --> 00:20:09,467
What the hell?
366
00:20:13,295 --> 00:20:14,467
Shoot her!
367
00:20:23,973 --> 00:20:25,475
MAN: Come on. Let's get out of here.
368
00:20:28,394 --> 00:20:30,647
Hi, I'm Clyde, that's Bonnie.
369
00:20:30,980 --> 00:20:31,981
Get out of the truck!
370
00:20:33,524 --> 00:20:35,322
Do you have any idea
who you're stealing from?
371
00:20:35,484 --> 00:20:37,782
Yes, where's the truck headed?
372
00:20:37,987 --> 00:20:39,705
Uh, 31st and Fort Dearborn Drive.
373
00:20:39,864 --> 00:20:40,990
Much obliged.
374
00:20:43,617 --> 00:20:44,709
Hold that.
375
00:20:46,871 --> 00:20:48,544
Aren't you forgetting something?
376
00:20:48,706 --> 00:20:49,958
Nate and Ray?
377
00:20:50,499 --> 00:20:52,501
Those idiots have done nothing
but get in the way.
378
00:20:52,668 --> 00:20:54,636
Uh, guys, we're standing right here.
379
00:20:55,171 --> 00:20:57,515
Whoa. Get in the back.
380
00:20:58,507 --> 00:21:01,681
I can't believe Malcolm thought
I would actually take that deal.
381
00:21:03,179 --> 00:21:05,728
You really weren't tempted?
382
00:21:05,890 --> 00:21:07,483
Of course.
383
00:21:08,184 --> 00:21:11,028
But we can't let a man like that
change history.
384
00:21:11,520 --> 00:21:13,397
Imagine the havoc that it would cause.
385
00:21:13,898 --> 00:21:18,495
Ah, yes, when it comes to time travel,
even the best of us can wreak havoc.
386
00:21:19,320 --> 00:21:20,492
What do you mean?
387
00:21:21,989 --> 00:21:22,990
Martin?
388
00:21:24,575 --> 00:21:27,670
You have been acting weird
ever since we fought the Dominators.
389
00:21:28,370 --> 00:21:29,747
What's going on?
390
00:21:31,540 --> 00:21:33,417
It was an innocent mistake.
391
00:21:34,168 --> 00:21:36,717
I was just trying to give myself
a bit of marital advice.
392
00:21:37,379 --> 00:21:39,632
Never did I imagine
it would ever have an effect.
393
00:21:39,799 --> 00:21:41,893
You caused an Aberration?
394
00:21:42,802 --> 00:21:44,930
I have a daughter.
395
00:21:46,597 --> 00:21:47,894
A what?
396
00:21:49,934 --> 00:21:51,106
A full-grown,
397
00:21:51,894 --> 00:21:53,396
human progeny
398
00:21:53,896 --> 00:21:55,739
who I never even knew I had!
399
00:21:56,273 --> 00:21:57,741
This beautiful, brilliant...
400
00:21:57,900 --> 00:21:59,072
And not real.
401
00:21:59,235 --> 00:22:01,579
At first, no, but
402
00:22:01,904 --> 00:22:03,406
then I remembered.
403
00:22:04,073 --> 00:22:06,917
I remembered the countless nights I spent,
404
00:22:07,243 --> 00:22:10,998
pacing the neighborhood with her
stroller trying to get her to sleep.
405
00:22:11,247 --> 00:22:13,090
The way my heart
406
00:22:13,499 --> 00:22:16,423
melted the first time she smiled at me.
407
00:22:17,169 --> 00:22:19,763
The distress she caused
her kindergarten teacher,
408
00:22:20,005 --> 00:22:24,602
when she insisted on singing the
periodic table instead of the alphabet.
409
00:22:25,344 --> 00:22:27,767
I remembered all of it.
410
00:22:28,013 --> 00:22:31,267
- But none of that happened to you.
- But the memories
411
00:22:32,017 --> 00:22:34,395
are real.
412
00:22:34,645 --> 00:22:36,113
They're a part of me now.
413
00:22:36,272 --> 00:22:39,776
She is a part of me now.
414
00:22:42,695 --> 00:22:44,117
And I love her.
415
00:22:44,780 --> 00:22:49,286
Martin, you were the one who talked me
into not killing Damien Darhk.
416
00:22:49,451 --> 00:22:53,456
And to not bringing my sister back because
of the damage it would do to history.
417
00:22:54,832 --> 00:22:57,961
I'm sorry
but my ears were burning.
418
00:22:59,128 --> 00:23:02,052
I understand Malcolm tried to play nice
419
00:23:03,132 --> 00:23:04,805
and offer you a deal.
420
00:23:05,384 --> 00:23:08,513
Since you didn't bite, we're gonna have
to be a little rougher.
421
00:23:09,388 --> 00:23:10,981
Do your worst.
422
00:23:11,307 --> 00:23:14,026
You didn't think that I meant you?
423
00:23:15,019 --> 00:23:18,364
Oh, I fear with your League training,
torture, while fun,
424
00:23:18,522 --> 00:23:20,900
would be a waste of time.
425
00:23:27,239 --> 00:23:28,240
Sara,
426
00:23:28,908 --> 00:23:31,161
whatever you do, don't give them anything!
427
00:23:31,327 --> 00:23:33,045
- No!
- Martin!
428
00:23:34,413 --> 00:23:35,665
Martin!
429
00:23:47,509 --> 00:23:50,012
Professor Stein. Am I right?
430
00:23:50,679 --> 00:23:51,851
Do I know you?
431
00:23:52,056 --> 00:23:55,185
Let's just say it's complicated.
432
00:23:58,062 --> 00:24:01,032
I'm not going to lie to you,
this, um, little toy
433
00:24:01,190 --> 00:24:04,911
usually leaves the subject,
well, dead, but
434
00:24:05,069 --> 00:24:08,949
I've adjusted it so that
you should only feel a little pain.
435
00:24:10,616 --> 00:24:11,959
In theory.
436
00:24:28,759 --> 00:24:31,103
You're not the regular driver.
What happened to Vinny?
437
00:24:31,345 --> 00:24:34,269
Vinny, he's, uh,
hanging out with your mother.
438
00:24:34,515 --> 00:24:35,607
- What?
- What?
439
00:24:39,144 --> 00:24:40,145
So, here's the plan...
440
00:24:40,396 --> 00:24:42,740
Is for us to rescue the people
that got caught because of you.
441
00:24:42,898 --> 00:24:44,866
- She's talking about you.
- No, I think she's talking about you.
442
00:24:45,109 --> 00:24:47,032
Shut up! You're supposed to be partners!
443
00:24:47,486 --> 00:24:50,035
- Partners have each others' backs.
- All right, Mick's right.
444
00:24:50,197 --> 00:24:52,950
We can all agree
that we need to get Capone's ledger. Fair?
445
00:24:53,367 --> 00:24:54,368
Agreed.
446
00:25:05,754 --> 00:25:06,801
AMAYA: Sara?
447
00:25:11,885 --> 00:25:14,684
- Are you okay?
- I'm fine, we need to find Stein.
448
00:25:21,770 --> 00:25:23,568
You know,
for a homicidal gangster,
449
00:25:23,731 --> 00:25:25,199
Capone was very organized
450
00:25:25,441 --> 00:25:27,034
and he had exquisite penmanship.
451
00:25:33,240 --> 00:25:35,334
- Check it out.
- Is that it?
452
00:25:36,535 --> 00:25:39,414
Bingo! Let's go.
453
00:25:46,170 --> 00:25:48,798
- Watch where you point that thing.
- Snart!
454
00:25:48,964 --> 00:25:52,639
You shouldn't be here, Mick.
Capone's men might be from 1927,
455
00:25:52,801 --> 00:25:54,895
but their bullets work just fine.
456
00:25:55,554 --> 00:25:58,933
Do you really wanna risk your life
for a skirt and a geezer?
457
00:25:59,516 --> 00:26:02,269
- AMAYA: Any sign of the Professor?
- Not yet.
458
00:26:02,478 --> 00:26:05,527
Oh, sounds like a sweet little angel
whispering in your ear.
459
00:26:05,856 --> 00:26:08,359
Problem is, angels always want you
to do the right thing.
460
00:26:08,525 --> 00:26:11,074
And doing the right thing gets you killed.
461
00:26:11,612 --> 00:26:12,738
I should know.
462
00:26:12,946 --> 00:26:15,825
You want to stay alive,
best listen to the devil.
463
00:26:16,408 --> 00:26:17,751
Get out now.
464
00:26:19,912 --> 00:26:21,380
Too late.
465
00:26:23,082 --> 00:26:24,254
Hey, you found them!
466
00:26:24,416 --> 00:26:25,793
- You guys okay?
- Yes, I'm fine.
467
00:26:26,043 --> 00:26:27,340
- Let's get out of here.
- Yeah.
468
00:26:27,795 --> 00:26:29,012
Oh. On!
469
00:26:31,298 --> 00:26:33,642
Oh, my God. You're Al Capone.
470
00:26:34,426 --> 00:26:36,849
- That's Scarface.
- I don't think he likes that nickname.
471
00:26:37,012 --> 00:26:39,515
I don't like when people try and steal
what's mine.
472
00:26:39,890 --> 00:26:43,019
How do you think it makes me feel seeing
all you thieves on my property?
473
00:26:43,519 --> 00:26:45,237
I'm gonna go out on a limb and say,
"Not good."
474
00:26:45,979 --> 00:26:47,856
See, the doctor used to
give me these pills,
475
00:26:48,023 --> 00:26:49,741
said it would help calm me down.
476
00:26:49,900 --> 00:26:54,155
Then one day, I realized the only thing
that makes me feel any better is killing.
477
00:26:54,446 --> 00:26:55,698
Time for some therapy.
478
00:27:06,875 --> 00:27:08,047
Oh.
479
00:27:08,377 --> 00:27:09,503
- Thanks, buddy.
- Yeah.
480
00:27:09,837 --> 00:27:12,260
- Let's go.
- Yeah.
481
00:27:30,023 --> 00:27:31,491
How'd I do?
482
00:27:31,900 --> 00:27:33,698
You totally sold it, Al.
483
00:27:34,403 --> 00:27:35,575
I thought so.
484
00:27:35,946 --> 00:27:38,495
You sure Mr. Thawne ain't gonna be
mad 'cause we let 'em go?
485
00:27:38,907 --> 00:27:39,908
Oh.
486
00:27:40,492 --> 00:27:42,369
Quite the opposite.
487
00:27:51,295 --> 00:27:54,219
Hey, Grey, Grey,
you're safe now, it's okay.
488
00:27:54,381 --> 00:27:55,553
- Grey.
- What?
489
00:27:55,716 --> 00:27:56,888
- Grey?
- Oh...
490
00:27:57,176 --> 00:28:01,306
I'm sorry, I didn't hear you.
I'm a little discombobulated.
491
00:28:01,513 --> 00:28:02,856
Whoo! Well, that was close!
492
00:28:03,015 --> 00:28:05,393
But a win's a win
and we got the team back together.
493
00:28:05,559 --> 00:28:07,812
Well, technically you and Rory
got the team back together.
494
00:28:07,978 --> 00:28:10,322
And we got the ledger. Bro hug?
495
00:28:10,564 --> 00:28:11,690
Do it!
496
00:28:11,857 --> 00:28:13,825
Okay, I think this is all
a little premature.
497
00:28:13,984 --> 00:28:15,486
We still don't have an ID
on the speedster.
498
00:28:15,652 --> 00:28:19,247
Who has now added Malcolm Merlyn
to his team of time-traveling psychos.
499
00:28:19,406 --> 00:28:22,330
And he wanted the amulet that
I took off of Darhk in 1987.
500
00:28:22,492 --> 00:28:25,587
What would someone with a speedster's
powers want with ancient artifacts?
501
00:28:25,746 --> 00:28:29,046
Perhaps I should take
a look at the amulet.
502
00:28:29,374 --> 00:28:32,093
I may be able to unlock
some of its mysteries.
503
00:28:32,252 --> 00:28:33,754
All right.
504
00:28:45,641 --> 00:28:48,485
Uh, so you didn't get a chance to kill
your boyfriend's killer, huh?
505
00:28:50,229 --> 00:28:52,152
It's not vengeance I'm after, Mick.
506
00:28:53,398 --> 00:28:55,150
Jfsjusfice.
- Right!
507
00:28:55,901 --> 00:28:58,654
Right, well, for what it's worth,
you looked good tonight.
508
00:28:58,820 --> 00:29:00,663
Being a bad guy suits you.
509
00:29:04,076 --> 00:29:05,168
Thank you.
510
00:29:10,374 --> 00:29:13,344
Um, I'm hungry.
511
00:29:16,964 --> 00:29:21,014
What's next, Mick? Long walks
on the beach, just the two of you?
512
00:29:21,176 --> 00:29:22,678
For a figment of my imagination,
513
00:29:22,844 --> 00:29:24,938
you're really beginning
to be a pain in my ass.
514
00:29:25,097 --> 00:29:28,522
Look, I get it. She's easy on the eyes,
tough in a fight.
515
00:29:28,684 --> 00:29:31,312
She's just a friend,
the one friend I have.
516
00:29:31,603 --> 00:29:33,947
Since my last friend blew himself up.
517
00:29:34,106 --> 00:29:37,280
- Care for a little advice?
- From a dead guy? No.
518
00:29:37,859 --> 00:29:41,159
Don't let the new girl rope you
into her death wish.
519
00:29:41,363 --> 00:29:46,164
This whole "sacrificing yourself for your
friends" thing isn't as fun as it sounds.
520
00:29:47,661 --> 00:29:48,708
Trust me.
521
00:30:05,387 --> 00:30:06,684
What the hell?
522
00:30:09,182 --> 00:30:12,061
Sara, stay out of the library.
523
00:30:17,983 --> 00:30:19,326
How you feeling?
524
00:30:21,028 --> 00:30:22,245
I'm all right.
525
00:30:23,655 --> 00:30:25,248
Look, I know you've
been through a lot, but
526
00:30:25,699 --> 00:30:28,373
we really need to talk
about the Aberration that you caused.
527
00:30:30,412 --> 00:30:32,210
Perhaps another time.
528
00:30:35,584 --> 00:30:37,086
What were you doing in here anyways?
529
00:30:37,878 --> 00:30:40,552
- Righty tighty, lefty loosy.
- I speak six languages, why would I...
530
00:30:40,714 --> 00:30:42,091
Stein's about to kill Sara in the library!
531
00:30:42,341 --> 00:30:45,060
- With the rope or the candlestick?
- Guys, I'm serious.
532
00:30:45,218 --> 00:30:47,220
Somehow the speedster's
disguised himself as Stein
533
00:30:47,387 --> 00:30:48,559
and he's turning over the whole ship!
534
00:30:48,722 --> 00:30:50,770
- I'll suit up.
- And I'll get Sara away from fake Stein.
535
00:30:50,932 --> 00:30:52,934
- What about that speedster gun?
- I'm already on it!
536
00:30:54,019 --> 00:30:57,774
Martin, you've been acting pretty
different ever since Darhk tortured you.
537
00:30:58,357 --> 00:31:00,780
Did they offer you a deal,
like they did me?
538
00:31:01,777 --> 00:31:04,121
"Help us and we won't hurt your daughter"?
539
00:31:04,279 --> 00:31:05,451
My daughter?
540
00:31:06,531 --> 00:31:10,252
Sara, uh, Jax and I were just
on the bridge and, um...
541
00:31:10,619 --> 00:31:13,122
He wants to talk to you about ship stuff.
542
00:31:13,288 --> 00:31:15,382
- "Ship stuff"?
- Yeah.
543
00:31:16,833 --> 00:31:17,834
Okay.
544
00:31:18,794 --> 00:31:21,764
I'm sure there's no need to rush off.
Jax can wait.
545
00:31:22,339 --> 00:31:23,841
Since when do you call him "Jax"?
546
00:31:24,007 --> 00:31:26,601
Actually, it's pretty urgent
and we should go now.
547
00:31:27,302 --> 00:31:28,303
Okay.
548
00:31:54,287 --> 00:31:57,336
A speedster weapon. Impressive.
549
00:31:59,334 --> 00:32:02,178
Unfortunately, for you,
the effects are only temporary.
550
00:32:02,337 --> 00:32:03,805
What did you do with Stein?
551
00:32:04,047 --> 00:32:06,675
Oh, I wouldn't waste my energy
worrying about him right now.
552
00:32:07,175 --> 00:32:09,644
Whatever you're gonna do, do it now.
553
00:32:09,803 --> 00:32:11,396
In a rush to die, are we?
554
00:32:11,638 --> 00:32:13,640
I wasn't talking to you.
555
00:32:19,646 --> 00:32:21,398
He's headed towards the bridge,
come on.
556
00:32:22,149 --> 00:32:23,742
No, no, no, no, no.
557
00:32:25,694 --> 00:32:27,196
What the hell is he doing in there?
558
00:32:27,404 --> 00:32:29,202
GIDEON: Cloaking shield disengaged.
559
00:32:29,364 --> 00:32:30,365
That's not good.
560
00:32:30,657 --> 00:32:32,375
Cargo bay door now opening.
561
00:32:32,701 --> 00:32:34,419
That is definitely not good.
562
00:32:37,205 --> 00:32:40,209
Tear the ship apart,
kill anyone you find.
563
00:32:50,427 --> 00:32:52,145
The speedster just locked himself
inside the bridge.
564
00:32:52,471 --> 00:32:53,563
Great, so we've got him trapped.
565
00:32:53,722 --> 00:32:55,315
Call me an optimist.
566
00:32:55,932 --> 00:32:58,230
And by the sound of it,
he's letting his buddies onto the ship.
567
00:33:09,654 --> 00:33:12,407
Guys! Could use a little help here.
568
00:33:13,492 --> 00:33:15,460
Okay, Nate and I
will help Sara hold them off.
569
00:33:15,744 --> 00:33:17,587
- I'll guard Ness.
- What about the speedster?
570
00:33:17,787 --> 00:33:20,757
Well, he's after the amulet so all we have
to do is just keep him in the bridge...
571
00:33:25,128 --> 00:33:27,802
What are you doing?
Capone's men are taking over the ship!
572
00:33:30,342 --> 00:33:32,265
We got bigger fish to fry, honey.
573
00:33:33,970 --> 00:33:35,438
Rex's killer.
574
00:33:38,016 --> 00:33:40,269
He's tossing the ship.
He is looking for the amulet.
575
00:33:40,477 --> 00:33:42,821
It's only going to be a matter of time
before he finds it.
576
00:33:42,979 --> 00:33:44,652
Then how do we stop him?
577
00:33:45,273 --> 00:33:47,617
- What would a criminal do?
- Run.
578
00:33:51,446 --> 00:33:52,663
Steel up!
579
00:34:01,456 --> 00:34:03,003
Isn't that just like a thug?
580
00:34:03,291 --> 00:34:05,510
Who brings a Tommy gun to
an ion-blaster fight?
581
00:34:08,922 --> 00:34:10,515
Ah, yeah.
582
00:34:13,802 --> 00:34:15,975
Hey, I stole that fair and square!
583
00:34:16,304 --> 00:34:19,558
This belongs to me.
584
00:34:20,725 --> 00:34:22,147
Surprise!
585
00:34:35,198 --> 00:34:36,745
The League taught you well.
586
00:34:39,327 --> 00:34:41,170
But unless you hand over the amulet,
587
00:34:41,329 --> 00:34:43,502
I'm going to have to teach you
a few new lessons.
588
00:34:43,665 --> 00:34:46,168
Those who cannot do, teach.
589
00:35:06,896 --> 00:35:08,273
I remember you.
590
00:35:08,940 --> 00:35:13,491
You're here because I killed
that moronic leader of the JSA.
591
00:35:13,945 --> 00:35:16,619
Mr. Rex Tyler, was it?
592
00:35:35,216 --> 00:35:38,595
Don't worry.
You'll be joining Mr. Tyler soon enough.
593
00:35:42,974 --> 00:35:43,975
Lucky girl!
594
00:35:49,773 --> 00:35:51,025
I gave you an out.
595
00:35:51,399 --> 00:35:54,528
Not just a chance to survive,
but to live a better life.
596
00:35:55,487 --> 00:35:58,832
I've already found a better life,
one without you in it.
597
00:36:08,375 --> 00:36:11,470
- What about your friend, Martin Stein?
- Where is he?
598
00:36:13,546 --> 00:36:16,015
My dear, that information comes at a cost.
599
00:36:25,975 --> 00:36:27,943
Don't look so glum, Professor.
600
00:36:28,103 --> 00:36:30,606
You'll be in good company at the bottom
of this here river.
601
00:36:30,814 --> 00:36:33,943
Thieves, snitches, do-gooder cops. They've
602
00:36:34,275 --> 00:36:37,119
all run afoul of my organization, but you!
603
00:36:37,612 --> 00:36:39,364
I've never had to whack
a professor before.
604
00:36:40,198 --> 00:36:42,200
Guess I'm moving up
in the world, eh, boys?
605
00:36:53,628 --> 00:36:56,131
The speedster,
how did you manage to defeat him?
606
00:36:56,381 --> 00:36:57,974
I didn't, I made him a counter-offer.
607
00:37:00,969 --> 00:37:02,312
I gave him the amulet.
608
00:37:05,140 --> 00:37:08,644
I still don't understand. The last thing
I remember was getting off the train.
609
00:37:08,810 --> 00:37:10,187
Everything else is a blur.
610
00:37:10,353 --> 00:37:11,980
I wouldn't worry about that, Mr. Ness.
611
00:37:12,147 --> 00:37:15,822
After our investigation, we concluded
you were kidnapped by an imposter.
612
00:37:15,984 --> 00:37:19,909
Some idiot posing as you,
trying to bring down Capone.
613
00:37:20,196 --> 00:37:23,200
The gentleman who was impersonating you
was trying to do the right thing.
614
00:37:23,742 --> 00:37:25,915
Luckily, he found some useful information.
615
00:37:26,077 --> 00:37:27,078
What's this?
616
00:37:27,245 --> 00:37:29,247
Everything you need to know
to take down Capone.
617
00:37:29,873 --> 00:37:33,093
If you look closely, you'll find some
discrepancies in his bookkeeping.
618
00:37:33,668 --> 00:37:38,014
You expect me to believe that Al Capone
is gonna be taken down by tax evasion?
619
00:37:39,507 --> 00:37:40,679
Sounds screwy.
620
00:37:40,842 --> 00:37:43,561
Actually, it'll make
a pretty good movie one day.
621
00:37:47,515 --> 00:37:50,564
You know, if this is the week
the Feds get Capone's ledger,
622
00:37:50,935 --> 00:37:52,903
why does it take four more years
for them to take him down?
623
00:37:53,104 --> 00:37:55,027
Because it's the federal government.
624
00:38:02,071 --> 00:38:06,121
Now, that's the Mick Rory I remember,
always thinking with his stomach.
625
00:38:06,409 --> 00:38:07,410
Shut up!
626
00:38:08,077 --> 00:38:09,624
Who are you talking to?
627
00:38:10,413 --> 00:38:11,414
Nobody.
628
00:38:11,623 --> 00:38:14,046
Anyway, I thought I'd find you in here.
629
00:38:17,170 --> 00:38:20,390
- That speedster hit you pretty hard, huh?
- I got a thick head.
630
00:38:21,341 --> 00:38:24,265
- What's that?
- A little present.
631
00:38:24,803 --> 00:38:28,853
For keeping me alive and for helping me
almost get Rex's killer.
632
00:38:30,141 --> 00:38:31,142
Open it.
633
00:38:35,063 --> 00:38:37,407
I lifted it back at Capone's warehouse.
634
00:38:38,858 --> 00:38:39,859
You stole it, huh?
635
00:38:41,486 --> 00:38:44,660
You were right.
The bad guys really do have more fun.
636
00:38:46,533 --> 00:38:48,206
Not that you're a bad guy.
637
00:38:50,119 --> 00:38:51,712
I hope it was worth it.
638
00:38:51,913 --> 00:38:55,884
All this for a kiss on the cheek
and a cheap bottle of booze.
639
00:38:56,626 --> 00:38:58,799
That speedster could have
killed you, Mick.
640
00:38:59,879 --> 00:39:00,880
What then?
641
00:39:02,632 --> 00:39:04,555
I'd be dead like you.
642
00:39:10,098 --> 00:39:13,102
My evil doppelgänger left
quite a mess.
643
00:39:13,268 --> 00:39:15,521
It will take me weeks
to reorganize my notes.
644
00:39:15,687 --> 00:39:18,190
It's good to have you back. The real you.
645
00:39:18,356 --> 00:39:20,154
Well, thanks to your efforts.
646
00:39:20,400 --> 00:39:23,620
Though I have to say I am a bit puzzled.
647
00:39:24,070 --> 00:39:25,663
Professor Stein, puzzled?
648
00:39:25,822 --> 00:39:28,826
Protecting history is our
team's raison d'être.
649
00:39:29,117 --> 00:39:32,166
Yet you traded the amulet to our enemies.
650
00:39:32,328 --> 00:39:35,798
A choice which will no doubt
have countless repercussions on history.
651
00:39:36,124 --> 00:39:37,501
I'm starting to think that
652
00:39:37,834 --> 00:39:40,462
maybe some things are
more important than history.
653
00:39:41,212 --> 00:39:44,011
You know, you, me and this team,
654
00:39:44,757 --> 00:39:46,054
we're a family.
655
00:39:46,593 --> 00:39:49,187
A messed up one but still a family.
656
00:39:50,388 --> 00:39:54,609
I might not be able to save Laurel
but I can protect this family.
657
00:39:55,935 --> 00:39:57,562
And that includes yours.
658
00:39:59,188 --> 00:40:00,610
What's her name?
659
00:40:02,692 --> 00:40:03,784
Lily.
660
00:40:04,527 --> 00:40:05,904
Lily.
661
00:40:06,654 --> 00:40:07,997
It's a beautiful name.
662
00:40:10,408 --> 00:40:11,409
We should leave soon.
663
00:40:11,576 --> 00:40:14,455
You're certainly in a hurry
to get out of 1927.
664
00:40:14,621 --> 00:40:17,966
Not your concern, Malcolm, particularly
now that we have what we came for.
665
00:40:18,124 --> 00:40:19,467
Well, now that we have the matching set,
666
00:40:19,626 --> 00:40:21,503
do you care to tell us why we went through
so much trouble?
667
00:40:21,669 --> 00:40:26,140
They are not a matching set.
In fact, they are not a "they."
668
00:40:26,549 --> 00:40:27,801
They are an "it."
669
00:40:27,967 --> 00:40:29,514
It's an amulet, in two pieces.
670
00:40:29,719 --> 00:40:32,472
I knew that you were more than
just a pretty face, Malcolm.
671
00:40:36,434 --> 00:40:40,234
Wow. It's a portable planetarium.
672
00:40:41,230 --> 00:40:42,402
It's a compass.
673
00:40:42,649 --> 00:40:44,777
Compasses generally find things.
674
00:40:44,943 --> 00:40:45,944
Indeed.
675
00:40:46,110 --> 00:40:49,489
Have either of you gentlemen
heard of the Spear of Destiny?
676
00:40:49,656 --> 00:40:53,286
Yes, It was the spear that was reportedly
used to penetrate the side of Christ,
677
00:40:53,451 --> 00:40:54,703
after he died on the cross.
678
00:40:54,869 --> 00:40:58,749
And now it can be used to rewrite
reality itself.
679
00:40:59,332 --> 00:41:02,336
- So how do we find it?
- Well, it's complicated.
680
00:41:02,585 --> 00:41:06,840
But the first step is with the person
that Mr. Darhk met briefly in New York.
681
00:41:07,006 --> 00:41:09,008
You remember Captain Rip Hunter?
682
00:41:16,849 --> 00:41:18,897
Rip Hunter, stop where you are!
683
00:41:22,313 --> 00:41:24,441
RIP: Cut!
684
00:41:27,694 --> 00:41:31,699
I told you idiots to move
these garbage cans.
685
00:41:32,740 --> 00:41:35,038
Can we try
686
00:41:35,243 --> 00:41:37,587
to get this right, people?
687
00:41:38,121 --> 00:41:40,123
I don't wanna be here all night.
688
00:41:45,753 --> 00:41:47,972
Am I talking to myself? Today!
54525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.