All language subtitles for You Raise Me Up (Episode 1).ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,090 --> 00:00:03,760 (Siri Asli Wavve) 2 00:02:40,740 --> 00:02:47,400 Apa itu? Awak lihat sesuatu? 3 00:02:47,400 --> 00:02:50,560 Adakah saya akan diterima kali ini? 4 00:02:58,630 --> 00:03:02,720 Saya dapat lihat sesuatu... 5 00:03:04,640 --> 00:03:06,150 saya lihat sebuah batu hareubang (patung batu). 6 00:03:06,150 --> 00:03:07,970 Apa hareubang? 7 00:03:09,030 --> 00:03:11,620 Sebuah batu hareubang yang mengecil. 8 00:03:11,620 --> 00:03:12,590 Ia tak berdiri? 9 00:03:12,590 --> 00:03:14,680 Tak berdiri. 10 00:03:19,970 --> 00:03:21,930 Jadi apa maksudnya? 11 00:03:21,930 --> 00:03:25,550 Mungkin tidak bermaksud baik kerana ia tak berdiri. 12 00:03:25,550 --> 00:03:29,310 Tanpa bekerja mungkin ini bermakna kehidupan ini tak baik. 13 00:03:29,310 --> 00:03:30,500 Hei, Kim Myung Ja. 14 00:03:30,500 --> 00:03:35,210 Yong Shik! Myung Ja?! Saya Jennifer sekarang. 15 00:03:35,210 --> 00:03:39,660 Sudah lama saya tukar jantina, kenapa awak tak boleh sebut nama itu? 16 00:03:39,660 --> 00:03:43,590 Okey, maaf. Tulis azimat saja. 17 00:03:43,590 --> 00:03:44,450 Azimat? 18 00:03:44,450 --> 00:03:46,960 Kalau awak ada mimpi yang baik semalam... 19 00:03:46,960 --> 00:03:49,120 azimat yang awak tulis akan menjadi... 20 00:03:49,120 --> 00:03:51,050 samgat hebat. 21 00:03:51,050 --> 00:03:52,810 Begitukah azimat? 22 00:03:56,050 --> 00:04:01,460 Akan ada tenaga yang baik, jadi percayalah kepada saya dan... 23 00:04:02,820 --> 00:04:05,270 bayar 50000 won. 24 00:04:05,270 --> 00:04:07,530 Itu terlalu mahal! 25 00:04:09,880 --> 00:04:11,920 Apa maksud jadi orang yang baik? 26 00:04:11,920 --> 00:04:13,760 Inilah waktu awak saling membantu. 27 00:04:13,760 --> 00:04:17,260 Yong-Sik dengan gembira akan hubungi saya dan saya dapat mengumpulkan duit dan... 28 00:04:17,260 --> 00:04:19,430 menjalani pembedahan. 29 00:04:19,430 --> 00:04:23,080 Baiklah. Kalau awak tidak mahu. Saya tak peduli jika ada yang terjadi pada awak. 30 00:04:32,100 --> 00:04:33,940 Aduhai... 31 00:04:34,650 --> 00:04:37,720 Saya akan beli buku belajar dengan ini. 32 00:04:37,720 --> 00:04:42,770 Awak sudah beli banyak buku belajar, dan awak lulus ujian perkhidmatan awam? 33 00:04:42,770 --> 00:04:48,550 Hanya percaya pada azimat kali ini. 34 00:04:48,550 --> 00:04:50,380 Ini betul, kan? 35 00:04:50,380 --> 00:04:53,180 Sudah tentu! 36 00:04:55,720 --> 00:04:59,380 Jadi apa mimpi yang hebat semalam? 37 00:04:59,380 --> 00:05:01,250 Oh itu? 38 00:05:03,180 --> 00:05:06,260 Dalam mimpi... 39 00:05:06,260 --> 00:05:07,700 saya berjanji temu dengan Song Joong Ki. 40 00:05:10,780 --> 00:05:12,500 Apa? Jangan tulis yang itu. 41 00:05:12,500 --> 00:05:15,210 Awak akan merosakkan azimat. 42 00:05:18,070 --> 00:05:23,580 Saya seteruk. Selepas kolej, saya telah terkurung di asrama... 43 00:05:23,580 --> 00:05:27,700 bersiap untuk menjalani ujian perkhidmatan awam selama enam tahun. Dan juga... 44 00:05:27,700 --> 00:05:31,010 sesuatu yang dimiliki oleh orang lain, saya tidak memilikinya. 45 00:05:31,010 --> 00:05:33,600 Pekerjaan, rumah, kereta, 46 00:05:33,600 --> 00:05:37,100 teman wanita, duit, rupa. 47 00:05:41,540 --> 00:05:45,590 Hari ini Sekolah Menengah DoHyun, tahun 3 Bilik 1 Pertemuan semula, 6 petang di Jongro... 48 00:05:45,590 --> 00:05:49,300 'Kekasih Dua Lembu Sapi.' Jumpa lagi. 49 00:05:53,390 --> 00:05:57,990 Sama seperti kualiti daging lembu, ia juga sama untuk manusia. 50 00:05:59,090 --> 00:06:03,130 Sudu perak diciptakan, penampilan yang menarik, 51 00:06:08,190 --> 00:06:11,200 Tapi jika awak bekerja di syarikat terkenal, 52 00:06:16,870 --> 00:06:21,460 Akhir sekali, peringkat bawah. 53 00:06:25,990 --> 00:06:28,590 Saya... 54 00:06:45,680 --> 00:06:48,820 Inilah dunia tempat mereka tinggal. 55 00:06:55,040 --> 00:06:59,110 Jika saya melakukannya, ia akan menjadi persembahan. 56 00:06:59,110 --> 00:07:00,890 Apa yang awak buat? 57 00:07:00,890 --> 00:07:03,930 - Adakah awak minta maaf? - Minta maaf? 58 00:07:03,930 --> 00:07:05,600 Ini... 59 00:07:06,730 --> 00:07:10,120 Kalau saya tak lakukan ini, awak akan mengeluh. 60 00:07:10,120 --> 00:07:12,000 Mari masuk. 61 00:07:19,400 --> 00:07:21,930 - Ji Hyuk. - Ya? 62 00:07:27,350 --> 00:07:29,700 Apa yang saya jadi? 63 00:07:30,730 --> 00:07:33,670 Hei, apa yang boleh buat kalau saya tertidur kerana letih? 64 00:07:40,360 --> 00:07:43,300 Makan makanan yang sedap dan naikkan mood awak. 65 00:07:43,300 --> 00:07:45,770 Sangat menjamu selera di sini. 66 00:07:45,770 --> 00:07:48,970 Awak fikir ini akan buatkan saya berasa lebih baik? 67 00:07:48,970 --> 00:07:50,720 Begitukah? 68 00:07:51,790 --> 00:07:55,490 Awak memang tak tahu apa yang saya mahu. 69 00:07:59,290 --> 00:08:02,090 Saya mahu minta maaf pada awak. 70 00:08:02,090 --> 00:08:05,350 Walaupun kita makan ramen di jalan saja. 71 00:08:05,350 --> 00:08:08,260 Saya mahu awak tahu isi hati saya, sayang. 72 00:08:08,260 --> 00:08:11,680 Saya kata saya minta maaf. 73 00:08:11,680 --> 00:08:14,750 - Kenapa awak ketawa? - Tak ada apa-apa. 74 00:08:16,890 --> 00:08:21,140 Saya rasa ia comel kerana awak bertindak begitu sederhana. 75 00:08:21,140 --> 00:08:23,260 - Apa yang awak cakap? - Awak tahu. 76 00:08:23,260 --> 00:08:27,660 Kalau saya habiskan banyak duit untuk buat awak rasa lebih baik, saya tak ikhlas. 77 00:08:27,660 --> 00:08:30,520 Dan jika saya minta maaf saja, itu ikhlas? 78 00:08:30,520 --> 00:08:35,570 Jadi janganlah kita membahas sesuatu yang tak begitu penting. 79 00:08:35,570 --> 00:08:37,520 Awak takkan marah terlalu lama. 80 00:08:37,520 --> 00:08:39,950 Mari kita putus. 81 00:08:39,950 --> 00:08:41,630 Okey, saya faham. Saya minta maaf. 82 00:08:41,630 --> 00:08:43,490 Boleh awak faham saya? 83 00:08:43,490 --> 00:08:44,460 Mari berpisah. 84 00:08:44,460 --> 00:08:47,530 Saya faham dengan "mari berpisah", 85 00:08:47,530 --> 00:08:51,290 tapi awak maksudkan "tolong". 86 00:08:51,290 --> 00:08:54,060 Sebenarnya, awak tiada hati untuk putus. 87 00:08:56,290 --> 00:09:00,170 Sejauh mana awak yakin? 88 00:09:00,170 --> 00:09:02,770 Tiada alasan untuk saya tak yakin. 89 00:09:02,770 --> 00:09:06,420 Dari semua orang yang awak kenal, ada orang yang lebih baik daripada saya? 90 00:09:09,920 --> 00:09:13,320 Jadi, jangan degil dan marah lagi. 91 00:09:15,230 --> 00:09:17,500 Itu saja. 92 00:09:17,500 --> 00:09:20,510 - Apa? - Lelaki yang lebih baik dari awak... 93 00:09:20,510 --> 00:09:23,900 ada di sana untuk saya. 94 00:09:23,900 --> 00:09:27,290 Dengar, saya kenal awak sejak berumur 20 tahun. 95 00:09:27,290 --> 00:09:29,590 Saya jumpa dengan dia sebelum itu. 96 00:09:29,590 --> 00:09:31,480 Cinta pertama saya. 97 00:09:31,480 --> 00:09:33,870 Cinta pertama? 98 00:09:33,870 --> 00:09:38,770 Seseorang yang belum pernah awak temui sebelum ini, seseorang jauh baik dari awak. Cinta pertama saya. 99 00:09:45,810 --> 00:09:47,000 Siapa dia? 100 00:09:58,580 --> 00:09:59,760 Selamat datang. 101 00:09:59,760 --> 00:10:01,470 Selamat datang! 102 00:10:06,410 --> 00:10:08,200 Kenapa? 103 00:10:09,870 --> 00:10:11,460 Hei. 104 00:10:12,400 --> 00:10:15,000 Bukankah awak Do Yong Shik? 105 00:10:16,480 --> 00:10:18,830 Adakah dia memang Do Yong Shik? 106 00:10:18,830 --> 00:10:21,290 Presiden kelas kita, Yong Sik. 107 00:10:21,290 --> 00:10:23,010 Oh Tuhan, jadi awak kenal Yong Sik. 108 00:10:23,010 --> 00:10:24,340 Gembira dapat bertemu. 109 00:10:24,340 --> 00:10:26,340 Mari duduk sini. 110 00:10:26,340 --> 00:10:28,450 Hei, gembira berjumpa. 111 00:10:28,450 --> 00:10:31,000 Saya hampir tak dapat, 112 00:10:32,300 --> 00:10:34,250 kenal awak. 113 00:10:34,250 --> 00:10:35,700 Apa yang berlaku? 114 00:10:35,700 --> 00:10:38,910 Mereka pasti cakap akan berkumpul di restoran daging lembu 'Dua Tanduk'... 115 00:10:38,910 --> 00:10:41,440 Gembira kami datang ke sini untuk pusingan kedua. 116 00:10:41,440 --> 00:10:46,430 Baru tadi, kami cakap tentang kenapa awak tak ada, 117 00:10:46,430 --> 00:10:49,140 tapi awak bekerja sambilan di sini. 118 00:10:50,930 --> 00:10:53,600 Kerja sambilan. 119 00:10:57,050 --> 00:11:00,980 Apron sesuai dengan awak... Kerjalah. 120 00:11:00,980 --> 00:11:02,790 Di mana awak makan? 121 00:11:04,380 --> 00:11:05,890 Mari makan daging. 122 00:11:05,890 --> 00:11:09,710 Baguslah. 123 00:11:17,750 --> 00:11:20,580 Hei, jangan berdiri dan duduk saja. 124 00:11:20,580 --> 00:11:21,820 Tidak, tak mengapa. 125 00:11:21,820 --> 00:11:26,240 Tidak, kami tak selesa. 126 00:11:27,520 --> 00:11:28,980 Oh Tuhan. 127 00:11:28,980 --> 00:11:31,310 Kebaikan awak tak mendengar. 128 00:11:31,310 --> 00:11:32,940 Baiklah. 129 00:11:33,800 --> 00:11:34,980 Ya, tuan. 130 00:11:34,980 --> 00:11:36,820 Adakah dia... 131 00:11:36,820 --> 00:11:38,890 - kawan awak? - Ya. 132 00:11:38,890 --> 00:11:42,240 - Berapa gaji dia? - 9000 won. 133 00:11:42,240 --> 00:11:44,420 9000 won. 134 00:11:46,890 --> 00:11:48,670 Selama dua jam saja. 135 00:11:48,670 --> 00:11:50,120 Saya akan bayar dia cuma dua jam. 136 00:11:50,120 --> 00:11:51,490 Dua jam? 137 00:11:51,490 --> 00:11:52,830 Hei, Kim Tae Jin. 138 00:11:52,830 --> 00:11:58,650 Dia kawan sekelas kami, jadi awak perlu hadir? 139 00:11:59,380 --> 00:12:00,650 Adakah ia tak mengapa? 140 00:12:00,650 --> 00:12:02,210 Ya, tak mengapa. 141 00:12:02,210 --> 00:12:04,050 Kita setuju! 142 00:12:04,050 --> 00:12:06,490 Sudah tentu, dia perlu hadir. 143 00:12:06,490 --> 00:12:10,360 Duduklah. Bos awak suruh duduk dengan selesa. 144 00:12:10,360 --> 00:12:11,580 Okey, duduklah. 145 00:12:11,580 --> 00:12:13,760 Ya, kami tak selesa. 146 00:12:13,760 --> 00:12:15,660 Saya akan masak daging jadi duduklah. 147 00:12:15,660 --> 00:12:18,160 Dia cakap akan masak daging itu. 148 00:12:19,390 --> 00:12:22,020 Berhenti buat kami tak selesa dan duduk. 149 00:12:23,520 --> 00:12:26,580 Disebabkan saya belanja, mari minum banyak soju. 150 00:12:26,580 --> 00:12:28,680 Minum. 151 00:12:28,680 --> 00:12:30,830 Minum. 152 00:12:36,050 --> 00:12:37,810 Jadi... 153 00:12:37,810 --> 00:12:42,030 Yong Shik, awak cuma buat kerja sambilan? 154 00:12:42,770 --> 00:12:44,940 Saya juga sedang bersiap sedia untuk hadapi ujian. 155 00:12:44,940 --> 00:12:46,740 Ujian perkhidmatan awam? 156 00:12:46,740 --> 00:12:48,490 Ya. 157 00:12:48,490 --> 00:12:52,820 Bukankah awak bersedia untuk hadapi ujian dari enam hingga tujuh tahun? 158 00:12:52,820 --> 00:12:55,190 Ia sudah lama. 159 00:12:55,190 --> 00:12:59,840 Okey, saya dengar persiapan untuk ujian perkhidmatan awam tahap kelima sukar. 160 00:13:00,920 --> 00:13:02,830 Ia di tahap kelima, kan? 161 00:13:02,830 --> 00:13:06,160 Tahap ke-9... 162 00:13:06,160 --> 00:13:09,080 Tahap ke-9? 163 00:13:10,290 --> 00:13:15,050 Tunggu. Awak telah bersedia untuk tahap ke-9 selama enam tahun?! 164 00:13:17,020 --> 00:13:22,390 Walaupun presiden kelas kita sebelum ini Do Yong Sik jadi seorang yang bersedia untuk hadapi ujian... 165 00:13:22,390 --> 00:13:27,660 Saya memang fikir semuanya akan berjalan lancar untuk Yong Sik. 166 00:13:27,660 --> 00:13:31,420 Ya, dia sentiasa presiden kelas... 167 00:13:31,420 --> 00:13:35,000 dan memilik banyak populariti. Kamu semua suka dia. 168 00:13:36,440 --> 00:13:42,770 Ketika itu, saya ikut Yong Sik. 169 00:13:42,770 --> 00:13:44,240 Itulah orang awak... 170 00:13:44,240 --> 00:13:49,620 tapi sekarang awak yang paling berjaya di sini. Awak tak pernah tahu apa yang akan berlaku pada orang. 171 00:13:53,390 --> 00:13:54,170 Itu mengagumkan. 172 00:13:54,170 --> 00:13:59,210 Hei. Jadi CEO syarikat IT kecil bukanlah masalah besar. 173 00:14:01,660 --> 00:14:05,780 Apa maksud awak syarikat kecil? Awak cakap hasilnya 30 bilion won? 174 00:14:05,780 --> 00:14:07,420 Tidak. 175 00:14:08,500 --> 00:14:10,140 50 bilion won. 176 00:14:17,610 --> 00:14:23,220 Sebab itu, saya tak dapat balik rumah beberapa hari. Sungguh gila. 177 00:14:23,220 --> 00:14:25,540 Ia sungguh hebat. 178 00:14:25,540 --> 00:14:29,410 Mesti hidup berbeza untuk pekerja gaji seperti saya. 179 00:14:29,410 --> 00:14:30,370 Mari bersulung. 180 00:14:30,370 --> 00:14:32,150 - Minum. - Minum. 181 00:14:32,150 --> 00:14:34,480 Minum. 182 00:14:34,480 --> 00:14:35,780 Semuanya hebat. 183 00:14:35,780 --> 00:14:38,120 Siapa yang hubungi dia? 184 00:14:41,720 --> 00:14:43,120 Sudah begitu lama. 185 00:14:43,120 --> 00:14:45,310 Lihat rang undang-undang keluar banyak. 186 00:14:45,310 --> 00:14:47,960 Tidak, itu tak banyak. 187 00:14:49,560 --> 00:14:52,590 Kereta awak cantik. 188 00:14:52,590 --> 00:14:53,350 Sudah? 189 00:14:53,350 --> 00:14:55,650 Jadi bagaimana semua orang pulang ke rumah? 190 00:14:55,650 --> 00:14:57,420 Saya panggil pemandu. 191 00:14:57,420 --> 00:14:59,350 Isteri saya datang jemput saya. 192 00:14:59,350 --> 00:15:00,560 Saya akan naik teksi. 193 00:15:00,560 --> 00:15:03,300 Mari naik teksi. 194 00:15:04,900 --> 00:15:08,890 Macam mana dengan awak, Yong Shik? 195 00:15:08,890 --> 00:15:11,630 Rumah saya dekat jadi saya akan berjalan. 196 00:15:12,920 --> 00:15:14,230 Masuk saja ke dalam kereta saya. 197 00:15:14,230 --> 00:15:17,830 Tidak, tak mengapa. 198 00:15:17,830 --> 00:15:19,180 Balik dengan selamat. 199 00:15:19,180 --> 00:15:20,470 Pergilah. 200 00:15:20,470 --> 00:15:22,030 Saya akan tumpangkan awak. 201 00:15:22,030 --> 00:15:23,920 Hei, Yong Shik. 202 00:15:59,360 --> 00:16:04,110 Ini... 203 00:16:05,390 --> 00:16:07,540 Semua awak punya? 204 00:16:39,490 --> 00:16:45,650 Kalau saya mengaku sekali lagi... Saya suka pakaian berwarna merah jambu. 205 00:16:49,520 --> 00:16:54,580 Menurut terapi warna, setiap orang... 206 00:16:54,580 --> 00:16:57,520 ada warna peribadi untuk menenangkan fikiran mereka. 207 00:16:58,320 --> 00:17:02,190 Warna peribadi saya sejak dulu... 208 00:17:02,190 --> 00:17:04,600 merah jambu. 209 00:17:30,150 --> 00:17:34,080 Saya tiada alasan tapi dari satu sudut. 210 00:17:34,080 --> 00:17:36,650 Saya suka warna merah jambu. 211 00:17:39,160 --> 00:17:43,750 Suka saya pada merah jambu bermula... 212 00:17:43,750 --> 00:17:46,920 semasa saya ambil ujian perkhidmatan awam kedua. 213 00:17:51,860 --> 00:17:55,860 Bila saya tertekan, gugup dan berpeluh. 214 00:17:59,090 --> 00:18:03,240 Saya guna sapu tangan merah jambu untuk membersihkan wajah saya. 215 00:18:04,530 --> 00:18:06,270 Patutlah... 216 00:18:06,270 --> 00:18:10,320 fikiran saya selesa dan tenang. 217 00:18:21,710 --> 00:18:25,840 Sejak hari itu, saya merasa tak selesa. 218 00:18:25,840 --> 00:18:30,060 Saya mula beli barang warna merah jambu. 219 00:18:31,690 --> 00:18:34,050 Kemudian akhirnya... 220 00:18:34,050 --> 00:18:37,900 sama seperti hari ini, saya hidup dikelilingi merah jambu, 221 00:18:37,900 --> 00:18:39,680 inilah bagaimana ia berlaku. 222 00:18:39,680 --> 00:18:44,170 Sang Hyun, kerana ayahnya berumur 60 tahun, 223 00:18:44,170 --> 00:18:47,010 dia menyewa hotel termahal di Junju... 224 00:18:47,010 --> 00:18:49,390 dan mengadakan majlis. 225 00:18:49,390 --> 00:18:50,460 Jadi? 226 00:18:50,460 --> 00:18:52,660 Jadi... 227 00:18:52,660 --> 00:18:58,290 tahun depan, awak tahu ayah awak juga berumur 60 tahun? 228 00:18:58,290 --> 00:19:00,040 Saya mesti lulus ujian tahun depan. 229 00:19:00,040 --> 00:19:02,030 Sudah tentu. 230 00:19:02,030 --> 00:19:05,160 Kenapa ujian itu... 231 00:19:05,160 --> 00:19:07,150 begitu sukar untuk lulus? 232 00:19:07,150 --> 00:19:09,480 Awak bukan orang biasa. 233 00:19:09,480 --> 00:19:12,530 Awak presiden kelas. 234 00:19:12,530 --> 00:19:14,100 dan impian kelahiran awak... 235 00:19:14,100 --> 00:19:17,090 mempunyai seekor naga pakai mahkota! 236 00:19:17,090 --> 00:19:21,420 Ibu, awak fikir ujian perkhidmatan awam satu ujian yang mudah? 237 00:19:21,420 --> 00:19:24,130 Pertandingan 37 hingga 1! 238 00:19:24,130 --> 00:19:27,020 Tak ada yang istimewa untuk saya lulus dengan mudah! 239 00:19:27,020 --> 00:19:30,150 Presiden kelas?! Tiada gunanya ulang 100 kali... 240 00:19:30,150 --> 00:19:32,750 impian kelahiran? Walaupun tiada tempat tinggal... 241 00:19:32,750 --> 00:19:34,700 semua impian kelahiran naga atau harimau. 242 00:19:34,700 --> 00:19:36,930 Membayar sewa dan perbelanjaan harian. 243 00:19:36,930 --> 00:19:38,840 Saya perlu bekerja lapan jam sehari... 244 00:19:38,840 --> 00:19:42,600 jadi macam mana saya akan lulus? 245 00:19:43,920 --> 00:19:46,430 Hanya mereka yang layak mengadu yang boleh... 246 00:19:46,430 --> 00:19:49,400 Tapi awak presiden kelas... 247 00:19:49,400 --> 00:19:54,460 ditambah dengan impian kelahiran awak naga yang memakai mahkota! 248 00:19:54,460 --> 00:19:58,320 Saya... saya tak ada hak untuk mengadu. 249 00:19:58,320 --> 00:20:00,920 Saya akan bekerja keras. 250 00:20:00,920 --> 00:20:02,690 Ya. 251 00:20:11,570 --> 00:20:14,160 Mengapa saya hidup... 252 00:20:19,290 --> 00:20:21,260 Sayang. 253 00:20:22,330 --> 00:20:24,700 Sayang, adakah awak sunyi? 254 00:20:26,670 --> 00:20:28,180 Saya keseorangan. 255 00:20:28,180 --> 00:20:33,040 Sayang datang ke sini. Saya akan menenangkan awak. 256 00:20:36,510 --> 00:20:41,730 Manusia... 257 00:20:41,730 --> 00:20:44,740 adalah spesies ironik. 258 00:20:45,510 --> 00:20:48,370 Mereka merenung mengapa mereka hidup... 259 00:20:52,130 --> 00:20:55,400 Kalau ini sesuatu yang tak dapat dielakkan alam semula jadi... 260 00:21:17,240 --> 00:21:20,080 Walaupun saya mungkin gagal tanpa apa-apa... 261 00:21:20,080 --> 00:21:25,770 macam mana saya mahu pastikan kesihatan fizikal saya baik dalam hal semula jadi. 262 00:21:28,680 --> 00:21:34,760 Jangan julingkan mataku atau terkeluar. Ia dikatakan dalam filem... 263 00:21:34,760 --> 00:21:39,500 ada dua jenis lelaki yang tak melancap... 264 00:22:03,970 --> 00:22:07,960 Kenapa begini? 265 00:22:34,010 --> 00:22:36,290 Ini tak boleh... 266 00:22:38,620 --> 00:22:40,220 Tak masuk akal. 267 00:22:40,220 --> 00:22:41,990 Inilah impian. 268 00:22:41,990 --> 00:22:44,020 Impian. 269 00:22:44,020 --> 00:22:46,290 Ini mesti menjadi impian! 270 00:23:18,890 --> 00:23:23,740 Yang sepatutnya tegak, sebenarnya tak tegak. 271 00:23:27,210 --> 00:23:33,420 Sejujurnya, sudah lama saya gagal dalam kehidupan sebenar. 272 00:23:42,760 --> 00:23:49,710 (2 tahun lepas) 273 00:23:52,040 --> 00:23:53,750 Sebentar. 274 00:24:01,820 --> 00:24:03,440 Kenapa? 275 00:24:04,840 --> 00:24:08,110 Tidak bolehkah awak pakai sesuatu yang berbeza pada hari seperti ini? 276 00:24:09,420 --> 00:24:13,490 Tiba-tiba apa yang awak cakap, awak cakap awak suka ini? 277 00:24:13,490 --> 00:24:16,950 Betul, 3 tahun yang lalu. 278 00:24:18,260 --> 00:24:20,680 Awak telah pakai pakaian yang sama sejak 3 tahun yang lalu, 279 00:24:20,680 --> 00:24:24,130 dan bersedia untuk hadapi ujian perkhidmatan awam. 280 00:24:25,740 --> 00:24:29,510 - Hee Jin - Betul, saya tahu sukar untuk awak juga jadi saya tak mahu pergi sejauh ini... 281 00:24:29,510 --> 00:24:34,510 tapi hari ini agak sukar bagi saya juga... 282 00:24:34,510 --> 00:24:41,510 sebab saya ada kekasih yang tiada duit atau status, jadi saya perlu bayar untuk masuk ke motel pada hari lahir saya, 283 00:24:41,510 --> 00:24:44,670 ia buat saya hilang akal. 284 00:24:46,400 --> 00:24:48,750 Tahun seterusnya awak akan berumur 30 tahun... 285 00:24:48,750 --> 00:24:51,580 tapi berapa lama saya perlu menunggu? 286 00:24:54,890 --> 00:24:58,500 Sedikit lagi. Kalau awak tunggu sedikit... 287 00:24:58,500 --> 00:25:00,790 Mengapa saya perlu? 288 00:25:01,910 --> 00:25:03,110 Apa? 289 00:25:03,110 --> 00:25:05,980 Mengapa saya perlu? 290 00:25:05,980 --> 00:25:11,650 Janji temu mesti gembira, tapi apa yang ada baiknya semasa janji temu dengan awak? 291 00:25:11,650 --> 00:25:13,890 Hee Jin. 292 00:25:13,890 --> 00:25:16,620 Walaupun ketika tidur kita tak baik. 293 00:25:19,630 --> 00:25:23,370 Pentingkan diri awak saja, saya berpura seperti semua baik, dan sekarang saya letih. 294 00:25:23,370 --> 00:25:28,700 Berpura seperti semua baik hanya jika ada harapan. 295 00:25:30,310 --> 00:25:32,680 Tapi bagi awak Yong Shik... 296 00:25:33,650 --> 00:25:36,260 tiada apa yang perlu ditunggu. 297 00:25:47,830 --> 00:25:52,370 Kata-kata kasar yang diucapkan terakhir teman wanita saya... 298 00:25:52,370 --> 00:25:56,900 menjadi trauma dan sejak itu, 299 00:25:56,900 --> 00:26:00,440 Saya tak boleh tertarik di depan sesiapa pun... 300 00:26:01,250 --> 00:26:05,600 tapi sehingga itu, tak mengapa kerana... 301 00:26:05,600 --> 00:26:11,040 takkan ada peluang untuk saya guna ia dalam kehidupan nyata, tapi... 302 00:26:11,040 --> 00:26:14,490 keadaan ini berbeza. 303 00:26:14,490 --> 00:26:18,330 Walaupun di rumah yang tiada tekanan. Kenapa? 304 00:26:18,330 --> 00:26:22,080 Apa yang berlaku? Kenapa? 305 00:26:22,080 --> 00:26:23,950 Tak mengapa. 306 00:26:33,350 --> 00:26:35,800 Jangan risau. Ia tak mengapa... 307 00:26:35,800 --> 00:26:39,260 tak mengapa... 308 00:26:39,260 --> 00:26:41,280 tak mengapa... 309 00:26:42,240 --> 00:26:44,230 tak mengapa. 310 00:27:00,450 --> 00:27:02,550 (Kekuatan Tahan Lama) 311 00:27:16,230 --> 00:27:21,370 Tiba-tiba apa ini? Apa yang terjadi? 312 00:27:49,260 --> 00:27:53,590 Oh ya batu hareubang (patung)... 313 00:27:53,590 --> 00:27:55,620 adakah itu? 314 00:28:00,380 --> 00:28:03,820 Oh Tuhan. 315 00:28:03,820 --> 00:28:08,790 31 tahun bila awak aktif dan sihat... Macam mana ia tak berfungsi? 316 00:28:08,790 --> 00:28:11,530 Bagi sesetengah orang, walaupun ia berfungsi dengan baik, seseorang mahu membuangnya. 317 00:28:11,530 --> 00:28:13,770 Awak mengolok-olok saya? 318 00:28:13,770 --> 00:28:19,800 Hei, awak seorang lelaki dulu, jadi awak masti tahu bagaimana perasaan saya! 319 00:28:20,360 --> 00:28:25,430 Sudah tentu tahu. Seolah-olah awak tak hidup walaupun awak... 320 00:28:25,430 --> 00:28:28,340 Tulis saya azimat atau sesuatu. 321 00:28:28,340 --> 00:28:31,300 - Azimat? - Satu yang dari sini! 322 00:28:31,300 --> 00:28:33,320 Saya seorang penilik nasib. Awak fikir saya ahli silap mata? 323 00:28:37,610 --> 00:28:39,480 Boleh tak buat itu untuk abang awak? 324 00:28:39,480 --> 00:28:42,690 Berhenti merengek, dan pergi ke, apa namanya? 325 00:28:42,690 --> 00:28:44,890 Pergi ke pakar urologi. 326 00:28:44,890 --> 00:28:48,070 Macam mana saya boleh pergi? Ia memalukan. 327 00:28:48,070 --> 00:28:51,190 Dan tak berfungsi pada 31 ia tak memalukan? 328 00:28:52,430 --> 00:28:57,300 Tutup mata awak dan pergi ke hospital dan dapatkan rawatan. 329 00:28:57,300 --> 00:28:59,220 Bukan seperti zaman Joseon. 330 00:29:20,950 --> 00:29:22,560 Okey. 331 00:29:26,790 --> 00:29:29,090 Sudah selesai. 332 00:29:37,170 --> 00:29:40,860 Saya rasa kita belum selesai. 333 00:29:40,860 --> 00:29:45,120 Boleh awak balut ia dengan pembalut lebih banyak? 334 00:29:45,120 --> 00:29:48,080 Itu kerana ia menyakitkan. 335 00:29:48,080 --> 00:29:49,840 Okey. 336 00:29:49,840 --> 00:29:52,390 Perlukah kita melihatnya sekali lagi? 337 00:30:04,320 --> 00:30:07,390 Saiznya agak kecil. 338 00:30:08,690 --> 00:30:11,710 Saya? 339 00:30:11,710 --> 00:30:13,880 Ya. 340 00:30:17,020 --> 00:30:19,550 daripada semua, ia adalah... 341 00:30:20,720 --> 00:30:22,890 paling comel. 342 00:30:24,140 --> 00:30:26,780 Saya ia tidak. 343 00:30:26,780 --> 00:30:28,800 Hospital kami juga guna pengisi pembesaran, 344 00:30:28,800 --> 00:30:30,930 jadi bila-bila masa... 345 00:30:30,930 --> 00:30:33,370 sila datang untuk berunding. 346 00:30:34,430 --> 00:30:36,540 Sila keluar. 347 00:30:36,540 --> 00:30:39,340 Tunggu-tunggu sebentar. 348 00:30:48,230 --> 00:30:49,760 Ianya bukan... 349 00:30:49,760 --> 00:30:51,660 Tidak. 350 00:30:51,660 --> 00:30:54,730 Awak bandingkan dengan orang asing. 351 00:30:58,450 --> 00:31:01,370 Duduk saja. 352 00:31:01,370 --> 00:31:05,810 Saya fikir awak di sini untuk tujuan. 353 00:31:09,140 --> 00:31:10,910 Nampaknya awak ada banyak masa. 354 00:31:10,910 --> 00:31:14,030 Hospital awak mesti tak sibuk. 355 00:31:15,620 --> 00:31:19,510 Dalam masyarakat di mana 80% penduduknya mengalami gangguan psikologi... 356 00:31:19,510 --> 00:31:22,140 awak fikir psikiatri takkan sibuk? 357 00:31:22,140 --> 00:31:24,550 Saya cuma tunggu untuk lihat awak. 358 00:31:28,080 --> 00:31:32,890 Awak masih fikirkan perpisahan kita? 359 00:31:32,890 --> 00:31:34,680 Saya tak berbohong... 360 00:31:34,680 --> 00:31:37,840 Itu kebenaran yang saya mahu putuskan. 361 00:31:37,840 --> 00:31:39,980 Jadi awak berpisah dengan saya. 362 00:31:39,980 --> 00:31:42,140 Awak ada sesiapa untuk berjumpa? 363 00:31:42,140 --> 00:31:44,000 Sudah tentu. 364 00:31:44,000 --> 00:31:47,150 Kekasih pertama yang hebat itu? 365 00:31:47,150 --> 00:31:51,680 setiap kali saya fikir Do Yong Shik, saya jadi lebih ingin tahu. 366 00:31:51,680 --> 00:31:57,390 Dia mengagumkan sejak dulu, saya tertanya betapa hebatnya dia sekarang. 367 00:31:58,810 --> 00:32:01,570 Apa yang awak buat sekarang? 368 00:32:09,750 --> 00:32:12,210 (Awak, Di sana, Helo?) 369 00:32:12,210 --> 00:32:15,150 (Ada) 370 00:32:16,550 --> 00:32:19,850 (Klinik Urologi Dang Gao Ahn) 371 00:32:26,610 --> 00:32:30,020 (Awak) 372 00:32:45,410 --> 00:32:48,410 Saya suka di sini. 373 00:32:48,410 --> 00:32:51,840 Wah, apa ini? 374 00:32:51,840 --> 00:32:55,630 Anehnya jika saya bermain permainan di bilik ini, saya dapat banyak barang. 375 00:32:55,630 --> 00:32:58,360 (Lee Ru Da) 376 00:33:05,590 --> 00:33:07,130 Ia jadi lebih singkat. 377 00:33:07,130 --> 00:33:10,600 Waktu kopi awak sebagai alasan untuk berjanji temu. 378 00:33:10,600 --> 00:33:11,820 Kami putus. 379 00:33:11,820 --> 00:33:14,550 "Kami putus". Betulkah? 380 00:33:17,590 --> 00:33:19,530 Ini sebenarnya pada masa ini. 381 00:33:19,530 --> 00:33:21,930 Sebab apa kali ini? 382 00:33:21,930 --> 00:33:24,830 Saya tak merasa disayangi. 383 00:33:26,530 --> 00:33:30,890 Hei, fikirkan duit yang dibelanjakan Ji Hyuk untuk awak. 384 00:33:30,890 --> 00:33:35,110 Adakah dia cukup gila untuk buat itu pada wanita yang tak dicintainya? 385 00:33:35,110 --> 00:33:37,290 Saya juga dapat banyak pendapatan. 386 00:33:37,290 --> 00:33:42,060 Selain itu, "lelaki ini sangat menyukai saya" 387 00:33:54,530 --> 00:33:57,590 Tak bolehkah saya inginkan semua itu? 388 00:33:58,350 --> 00:34:03,860 Orang seperti itu boleh dibandingkan dengan unicorn. 389 00:34:03,860 --> 00:34:05,810 Dia tak nyata. 390 00:34:05,810 --> 00:34:08,230 Itu bermakna dia tak wujud. 391 00:34:09,160 --> 00:34:11,130 Tukar bilik dengan saya. 392 00:34:11,130 --> 00:34:14,060 Hebat! Apakah ini? 393 00:34:16,730 --> 00:34:19,130 Untuk apa awak di sini? 394 00:34:19,130 --> 00:34:21,830 Saya tanya kenapa awak di sini? 395 00:34:26,320 --> 00:34:28,680 Ya, teruskan. 396 00:34:29,520 --> 00:34:30,580 Saya tak tidur. 397 00:34:30,580 --> 00:34:33,120 Akan ada disfungsi ereksi. 398 00:34:33,120 --> 00:34:35,690 Tolong isi dulu. 399 00:35:11,990 --> 00:35:16,230 Dongyang, Soyang, air manakah awak suka? 400 00:35:16,230 --> 00:35:19,680 - Apa? - Saya tanya air mana yang awak suka. 401 00:35:21,860 --> 00:35:23,810 Soyang. 402 00:35:23,810 --> 00:35:25,550 Soyang. 403 00:35:26,980 --> 00:35:31,020 Harap berasa tenang dan isikan ini. 404 00:35:51,670 --> 00:35:53,940 Awak tak dapat melakukannya? 405 00:35:53,940 --> 00:35:56,030 Tolong ikut saya. 406 00:36:09,680 --> 00:36:11,850 Saya mesti berhenti. 407 00:36:20,780 --> 00:36:22,080 Pergilah. 408 00:36:22,080 --> 00:36:24,470 Secara etika, awak perlu pergi. 409 00:36:26,100 --> 00:36:27,520 Baiklah, awak telah bekerja keras. 410 00:36:34,780 --> 00:36:36,510 Kenapa? 411 00:36:45,320 --> 00:36:46,760 Seorang wanita baru. 412 00:36:46,760 --> 00:36:51,130 Macam mana saya boleh jual ubat menyembunyikan fakta itu, kan? 413 00:36:51,130 --> 00:36:53,000 Saya akan pergi. 414 00:36:55,320 --> 00:36:59,240 Macam mana doktor boleh cakap mengarut begitu? 415 00:36:59,240 --> 00:37:03,910 Itulah sebabnya lebih baik doktor yang hebat seperti awak merawatnya daripada doktor seperti saya. 416 00:37:21,900 --> 00:37:24,630 Adakah saya mesti berbaring? 417 00:37:29,760 --> 00:37:31,270 Jari? 418 00:37:31,270 --> 00:37:35,360 Ya, kerana mereka tiada mood, sila berbaring. 419 00:37:45,460 --> 00:37:48,020 Saya doktor yang bertugas. Saya akan mulakan ujian. 420 00:37:48,020 --> 00:37:50,460 Awak seorang wanita? 421 00:37:50,460 --> 00:37:52,980 Ya, saya wanita dan seorang doktor. 422 00:38:05,490 --> 00:38:08,690 Turunkan sedikit lagi. Lagi. 423 00:38:08,690 --> 00:38:10,990 Lagi. 424 00:38:10,990 --> 00:38:12,820 Okey. 425 00:38:15,220 --> 00:38:17,410 Lagi. 426 00:38:17,410 --> 00:38:19,580 Lagi. 427 00:38:19,580 --> 00:38:21,020 Lagi. 428 00:38:21,020 --> 00:38:22,790 Okey. 429 00:38:31,380 --> 00:38:33,820 Saya akan mula. 430 00:38:33,820 --> 00:38:36,080 Tolong tarik nafas panjang. 431 00:38:37,380 --> 00:38:39,990 Saya masukkan di jari. 432 00:38:56,780 --> 00:38:58,620 Bertahan. 433 00:38:58,620 --> 00:38:59,670 Tolong tahan sekejap. 434 00:38:59,670 --> 00:39:01,010 Bertahan. 435 00:39:01,010 --> 00:39:01,760 Tahan. 436 00:39:01,760 --> 00:39:03,110 Awak hebat. 437 00:39:03,110 --> 00:39:04,780 Ya. 438 00:39:08,920 --> 00:39:11,420 Ia akan selesai tak lama lagi. 439 00:39:11,420 --> 00:39:12,930 Baiklah. 440 00:39:20,690 --> 00:39:23,200 Sudah siap. 441 00:39:33,910 --> 00:39:37,110 Yong Sik. Do Yong Sik. 442 00:39:41,420 --> 00:39:43,550 Yong Sik? 443 00:39:44,290 --> 00:39:45,850 Ya? 444 00:39:47,350 --> 00:39:49,880 Awak memang Do Yong Sik? 445 00:39:51,720 --> 00:39:53,480 Itulah dia. 446 00:39:58,430 --> 00:40:00,650 Cinta pertama saya. 447 00:40:04,830 --> 00:40:07,350 (Lee Ru Da) 448 00:40:26,790 --> 00:40:28,160 Apa yang awak buat? 449 00:40:28,160 --> 00:40:29,920 Saya akan sebarkan di internet. 450 00:40:31,760 --> 00:40:34,360 Berikan! 451 00:40:55,480 --> 00:40:57,410 Awak okey? 452 00:41:01,200 --> 00:41:02,630 Tidakkah awak tahu? 453 00:41:02,630 --> 00:41:05,320 Saya baru pertama ke sini. 454 00:41:05,320 --> 00:41:09,390 Saya faham. Lain kali, datang dengan kawan awak. 455 00:41:13,530 --> 00:41:15,180 Hei! 456 00:41:15,820 --> 00:41:17,280 "Hei"? 457 00:41:17,280 --> 00:41:22,390 Tanda nama awak berwarna kuning, jadi saya fikir kita sebaya. 458 00:41:29,600 --> 00:41:34,220 Terima kasih banyak untuk tadi. 459 00:41:35,260 --> 00:41:38,360 Okey. Berhati-hati. 460 00:41:54,790 --> 00:41:56,790 Awak perlu lihat depan dan berjalan. 461 00:42:03,780 --> 00:42:04,990 Di mana awak tinggal? 462 00:42:08,380 --> 00:42:09,850 Betul. Saya hantar awak balik. 463 00:42:20,890 --> 00:42:25,260 Di depan orang yang mengingati saya sebagai lelaki yang baik. 464 00:42:26,860 --> 00:42:29,900 Awak benar-benar, 465 00:42:29,900 --> 00:42:31,830 Itu Do Yong Sik? 33092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.