All language subtitles for _____.I.Will.Never.Let.You.Go.2019.E28.WEB-DL.4K.H264.AAC-NYHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,900 Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,600 ♫ The moon in my hand laughs to it's heart content ♫ 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,600 ♫ The cloud in front of me goes to bed early ♫ 4 00:00:18,600 --> 00:00:21,600 ♫ Spring breeze can't blow down my skinny waist ♫ 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,600 ♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫ 6 00:00:24,600 --> 00:00:27,600 ♫ Youngster, you shall not have the heart to return too early ♫ 7 00:00:27,600 --> 00:00:30,600 ♫ Swallows also fly here in pairs ♫ 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,600 ♫ Peaches have died prematurely, and Japanese bananas also stay green ♫ 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,600 ♫ Who cares if it rains and wind blows in a howling and pounding night ♫ 10 00:00:36,600 --> 00:00:39,600 ♫ Even if a flower bursts with fresh red color, it still will wither ♫ 11 00:00:39,600 --> 00:00:42,600 ♫ The heart of a youngster will never turn old ♫ 12 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 ♫ Everyone heard, both young and old, ♫ 13 00:00:45,600 --> 00:00:48,600 ♫ That I want to row the boat in the water ♫ 14 00:00:48,600 --> 00:00:54,000 ♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫ 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,600 ♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫ 16 00:00:57,600 --> 00:01:00,600 ♫ Come back to chat with peach blossoms ♫ 17 00:01:00,600 --> 00:01:05,800 ♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫ 18 00:01:05,800 --> 00:01:09,600 ♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫ 19 00:01:09,600 --> 00:01:12,600 ♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫ 20 00:01:12,600 --> 00:01:18,400 ♫ La la la la la la la la la la. La la la la la la la la la la ♫ 21 00:01:21,600 --> 00:01:24,640 ♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫ 22 00:01:27,520 --> 00:01:30,600 ♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫ 23 00:01:30,600 --> 00:01:34,000 [ I Will Never Let You Go ] 24 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 [ Episode 28 ] 25 00:01:37,500 --> 00:01:41,000 I originally that there aren't many who are my opponent in this world. 26 00:01:41,000 --> 00:01:42,700 Lotus Robe Knight! 27 00:01:43,600 --> 00:01:46,200 Today, you took the opportunity for the preemptive strike. 28 00:01:46,200 --> 00:01:49,200 Next time, you won't be that lucky. 29 00:01:49,200 --> 00:01:52,200 Hei Feng, let's go. 30 00:02:00,000 --> 00:02:02,500 Xiao Xia! Xiao Xia! 31 00:02:05,800 --> 00:02:07,100 Xiao Xia! 32 00:02:07,100 --> 00:02:09,500 How's everything? Is she alright? 33 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 She's injured quite severely. 34 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 She fainted! We need to hurry up and get a physician. 35 00:02:16,000 --> 00:02:17,800 Carry her. 36 00:02:26,800 --> 00:02:30,400 Once she wakes up, you can say you're the one who saved her. 37 00:02:30,400 --> 00:02:34,000 Of course! There's not many chances to save the damsel in distress. 38 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Of course I'm the one who's going to be Xiao Xia's hero. 39 00:02:38,700 --> 00:02:40,600 The physician is coming soon. Hurry up and leave. 40 00:02:40,600 --> 00:02:42,200 Go, go, go. 41 00:02:42,200 --> 00:02:45,600 I want to remind you that Dongfang Shi is vicious and merciless. 42 00:02:45,600 --> 00:02:48,800 - Whether if he can find the Lotus Robe Knight, there's a possibility that he will look for you. Be careful. 43 00:02:48,800 --> 00:02:50,400 Alright. 44 00:02:50,400 --> 00:02:53,600 Xiao Liu sent a message and told me to go to Dongting West Mountains. 45 00:02:53,600 --> 00:02:55,000 I can't protect you guys anymore. 46 00:02:55,000 --> 00:02:58,200 Hurry and go to the the Jin Manor and let them send some people over to protect you. 47 00:02:58,200 --> 00:03:01,500 Alright, I'll tell Jianfei to go to the Jin Manor right now. 48 00:03:02,400 --> 00:03:04,900 Don't you want to see Hua Buqi? 49 00:03:04,900 --> 00:03:07,800 The issue about Buqi being abducted was really strange. 50 00:03:07,800 --> 00:03:11,000 I still haven't had any clues yet. 51 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 I'll go to the Zhu Manor tonight and ask her about it. 52 00:03:16,600 --> 00:03:20,000 You two pinning lovers are willing to meet each other at last. 53 00:03:20,000 --> 00:03:21,800 If there's words to say then say it. 54 00:03:21,800 --> 00:03:25,200 I don't understand. Why don't you dare to meet with her? 55 00:03:25,200 --> 00:03:27,000 I'll get going. 56 00:03:38,400 --> 00:03:42,000 What did that fellow actually tell the old man? 57 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 He says he needs to pay someone back. How are we going to pay them back? 58 00:03:46,000 --> 00:03:49,200 Could Old Master be driven to madness by Dongfang Shi? 59 00:03:50,090 --> 00:03:51,590 Old Man! 60 00:03:51,600 --> 00:03:54,600 What did the stinky brat tell you at the end?! 61 00:03:56,550 --> 00:03:59,590 I'm hungry. Let's set up the meal first. We'll talk after we finish eating. 62 00:03:59,600 --> 00:04:02,000 Go and ask the kitchen to prepare a bowl of Yangchun noodles for Old Master. 63 00:04:02,000 --> 00:04:03,800 We want it quickly. Don't be fastidious. 64 00:04:03,800 --> 00:04:07,900 Old Man, don't talk after you're full. Say it now. 65 00:04:08,600 --> 00:04:11,200 He want to marry into our family and assume our surname! 66 00:04:16,200 --> 00:04:18,400 What expression is that? 67 00:04:18,400 --> 00:04:20,200 So what if he wants to marry into my family? 68 00:04:20,200 --> 00:04:22,400 Even if he marries into my family, I'll still not marry him! 69 00:04:23,600 --> 00:04:25,600 Young Miss, you don't know 70 00:04:25,600 --> 00:04:28,800 It's a kind of humiliation for a man to be married into another family to assume their surname. 71 00:04:28,800 --> 00:04:31,300 There's a possibility that he won't be able to lift his head up again. 72 00:04:31,300 --> 00:04:34,800 If he marries into our family, he will belong to the Zhu family in future. 73 00:04:34,800 --> 00:04:37,600 Then he is no longer someone from the Dongfang family. Even if you guys have a child, 74 00:04:37,600 --> 00:04:40,000 then the child can only have the surname Zhu. 75 00:04:40,000 --> 00:04:43,400 The child has no relation with the Dongfang family at all. 76 00:04:47,100 --> 00:04:49,400 So you promised him? 77 00:04:51,200 --> 00:04:54,200 Wasn't I weighed down by all the silvers that we owed too? 78 00:04:54,200 --> 00:04:57,400 What happens if the hundred-year family estate of Zhu family is destroyed by me? 79 00:04:57,400 --> 00:05:00,000 How can I face my ancestors? 80 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 This... moreover, that little brat Dongfang 81 00:05:04,000 --> 00:05:06,600 doesn't look bad and he's good with martial arts. 82 00:05:06,600 --> 00:05:10,400 The crux is, his medical skills is unparalleled! 83 00:05:10,400 --> 00:05:13,800 If you marry him 84 00:05:13,800 --> 00:05:17,200 then... then this is a profitable deal. 85 00:05:17,200 --> 00:05:20,200 I watched Uncle Jiu died! 86 00:05:20,200 --> 00:05:23,000 I will never forgive them! 87 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 If not because of them, will Uncle Jiu leave home? 88 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Would he have suffered so much? 89 00:05:28,000 --> 00:05:30,600 Old Man, is your brain muddled up? 90 00:05:30,600 --> 00:05:34,000 My brain has been turning for a thousand times. 91 00:05:34,000 --> 00:05:37,600 I... I haven't agreed yet. 92 00:05:38,400 --> 00:05:42,000 Who are you? Who are you? 93 00:05:42,000 --> 00:05:45,400 Are you an object of my business dealings? 94 00:05:45,400 --> 00:05:48,000 You're Fei'er's daughter. 95 00:05:48,000 --> 00:05:52,500 You're our Zhu family's granddaughter. 96 00:05:53,800 --> 00:05:56,400 I just know that you will not lust after the money. 97 00:05:56,400 --> 00:05:59,200 Why didn't you say earlier? I thought you weren't going to take revenge anymore. 98 00:05:59,200 --> 00:06:01,400 How would I not take revenge? 99 00:06:01,400 --> 00:06:03,400 I can't find the mysterious person. 100 00:06:03,400 --> 00:06:06,000 This... isn'y Mingyue Villa over there? 101 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 I sent someone over to investigate Mingyue Villa. 102 00:06:08,000 --> 00:06:11,200 I investigated everything that couldn't be seen. 103 00:06:11,200 --> 00:06:13,200 If I can't turn Mingyue Villa upside down, 104 00:06:13,200 --> 00:06:17,400 then I'm not Master Zhu Ba! 105 00:06:17,400 --> 00:06:18,600 Good! 106 00:06:18,600 --> 00:06:20,400 If I don't return all those silvers which we owe, 107 00:06:20,400 --> 00:06:23,400 then my name isn't Zhu Zhu! 108 00:06:23,400 --> 00:06:25,300 You're ambitious! 109 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 My goodness! 110 00:06:31,400 --> 00:06:32,800 Xiao Xia! 111 00:06:33,900 --> 00:06:35,200 Xiao Xia! 112 00:06:39,600 --> 00:06:43,900 That's strange. Why did she disappear without a single word? 113 00:06:44,750 --> 00:06:46,870 Where did she go? 114 00:07:14,200 --> 00:07:15,800 Yuan Chong, 115 00:07:15,800 --> 00:07:19,600 If you keep looking at her so closely, Miss Xiao Xia's face will definitely have a hole on it! 116 00:07:19,600 --> 00:07:22,000 How come she still hasn't woke up yet? 117 00:07:22,000 --> 00:07:24,400 Jianfei, help me get some more physicans. 118 00:07:24,400 --> 00:07:26,000 The physician just left! 119 00:07:26,000 --> 00:07:30,100 And didn't the physician already said that she lost too much blood resulting in deficiency of qi and blood? 120 00:07:30,100 --> 00:07:32,800 She already drank the medicine. She will wake up tomorrow morning. 121 00:07:32,800 --> 00:07:36,600 Then I'll watch over her tonight. 122 00:07:36,600 --> 00:07:40,200 What on earth is going on? How did she get injured? 123 00:07:40,200 --> 00:07:41,800 And how did you save her? 124 00:07:41,800 --> 00:07:43,400 This... 125 00:07:43,400 --> 00:07:45,800 It's a long story. Once I have time, 126 00:07:45,800 --> 00:07:47,800 I'll tell you. 127 00:07:47,800 --> 00:07:49,400 Do you have something to do right now? 128 00:07:49,400 --> 00:07:50,800 Right now, 129 00:07:50,800 --> 00:07:55,400 I have to watch over my woman. I have no time to talk to you. 130 00:07:55,400 --> 00:07:56,800 Yuan Chong, 131 00:07:56,800 --> 00:08:01,500 there's a knife on top of the word "se" (lust). You must be careful. 132 00:08:12,400 --> 00:08:15,200 Miss Sun, please go back. It's alright that I went. 133 00:08:15,200 --> 00:08:17,800 Xiao Xia has good kungfu, nothing will happen to her. 134 00:08:17,800 --> 00:08:21,000 Xiao Xia never left me for so long. Something definitely happened to her! 135 00:08:21,000 --> 00:08:23,400 Don't spend time to persuade me. Hurry and search! 136 00:08:23,400 --> 00:08:25,800 Go, go, go, go, go. Over here, over here, over here. 137 00:08:25,800 --> 00:08:27,600 Stop right there! 138 00:08:29,400 --> 00:08:32,600 What are you suspiciously doing in front of my Zhu manor? 139 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 Who are you? 140 00:08:36,000 --> 00:08:37,900 Turn around! 141 00:09:09,800 --> 00:09:11,900 I'm just passing by. 142 00:09:12,800 --> 00:09:17,000 Why are you looking for me, Young Miss? ♫ Pain in the heart that lasts for thousands of years, dreams ♫ 143 00:09:20,030 --> 00:09:22,740 There's someone that's missing in my manor. ♫ Poignant loneliness ♫ 144 00:09:23,500 --> 00:09:27,800 Do you see someone that's about this tall ♫ The snow flies, there's sighs of separation. Wind and sand, the old times ♫ 145 00:09:27,800 --> 00:09:30,600 who's a female who's dressed up as a male? ♫ never come back. Why wish to keep struggling? ♫ 146 00:09:32,370 --> 00:09:34,170 I didn't see her. 147 00:09:35,590 --> 00:09:39,200 But I can see that Young Miss's face is pink with auspiciousness. ♫ The pensive zither sound causes the soul to fall ♫ 148 00:09:39,200 --> 00:09:42,200 This blessing will benefit those around you. ♫ Whose white robed youth are you ♫ 149 00:09:42,200 --> 00:09:47,100 The person you're looking for is definitely fine. ♫ Why are you still in love with the world ♫ 150 00:09:49,400 --> 00:09:51,600 And you know how to tell fortune too. ♫ The night is long and my garment is cold, I'm unable to sleep ♫ 151 00:09:53,600 --> 00:09:57,800 Did you say that just to console me? ♫ Whose youngster in white are you? ♫ 152 00:09:59,000 --> 00:10:03,600 The person that you're trying to find will come back soon. ♫ I'm willing to not prosperously see you in this life ♫ 153 00:10:03,600 --> 00:10:07,600 Since this is so, can you tell my fortune again? ♫ I'm willing to not prosperously see you in this life ♫ 154 00:10:07,600 --> 00:10:12,800 When will I have the peach blossom luck (romance) to meet the man of my dreams? 155 00:10:12,800 --> 00:10:14,200 But, Young Miss 156 00:10:14,200 --> 00:10:17,200 aren't we looking for Xiao Xia? Why are you stuck here having your fortune told? 157 00:10:17,200 --> 00:10:20,600 If you want to have your fortune told, I'll get a fortune teller to come to the manor another day to do it for you properly. 158 00:10:20,600 --> 00:10:22,400 Let's find Xiao Xia first. ♫ Whose youngster in white are you? ♫ 159 00:10:22,400 --> 00:10:26,000 Xiao Xia is alright. Didn't the master say so? ♫ Why are you still in love with the world ♫ 160 00:10:26,000 --> 00:10:29,300 Master, when will I get the peach blossom? ♫ A sigh that is gone forever ♫ 161 00:10:30,600 --> 00:10:34,000 ♫ Can't sleep in the long cold night ♫ 162 00:10:34,000 --> 00:10:37,600 ♫ Whose youngster in white are you? ♫ 163 00:10:37,600 --> 00:10:40,000 ♫ Carving down the points of separation ♫ 164 00:10:40,000 --> 00:10:44,400 Congratulations to Young Miss. A good thing is going to happen soon. ♫ I'm willing to not prosperously see you in this life ♫ 165 00:10:45,400 --> 00:10:46,600 Good! 166 00:10:46,600 --> 00:10:49,300 Zhu Shou, reward him. ♫ If we were to bid farewell ♫ 167 00:10:49,300 --> 00:10:52,400 Young Miss, I've been in the Jianghu realm for so many years, ♫ If we're to bid goodbye in this lifetime ♫ 168 00:10:52,400 --> 00:10:55,800 I've never seen a fortune teller who tells someone's fortune just in this manner! ♫ Brush by your shoulder and face ♫ 169 00:10:55,800 --> 00:10:59,000 He's definitely a fake. How could you believe him? ♫ An infatuation, a sincere love ♫ 170 00:10:59,000 --> 00:11:01,400 I'm borrowing someone's auspicious words. Don't you understand that? ♫ Little warmth remains in between my fingers ♫ 171 00:11:02,200 --> 00:11:05,000 ♫ If we're destined to forget in this lifetime ♫ 172 00:11:05,000 --> 00:11:08,400 ♫ That red jian where we left behind our love ♫ 173 00:11:08,400 --> 00:11:11,200 ♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫ 174 00:11:11,200 --> 00:11:13,200 Master, ♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫ 175 00:11:13,200 --> 00:11:16,000 I hope that it will be as what you said. ♫ Willing to sever my fate with you in this life ♫ 176 00:11:16,000 --> 00:11:22,700 ♫ Willing to sever my fate with you in this life ♫ 177 00:11:28,800 --> 00:11:31,400 You got your money, why are you still standing there? 178 00:11:41,400 --> 00:11:42,800 Let's go back to the manor! 179 00:11:42,800 --> 00:11:45,000 We're not looking for Xiao Xia anymore? 180 00:11:55,000 --> 00:11:57,600 Candied fruits! 181 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 How are you selling this? 182 00:11:58,600 --> 00:12:00,600 Thirty taels for one. 183 00:12:00,600 --> 00:12:01,800 How much? 184 00:12:01,800 --> 00:12:03,800 Thirty taels. 185 00:12:03,800 --> 00:12:06,100 Are you trying to rob money? 186 00:12:15,400 --> 00:12:18,200 His legs are quite long! He's quite fast. 187 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 Young Miss seems to know this person. 188 00:12:20,200 --> 00:12:22,800 What she said just then was also weird. 189 00:12:22,800 --> 00:12:24,800 Who on earth is it? 190 00:12:25,800 --> 00:12:29,340 Xiao Xia once said that someone is secretly protect Young Miss. 191 00:12:31,010 --> 00:12:33,440 Could it be that he was sent? 192 00:12:35,000 --> 00:12:37,900 [Zhu Manor] 193 00:12:45,490 --> 00:12:48,080 Who knows how Xiao Xia is doing. 194 00:12:54,800 --> 00:12:57,300 Xiao Xia assassinated Dongfang and got injured. 195 00:12:58,500 --> 00:13:01,000 Yuan Chong is taking care of her. 196 00:13:01,000 --> 00:13:03,100 You don't need to worry. 197 00:13:39,200 --> 00:13:42,200 Royal Father actually knew that you weren't his daughter a long time ago. 198 00:13:46,180 --> 00:13:48,290 Your Mother's death 199 00:13:49,400 --> 00:13:52,100 was probably related to Royal Father. 200 00:13:53,830 --> 00:13:55,730 He found you 201 00:13:56,390 --> 00:13:58,870 was actually in order to use you. 202 00:14:04,140 --> 00:14:07,060 Why would the Seventh Prince use me? 203 00:14:09,830 --> 00:14:11,650 Perhaps, 204 00:14:12,760 --> 00:14:15,510 it has something to do with money and profit. 205 00:14:19,400 --> 00:14:21,000 Buqi, 206 00:14:23,000 --> 00:14:25,400 please trust me. 207 00:14:25,400 --> 00:14:29,200 From now on, I won't let anyone use you. 208 00:14:29,200 --> 00:14:33,000 I will protect you and not let you suffer. 209 00:14:52,600 --> 00:14:53,800 Chen Yu, I hate you so much. 210 00:14:53,800 --> 00:14:56,800 I hate you so much, I hate you so much! 211 00:14:56,800 --> 00:15:00,400 You were clearly at Suzhou and you sent people to protect me. 212 00:15:00,400 --> 00:15:03,600 You even gave Xiao Xia the map. Why did you come meet me now? 213 00:15:03,600 --> 00:15:05,600 Why? 214 00:15:05,600 --> 00:15:11,400 ♫ The look I'm waiting for isn't abstract ♫ 215 00:15:13,380 --> 00:15:19,610 ♫ I am feeling your flow direction with my skin ♫ 216 00:15:21,360 --> 00:15:27,490 ♫ I can't believe you can take away my sunshine ♫ 217 00:15:29,200 --> 00:15:35,690 ♫ I continuously followed you and got excessive ♫ 218 00:15:37,150 --> 00:15:44,180 ♫ Aren't you like the wind Rustling as you intrude ♫ 219 00:15:44,200 --> 00:15:48,400 ♫ And then announce that good weather has returned ♫ 220 00:15:48,400 --> 00:15:56,700 ♫ Like we've never been in love ♫ 221 00:16:03,400 --> 00:16:06,200 Young Master, the medicine is applied. 222 00:16:06,200 --> 00:16:11,000 If it was me, I would have coated poison onto my sword, 223 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 and make him die as soon as he saw blood! 224 00:16:22,200 --> 00:16:26,800 Hei Feng, did Xiao Xia go back to the Zhu manor? 225 00:16:26,800 --> 00:16:30,000 The spy said that Xiao Xia did not return to the manor. 226 00:16:30,000 --> 00:16:32,800 Then go ask all the physicians in Suzhou Prefecture 227 00:16:32,800 --> 00:16:37,300 and see if any of them have treated a woman with sword wounds on her chest and shoulder. 228 00:16:37,300 --> 00:16:40,400 Yes, I'll go arrange it. 229 00:16:40,400 --> 00:16:42,100 Hold up. 230 00:16:43,400 --> 00:16:47,000 I heard the Lotus Robe Knight once ruined many of Mingyue Villa's plans. 231 00:16:47,000 --> 00:16:51,200 Go ask Liu Mingyue and see if she has news about the Lotus Robe Knight. 232 00:16:52,010 --> 00:16:56,770 This Lotus Robe Knight dares to steal my wife. 233 00:16:56,800 --> 00:17:00,200 Even if I have to dig three miles into the ground, I'm going to dig him out! 234 00:17:01,000 --> 00:17:02,400 Yes. 235 00:17:18,790 --> 00:17:22,640 Chen Yu, do you know 236 00:17:23,800 --> 00:17:26,800 that you almost couldn't see him again. 237 00:17:26,800 --> 00:17:31,400 Madam Mo poisoned me and tried to harm me. 238 00:17:32,760 --> 00:17:35,360 I almost died. 239 00:17:35,400 --> 00:17:38,400 Good thing I was saved. 240 00:17:38,400 --> 00:17:42,000 Madam Mo also poisoned my Mother. 241 00:17:43,110 --> 00:17:45,620 She also caused my Mother to die. 242 00:17:47,200 --> 00:17:49,600 The Mo manor is so daring. 243 00:17:49,600 --> 00:17:53,800 Once I get to Dongping, I will send a letter to my grandfather. 244 00:17:53,800 --> 00:17:58,200 He is the lord of the court. It would be easy for him to take care of Mo Manor. 245 00:17:59,100 --> 00:18:03,000 It's Madam Mo who wants to harm me but Brother Mo treats me well. 246 00:18:03,000 --> 00:18:06,400 I haven't thought about how I should handle this yet. 247 00:18:06,400 --> 00:18:09,600 Don't be implusive and harm Brother Mo. 248 00:18:09,600 --> 00:18:12,200 Alright, I'll listen to you. 249 00:18:12,200 --> 00:18:14,180 Once the issue regarding the Dongting West Mountains is finished, 250 00:18:14,200 --> 00:18:16,800 I will ask the emperor to remove my Prince status. 251 00:18:16,800 --> 00:18:19,400 I don't want any land. 252 00:18:19,400 --> 00:18:21,800 It'll be enough for me to be free. 253 00:18:22,600 --> 00:18:28,000 At that time, I'll come back to Suzhou and live my lifetime with you. 254 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 You weren't demoted to Dongting West, but had a mission? 255 00:18:33,000 --> 00:18:38,800 Right. His Majesty sent me to the Dongting West Mountains to investigate Mingyue Villa. 256 00:18:38,800 --> 00:18:41,400 His Majesty thinks there's something going on with the Mingyue Villa? 257 00:18:42,200 --> 00:18:45,400 This is great! Mingyue Villa killed Uncle Jiu. 258 00:18:45,400 --> 00:18:48,000 I want to capture all of them! 259 00:18:48,000 --> 00:18:50,600 Chen Yu, you have to investigate them well. 260 00:18:50,600 --> 00:18:52,400 Don't worry, 261 00:18:52,400 --> 00:18:55,400 I will definitely investigate it thoroughly for you. 262 00:18:55,400 --> 00:18:56,830 Buqi, 263 00:18:56,830 --> 00:19:01,000 you were abducted a few days ago and then you were sent back by someone. 264 00:19:01,000 --> 00:19:04,400 You also said you were capturing the Lotus Robe Knight. 265 00:19:04,400 --> 00:19:06,500 What on earth was going on? 266 00:19:07,800 --> 00:19:12,800 Chen Yu, I'll tell you something but don't get angry. 267 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 What's wrong? 268 00:19:14,400 --> 00:19:17,200 The person who abdicated me is called, Dongfang Shi. 269 00:19:17,200 --> 00:19:20,600 He's the type of person who doesn't do things according to the rules. 270 00:19:20,600 --> 00:19:23,600 Our Zhu family owe the Dongfang a huge amount of money. 271 00:19:23,600 --> 00:19:27,000 If we can't pay it then we have to give them a daughter for their marriage. 272 00:19:27,000 --> 00:19:29,800 So that's why he abducted me. 273 00:19:29,800 --> 00:19:34,500 Speaking of me, I have a marriage contract with him. 274 00:19:35,400 --> 00:19:38,400 He knows I like the Lotus Robe Knight so he wants to kill him. 275 00:19:38,400 --> 00:19:41,400 I was afraid that you were in danger so I announced that I was trying to capture you. 276 00:19:41,400 --> 00:19:43,600 I wanted to warn you. 277 00:19:43,600 --> 00:19:46,200 Even Zhu manor can't repay the money? 278 00:19:46,200 --> 00:19:48,300 How much did you guys owe? 279 00:19:49,000 --> 00:19:51,400 Tens of millions taels of silver. 280 00:19:51,400 --> 00:19:54,400 But don't worry, I definitely won't marry him. 281 00:19:54,400 --> 00:19:56,400 I hate him to death. 282 00:19:56,400 --> 00:19:59,600 Moreover, I'm already trying my best to earn money. 283 00:19:59,600 --> 00:20:03,600 Don't worry, I won't let you marry him. 284 00:20:03,600 --> 00:20:08,000 It's seems like I can't remove my identity as a Prince yet. 285 00:20:08,000 --> 00:20:10,600 At that time, when the Zhu manor can't repay the money 286 00:20:10,600 --> 00:20:13,000 then I can use the identity of being a Prince to delay it a couple years. 287 00:20:13,000 --> 00:20:16,600 When that time comes, we'll earn money together to repay. 288 00:20:17,570 --> 00:20:22,640 I don't believe that with both of us together, we won't be able to repay the money. 289 00:20:40,960 --> 00:20:42,600 Buqi, 290 00:20:42,600 --> 00:20:46,730 stay in the Zhu manor. Once I'm done with all my things, I'll come back. 291 00:20:47,800 --> 00:20:50,800 If you leave for such a long time again 292 00:20:50,800 --> 00:20:53,400 then be careful that I'll forget how you look. 293 00:20:55,400 --> 00:20:59,400 Xiao Liu sent a message and said if I still don't go to Dongting West Mountains 294 00:20:59,400 --> 00:21:02,000 the commander of Xichu state will find out that I'm missing. 295 00:21:02,000 --> 00:21:06,200 There will be trouble if they tell the emperor. 296 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 When you go to Dongting West Mountains 297 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 you have to be careful because that's Mingyue Villa's territory after all. 298 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 A powerful dragon would not bully a snake. 299 00:21:14,000 --> 00:21:16,400 You must not rashly risk danger! 300 00:21:16,400 --> 00:21:19,300 Moreover, our Zhu manor is also investigating Mingyue Villa. 301 00:21:19,300 --> 00:21:22,800 Once there is news, I will tell you! 302 00:21:22,800 --> 00:21:24,800 I won't be in danger. 303 00:21:25,600 --> 00:21:29,400 Don't forget that I'm the Lotus Robe Knight. 304 00:21:32,900 --> 00:21:36,200 The Lotus Robe Knight who can shoot 10 arrows at once. 305 00:21:39,170 --> 00:21:42,780 Yup, 10 arrows at once. 306 00:21:50,840 --> 00:21:52,090 Oh right, 307 00:21:52,090 --> 00:21:55,530 Our House of Zhu has some business dealings in Dongping county. 308 00:21:55,530 --> 00:21:58,510 When you get there, I'll instruct the shopkeeper there to 309 00:21:58,510 --> 00:22:01,820 go to the Prince Manor to discuss business deals in the High Mountain Great Leaf Tea. 310 00:22:01,820 --> 00:22:06,370 In this way, the House of Zhu will be able to establish business deals in Dongping county. 311 00:22:06,370 --> 00:22:09,520 I can also use this to find out about your activities. 312 00:22:11,660 --> 00:22:13,920 My Buqi is really smart. 313 00:22:13,920 --> 00:22:18,600 Don't worry. I'll not let you forget my looks so easily. 314 00:22:21,430 --> 00:22:23,130 Let's go. 315 00:22:26,790 --> 00:22:28,430 I'm leaving. 316 00:22:50,680 --> 00:22:52,290 Chen Yu, 317 00:22:53,320 --> 00:22:55,680 you must be careful. 318 00:23:20,900 --> 00:23:23,190 - Chief Commander Han! - Stop! 319 00:23:26,120 --> 00:23:27,530 Little Six. 320 00:23:28,580 --> 00:23:29,420 Chief Commander Han, 321 00:23:29,420 --> 00:23:31,040 What are we going to do? 322 00:23:31,040 --> 00:23:32,720 We are arriving at Western Chu Prefecture very soon, 323 00:23:32,720 --> 00:23:34,820 but His Highness has not caught up yet. 324 00:23:34,820 --> 00:23:37,350 This county of Dongping is a county belonging to Western Chu Prefecture. 325 00:23:37,350 --> 00:23:40,730 The Lords of the prefectural magistrate and the garrison army will definitely come and visit. 326 00:23:40,730 --> 00:23:43,570 I think we can't no longer hide this time. 327 00:23:43,570 --> 00:23:47,340 We must conceal even if we can't. Just say that Heir Apparent has caught a cold. 328 00:23:47,340 --> 00:23:49,510 He can't meet anyone for the time being. 329 00:23:56,380 --> 00:23:58,210 Young Master is back. 330 00:23:59,210 --> 00:24:02,330 Heir Apparent has commanded. We will rest at the relay station (for post horses) in front. 331 00:24:09,590 --> 00:24:11,660 [ Guest House ] 332 00:24:13,460 --> 00:24:17,250 I did rush here in time. We were not discovered by anyone, right? 333 00:24:17,670 --> 00:24:21,330 If Young Master still doesn't turn up, Chief Commander Han and I are going to die of fright. 334 00:24:21,330 --> 00:24:24,340 We're beginning to cause people to become suspicious because we keep blocking them from meeting you. 335 00:24:24,340 --> 00:24:28,020 But fortunately, everyone thought that you had offended His Majesty and 336 00:24:28,020 --> 00:24:31,170 is banished to Dongping county. So there aren't many people who came to seek audience with you. 337 00:24:31,170 --> 00:24:32,930 We didn't show any mistakes after all. 338 00:24:32,930 --> 00:24:37,360 - Who wants to see me? - Mainly those government officials and village gentlemen along the journey. 339 00:24:38,880 --> 00:24:40,890 And Liu Qingwu. 340 00:24:40,890 --> 00:24:42,030 Liu Qingwu? 341 00:24:42,030 --> 00:24:44,230 Yes. She's been following the convey all this while. 342 00:24:44,230 --> 00:24:48,860 She has asked to see you many times. I blocked her back with all kinds of reasons. 343 00:24:49,540 --> 00:24:51,850 She's still waiting at the door right now. 344 00:24:57,170 --> 00:24:58,770 Let her in. 345 00:24:59,460 --> 00:25:00,870 Yes. 346 00:25:09,790 --> 00:25:12,130 Your Highness is promoted to Prince of County now. 347 00:25:12,130 --> 00:25:14,470 It is so difficult to meet you even one time. 348 00:25:14,470 --> 00:25:17,990 Why have you agreed to meet me today? 349 00:25:18,730 --> 00:25:22,690 I was unwilling to meet anyone these few days because I was unwell. 350 00:25:22,690 --> 00:25:24,770 Please don't mind that, Miss Liu. 351 00:25:25,450 --> 00:25:29,540 Why Miss Liu has come to look for me? 352 00:25:29,540 --> 00:25:33,580 County Prince, Seventh Prince has found Biluotian. Isn't that right? 353 00:25:35,120 --> 00:25:39,930 I heard that Master punished Liu Mingyue severely. 354 00:25:39,930 --> 00:25:43,540 It must be due to the fact that the secret of Biluotian has been revealed. 355 00:25:43,540 --> 00:25:46,890 I have already carried out the agreement I had with you. 356 00:25:46,890 --> 00:25:51,320 County Prince, I hope you have not forgotten the promise you made to me. 357 00:25:51,590 --> 00:25:55,730 Please don't worry, Miss Liu. I'm not someone who breaks faith and abandon rights (betray). 358 00:25:56,100 --> 00:25:57,890 I will surely carry out 359 00:25:58,150 --> 00:25:59,830 those things that I have promised you. 360 00:25:59,830 --> 00:26:02,840 Thank you, County Prince. 361 00:26:04,230 --> 00:26:07,940 I have found a way to return to Mingyue Villa. 362 00:26:07,940 --> 00:26:11,200 I hope that County Prince will cooperate with me. 363 00:26:13,920 --> 00:26:16,270 What solution have you come up with? 364 00:26:17,120 --> 00:26:21,420 Seventh Prince found out the whereabouts of Biluotian from Liu Mingyue. 365 00:26:21,420 --> 00:26:23,970 County Prince has come to Dongping county. 366 00:26:23,970 --> 00:26:27,370 No matter whether it's because His Majesty has banished Count Prince to this place, 367 00:26:27,370 --> 00:26:29,230 or because of other objectives, 368 00:26:29,230 --> 00:26:32,520 Liu Mingyue will definitely guard against Count Prince very carefully. 369 00:26:32,520 --> 00:26:36,240 Liu Mingyue lacks powerful aids at her side. 370 00:26:36,240 --> 00:26:40,490 I hope that County Prince can pretend to be interested in me. 371 00:26:40,490 --> 00:26:42,880 In this way, I can convince Liu Mingyue 372 00:26:42,880 --> 00:26:45,970 to send me here to surveillance you. 373 00:26:45,970 --> 00:26:49,270 When I have regain the trust of Liu Mingyue again, 374 00:26:49,270 --> 00:26:52,220 and continue to be the First Miss of Mingyue Villa, 375 00:26:52,220 --> 00:26:55,330 I can then take the opportunity to kill her. 376 00:26:55,670 --> 00:26:58,260 Since you have already thought of the plan, 377 00:26:58,710 --> 00:27:02,040 you have helped me to get right of many matters that are troubling my heart. 378 00:27:03,540 --> 00:27:07,790 Then, deference is no substitute for obedience. 379 00:27:17,730 --> 00:27:21,400 Since County Prince has agreed to my thoughts, 380 00:27:21,400 --> 00:27:24,600 then we must change the way we address each other now. 381 00:27:24,600 --> 00:27:27,050 You should not address me as Miss Liu anymore. 382 00:27:27,050 --> 00:27:30,160 You should call me Qingwu. 383 00:27:30,160 --> 00:27:33,550 Okay, Miss Qingwu. 384 00:27:33,550 --> 00:27:37,210 It's Qingwu, not Miss Qingwu. 385 00:27:39,730 --> 00:27:43,430 County Prince, can I address you as Zhangqing? 386 00:27:45,400 --> 00:27:46,750 Yes. 387 00:27:48,960 --> 00:27:52,610 Zhangqing, do you think I'm pretty? 388 00:27:54,380 --> 00:27:55,900 Pretty. 389 00:28:38,340 --> 00:28:40,520 You're prettier than the colors of spring. 390 00:28:41,320 --> 00:28:44,120 If I can have such a beautiful woman as you, 391 00:28:44,460 --> 00:28:46,800 it's really my luck for three lifetimes. 392 00:28:50,620 --> 00:28:54,930 Zhangqing, are you speaking truthfully? 393 00:29:01,560 --> 00:29:05,350 Does Miss Liu think that my acting was real enough just now? 394 00:29:06,170 --> 00:29:09,300 Real enough. 395 00:29:09,300 --> 00:29:12,330 I almost believed it. 396 00:29:18,140 --> 00:29:21,420 Since Zhangqing agrees to my method of doing things, 397 00:29:21,420 --> 00:29:24,490 then I'll return to Mingyue Villa now. 398 00:29:24,490 --> 00:29:26,130 Miss Liu! 399 00:29:27,330 --> 00:29:28,880 No, 400 00:29:28,880 --> 00:29:30,730 Qingwu. 401 00:29:31,200 --> 00:29:34,160 How much do you understand 402 00:29:34,160 --> 00:29:36,040 of the master whom you mentioned just now? 403 00:29:36,530 --> 00:29:38,250 Master? 404 00:29:39,830 --> 00:29:43,160 Whenever Master has any instructions for us, he will only look for Liu Mingyue. 405 00:29:43,160 --> 00:29:46,080 I have no contact with him in normal times. 406 00:29:46,080 --> 00:29:49,380 I only know how he looks like, and that he has a maternal grandson. 407 00:29:49,380 --> 00:29:51,900 I'm unclear about all the other things. 408 00:29:51,900 --> 00:29:55,670 Zhangqing, when you ask this, is it because your trip here this time 409 00:29:55,670 --> 00:29:57,760 is for the sake of Master? 410 00:29:59,630 --> 00:30:02,230 If Miss Liu can help me to locate him, 411 00:30:02,230 --> 00:30:04,910 and help His Majesty to get rid of this matter that's troubling his heart so greatly, 412 00:30:04,910 --> 00:30:09,860 I will guarantee you that not only can you assume the appointment of Master of Mingyue Villa, 413 00:30:09,860 --> 00:30:13,120 I will also help remove the control he has over Mingyue Villa. 414 00:30:13,650 --> 00:30:16,710 Miss Liu will then become the real Master of Mingyue Villa. 415 00:30:19,440 --> 00:30:22,290 I hope that all can be as what you have said. 416 00:30:22,690 --> 00:30:25,480 I will take my leave. 417 00:30:53,880 --> 00:30:56,430 How can Master bear to strike out at you? 418 00:30:58,150 --> 00:31:01,190 Teacher, I'm back. 419 00:31:01,190 --> 00:31:03,560 How dare you come back! 420 00:31:03,560 --> 00:31:04,930 Kill her, Hei Yan. 421 00:31:04,930 --> 00:31:06,430 I can go and surveillance the Prince of Dongping County. 422 00:31:06,430 --> 00:31:07,920 Hei Yan. 423 00:31:10,230 --> 00:31:11,860 Continue speaking. 424 00:31:14,340 --> 00:31:17,660 The Court of Judicial Review has closed the case and Seventh Prince is dead. 425 00:31:17,660 --> 00:31:20,080 No one will reopen the case and investigate. 426 00:31:20,080 --> 00:31:22,130 Chen Yu has become the Prince of Dongping County. 427 00:31:22,130 --> 00:31:25,010 It is just ten miles away from Mingyue Villa. 428 00:31:25,010 --> 00:31:28,220 I think he must have other objectives for this trip this time. 429 00:31:28,220 --> 00:31:31,390 For all we know, he's coming straight at Mingyue Villa! 430 00:31:31,390 --> 00:31:34,040 Teacher must surely want to send someone to keep an eye on him. 431 00:31:34,040 --> 00:31:36,670 It's just there's no one suitable with you now. 432 00:31:36,670 --> 00:31:39,660 So I've come to recommend myself. 433 00:31:39,660 --> 00:31:42,330 How do do think you have the ability to watch over him? 434 00:31:42,330 --> 00:31:45,700 Teacher, do you still remember that I have 435 00:31:45,700 --> 00:31:48,010 dance in the Prince Manor for Seventh Prince before? 436 00:31:48,010 --> 00:31:51,920 At that time, Chen Yu prepared the water for my bath before hand. 437 00:31:51,920 --> 00:31:55,960 He was waiting at the door to drink tea and write poems with me. 438 00:31:55,960 --> 00:31:58,330 He even helped to comb my hair personally. 439 00:31:58,330 --> 00:32:00,610 His eyes were filled with love. 440 00:32:00,610 --> 00:32:04,160 I think he must be interested in me. 441 00:32:05,130 --> 00:32:07,170 Why didn't you tell me this before? 442 00:32:07,170 --> 00:32:11,200 I didn't think there was a need to talk about it then. It is different now. 443 00:32:11,200 --> 00:32:13,490 If Teacher would send me to deal with Cheng Yu, 444 00:32:13,490 --> 00:32:16,740 as a way to redeem myself, to build up a good relationship with Prince of Dongping County. 445 00:32:16,740 --> 00:32:19,670 It could only mean a hundred benefits and not a single harm to Mingyue Villa. 446 00:32:19,670 --> 00:32:23,120 Teacher, what do you think? 447 00:32:25,850 --> 00:32:27,600 Come over here. 448 00:32:35,650 --> 00:32:37,690 Teacher. 449 00:32:38,760 --> 00:32:42,260 After one month, I can still remove the neddles 450 00:32:42,260 --> 00:32:46,800 Or else, it will follow your bloodstream and enter your heart. 451 00:32:46,800 --> 00:32:50,560 When that time comes, you'll have the same result as the Seventh Prince. 452 00:32:50,560 --> 00:32:54,380 You better hope that Chen Yu has something going on with you 453 00:32:54,380 --> 00:32:59,460 or else you'll really have no chance. 454 00:32:59,460 --> 00:33:02,280 I will not forsake your mission! 455 00:33:02,280 --> 00:33:04,880 [Mo Manor] 456 00:33:12,330 --> 00:33:13,690 Young Master, 457 00:33:13,690 --> 00:33:16,800 what dishes did you bring today? 458 00:33:18,740 --> 00:33:22,140 Today is your last day at the Mo manor. 459 00:33:22,140 --> 00:33:24,630 I specifically told the kitchen to make some 460 00:33:24,630 --> 00:33:27,220 of your favorite dishes. 461 00:33:28,020 --> 00:33:31,130 The last day? Young Master, 462 00:33:31,130 --> 00:33:33,280 could it be that you want to kill me? 463 00:33:33,280 --> 00:33:37,480 Now that it has come to this, do I still need to kill you? 464 00:33:37,480 --> 00:33:39,980 I locked you up here because I had no choice. 465 00:33:39,980 --> 00:33:44,090 If I let you out and you return to Mingyue Villa, you will fight against me again! 466 00:33:44,090 --> 00:33:46,690 I don't want to be enemies with you. 467 00:33:46,690 --> 00:33:50,800 Young Master, could it be that you want to let me go? 468 00:33:52,190 --> 00:33:54,670 Because today after you leave Mo Manor, 469 00:33:54,670 --> 00:33:58,270 Not only you will be the enemy of our Mo Manor, perhaps, 470 00:33:58,270 --> 00:34:02,430 you will become my...help to defeat Mingyue Villa. 471 00:34:02,430 --> 00:34:07,650 Young master, you've been picking on my numerous times recently. 472 00:34:07,650 --> 00:34:11,040 Teacher is usually cold to me, 473 00:34:11,040 --> 00:34:14,110 and sometimes she is quite cruel. 474 00:34:14,110 --> 00:34:18,730 But I still owe a favor. I will not betray her. 475 00:34:20,250 --> 00:34:22,760 She raised you. 476 00:34:23,560 --> 00:34:25,850 Then what if... 477 00:34:25,850 --> 00:34:28,620 there was the revenge of killing one's parents? 478 00:34:30,610 --> 00:34:33,710 Young Master, why do you say that? 479 00:34:34,440 --> 00:34:38,610 When Uncle Mo burned Xue Manor, he found out something. 480 00:34:38,610 --> 00:34:42,960 Before he set a fire, someone already killed Old Master Xue's son and daughter-in-law. 481 00:34:42,960 --> 00:34:47,250 That person also stole a pair of twin girls from the cradle. 482 00:34:47,250 --> 00:34:50,780 I found the midwife from that year. She said, 483 00:34:50,780 --> 00:34:55,440 there is a light green birthmark on those girls' legs. 484 00:34:55,440 --> 00:34:57,980 I asked you yesterday if you had one, you said you did. 485 00:34:57,980 --> 00:35:01,790 That is proof that you are one of those twin girls! 486 00:35:02,630 --> 00:35:06,530 No wonder Liu Mingyue is so cold to you two. 487 00:35:06,530 --> 00:35:10,580 Because, she was born to Old Master Xue and a maid. 488 00:35:10,580 --> 00:35:16,700 She was discriminated against since childhood. She hates everyone in Xue Manor. Naturally, she hates you two too. 489 00:35:20,660 --> 00:35:22,880 You're lying to me. 490 00:35:22,880 --> 00:35:26,140 Teacher can't be the one who killed my parents. 491 00:35:26,140 --> 00:35:29,850 Then I'll let you out, and then you can investigate it. 492 00:35:31,540 --> 00:35:35,810 I'm afraid you already bribed those people. 493 00:35:37,950 --> 00:35:41,090 Then you can start with Liu Mingyue first. 494 00:35:41,090 --> 00:35:43,830 See if I am telling the truth. 495 00:35:43,830 --> 00:35:45,820 I will go ask. 496 00:35:47,150 --> 00:35:50,960 Young Master, are you really going to let me out? 497 00:35:50,960 --> 00:35:54,040 If you want to come back, I will always welcome you. 498 00:35:57,090 --> 00:36:01,030 I hope your accusations against Teacher are false. 499 00:36:01,770 --> 00:36:04,730 I also hope that you and I 500 00:36:04,730 --> 00:36:07,360 will never become enemies again. 501 00:36:07,360 --> 00:36:10,380 Don't worry. My news won't be false. 502 00:36:10,380 --> 00:36:13,630 We will not be enemies again. 503 00:36:22,680 --> 00:36:24,600 Old Du! 504 00:36:27,200 --> 00:36:29,900 My lord, even though the Heir Apparent of Prince Xin, 505 00:36:29,900 --> 00:36:32,820 He was only named the Prince of Dongting, 506 00:36:32,820 --> 00:36:37,890 but he is the highest ranked royal in our prefecture. 507 00:36:37,890 --> 00:36:39,680 He just arrived. 508 00:36:39,680 --> 00:36:44,190 Should we...do something? 509 00:36:49,050 --> 00:36:51,190 It's no rush. 510 00:36:51,190 --> 00:36:52,490 General Guan 511 00:36:52,490 --> 00:36:56,940 is the top commander who has 2 hundred thousands of soldiers. 512 00:36:56,940 --> 00:37:00,320 His rank is above mine. It is no rush. 513 00:37:00,320 --> 00:37:02,070 After General Guan comes, 514 00:37:02,070 --> 00:37:06,370 we just need to do as he wants. 515 00:37:06,370 --> 00:37:08,960 There is no news from General Guan yet. 516 00:37:08,960 --> 00:37:11,420 Should I go...? 517 00:37:11,420 --> 00:37:13,420 Old Du! Old Du! 518 00:37:13,420 --> 00:37:15,700 Here he comes. 519 00:37:15,700 --> 00:37:16,500 Old Du! 520 00:37:16,500 --> 00:37:18,760 -General. -General Guan. 521 00:37:18,760 --> 00:37:22,620 Old Du, what are you two talking about? 522 00:37:22,620 --> 00:37:26,360 We're talking about the new Prince of Dongting. 523 00:37:26,360 --> 00:37:28,680 He's about to arrive here. 524 00:37:28,680 --> 00:37:30,540 I wanted to go to your manor 525 00:37:30,540 --> 00:37:32,290 to discuss this matter with you. 526 00:37:32,290 --> 00:37:34,390 Let me tell you! This Prince of Dongting 527 00:37:34,390 --> 00:37:36,900 enjoyed money and comfort in the capital! 528 00:37:36,900 --> 00:37:39,960 Now, he was sent to our poor prefecture. 529 00:37:39,960 --> 00:37:43,840 He definitely cannot bear to let go of the glamour of the capital. 530 00:37:43,840 --> 00:37:46,200 So he must have been procrastinating his trip for so long. 531 00:37:48,090 --> 00:37:52,930 Say, will he stay here for three months before going to Dongting West? 532 00:37:52,930 --> 00:37:57,410 Let me tell you. I don't have the free time to greet that little prince every day! 533 00:37:57,410 --> 00:37:59,320 You are thinking too much, General. 534 00:37:59,320 --> 00:38:00,480 Think about it. 535 00:38:00,480 --> 00:38:02,320 The leftover soldiers of the west of Hu 536 00:38:02,320 --> 00:38:04,330 has been bothering our border towns these days. 537 00:38:04,330 --> 00:38:06,850 The bandits in the desert, Big Bearded Ma, 538 00:38:06,850 --> 00:38:09,330 robbed a shipment of goods again. 539 00:38:09,330 --> 00:38:12,320 You carry a great responsibility! 540 00:38:12,320 --> 00:38:15,330 I am also very busy lately. 541 00:38:15,330 --> 00:38:17,290 Then we will have to ask Deputy Governor Wang 542 00:38:17,290 --> 00:38:20,450 to receive the Prince for us. 543 00:38:22,040 --> 00:38:25,420 Old Du, you have so many ideas! 544 00:38:25,420 --> 00:38:28,670 Alright, then let's do it like that. I still have things to do. 545 00:38:28,670 --> 00:38:29,660 I will be going first. 546 00:38:29,660 --> 00:38:30,790 This...you're leaving just like that? 547 00:38:30,790 --> 00:38:32,060 I'm going, I'm going! 548 00:38:32,060 --> 00:38:34,600 -Goodbye. -Take care. 549 00:38:41,830 --> 00:38:43,510 Ok, Deputy Governor Wang, 550 00:38:43,510 --> 00:38:45,950 Then I will have to trouble you 551 00:38:45,950 --> 00:38:49,480 to greet the little prince in our place. 552 00:39:06,960 --> 00:39:09,390 Young Master, we've arrived. 553 00:39:20,290 --> 00:39:25,990 Deputy Governor of Xichu state, Wang Wei, greeting to the Prince on behalf of General Guan and Governor Du. 554 00:39:27,790 --> 00:39:30,650 Deputy Governor of Xichu state? 555 00:39:34,260 --> 00:39:36,450 Please stand, Deputy Governor Wang. 556 00:39:40,270 --> 00:39:42,790 Where is Governor Du and General Guan? 557 00:39:42,790 --> 00:39:44,180 Your Highness. 558 00:39:44,180 --> 00:39:47,330 there has been west of Hu's army harassing border towns recently. 559 00:39:47,330 --> 00:39:50,030 Bandit from the desert has been committing crimes 560 00:39:50,030 --> 00:39:52,060 and robbing goods from shipment. 561 00:39:52,590 --> 00:39:55,700 General Guan and Governor Du are extremely busy. 562 00:39:55,700 --> 00:39:59,390 After they are free, they will come apologize. 563 00:40:07,460 --> 00:40:10,070 Thanks for their courtesy. 564 00:40:10,070 --> 00:40:12,160 There's no need to apologize. 565 00:40:12,160 --> 00:40:14,390 I just arrived too. 566 00:40:14,390 --> 00:40:16,390 I want to see the scenery of Xichu state. 567 00:40:16,390 --> 00:40:18,670 Go back and tell the two lords. 568 00:40:18,670 --> 00:40:21,160 Tell them to work hard. 569 00:40:21,160 --> 00:40:23,490 I will depart in a few days. 570 00:40:23,490 --> 00:40:25,100 I will not trouble them. 571 00:40:25,100 --> 00:40:27,220 I understand. 572 00:40:32,570 --> 00:40:35,820 The governor and the commander of Xichu are out of their lines! 573 00:40:35,820 --> 00:40:37,130 We came all the way here! 574 00:40:37,130 --> 00:40:38,760 They didn't even show their faces! 575 00:40:38,760 --> 00:40:41,970 Xichu state has Du Wenhao as the governor 576 00:40:41,970 --> 00:40:44,670 and has Guan Ye as the general who has a 200-thousand-soldier army. 577 00:40:44,670 --> 00:40:48,190 They've been working together for a long time here and have been good with each other. 578 00:40:48,190 --> 00:40:51,060 Suddenly, a prince appears. 579 00:40:51,060 --> 00:40:53,020 They are definitely not happy. 580 00:40:53,020 --> 00:40:56,500 If they come see me, that is giving me face. 581 00:40:56,500 --> 00:40:58,100 If they do not, 582 00:40:58,100 --> 00:41:01,300 they will find an excuse to say that they are busy. 583 00:41:02,690 --> 00:41:04,900 I don't have to be the one bothering them here. 584 00:41:04,900 --> 00:41:06,560 Xiao Liu. 585 00:41:06,560 --> 00:41:08,510 Return two big gifts. 586 00:41:08,510 --> 00:41:10,860 We will leave tomorrow morning. 587 00:41:10,860 --> 00:41:12,660 In Dongting West, 588 00:41:12,660 --> 00:41:15,490 there are even more fun thing waiting for us. 589 00:41:15,490 --> 00:41:17,800 I don't have to be the annoying one. 590 00:41:17,800 --> 00:41:19,560 Yes. 591 00:41:21,320 --> 00:41:23,820 He left? 592 00:41:24,530 --> 00:41:26,390 My Lord. 593 00:41:26,390 --> 00:41:28,530 On the Prince of Dongting's face, 594 00:41:28,530 --> 00:41:31,420 there is no sign of being demoted. 595 00:41:31,420 --> 00:41:32,700 On the contrary, 596 00:41:32,700 --> 00:41:36,800 he is quite interested in 597 00:41:36,800 --> 00:41:40,420 the geography and culture in Dongping. 598 00:41:41,030 --> 00:41:42,770 He also said, 599 00:41:42,770 --> 00:41:45,630 he wants to sight-seeing. 600 00:41:46,790 --> 00:41:48,470 I guess 601 00:41:48,470 --> 00:41:50,060 this Young Lord 602 00:41:50,060 --> 00:41:52,220 perhaps only came out for a spin, 603 00:41:52,220 --> 00:41:54,100 and is just passing by? 604 00:41:54,100 --> 00:41:56,000 After the emperor calms down, 605 00:41:56,000 --> 00:41:57,900 or the Empress Dowager misses him, 606 00:41:57,900 --> 00:41:59,930 he will be called back to the capital. 607 00:42:02,010 --> 00:42:03,740 Forget it, forget it. 608 00:42:03,740 --> 00:42:07,470 Don't think about it. General Guan will protect us. 609 00:42:07,470 --> 00:42:11,530 Besides, I really was busy yesterday. 610 00:42:11,530 --> 00:42:14,720 He can easily find out about the bandit. 611 00:42:14,720 --> 00:42:16,550 He cannot blame me. 612 00:42:19,170 --> 00:42:21,340 I hope so. 613 00:42:21,340 --> 00:42:24,100 There's no need to talk more about it. 614 00:42:24,100 --> 00:42:26,200 Even if you wanted to chase after him, 615 00:42:26,200 --> 00:42:28,140 I'm afraid you won't be able to catch up! 616 00:42:28,140 --> 00:42:29,730 This prince 617 00:42:29,730 --> 00:42:32,830 might have already reached Dongting West. 618 00:42:47,990 --> 00:42:51,270 ♫ If we're to bid goodbye in this lifetime ♫ 619 00:42:51,270 --> 00:42:54,470 ♫ Brush by your shoulder and face ♫ 620 00:42:54,470 --> 00:42:57,570 ♫ An infatuation, a sincere love ♫ 621 00:42:57,570 --> 00:43:00,830 ♫ Little warmth remains in between my fingers ♫ 622 00:43:00,830 --> 00:43:03,910 ♫ If we're destined to forget in this lifetime ♫ 623 00:43:03,910 --> 00:43:07,170 ♫ That red jian where we left behind our love ♫ 624 00:43:07,170 --> 00:43:13,830 ♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫ 625 00:43:13,830 --> 00:43:21,370 ♫ Willing to sever my fate with you in this life ♫ 55633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.