Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,595
JAX: Time travel is real,
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,597
and all of history
is vulnerable to attack,
3
00:00:05,756 --> 00:00:08,384
which is why we must travel
through time to stop the spread of
4
00:00:08,550 --> 00:00:11,929
these so-called Time Aberrations
and to erase their damage to history.
5
00:00:12,095 --> 00:00:15,395
We are a team of outcasts and misfits,
6
00:00:15,557 --> 00:00:16,604
so please don't call us heroes.
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,231
We're something else.
8
00:00:18,393 --> 00:00:20,111
We're legends.
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,982
PROFESSOR STEIN:
Previously, on Legends of Tomorrow...
10
00:00:23,148 --> 00:00:24,695
I had forgotten how handsome I was.
11
00:00:24,858 --> 00:00:25,859
Hi. I'm Marty.
12
00:00:26,109 --> 00:00:27,235
PROFESSOR STEIN: Have a wonderful life, Martin.
13
00:00:27,736 --> 00:00:29,613
RORY: This belonged
to the greatest outsider I ever knew.
14
00:00:29,780 --> 00:00:30,781
I'm looking for a partner.
15
00:00:31,240 --> 00:00:33,117
Hello, Rex.
16
00:00:33,408 --> 00:00:36,503
With his last words,
he told me his killer was a time traveler.
17
00:00:36,662 --> 00:00:38,289
Damien Darhk murdered my sister.
18
00:00:38,455 --> 00:00:39,957
- If I take him out here...
- You save her.
19
00:00:40,123 --> 00:00:41,124
We gotta let him go.
20
00:00:54,805 --> 00:00:56,557
DRUG DEALER: So, it's all here, then?
21
00:00:56,723 --> 00:00:58,817
Every sweet-smelling speck of it.
22
00:01:00,686 --> 00:01:02,438
As for my compensation?
23
00:01:04,565 --> 00:01:06,067
A strange form of payment.
24
00:01:08,151 --> 00:01:09,744
Why this and not cash?
25
00:01:10,445 --> 00:01:11,697
Everyone has a hobby.
26
00:01:11,863 --> 00:01:15,538
Some men collect stamps.
I collect relics.
27
00:01:16,076 --> 00:01:18,875
This "thing" is called a faeces.
28
00:01:19,538 --> 00:01:22,291
A ceremonial ax carried
by the bodyguard of Emperor Nero,
29
00:01:22,541 --> 00:01:24,839
from which the term "fascism" derived.
30
00:01:25,377 --> 00:01:26,378
No?
31
00:01:26,628 --> 00:01:30,007
A form of rule, which in my opinion,
is getting a bit of a bad rap lately.
32
00:01:30,173 --> 00:01:32,050
DEA! Get your hands in the air! Now!
33
00:01:46,523 --> 00:01:47,866
You know, I had this under control.
34
00:01:48,191 --> 00:01:49,488
My way is faster.
35
00:01:49,651 --> 00:01:50,868
Speed isn't everything, Mr. Thawne.
36
00:01:51,028 --> 00:01:52,405
You should have learned
that lesson by now.
37
00:01:52,738 --> 00:01:53,739
What's it been,
38
00:01:53,905 --> 00:01:56,374
45 years since you hired me
to nuke New York?
39
00:01:56,533 --> 00:01:59,036
Forty-five years for you, maybe.
But for me...
40
00:01:59,453 --> 00:02:01,581
- Huh.
- Good seeing you again, old friend.
41
00:02:01,747 --> 00:02:03,249
"Old"? That's fair.
42
00:02:03,498 --> 00:02:05,671
"Friend"? Now that's something
that has to be earned.
43
00:02:06,126 --> 00:02:07,173
Lovely piece.
44
00:02:07,419 --> 00:02:09,717
What is this, first century AD,
if I'm not mistaken?
45
00:02:10,005 --> 00:02:11,632
What is it that you want?
46
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
A partner.
47
00:02:14,301 --> 00:02:16,144
Pass. I prefer to work alone.
48
00:02:16,803 --> 00:02:20,057
Ah, yeah. Gathering your hive
of followers? Building your empire?
49
00:02:20,223 --> 00:02:21,725
Designing your ark?
50
00:02:21,892 --> 00:02:26,022
Yeah, I know what you're planning,
and how it works out.
51
00:02:26,188 --> 00:02:27,861
You want to reshape the world?
52
00:02:28,023 --> 00:02:31,368
Try reshaping history,
try rewriting destiny...
53
00:02:31,526 --> 00:02:34,905
Try putting our partnership
into concrete terms, as in...
54
00:02:35,489 --> 00:02:36,957
What's in it for me?
55
00:02:37,949 --> 00:02:41,579
Well, perhaps you're content
collecting symbols of power,
56
00:02:43,246 --> 00:02:45,544
but I can give you actual power.
57
00:02:52,964 --> 00:02:56,138
We have the tools to make a difference.
We can make history better.
58
00:02:56,301 --> 00:02:58,770
Even if we act
with the best of intentions,
59
00:02:58,929 --> 00:03:01,352
these changes can ripple throughout time.
60
00:03:01,515 --> 00:03:04,735
A temporal domino effect
with disastrous consequences.
61
00:03:04,893 --> 00:03:07,362
So, we start small,
make changes we can control.
62
00:03:07,521 --> 00:03:09,148
What you're talking about can't be done.
63
00:03:09,314 --> 00:03:10,361
It's like playing God,
64
00:03:10,524 --> 00:03:12,401
and it goes against everything
we're trying to do.
65
00:03:12,567 --> 00:03:13,784
I thought we were trying to help people.
66
00:03:14,194 --> 00:03:17,368
We're helping by fixing Aberrations,
not creating them.
67
00:03:17,531 --> 00:03:19,659
You're not thinking fourth-dimensionally.
68
00:03:19,825 --> 00:03:21,702
Did you really just use Doc Brown on me?
69
00:03:21,868 --> 00:03:23,085
Who the hell is that?
70
00:03:24,287 --> 00:03:27,632
Sara, come on.
You can't be Switzerland on this one.
71
00:03:29,543 --> 00:03:32,012
In my heart, I agree with you.
72
00:03:33,046 --> 00:03:36,425
But that's not what
Rip entrusted us to do.
73
00:03:36,591 --> 00:03:38,844
Our job is to protect history.
74
00:03:39,219 --> 00:03:42,473
You mean clean it up
after somebody else makes a mess of it.
75
00:03:43,515 --> 00:03:46,143
Time janitors, that's all we are.
76
00:03:54,484 --> 00:03:56,157
Easy. Point and shoot.
77
00:03:56,695 --> 00:03:57,867
You're up.
78
00:03:58,029 --> 00:04:00,327
All right, then. Point and shoot.
79
00:04:06,872 --> 00:04:08,089
You killed my beers.
80
00:04:08,248 --> 00:04:10,501
Come on. The trigger's really sensitive.
81
00:04:10,667 --> 00:04:12,635
And these goggles make everything
look blue.
82
00:04:15,464 --> 00:04:17,637
You know, it'd be really easy for me
83
00:04:17,799 --> 00:04:20,222
to improve this whole set-up
by just iterating the power source...
84
00:04:20,385 --> 00:04:22,353
There's nothing wrong with the gun.
85
00:04:22,554 --> 00:04:25,228
You just gotta be cool. Like Snart.
86
00:04:26,266 --> 00:04:29,190
Yeah. I can be cool.
87
00:04:32,939 --> 00:04:34,282
What are you doing?
88
00:04:34,566 --> 00:04:35,863
Trying to be cool.
89
00:04:36,401 --> 00:04:38,244
Maybe this was a bad idea.
90
00:04:39,738 --> 00:04:42,582
You know, this may shock you,
but I was considered extremely cool
91
00:04:42,741 --> 00:04:44,960
when I left my cushy, six-figure
Silicon Valley job
92
00:04:45,118 --> 00:04:47,086
and started my own tech company.
93
00:04:47,537 --> 00:04:48,538
Ladies were lining up.
94
00:04:49,456 --> 00:04:51,003
Listen, Haircut.
95
00:04:51,166 --> 00:04:52,793
If you wanna fit into Snart's shoes,
96
00:04:52,959 --> 00:04:56,839
you gotta find the pain,
the darkness, the anger.
97
00:04:58,548 --> 00:04:59,720
You got it in you.
98
00:05:01,384 --> 00:05:04,137
Call me Haircut again, and I'll ice you.
99
00:05:05,680 --> 00:05:07,023
Not bad.
100
00:05:10,852 --> 00:05:11,899
Hey.
101
00:05:12,062 --> 00:05:13,279
What are you doing?
102
00:05:13,438 --> 00:05:16,988
A little side project I've been working on
with Ray and the Professor.
103
00:05:17,609 --> 00:05:18,610
Hmm.
104
00:05:19,402 --> 00:05:23,748
They said that Temporal Aberrations
cause these things called timequakes.
105
00:05:24,032 --> 00:05:25,079
So I started thinking,
106
00:05:25,242 --> 00:05:27,745
if there was a way
of locating their epicenters,
107
00:05:27,911 --> 00:05:31,336
maybe we'll be able to fix the Aberrations
before they happen.
108
00:05:31,498 --> 00:05:32,841
Like a time seismograph.
109
00:05:33,375 --> 00:05:35,924
That's an awesome name,
and I'm totally gonna steal that.
110
00:05:37,003 --> 00:05:40,883
If the JSA could get even
a glimpse of all this, they would...
111
00:05:41,049 --> 00:05:42,096
They'd what?
112
00:05:43,844 --> 00:05:44,936
Never mind.
113
00:05:45,595 --> 00:05:47,063
Hey, wait.
114
00:05:47,264 --> 00:05:50,108
We've barely had half a conversation
since you came on board.
115
00:05:50,267 --> 00:05:51,769
You were friends with my grandfather.
116
00:05:52,769 --> 00:05:54,942
Talk to me. What was he like as a person?
117
00:05:55,105 --> 00:05:57,949
Your grandfather was a great man.
118
00:05:59,109 --> 00:06:01,111
That's it? He's a great man?
119
00:06:01,736 --> 00:06:03,454
Is it because
your missions were classified?
120
00:06:03,613 --> 00:06:05,456
Or is it because you really
didn't know him well as a person?
121
00:06:05,615 --> 00:06:08,414
It's because the JSA didn't encourage
its members to fraternize.
122
00:06:09,202 --> 00:06:10,954
It's something
you and your team should consider.
123
00:06:15,083 --> 00:06:16,255
It worked?
124
00:06:20,922 --> 00:06:21,969
Oh, it worked all right.
125
00:06:22,132 --> 00:06:23,133
SARA: Where's it coming from?
126
00:06:24,134 --> 00:06:27,479
Washington D.C., December 7th, 1987.
127
00:06:27,762 --> 00:06:29,730
1600 Pennsylvania Ave.
128
00:06:29,890 --> 00:06:31,642
- So?
- Dude, that's the White House.
129
00:06:31,808 --> 00:06:32,934
So what?
130
00:06:33,101 --> 00:06:34,102
December 7th was the day before
131
00:06:34,269 --> 00:06:36,488
Reagan and Gorbachev
signed the INF Treaty,
132
00:06:36,646 --> 00:06:38,489
reducing both countries' nuclear arsenals
133
00:06:38,648 --> 00:06:40,116
and paving the way
for the end of the Cold War.
134
00:06:40,317 --> 00:06:41,489
How do you know all that?
135
00:06:41,651 --> 00:06:43,244
Because I was in the capital
for that very summit.
136
00:06:43,403 --> 00:06:46,282
The Reagan Administration would call upon
the top nuclear physicists
137
00:06:46,448 --> 00:06:47,825
to act as technical advisors.
138
00:06:47,991 --> 00:06:49,288
You think someone might have
traveled back in time
139
00:06:49,451 --> 00:06:51,078
to stop the treaty from being signed?
140
00:06:51,244 --> 00:06:53,167
That or worse. Think about it.
141
00:06:53,330 --> 00:06:55,128
Reagan and Gorbachev under the same roof
142
00:06:55,290 --> 00:06:57,463
at one of the most volatile moments
in history?
143
00:06:57,626 --> 00:06:59,503
The JSA has a training academy in D.C.
144
00:06:59,669 --> 00:07:01,342
I could reach out
to the current membership,
145
00:07:01,504 --> 00:07:04,508
see if they have any intel
or resources we could use.
146
00:07:04,674 --> 00:07:06,517
Good idea, but you shouldn't go alone.
147
00:07:06,676 --> 00:07:08,849
1987 is a long way from 1942,
148
00:07:09,012 --> 00:07:10,810
and it's dangerous to know
too much about the future.
149
00:07:10,972 --> 00:07:12,019
I can handle myself.
150
00:07:12,182 --> 00:07:13,354
- I'll go with her.
- SARA: Great.
151
00:07:13,516 --> 00:07:14,859
You two reach out to the JSA,
152
00:07:15,018 --> 00:07:18,773
while the rest of us break into
the most secure residence in the country.
153
00:07:18,939 --> 00:07:20,987
And how exactly do we do that?
154
00:07:21,650 --> 00:07:22,947
Welcome to the White House.
155
00:07:23,860 --> 00:07:25,703
This is Cross Hall,
156
00:07:25,862 --> 00:07:28,991
a magnificent space that connects
the State Dining Room with the East Room.
157
00:07:29,157 --> 00:07:31,330
All right. Fan out, but stay on the comms
158
00:07:31,493 --> 00:07:33,370
and report if anything seems out of place.
159
00:07:36,831 --> 00:07:39,175
Women actually wore these things
in the '80s?
160
00:07:39,334 --> 00:07:40,551
Shoulder pads? Yeah.
161
00:07:40,710 --> 00:07:43,714
They were supposed to make women
more imposing, more... I don't know.
162
00:07:43,880 --> 00:07:45,052
- Manly?
- Yeah.
163
00:07:45,340 --> 00:07:48,059
I'd hoped that by this decade,
women wouldn't need to use clothing
164
00:07:48,218 --> 00:07:49,640
to compensate for their status.
165
00:07:49,886 --> 00:07:52,685
Surely by now,
men and women are considered equals?
166
00:07:52,847 --> 00:07:54,565
Never lose that optimism.
167
00:07:54,849 --> 00:07:56,226
This is it.
168
00:07:56,810 --> 00:07:58,983
This is the JSA Academy?
169
00:08:00,397 --> 00:08:01,819
Inside a crummy warehouse?
170
00:08:01,982 --> 00:08:05,236
The JSA Academy is hidden
inside a crummy warehouse.
171
00:08:07,404 --> 00:08:10,829
Prepare to see the most elite
training facility in all of history.
172
00:08:18,456 --> 00:08:21,335
Maybe "elite" means something different
in 1987?
173
00:08:32,971 --> 00:08:35,895
When I was recruited,
this is where I was brought to train.
174
00:08:36,891 --> 00:08:38,734
What happened to the JSA?
175
00:08:39,436 --> 00:08:40,688
No clue.
176
00:08:41,563 --> 00:08:43,611
But a lot can change in 45 years.
177
00:08:43,773 --> 00:08:47,073
I thought you said you were a historian.
How can you not know?
178
00:08:47,235 --> 00:08:52,742
Hey, every memo, every executive action
relating to the JSA is top secret.
179
00:08:53,199 --> 00:08:55,452
I only pieced together
their World War II activities
180
00:08:55,618 --> 00:09:00,340
from my father's bedtime stories,
witness testimonies and government leaks.
181
00:09:13,428 --> 00:09:15,772
I never should have left 1942.
182
00:09:18,558 --> 00:09:22,984
Look, Amaya, whatever happened to them,
that's not your fault.
183
00:09:24,522 --> 00:09:25,944
You don't know that.
184
00:09:28,443 --> 00:09:31,367
Like you said, you don't know
what happened to them.
185
00:09:42,165 --> 00:09:44,634
1987, the halcyon days of
186
00:09:44,793 --> 00:09:47,467
Whitney Houston
and Star Trek: The Next Generation.
187
00:09:47,629 --> 00:09:49,927
I can remember this year
as if it were yesterday.
188
00:09:50,715 --> 00:09:52,683
Looks like there's something
you forgot about.
189
00:09:52,842 --> 00:09:54,594
Mr. Stein, pleasure to meet you.
190
00:09:55,678 --> 00:09:56,850
Uh-oh.
191
00:09:57,472 --> 00:09:58,473
That's me.
192
00:09:59,808 --> 00:10:00,809
Go, go.
193
00:10:06,147 --> 00:10:08,241
I thought you said you were
stuck in meetings on the Hill all clay.
194
00:10:08,483 --> 00:10:11,202
I was. I never stepped foot
inside the White House.
195
00:10:11,402 --> 00:10:13,951
The Aberration must have caused
infinitesimal ripples
196
00:10:14,114 --> 00:10:16,082
that affected
the movements of my younger self.
197
00:10:16,324 --> 00:10:17,576
The temporal domino effect.
198
00:10:17,784 --> 00:10:20,788
This is why
we should never interfere with history.
199
00:10:21,037 --> 00:10:22,755
We'll agree to disagree.
200
00:10:22,956 --> 00:10:24,754
But one thing's for sure,
we cannot let him see you.
201
00:10:24,999 --> 00:10:29,049
Indeed. The last time he and I interacted,
nearly erased our marriage from existence.
202
00:10:32,423 --> 00:10:33,720
Those are jelly beans.
203
00:10:34,759 --> 00:10:35,806
I can see that.
204
00:10:36,177 --> 00:10:37,599
Those are President Reagan's jelly beans.
205
00:10:37,887 --> 00:10:39,514
So what? Eat 'em.
206
00:10:39,681 --> 00:10:42,104
What? I'm pretty sure
that's against the rules.
207
00:10:42,267 --> 00:10:43,860
We don't follow rules, remember?
208
00:10:44,227 --> 00:10:46,195
Oh. Right.
209
00:10:55,363 --> 00:10:57,707
Reagan wasn't even
one of my top-three favorite presidents.
210
00:10:57,907 --> 00:10:59,625
- Want some?
- Yeah.
211
00:11:00,910 --> 00:11:02,036
Oh, it'll take some massaging,
212
00:11:02,203 --> 00:11:04,205
but I believe we can get the Soviets
to agree to eliminating
213
00:11:04,372 --> 00:11:06,921
all nuclear ground-launched
ballistic and cruise missiles.
214
00:11:07,083 --> 00:11:08,505
I'll even make them believe
it was their idea.
215
00:11:08,668 --> 00:11:10,136
I don't know
what we'd do without you, Mr. Darhk.
216
00:11:10,295 --> 00:11:12,764
You'd manage.
But winning is always better.
217
00:11:18,636 --> 00:11:20,229
I think we found our Aberration.
218
00:11:21,598 --> 00:11:23,066
RAY: Damien Darhk is here.
219
00:11:23,224 --> 00:11:25,568
PROFESSOR STEIN:
Sara, don't do anything rash.
220
00:11:26,644 --> 00:11:28,817
Sara? Sara? Are you...
221
00:11:29,856 --> 00:11:33,611
Here's another diplomatic cable from 1956
from the British ambassador
222
00:11:33,776 --> 00:11:37,451
warning the JSA
about Soviet spies in their midst.
223
00:11:37,614 --> 00:11:40,367
I thought fighting Hitler would unite
the US and the Soviet Union.
224
00:11:40,575 --> 00:11:44,125
Oh, we have so much Cold War history
to catch you up on.
225
00:11:47,540 --> 00:11:48,792
Okay, what's this?
226
00:12:06,476 --> 00:12:07,477
Todd?
227
00:12:08,561 --> 00:12:09,608
Why?
228
00:12:09,812 --> 00:12:11,314
Why did you abandon us?
229
00:12:16,444 --> 00:12:17,445
Who is that?
230
00:12:18,071 --> 00:12:19,323
AMAYA: It's Obsidian.
231
00:12:20,240 --> 00:12:21,492
From the JSA?
232
00:12:23,743 --> 00:12:24,995
Oh...
233
00:12:34,420 --> 00:12:36,673
Ma'am, I'm gonna need you
to drop the weapon.
234
00:12:37,340 --> 00:12:39,638
Drop the knife,
and place your hands behind your head.
235
00:12:40,093 --> 00:12:41,845
We've got a situation in the East Wing.
236
00:12:43,846 --> 00:12:45,814
I know you want vengeance for Laurel,
but it's not that simple.
237
00:12:45,974 --> 00:12:47,271
Get out of my way.
238
00:12:47,684 --> 00:12:48,685
Don't move!
239
00:12:48,851 --> 00:12:49,852
Stay where you are!
240
00:12:50,019 --> 00:12:51,020
Damn it!
241
00:12:51,187 --> 00:12:52,188
We gonna fight or leave?
242
00:12:52,438 --> 00:12:53,564
Fight.
243
00:12:56,192 --> 00:12:58,615
All right. Get out of here, I got this.
244
00:12:58,778 --> 00:13:00,997
- No, you go. I got this.
- I said go!
245
00:13:09,622 --> 00:13:11,841
What do I say about crossing streams?
246
00:13:12,041 --> 00:13:14,885
- You said we don't follow the rules.
- That's the one rule!
247
00:13:15,211 --> 00:13:16,383
One rule we follow!
248
00:13:18,548 --> 00:13:19,549
Go!
249
00:13:45,616 --> 00:13:47,994
We interrupt this broadcast
with breaking news.
250
00:13:49,912 --> 00:13:54,258
Just a day before President Reagan is set
to welcome General Secretary Gorbachev
251
00:13:54,417 --> 00:13:56,715
to the White House to sign the INF Treaty,
252
00:13:56,919 --> 00:13:59,422
a White House tour ends in violence
253
00:13:59,672 --> 00:14:02,596
and what witnesses describe
as a "rocket man."
254
00:14:02,842 --> 00:14:04,890
Was this an act of terrorism?
255
00:14:05,094 --> 00:14:07,438
Please turn it off, Gideon,
I can't bear it.
256
00:14:07,930 --> 00:14:12,777
So, your thirst for vengeance
nearly landed the entire team in prison.
257
00:14:12,935 --> 00:14:17,361
I guess it's only okay to change history
if it suits your personal vendetta.
258
00:14:17,774 --> 00:14:21,404
Wasn't all Blondie's fault.
Haircut screwed up as well.
259
00:14:21,569 --> 00:14:24,118
If you would just
let me tinker with the cold gun,
260
00:14:24,280 --> 00:14:27,124
I told you I could figure it out,
the whole crossing the streams problem.
261
00:14:27,283 --> 00:14:29,706
There's nothing wrong with the cold gun.
262
00:14:29,869 --> 00:14:32,122
It's you, you goof.
263
00:14:32,455 --> 00:14:33,456
RAY: The bigger question is,
264
00:14:33,956 --> 00:14:36,129
why did Damien Darhk become
an advisor to Reagan's White House
265
00:14:36,292 --> 00:14:38,090
on the eve of a nuclear treaty
with the USSR?
266
00:14:38,294 --> 00:14:42,595
If his involvement with the Nazis in 1942
is any indication,
267
00:14:42,757 --> 00:14:44,976
he's working
with our time-traveling nemesis.
268
00:14:45,259 --> 00:14:46,806
It's the same person that killed Hourman.
269
00:14:47,470 --> 00:14:48,813
Amaya needs to hear about this.
270
00:14:49,055 --> 00:14:51,149
So she can also lose focus,
271
00:14:51,307 --> 00:14:54,937
risking everything
in a selfish pursuit of revenge?
272
00:14:55,228 --> 00:14:57,151
Do you have something
you'd like to say to me, Martin?
273
00:14:57,438 --> 00:14:58,485
Yes.
274
00:14:58,773 --> 00:15:01,993
That killing Damien Darhk almost 30 years
before his actual death
275
00:15:02,151 --> 00:15:05,405
will have countless,
unforeseeable effects on the history
276
00:15:05,571 --> 00:15:07,824
that we are charged with protecting.
277
00:15:07,990 --> 00:15:10,994
But what about protecting my sister?
278
00:15:11,160 --> 00:15:16,257
She brought me back from the dead.
She risked everything for me.
279
00:15:17,500 --> 00:15:20,344
How could I not do the same for her?
280
00:15:20,670 --> 00:15:23,093
Because you answer
to a higher calling, Sara.
281
00:15:23,423 --> 00:15:28,179
I'm sorry, but we cannot stray
from our guiding principle.
282
00:15:28,594 --> 00:15:30,187
Well, I'm sorry, too.
283
00:15:30,638 --> 00:15:33,141
Sounds like
you've never really cared about anyone.
284
00:15:38,521 --> 00:15:40,990
You think I killed him?
I hope I didn't kill him.
285
00:15:41,190 --> 00:15:43,693
He's gotta be in his late 70s, at least.
286
00:15:44,193 --> 00:15:45,536
Maybe he couldn't take the hit.
287
00:15:46,362 --> 00:15:49,366
Oh, my God. I just killed a member
of the Justice Society.
288
00:15:49,532 --> 00:15:50,533
Why are you whispering?
289
00:15:50,700 --> 00:15:53,829
In case he's not dead,
he could probably use the nap.
290
00:15:53,995 --> 00:15:56,089
I'm not an invalid.
291
00:15:56,372 --> 00:15:57,669
Just old.
292
00:15:59,375 --> 00:16:00,547
And you.
293
00:16:00,877 --> 00:16:02,675
You haven't aged a day.
294
00:16:02,879 --> 00:16:05,223
It's one of
the few benefits of time travel.
295
00:16:05,381 --> 00:16:08,476
So, you left us
to join the lovable losers?
296
00:16:08,634 --> 00:16:10,011
I was trying to find Rex's killer.
297
00:16:10,303 --> 00:16:12,146
And you never thought to tell me?
298
00:16:13,181 --> 00:16:14,649
I found Rex dying.
299
00:16:15,391 --> 00:16:19,237
His last words were "time traveler."
I didn't think, I just acted.
300
00:16:19,979 --> 00:16:21,572
What happened to them, Todd?
301
00:16:22,231 --> 00:16:25,656
After the war, our friendship
with the Soviet Union ended.
302
00:16:26,152 --> 00:16:27,779
And we continued fighting
303
00:16:28,154 --> 00:16:33,376
as what was known as the Iron Curtain
descended over Central and Eastern Europe.
304
00:16:33,618 --> 00:16:35,620
Does "we" include my grandfather?
305
00:16:35,786 --> 00:16:36,912
Right to the end.
306
00:16:37,163 --> 00:16:42,545
In 1956, President Eisenhower
sent the team on a mission to Leipzig.
307
00:16:43,336 --> 00:16:44,553
They never made it back.
308
00:16:45,922 --> 00:16:47,094
Why didn't you go?
309
00:16:47,590 --> 00:16:49,558
'56 was a charged time.
310
00:16:49,884 --> 00:16:53,354
They were concerned
that I couldn't be trusted.
311
00:16:53,638 --> 00:16:56,107
- Why not?
- Leave it be, Nathaniel.
312
00:16:57,183 --> 00:16:59,060
SARA: Nate, Amaya.
Report back to the Waverider.
313
00:17:01,354 --> 00:17:04,028
I promise you, Todd, I will fix this.
314
00:17:04,482 --> 00:17:05,984
What's done is done, Amaya.
315
00:17:06,192 --> 00:17:07,785
Not when you have a time machine.
316
00:17:09,320 --> 00:17:11,368
I'm sorry for leaving, Todd.
317
00:17:12,490 --> 00:17:13,867
I truly am.
318
00:17:20,289 --> 00:17:21,666
Rex's killer is here?
319
00:17:21,874 --> 00:17:23,046
In 1987?
320
00:17:23,251 --> 00:17:25,674
Potentially, if Damien Darhk
is still working with him.
321
00:17:25,920 --> 00:17:28,594
No way. Damien Darhk
joined the Reagan Administration
322
00:17:28,798 --> 00:17:30,391
as an advisor at the Reykjavik Summit?
323
00:17:30,841 --> 00:17:31,967
And after the collapse of the summit,
324
00:17:32,134 --> 00:17:35,684
Darhk was credited
with reviving the disarmament talks?
325
00:17:35,846 --> 00:17:38,565
Darhk prefers stockpiling nukes,
not getting rid of them.
326
00:17:38,724 --> 00:17:40,442
The nuclear treaty must be a cover.
327
00:17:40,726 --> 00:17:42,524
- For what purpose?
- SARA: That's what we need to find out.
328
00:17:42,812 --> 00:17:44,610
Gideon, where is Damien Darhk now?
329
00:17:44,814 --> 00:17:48,114
GIDEON: I'm accessing the calendar
on his secretary's IBM personal computer.
330
00:17:48,484 --> 00:17:51,237
Mr. Darhk has a meeting in Georgetown Park
at 8:00 p.m.
331
00:17:51,404 --> 00:17:53,702
Late-night meeting in the park.
That's not suspicious.
332
00:17:53,864 --> 00:17:56,117
Ray, take Mick. Find out
who Darhk is meeting with and why.
333
00:17:58,828 --> 00:18:00,830
Wait. Just us?
334
00:18:02,582 --> 00:18:06,507
Look, it's not a good idea for me to be
anywhere near Damien Darhk right now.
335
00:18:08,379 --> 00:18:09,926
Right. I agree.
336
00:18:14,343 --> 00:18:17,597
Okay, we're a go on audio.
337
00:18:18,514 --> 00:18:20,061
RORY: We're cutting it close, Haircut.
338
00:18:22,893 --> 00:18:24,486
That's Snart's jacket.
339
00:18:24,687 --> 00:18:26,815
Thought it'd help me get into character.
340
00:18:27,189 --> 00:18:29,942
- I'm Colonel Cold.
- The hell you are.
341
00:18:30,109 --> 00:18:32,203
You're not gonna
give yourself a promotion.
342
00:18:32,695 --> 00:18:33,696
Fine.
343
00:18:36,324 --> 00:18:37,541
What are you doing?
344
00:18:37,783 --> 00:18:40,377
We're on a stakeout. I brought snacks.
345
00:18:41,329 --> 00:18:42,672
Apple slice?
346
00:18:45,082 --> 00:18:46,959
I guess you're still upset
about the White House.
347
00:18:48,002 --> 00:18:51,597
Look, I can be more careful.
I can be more meticulous, more like Snart.
348
00:18:51,839 --> 00:18:53,261
I don't want you to be like Snart.
349
00:18:53,466 --> 00:18:54,467
What?
350
00:18:55,217 --> 00:18:57,515
You gave me his gun. You told me
I had to try to fill his shoes.
351
00:18:57,720 --> 00:18:59,142
I was wrong.
352
00:19:00,931 --> 00:19:04,902
You keep reminding me of my dead friend.
353
00:19:05,895 --> 00:19:07,067
It's bringing up...
354
00:19:08,481 --> 00:19:09,698
It's bringing up...
355
00:19:10,191 --> 00:19:12,193
- Feelings?
- Yes.
356
00:19:12,360 --> 00:19:15,614
So, just stop and be you.
357
00:19:15,821 --> 00:19:17,414
Well, that's a little difficult.
358
00:19:17,573 --> 00:19:21,077
Considering I lost my suit,
my company, my powers.
359
00:19:21,577 --> 00:19:23,204
Is this what
an existential crisis feels like?
360
00:19:23,371 --> 00:19:24,418
RORY: Shut up.
361
00:19:24,705 --> 00:19:27,128
Just shut up.
362
00:19:33,839 --> 00:19:35,762
I hate the '80s!
363
00:19:36,092 --> 00:19:37,560
ls there any sign
of who Darhk's meeting with?
364
00:19:37,718 --> 00:19:38,719
RORY: Not yet.
365
00:19:39,011 --> 00:19:40,479
Clandestine meeting in a D.C. park.
366
00:19:40,680 --> 00:19:43,729
It feels like the beginning
of a John le Carré spy novel.
367
00:19:43,933 --> 00:19:45,435
I'm more of an Ian Fleming guy.
368
00:19:45,643 --> 00:19:48,192
Mmm. More explosions, less clothing.
369
00:19:48,354 --> 00:19:50,732
What if Darhk is meeting
with Rex's killer?
370
00:19:50,898 --> 00:19:53,697
- Then we don't let either of them leave.
- RAY: We've got movement.
371
00:19:54,235 --> 00:19:55,737
A man just entered the park.
372
00:19:57,613 --> 00:19:59,581
- SARA: Ray, we need audio.
- Yup.
373
00:19:59,740 --> 00:20:01,333
Way ahead of you, Cap.
374
00:20:01,492 --> 00:20:03,415
Thankfully, there was
a Tech Village nearby. Heh.
375
00:20:03,577 --> 00:20:04,954
You wouldn't believe
what you can hack together
376
00:20:05,121 --> 00:20:06,338
with a few household items.
377
00:20:09,500 --> 00:20:10,626
Mr. Darhk.
378
00:20:10,793 --> 00:20:13,637
Sounds like he's meeting with a member
of the Soviet delegation.
379
00:20:13,796 --> 00:20:15,139
Not Rex's killer.
380
00:20:15,589 --> 00:20:17,432
The package is procured.
381
00:20:18,551 --> 00:20:20,349
Excellent news, Boris.
382
00:20:20,970 --> 00:20:24,065
That is your name, isn't it? Boris?
Or is it Igor?
383
00:20:24,223 --> 00:20:26,942
I find it's always one or the other
with you KGB agents.
384
00:20:27,560 --> 00:20:32,066
Anyhoo, once the treaty is signed,
during the State Dinner,
385
00:20:32,648 --> 00:20:33,991
you'll deliver the package.
386
00:20:34,692 --> 00:20:37,787
And you will uphold
your half of the bargain.
387
00:20:37,987 --> 00:20:38,988
As agreed.
388
00:20:39,655 --> 00:20:41,578
But first, a toast,
389
00:20:42,825 --> 00:20:44,543
to peace between our two nations.
390
00:20:45,244 --> 00:20:47,246
Darhk was never interested
in the nuclear treaty.
391
00:20:47,580 --> 00:20:49,582
He's working a side deal with the KGB.
392
00:20:50,082 --> 00:20:51,174
Uh-oh.
393
00:20:51,459 --> 00:20:52,631
Mayday.
394
00:20:52,960 --> 00:20:56,510
My name is Martin Stein.
You must have heard of me.
395
00:20:56,672 --> 00:20:57,889
You may have heard of me.
396
00:20:58,507 --> 00:21:00,180
Marty, younger you just entered the park.
397
00:21:00,676 --> 00:21:02,394
But that's impossible.
398
00:21:02,553 --> 00:21:04,726
Today is December 7th,
Clarissa's birthday.
399
00:21:04,889 --> 00:21:06,106
I distinctly remember
400
00:21:06,265 --> 00:21:09,895
we had a dinner reservation for this
evening which took me months to procure.
401
00:21:10,269 --> 00:21:12,488
- Well, you must've blown her off.
- This ought to be good.
402
00:21:12,646 --> 00:21:13,693
Should we stop him?
403
00:21:13,898 --> 00:21:15,150
PROFESSOR STEIN: Stop what? What am I doing?
404
00:21:15,816 --> 00:21:18,695
Mr. Darhk,
allow me to introduce myself.
405
00:21:18,903 --> 00:21:22,077
My name is Martin Stein,
you may have heard of me.
406
00:21:22,239 --> 00:21:23,536
I'm on the negotiating team
407
00:21:23,699 --> 00:21:27,044
and was recently nominated for my sixth
Carlin Award in physics.
408
00:21:27,369 --> 00:21:29,212
- Congratulations.
- Thank you.
409
00:21:29,371 --> 00:21:32,466
- Did you follow me here?
- I did.
410
00:21:32,833 --> 00:21:36,007
You see, I'm working
on a transmutation project
411
00:21:36,295 --> 00:21:38,013
that is vital to national security.
412
00:21:38,255 --> 00:21:41,930
I was hoping you might pass the proposal
on to the President.
413
00:21:43,636 --> 00:21:47,607
Excuse me, I can't help but notice
you're wearing a Komandirskie watch,
414
00:21:48,015 --> 00:21:50,814
typically supplied
to the Soviet Ministry of Defense.
415
00:21:52,770 --> 00:21:56,695
Meeting with a Soviet outside
of the official negotiation schedule?
416
00:21:56,899 --> 00:21:59,322
That is highly irregular.
417
00:22:08,077 --> 00:22:09,499
Ray, Mick, get in there, now!
418
00:22:11,831 --> 00:22:12,878
Okay.
419
00:22:13,040 --> 00:22:15,589
Clearly, there's been
some kind of misunderstanding.
420
00:22:17,211 --> 00:22:18,463
I'll just leave
421
00:22:18,629 --> 00:22:21,348
and pretend these last five minutes
didn't happen.
422
00:22:22,341 --> 00:22:27,222
Unfortunately, my imagination
isn't quite that vivid.
423
00:22:30,182 --> 00:22:31,399
- Martin!
- Grey!
424
00:22:41,777 --> 00:22:42,778
Ray, what happened?
425
00:22:42,945 --> 00:22:44,538
RAY: Darhk just stabbed
Marty's younger self.
426
00:22:44,697 --> 00:22:45,698
Where's Darhk?
427
00:22:46,073 --> 00:22:47,199
RORY: We lost him.
428
00:22:48,492 --> 00:22:50,961
RAY: It's gonna be okay.
We'll get you back.
429
00:22:54,832 --> 00:22:56,300
Where is he?
430
00:22:56,458 --> 00:22:57,960
He's on his way now.
431
00:22:58,127 --> 00:23:00,129
Don't worry. You're gonna be fine.
432
00:23:01,630 --> 00:23:02,631
You again?
433
00:23:02,798 --> 00:23:05,301
By that I mean me again.
434
00:23:05,467 --> 00:23:06,719
SARA: Guess who figured it out.
435
00:23:06,886 --> 00:23:08,388
How did this happen?
436
00:23:08,804 --> 00:23:11,398
I'm too young to die,
too brilliant to die.
437
00:23:11,557 --> 00:23:13,150
Will one of you please shut me up?
438
00:23:13,309 --> 00:23:15,061
- Gladly.
- SARA: Gideon.
439
00:23:15,227 --> 00:23:17,229
GIDEON: I am cauterizing
the younger Martin's wound.
440
00:23:17,396 --> 00:23:20,650
I am afraid it will leave both patients
with a rather nasty scar.
441
00:23:20,816 --> 00:23:22,159
You should've let me punch him.
442
00:23:22,318 --> 00:23:24,320
This is about time travel, isn't it?
443
00:23:24,486 --> 00:23:26,659
That's why Special Advisor Darhk
stabbed me.
444
00:23:26,822 --> 00:23:28,165
He wouldn't have stabbed you
445
00:23:28,324 --> 00:23:29,997
if you had been having dinner
with Clarissa
446
00:23:30,159 --> 00:23:32,002
- at L'Auberge as previously planned.
- Good God!
447
00:23:32,828 --> 00:23:35,206
Clarissa. She's waiting
for me at the hotel.
448
00:23:35,372 --> 00:23:37,249
How could you've left her alone
on her birthday?
449
00:23:37,416 --> 00:23:38,838
She ordered room service.
450
00:23:39,001 --> 00:23:42,175
- You are a careless, self-centered idiot.
- JAX: Grey. Grey.
451
00:23:43,213 --> 00:23:45,341
Look, I'll go to the hotel,
452
00:23:45,507 --> 00:23:47,259
and I'll tell Clarissa
that her husband's working late.
453
00:23:47,426 --> 00:23:49,554
Okay? Just relax.
454
00:23:51,931 --> 00:23:54,935
Martin, what on Earth were you thinking?
455
00:23:58,228 --> 00:24:00,026
Hubba hubba. Who's that?
456
00:24:00,189 --> 00:24:03,443
Professor Stein's wife.
Jax is at her hotel explaining
457
00:24:03,609 --> 00:24:05,611
why she has to spend her birthday alone.
458
00:24:06,570 --> 00:24:10,666
Wait a minute. If you use everyone's
favorite talking computer to find her...
459
00:24:12,326 --> 00:24:15,125
Gideon, do you have the location
on Damien Darhk?
460
00:24:15,287 --> 00:24:18,291
GIDEON: Unfortunately, I have no intel
on his current whereabouts.
461
00:24:18,457 --> 00:24:19,800
But we know where he's gonna be.
462
00:24:20,084 --> 00:24:21,336
His little side deal with the Soviets
463
00:24:21,502 --> 00:24:23,095
is going down at the State Dinner
tomorrow night.
464
00:24:23,253 --> 00:24:26,052
GIDEON: Which is probably the most
heavily guarded dinner in history.
465
00:24:26,215 --> 00:24:28,593
I think we know someone
who may be able to help.
466
00:24:28,759 --> 00:24:30,978
- GIDEON: Is that so?
- One of Amaya's old JSA buddies.
467
00:24:31,136 --> 00:24:32,763
And by "old" I mean old.
468
00:24:33,097 --> 00:24:35,475
He may still have some government contacts
we can exploit.
469
00:24:35,641 --> 00:24:36,733
TODD: Absolutely not.
470
00:24:37,017 --> 00:24:40,817
Whatever Darhk is planning to exchange
with the Soviets, it can't be good.
471
00:24:40,980 --> 00:24:43,984
All right, I'll contact the FBI.
You don't have to worry about it.
472
00:24:44,149 --> 00:24:45,321
Except we do.
473
00:24:45,484 --> 00:24:48,784
Darhk's working with a time traveler.
That's way out of the Bureau's league.
474
00:24:48,946 --> 00:24:50,914
I believe this time traveler killed Rex.
475
00:24:51,073 --> 00:24:53,371
All the more reason
to stay clear of that State Dinner.
476
00:24:53,534 --> 00:24:55,161
You can't remain professional.
477
00:24:55,452 --> 00:24:57,170
Are you kidding me?
She's nothing but professional.
478
00:24:57,329 --> 00:24:58,581
She's all about being professional.
479
00:24:58,998 --> 00:25:00,750
The only reason
I could ever see her not being...
480
00:25:00,916 --> 00:25:02,918
Oh, my God!
You and Rex Tyler were together!
481
00:25:03,085 --> 00:25:04,587
- No.
- They were together, weren't they?
482
00:25:05,004 --> 00:25:07,632
- This makes total sense.
- We weren't together.
483
00:25:07,798 --> 00:25:10,597
Like I said before, fraternization
among teammates is unprofessional.
484
00:25:13,721 --> 00:25:17,692
Rex and I were going to leave the JSA
after the war.
485
00:25:18,642 --> 00:25:20,861
Try and start a new life with each other.
486
00:25:21,770 --> 00:25:23,113
And then he was cut down.
487
00:25:23,647 --> 00:25:25,194
That's why I left the team.
488
00:25:25,566 --> 00:25:27,193
And that's why I wouldn't talk to you
about them.
489
00:25:28,610 --> 00:25:29,736
It's too hard.
490
00:25:30,654 --> 00:25:32,656
And this is why I'm reluctant to help you.
491
00:25:33,782 --> 00:25:35,830
Because your emotions
are clouding your judgment.
492
00:25:36,869 --> 00:25:38,621
She won't be facing Darhk alone.
493
00:25:39,121 --> 00:25:40,668
AMAYA: We need your help.
494
00:25:40,998 --> 00:25:46,050
I know you feel like I abandoned you,
but please don't abandon me.
495
00:25:50,549 --> 00:25:52,517
Hey, how're you doing?
496
00:25:53,052 --> 00:25:55,100
I'm all right.
497
00:25:55,637 --> 00:25:58,732
The truth is this young man
is like a stranger to me.
498
00:25:59,183 --> 00:26:03,188
Every time I encounter him,
I can't imagine I was ever that person.
499
00:26:03,353 --> 00:26:06,653
I think anyone would feel that way
about meeting their younger self.
500
00:26:07,149 --> 00:26:08,867
I don't recognize my current self.
501
00:26:09,026 --> 00:26:10,448
Mick told me I need to be more like me.
502
00:26:11,153 --> 00:26:12,996
And he's right, which is rare.
503
00:26:13,155 --> 00:26:14,281
Mmm. Indeed.
504
00:26:14,490 --> 00:26:17,994
Problem is I don't know
what being me means right now.
505
00:26:18,410 --> 00:26:20,583
- I don't know if that makes any sense.
- Of course it does.
506
00:26:21,288 --> 00:26:24,462
I think everyone struggles,
at least on occasion,
507
00:26:24,625 --> 00:26:28,300
with who they are and
what their place is in the world.
508
00:26:29,004 --> 00:26:30,176
So, what's the answer?
509
00:26:30,798 --> 00:26:32,266
I have no idea.
510
00:26:34,218 --> 00:26:36,391
But I suppose it's just to live.
511
00:26:37,096 --> 00:26:38,939
It's all any of us can really do.
512
00:26:39,306 --> 00:26:45,780
And then hopefully, through the act of
living, we discover who we truly are
513
00:26:45,938 --> 00:26:48,942
and learn to grow from that.
514
00:26:51,276 --> 00:26:53,620
Amaya got us invites to the State Dinner.
515
00:26:54,613 --> 00:26:58,163
- Are you feeling up to it?
- Yes. I'm feeling much better.
516
00:26:58,784 --> 00:27:00,502
Are you feeling up to it?
517
00:27:00,661 --> 00:27:02,880
I think what he means is,
are you gonna create a diplomatic crisis
518
00:27:03,038 --> 00:27:05,837
and risk unknown damage to history
by killing Damien Darhk?
519
00:27:05,999 --> 00:27:07,626
I know what he means, Ray.
520
00:27:08,335 --> 00:27:13,762
Earlier, you accused me
of not ever caring for anyone,
521
00:27:13,924 --> 00:27:16,018
but you know that's not true.
522
00:27:18,053 --> 00:27:19,726
I care very much about you.
523
00:27:20,222 --> 00:27:24,978
And I'm less concerned about history
than I am about your conscience.
524
00:27:25,435 --> 00:27:27,529
You're no longer an assassin, Sara.
525
00:27:28,564 --> 00:27:30,191
You're our captain.
526
00:27:31,441 --> 00:27:34,240
Well, let's hope I remember that
when the time comes.
527
00:27:35,028 --> 00:27:36,496
Now, let's do this.
528
00:27:55,465 --> 00:27:57,058
Thank you for helping us get in.
529
00:27:57,217 --> 00:27:59,265
Feels good to be back in the game.
530
00:27:59,428 --> 00:28:00,805
I don't see Damien Darhk anywhere.
531
00:28:00,971 --> 00:28:02,143
He'll be here.
532
00:28:07,019 --> 00:28:09,772
Oh, my God, what is she doing here?
533
00:28:09,938 --> 00:28:11,736
Probably looking for her husband,
no doubt.
534
00:28:14,318 --> 00:28:17,367
- She's coming this way. What should I do?
- Just talk to her.
535
00:28:17,529 --> 00:28:21,079
Mr. Jackson, I expected
to meet my husband here.
536
00:28:21,366 --> 00:28:24,540
- Have you seen him yet?
- I'm sorry. No, I haven't.
537
00:28:24,703 --> 00:28:26,125
I'd be worried,
538
00:28:26,288 --> 00:28:28,757
but it's just like Martin
to lose track of time.
539
00:28:28,916 --> 00:28:32,546
Well, I'm sure wherever he is,
you are foremost in his mind.
540
00:28:33,378 --> 00:28:34,504
Who are you?
541
00:28:34,796 --> 00:28:39,142
Uh, I'm a colleague of his.
My name is also Martin.
542
00:28:39,968 --> 00:28:41,311
He never mentioned you.
543
00:28:41,470 --> 00:28:44,144
Well, I'm sure he has more important
things to talk about.
544
00:28:45,807 --> 00:28:48,401
Oh, uh, would you care to dance?
545
00:28:48,560 --> 00:28:51,279
I never seem to take the time
to enjoy these State Dinners.
546
00:28:51,772 --> 00:28:52,864
Sure.
547
00:28:59,238 --> 00:29:01,957
You all right? You seem tense.
548
00:29:03,283 --> 00:29:06,412
When you find Rex's killer,
what are you gonna do to him?
549
00:29:06,578 --> 00:29:07,955
Arrest him.
550
00:29:08,330 --> 00:29:09,877
What else is there?
551
00:29:10,040 --> 00:29:11,041
You could kill him.
552
00:29:11,541 --> 00:29:13,839
I'm a member of the Justice Society.
553
00:29:14,002 --> 00:29:17,973
Or at least I was when it existed.
I'm not some vigilante.
554
00:29:22,552 --> 00:29:26,182
I'm sorry, I don't mean to pry,
but you don't seem too happy to be here.
555
00:29:27,140 --> 00:29:28,187
It's just...
556
00:29:28,850 --> 00:29:31,353
Martin invited me on this trip
for my birthday,
557
00:29:31,520 --> 00:29:33,864
and I've spent
the better part of it alone.
558
00:29:34,022 --> 00:29:35,695
Perhaps you should talk to him.
559
00:29:35,857 --> 00:29:37,029
I've tried.
560
00:29:37,192 --> 00:29:41,493
But Martin's love for nuclear science,
it's irrepressible.
561
00:29:42,155 --> 00:29:44,203
Sometimes my husband has tunnel vision.
562
00:29:44,366 --> 00:29:46,835
Well, Martin is a fool.
563
00:29:47,202 --> 00:29:49,045
But, believe me, he loves you.
564
00:29:49,746 --> 00:29:54,923
You're far more important to him
than any of his scientific achievements.
565
00:29:56,712 --> 00:30:00,558
I have the strangest feeling,
like we've danced before.
566
00:30:04,094 --> 00:30:05,892
Sara, Darhk is in the hallway.
567
00:30:09,891 --> 00:30:12,440
Mick, Ray, guard the exits.
568
00:30:13,103 --> 00:30:15,447
Everybody else, get ready to move.
569
00:30:22,154 --> 00:30:24,748
Now that our governments
are waging peace upstairs,
570
00:30:24,906 --> 00:30:27,079
what do you say
we get down to the real business?
571
00:30:27,242 --> 00:30:28,585
You have brought us the codes?
572
00:30:29,077 --> 00:30:32,251
It's called a CD-ROM, the latest
in Defense Department technology.
573
00:30:32,414 --> 00:30:34,257
As for my half of the exchange?
574
00:30:48,430 --> 00:30:49,647
Hand over the box!
575
00:30:50,265 --> 00:30:51,983
And the kickass CD-ROM.
576
00:30:54,144 --> 00:30:55,270
What is this?
577
00:30:58,940 --> 00:31:01,193
- He thinks we're working with Darhk.
- Never.
578
00:31:01,360 --> 00:31:02,782
No one has to get hurt.
579
00:31:02,944 --> 00:31:03,991
It's not really my style.
580
00:31:04,321 --> 00:31:07,120
Now, we can waste time chit-chatting,
or you can deal with the explosive
581
00:31:07,282 --> 00:31:10,126
my people have secreted
inside the state dining room.
582
00:31:10,327 --> 00:31:11,328
See, in about six minutes,
583
00:31:11,495 --> 00:31:15,045
Reagan, Gorbachev,
and every hope for peace goes kaboom.
584
00:31:15,540 --> 00:31:16,541
- Ray?
- RAY: We're on it.
585
00:31:16,708 --> 00:31:19,632
I am sorry. Inconvenient, I know.
But try being me.
586
00:31:40,649 --> 00:31:41,741
Todd!
587
00:31:47,989 --> 00:31:49,366
RAY: We're on the move to find the bomb.
588
00:31:49,533 --> 00:31:51,035
PROFESSOR STEM: The bomb?
We must save Clarissa.
589
00:32:05,841 --> 00:32:08,014
I got this, Sara. Go stop Darhk.
590
00:32:09,010 --> 00:32:10,478
Huh?
591
00:32:17,269 --> 00:32:19,863
That's cool, man. Mary Todd's hope chest.
592
00:32:21,606 --> 00:32:23,700
Aw! You have gone too far!
593
00:32:27,195 --> 00:32:30,119
Everyone, get the hell out of here
right now.
594
00:32:34,870 --> 00:32:36,122
Now that we have your attention.
595
00:32:36,288 --> 00:32:37,915
Would you please
leave the dining room immediately?
596
00:32:38,081 --> 00:32:39,708
We believe there's a bomb on the premises.
597
00:32:53,430 --> 00:32:54,727
You okay?
598
00:32:54,890 --> 00:32:56,062
Who are you?
599
00:32:56,725 --> 00:32:58,147
A friend of your husband's.
600
00:33:07,736 --> 00:33:09,613
Good news, we found the bomb.
601
00:33:09,779 --> 00:33:11,577
Bad news,
this type of firing system is obsolete.
602
00:33:11,740 --> 00:33:14,289
I have no idea how to disarm
such a crude weapon.
603
00:33:14,451 --> 00:33:16,795
Figure it out, Ray.
I'm a little busy.
604
00:33:28,465 --> 00:33:30,843
- There's nothing I can do.
- RORY: Yes, there is.
605
00:33:31,009 --> 00:33:33,228
I was wrong trying to make you like Snart.
606
00:33:33,678 --> 00:33:36,932
You're Ray Palmer.
You can science your way out of anything.
607
00:33:37,766 --> 00:33:40,519
I'm Ray Palmer. I'm Ray Palmer.
608
00:33:40,727 --> 00:33:42,650
I can science my way out of anything.
609
00:33:43,355 --> 00:33:44,527
I can...
610
00:33:45,565 --> 00:33:48,489
If I can send an electrical pulse
from an outside power source,
611
00:33:48,777 --> 00:33:51,326
I might be able to overload
the bomb's incendiary trigger.
612
00:33:51,696 --> 00:33:53,869
But I'd have to dismantle the cold gun.
613
00:33:54,824 --> 00:33:56,167
Less talking, more doing.
614
00:34:07,087 --> 00:34:08,088
Huh.
615
00:34:15,178 --> 00:34:16,270
No!
616
00:34:25,647 --> 00:34:27,820
Ray, tell me the bomb is disarmed.
617
00:34:28,233 --> 00:34:29,450
That would be a lie.
618
00:34:30,527 --> 00:34:33,406
Well, 10 seconds to live.
619
00:34:34,364 --> 00:34:36,332
There are worse ways of dying.
620
00:34:48,086 --> 00:34:49,133
RAY: I did it.
621
00:34:50,213 --> 00:34:51,214
I did it.
622
00:34:51,673 --> 00:34:52,674
Good.
623
00:34:56,970 --> 00:34:58,017
Hold on, Todd.
624
00:34:58,305 --> 00:35:00,057
Okay? Just hold on.
625
00:35:02,267 --> 00:35:03,769
You and I have met before.
626
00:35:04,185 --> 00:35:06,608
New York City, 1942.
627
00:35:06,771 --> 00:35:09,320
You haven't aged a bit. Lazarus Pit?
628
00:35:10,275 --> 00:35:12,369
Oh. A woman of mystery.
629
00:35:13,153 --> 00:35:14,621
I know that look in your eye, though.
630
00:35:15,405 --> 00:35:18,955
That's the look of someone
that I've taken everything from.
631
00:35:19,618 --> 00:35:21,165
Not everything.
632
00:35:21,953 --> 00:35:23,671
You haven't taken my soul,
633
00:35:24,456 --> 00:35:27,551
which I've already lost
and I'm not eager to do again.
634
00:35:28,418 --> 00:35:32,423
And that's why I'm sparing your life.
635
00:35:32,589 --> 00:35:33,715
How merciful of you.
636
00:35:33,882 --> 00:35:37,182
I'm sparing you to prolong your suffering.
637
00:35:38,345 --> 00:35:41,144
'Cause I'm from the future, Damien.
638
00:35:41,306 --> 00:35:43,308
And I know how this all ends.
639
00:35:43,892 --> 00:35:45,189
Your ark,
640
00:35:45,935 --> 00:35:47,653
your grand vision,
641
00:35:48,146 --> 00:35:51,741
just as you're about to accomplish
everything you desire,
642
00:35:52,901 --> 00:35:54,403
your wife is murdered.
643
00:35:55,403 --> 00:35:57,246
The love of your life.
644
00:35:57,530 --> 00:36:02,001
And in total despair, you even try
to kill your own daughter.
645
00:36:02,994 --> 00:36:07,591
An entire city rises up against you.
646
00:36:08,458 --> 00:36:10,131
And then you die.
647
00:36:11,127 --> 00:36:13,676
Defeated and alone.
648
00:36:18,343 --> 00:36:20,562
What happened? Where's Darhk?
649
00:36:20,720 --> 00:36:21,721
He took him.
650
00:36:22,222 --> 00:36:24,816
The time traveler working against us...
651
00:36:25,975 --> 00:36:27,477
He's a speedster.
652
00:36:27,644 --> 00:36:28,691
Like the Flash?
653
00:36:29,604 --> 00:36:30,605
Faster.
654
00:36:30,772 --> 00:36:34,322
So, the speedster and Darhk, they have
whatever the KGB gave Darhk?
655
00:36:34,609 --> 00:36:35,701
Unless...
656
00:36:35,902 --> 00:36:36,903
Unless?
657
00:36:38,988 --> 00:36:40,410
I swiped it off Darhk.
658
00:36:41,491 --> 00:36:43,744
Shut up.
659
00:36:44,077 --> 00:36:46,000
Can I hug you? Do we hug?
660
00:36:46,287 --> 00:36:48,506
- Okay, just this once.
- There's gonna be more.
661
00:36:50,542 --> 00:36:51,919
Yeah!
662
00:36:53,461 --> 00:36:54,929
You took a bullet for me.
663
00:36:55,839 --> 00:36:59,935
For a fellow member of the JSA,
it was nothing.
664
00:37:06,725 --> 00:37:08,978
Astonishing to be back here again.
665
00:37:09,144 --> 00:37:12,648
A ship that can travel through time
and heal any wound.
666
00:37:12,939 --> 00:37:14,191
Think of the possibilities.
667
00:37:14,357 --> 00:37:16,826
Let me remind you,
it's imperative that you carry on
668
00:37:16,985 --> 00:37:19,909
as if you never saw me
or anything else from the future.
669
00:37:20,071 --> 00:37:22,449
That you would pass up
the chance to show me
670
00:37:22,615 --> 00:37:24,834
even the barest glimpse of that future,
671
00:37:24,993 --> 00:37:28,588
catapulting our transmutation research
into the 21st century.
672
00:37:28,747 --> 00:37:31,296
I had no idea I could ever be so selfish.
673
00:37:31,458 --> 00:37:34,883
Interesting, considering that's
exactly how you've been to Clarissa.
674
00:37:35,295 --> 00:37:39,801
She nearly died last night because of
your blind devotion to your work.
675
00:37:43,928 --> 00:37:48,650
You of all people understand
the importance of our research...
676
00:37:48,808 --> 00:37:52,153
I understand the importance
of one thing, and one thing only.
677
00:37:52,312 --> 00:37:56,033
After everything I've accomplished,
all the awards I've won...
678
00:37:56,191 --> 00:37:57,443
Did we win the sixth Carlin?
679
00:37:57,609 --> 00:38:02,615
The only thing that brings
meaning to my life is Clarissa.
680
00:38:04,282 --> 00:38:06,159
Yes, Martin, our wife.
681
00:38:06,326 --> 00:38:10,172
Who you've spent
the last two days ignoring.
682
00:38:10,747 --> 00:38:12,374
But I love Clarissa.
683
00:38:12,999 --> 00:38:14,797
Then cherish her, Martin.
684
00:38:15,668 --> 00:38:16,965
Because I promise you,
685
00:38:18,379 --> 00:38:22,930
she is the only thing
you'll care to remember.
686
00:38:24,427 --> 00:38:26,145
And I promise you,
687
00:38:27,096 --> 00:38:30,646
I'll make sure she knows I love her.
688
00:38:31,935 --> 00:38:33,653
I pray that you do.
689
00:38:47,659 --> 00:38:49,582
Are you sure you won't come with us?
690
00:38:49,911 --> 00:38:53,256
Rex's killer is still out there.
We could find him together.
691
00:38:53,456 --> 00:38:56,505
I think last night proved
my fighting days are over.
692
00:38:56,918 --> 00:38:58,670
You were amazing out there.
693
00:38:59,087 --> 00:39:01,010
It felt like old times.
694
00:39:02,006 --> 00:39:05,977
But there's something keeping you
here in 1987, isn't there?
695
00:39:06,594 --> 00:39:10,599
After the JSA disbanded,
I spent a lot of lonely years.
696
00:39:10,807 --> 00:39:13,310
Until I finally met someone, Amaya.
697
00:39:14,018 --> 00:39:16,942
And he's waiting for me at home.
698
00:39:18,022 --> 00:39:20,445
GIDEON: I have ameliorated
Mr. Rice's injuries.
699
00:39:20,608 --> 00:39:21,985
TODD: That's incredible.
700
00:39:22,235 --> 00:39:23,282
Wow.
701
00:39:27,156 --> 00:39:29,534
A word of advice from an old man,
702
00:39:29,951 --> 00:39:32,374
who's lived long enough
to see the world change,
703
00:39:32,537 --> 00:39:34,631
and mostly for the better.
704
00:39:35,290 --> 00:39:38,885
If you're lucky enough to find love again,
705
00:39:41,170 --> 00:39:42,217
embrace it.
706
00:39:42,714 --> 00:39:44,387
Are you leaving already?
707
00:39:44,757 --> 00:39:46,509
I was hoping we'd have a beer.
708
00:39:47,135 --> 00:39:50,514
Uh, unlike you, my time is limited.
709
00:39:51,431 --> 00:39:52,808
And I don't need the carbs.
710
00:39:54,100 --> 00:39:55,317
Good-bye, Todd.
711
00:40:07,697 --> 00:40:10,667
- Well, I guess I'll just, uh...
- He loved to sing.
712
00:40:12,452 --> 00:40:13,499
Henry.
713
00:40:14,037 --> 00:40:15,664
Your grandfather.
714
00:40:16,039 --> 00:40:19,464
He had a beautiful voice.
715
00:40:20,251 --> 00:40:24,552
During long convoys or stakeouts,
he would serenade the team.
716
00:40:25,590 --> 00:40:29,140
He made it his personal mission
to get me to sing along,
717
00:40:30,553 --> 00:40:31,930
but he never succeeded.
718
00:40:33,222 --> 00:40:38,023
But when the chips were down
and all hope seemed lost,
719
00:40:38,895 --> 00:40:41,990
we could always count on Henry
to lift our spirits.
720
00:40:42,565 --> 00:40:45,660
That's the kind of man
your grandfather was.
721
00:40:49,822 --> 00:40:52,075
Then take me back there now.
I will get your item back for you.
722
00:40:52,241 --> 00:40:54,335
The Legends have left 1987.
723
00:40:54,494 --> 00:40:55,962
The item is beyond your reach.
724
00:40:56,120 --> 00:40:58,794
That blonde woman,
she's a time traveler like you.
725
00:40:58,957 --> 00:41:00,254
She knows what happens to me
in the future.
726
00:41:00,416 --> 00:41:02,510
- I'm sure she does.
- Then take me with you.
727
00:41:02,669 --> 00:41:04,342
I need to change my destiny.
728
00:41:05,588 --> 00:41:06,635
Tell you what.
729
00:41:07,215 --> 00:41:11,186
Why don't we work together
to change both of our destinies?
730
00:41:13,763 --> 00:41:15,390
Step inside.
731
00:41:25,233 --> 00:41:26,450
Whoa.
57019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.