All language subtitles for Wildfire s04e10 The Comeback.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Previously on Wildfire... 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Marry me, Kris. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Yes. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 With Kris back, 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 you're the only piece of the puzzle that's missing here. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 [neighing] 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Ohh! 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Mom? 9 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 How's she doing? 10 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Horse got her right in the chest. 11 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Doctors are keeping her sedated and running a couple more tests. 12 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 I don't know what I'd do without you here at Raintree. 13 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Don't worry about the horses. I'll take care of the training. I got my license back. 14 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 I guess you're our jockey for Hollywood Park. 15 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 You run the rival stable. And you're here helping out? Matt, 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 I know that this is really bad timing, 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 but Junior and I are back together. 18 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 What does Mom think about you getting back into racing? 19 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 I don't know. 20 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Sometimes I wonder why we even do it. 21 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 It's who we are. 22 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 I want you to know that I can balance 23 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 the racing and this business, 24 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 and I know that I can handle my father. 25 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Just tell me everything's gonna be all right. 26 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Everything's gonna be all right. 27 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Pablo. 28 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Jean? 29 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Something's not right. 30 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Jean! 31 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Hey! Someone! Doctor! Please! 32 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 What happened? 33 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 How is Jean? 34 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 They're operating on her now. 35 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 They found a clot in her chest. 36 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 But she's gonna be okay, right? 37 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 They don't know. 38 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Have to wait and see if she regains consciousness. 39 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 And there's a chance she might not? 40 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Yeah. 41 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 42 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 ♪ And I wanna be there all my life ♪ 43 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 44 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 ♪ And I wanna be there ♪ 45 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 ♪ 'Cause you're all I ever dreamed of ♪ 46 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 ♪ Your stars align in threesomes ♪ 47 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 ♪ Oh, that's right ♪ 48 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Hey. 49 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Hi. 50 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 How you doin'? 51 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Go ahead. 52 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Where's Matt? 53 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 In with the doctor. They just brought Jean up 54 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 from ICU. 55 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Any news? 56 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Still waiting. 57 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 When I didn't hear anything, 58 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 I just, uh, decided 59 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 to come down. 60 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 How is she? 61 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Um...there are 62 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 no promises, but there's still a risk of complications. 63 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 But she's...she's awake, and she's doing okay. 64 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 That great. Good. 65 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Yeah. 66 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 No. Uh, she'd like to see the both of you. 67 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Hey, Matt. 68 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 if there's anything I can do, just let me know. 69 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Thanks. 70 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 [monitor beeping] 71 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Hey. 72 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Hey, Jean. 73 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 So glad to see you. 74 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 We were so worried. 75 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Oh, I-- I just need to get some rest, 76 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 and I'll be fine. 77 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Yeah, yeah. You take as much time as you need, okay? 78 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 I talked to Todd, and he's gonna stay at school for now. 79 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Plus, we're gonna... 80 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 scratch the horse race tomorrow, and we're gonna 81 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 cancel the next group of dudes. 82 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 You've been working so hard 83 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 to get the horses ready, 84 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 and the kids are-- are from the Fresh Start program. 85 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 I know. But... 86 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 I talked to the director, and she understands. 87 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 The director might, but... 88 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 9-year-olds won't. 89 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 But we need to focus on you. 90 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 I don't want to be focused on. 91 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 I want the horses to race... 92 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 and I want the kids to come to Raintree. 93 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 I-- I know you do. But-- 94 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Please. Just... 95 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Just do it... 96 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 for me. 97 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 You know, we do only have one more day of training 98 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 before the races, and, you know, then we're done. 99 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Kris. It's still too much. 100 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 We put a lot into the training. 101 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 The kids are gonna be a lot of work. 102 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 No more than normal guests, 103 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 and they're coming with counselors. Please. 104 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Don't argue. Okay. 105 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Okay. It's settled. 106 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 We'll stay open. 107 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 No more worrying, okay? 108 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 You can trust me. 109 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Raintree's in good hands. 110 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 All right! Who wants to go riding? 111 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 I do! I do! 112 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Okay, everybody, you're gonna line up over there by the railing, 113 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 and you're gonna take a ride in the practice ring. Okay? 114 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Let's go! Excited? Come on! 115 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 [excited chatter] 116 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 José and Nevin, 117 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 take the kids around the paddock. Okay. 118 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 And, Lonnie, can you help me with the horses? They're racing tomorrow. 119 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Mm-hmm. 120 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Still up for six races? 121 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Uh, yeah. Ready to go. 122 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 How's your mom? 123 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 I'm on my way over right now. 124 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Will you let her know I'm thinking of her? 125 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Tell her everything's going great. 126 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Yeah. And when I get back, 127 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 I'll feed the horses. 128 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Thanks. 129 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 [horse neighs] 130 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 [neighing] 131 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Hey. Kris. I heard the ride 132 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 to Indian Cliffs was canceled. 133 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Yeah. We're a little short-staffed without Jean. 134 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 She usually leads those rides. 135 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 But we spent the last three 136 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 weeks studying Indians. 137 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 We don't want to ride in the ring. 138 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 We want to go on an adventure. Well, I'm really sorry. 139 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 There's no one who can take you there. 140 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Please? Come on. 141 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 We'll go ride the horses, and then 142 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 you can make lanyards. 143 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 We did that the whole way here. 144 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 I'd rather make a noose. 145 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Okay. Head back to the ring. 146 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 I'll be there in a minute. 147 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 Hey, I normally wouldn't say anything, but...Renee lost her mother 148 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 a couple weeks ago. 149 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 She's...on her own. 150 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Kris! 151 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Oh. So if there's anything you can do, 152 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 it would mean a lot. Kris! 153 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Uh, just... one minute. 154 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 I'll make it happen. 155 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I'll meet you outside the stables at 11:00. 156 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Great. Thanks. Yeah. 157 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Flame got out of the paddock. 158 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Again? God. What's gotten into him? 159 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 He's been acting up the last two days. 160 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 This time, he cut his leg. 161 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Great. 162 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 I've got the champagne on ice for tomorrow. 163 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Oh, I don't do champagne before a race. That's bad luck. 164 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Luck's got nothing to do with it. 165 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 You've got 37 wins to prove it. 166 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 I've no doubt you'll have 40 wins by tomorrow. 167 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 That's a threshold few trainers ever get to, my friend. 168 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Hey, stranger. 169 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Miss me while I was gone? 170 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 You know I did. 171 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 No one gave me a horse or a phony compliment 172 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 all week. 173 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 I hear Tiger's Eye is training well. 174 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Yeah. She's a contender, all right. 175 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Say, where's your brother, anyway? 176 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 I get the feeling he's avoiding me. 177 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 I don't know. You know what? 178 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 I was supposed to be at the clinic an hour ago. 179 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Hey. 180 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 What about entering Tiger's Eye 181 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 in the Helena Stakes? 182 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Well, I was thinking of something a little bigger... 183 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 like the Rosarito. 184 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Rosarito? That's for colts. 185 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 You don't want to put her in there. I already did. 186 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 She's running in the ninth race... 187 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 against Tamarack. 188 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Cut seems to be doing okay. 189 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 We'll have Dr. Noah come look at it, though. 190 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Just some... pre-race jitters. 191 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 You can breathe easily. 192 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Raintree is fully restocked 193 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 with cereal and bug spray as requested. 194 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Thanks. 195 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Hey, my dad's back in town. 196 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 He wants to go out to dinner. You in? 197 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 I have six races tomorrow, 198 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 and I have some stuff I have to do for Jean. 199 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Ahh. Mmm. 200 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Still haven't told my dad about us. 201 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Make sure you do it after he picks up the check. 202 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Got something for you. 203 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Hawaii? 204 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Actually, Fiji. 205 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Look, I know we gotta stay here 206 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 because of Matt and Jean, 207 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 but the moment things are normal around here, 208 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 you and I are on a plane to the South Pacific 209 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 to get married. 210 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 I can't wait. 211 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 And I'm putting this up here to remind you 212 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 we are getting married. [chuckles] 213 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Oh, can't we just do it right now? 214 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 I wish we could do it now. 215 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 We are talking about the wedding, right? 216 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 I hope not. 217 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 [Kris laughs] 218 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 That should bring Tiger's Eye 219 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 up to date on her vaccines. 220 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 By the way, she went into season. 221 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Ah. Any of the other colts acting up? 222 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 No. So far, so good. 223 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 But I should get her started on her hormone suppressant. 224 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Okay. While you're at it, will you fill this out? 225 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 It's a pre-race exam form for Tiger's Eye. 226 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 You know, you have the EHV-1 inoculation box checked. 227 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 That's only required in Florida. 228 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Well, yeah. I'm planning on taking her 229 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 for a couple of races there next month. 230 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Dani, did your...dad 231 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 enter Tamarack, too? 232 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Uh...yeah. 233 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 Dani, we're...having a relationship here, 234 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 and you start doing these things without mentioning them to me. 235 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 It's...just the sort of thing 236 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 you accuse your father of, right? 237 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 It's two races. It's really not that big of a deal. 238 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Yeah, but it is taking a big step 239 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 back into your father's world. 240 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 I'm really not worried. 241 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 [sighs] 242 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 I'm sorry I'm late. It's been a crazy morning. 243 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 I saw Flame's cut. What's going on with him? 244 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 I don't know. He's been acting up the last two days. 245 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Let's hope he can pull it together for the race tomorrow. 246 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Wouldn't it be great for your mom to come home 247 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 to some trophies on the shelf? 248 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Yeah. It would be awesome. 249 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 The truth is we need three wins. 250 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Three solid wins gets us a good comeback. 251 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 That's half our card. 252 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Well, that's the way it's gotta be 253 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 if people want to take us seriously again. 254 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 If we do well, we get endorsements, 255 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 we get boarders... 256 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 then we're a horse ranch again. 257 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Can't wait for that. There you are. 258 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Oh, my gosh. The ride. I'm so sorry. 259 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 I forgot. Can we do it at 4? 260 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 I can't find them. I was hoping they were with you. 261 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 What? Well, when you didn't show, 262 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Renee and Carmen got upset. 263 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 I took 'em back to the barn with me and the other kids, 264 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 and about ten minutes ago I noticed they're missing. 265 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Well, uh... 266 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 I'm sure they're around here somewhere. 267 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 I doubt it. Their horses were tied up 268 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 at the paddock. Now they're gone. 269 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 All right. 270 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Well...don't worry. 271 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Just keep the kids busy, and we'll find them. 272 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 I can't believe this. Where were you? 273 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 At the stable. 274 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Doing what? Hey, guys. 275 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Hey, how's your mom? 276 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 She's okay. 277 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Junior, we need your help. 278 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 We're missing two of the kids. 279 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 I'm gonna go get some ranch hands. 280 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 But we gotta find these guys. 281 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Meet me at the gate. 282 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Yeah. Yeah, I'm coming, too. 283 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 [sighs] 284 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Hey! I got your message about the kids. Did you find them? 285 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 No, not yet. I'm gonna go look for 'em. 286 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Do you mind holding down the fort? 287 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 No problem. Uh, good luck. 288 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Dad's back. He's looking for you. 289 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Well, did you tell him I was over here? 290 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 No, but you better hurry up and tell him about Kris, 291 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 because you can't hide forever. 292 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 One thing I've learned from Dad-- 293 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 it's not what you say, it's when you say it. 294 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 I'm choosing my moment. 295 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 State Police says we're on our own for the next two hours. 296 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 There's a forest fire down in Siler. 297 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 All the choppers are there. 298 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 The girls wanted to see the Indian Cliffs, 299 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 but they only know where the trail begins, 300 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 so they could be anywhere. 301 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 We'll head east up the river. 302 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Why don't you take the logging road west. 303 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Why don't you guys head north, all right? 304 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Okay. See everyone back here in two hours. 305 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 All right. Let's move out. 306 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Matt. Matt. 307 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 I know that this is the last thing 308 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 that you want to be dealing with right now, 309 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 but the only reason that I asked Junior 310 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 is because we might need his help. 311 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Three people can cover more ground than two. 312 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Let's just get this over with. 313 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 And...last but not least... 314 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 a...coffee cake? 315 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 From new neighbors down the road. 316 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Ohh... 317 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Okay, that covers everyone 318 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 except one person. 319 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 How are things going at Davis? 320 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Actually, everything's going pretty good. 321 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 I'm three wins away from a 40-win season. 322 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Ohh... 323 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 That's great. 324 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 Hey...how are Matt and Kris doing with the ranch? 325 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 It's a lot to handle. 326 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Yeah, because I was talking to her on the phone this morning, 327 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 and...she sounded worried. She... 328 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 didn't say anything, 329 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 but I was wondering if you know anything 330 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 about that. Hey, hey, easy. 331 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Easy. I'm sure it's nothing, 332 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 but whatever it is, I'll find out. Okay? 333 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 Just talked to the deputies in the fields. Any word? 334 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 No. 335 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 And they said Junior was over here. 336 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Oh, well, he left with Kris and Matt 337 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 to go look for the kids, like, an hour ago. 338 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 So... 339 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Huh. 340 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 You know... 341 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 it's a good thing 342 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Matt's bringing Raintree back to racing. 343 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 A lot of-- A lot of champions 344 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 come out of these stalls. 345 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Mmm. 346 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 I guess racing's sort of hard 347 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 to get out of your blood. 348 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Isn't it? 349 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 [chuckles] 350 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 You know, I... hear that Flame's times 351 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 have really improved. 352 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 He might be a real factor tomorrow. 353 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Um...I don't buy it. I mean, 354 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 that race he won, he was up against nobody. 355 00:14:45,000 --> 00:14:49,000 Well, my sources are good, but you don't have to take my word for it. 356 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 [sighs] Look for yourself. 357 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Dad. 358 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 After everything that I've been through 359 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 with the racing board, how can you even suggest that? 360 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 I just want to make sure you're playing with a full deck. 361 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 I mean, everyone else is. 362 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Dear old Dad. He's always looking out for me. 363 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 That's right, my little snuggums. [laughing] 364 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 [chuckling] 365 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Hey. 366 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Hey. Do I have 367 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 the right place? I was coming to Raintree, 368 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 but all I see are the Davises. 369 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Um, a couple of kids went missing, 370 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 so I came over to give Kris a hand. 371 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Well, I'd better be going. 372 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Ahem. Please. Tell Matt I'm here to help. 373 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Good to see you, Noah. 374 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Ken. 375 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Hey. 376 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 [Kris] Which way? 377 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Hard to tell. 378 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Tracks are everywhere. 379 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Well, right leads up to the north fork 380 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 and the Indian Cliffs, and left leads 381 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 through the woods to Tracer Creek. 382 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 The kids wanted to go to the Indian Cliffs, 383 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 but I'm guessing that they're pretty lost by now. 384 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 We can't afford to guess. 385 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 We should've just scratched the race 386 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 and told the dudes to head back home, like Pablo and I said. 387 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 Well, it's important to your mom to keep Raintree going, 388 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 and I still think that she's right. 389 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Look what we're doing. 390 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Mom's in the hospital, and we're out riding around 391 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 looking for two 9-year-olds. 392 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 How can you say we didn't mess up? 393 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Because we didn't mess up. I did. 394 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 That's right, you did. 395 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Hey, man, relax. 396 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Forget it. I'll head up the river towards the Cliffs. 397 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Any luck? 398 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Uh, nope. 399 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 [horse neighs] 400 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 How'd you find us? 401 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Oh, wasn't too hard. Heard the shouting 402 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 about a quarter mile back. 403 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Jean said Kris was upset this morning. 404 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 I called the house. Dani told me. 405 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 I'm just trying to figure out where these kids went. 406 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Probably whatever direction the horses wanted to take 'em. 407 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Well, they usually head up toward the Cliffs. That's where the rides go. 408 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Yeah, but the horses know the fastest way 409 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 back to Raintree is by Tracer Creek. 410 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Pablo's right. We should go check over there. 411 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 All right. I'll come with you. 412 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 No. Go with Matt. 413 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 If anyone's hurt, he's gonna need you. 414 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 All right. Let's go. 415 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 Kris. Let's go. 416 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Girls! 417 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Renee! Carmen! 418 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Girls! Hey! 419 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 To be honest, I'm starting to get scared. 420 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 You should be scared. 421 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Two kids missing. 422 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Only four hours of daylight to find them. 423 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Okay, I'm scared. I'm really scared. 424 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Yeah, well, I'm scared, too, and not just for the kids. 425 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 If there's bad news, I don't think Jean could take any more. 426 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Easy, boy. Come on, easy, boy. 427 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Hey. 428 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Hey. 429 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Well, the cut is superficial. Maybe he's just 430 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 acting up because of the race. 431 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Wonder how he's gonna do against Tiger's Eye. 432 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Yeah, maybe that's it. 433 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 What? I don't know. 434 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 The reason why he's so restless. 435 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 Maybe he's just acting up 436 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Because Tiger's Eye's in season. 437 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 [Flame nickers] 438 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 But you said that none of the other Davis horses were affected. 439 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Yeah, well, most geldings wouldn't be affected anyway, 440 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 but, uh, besides, young colts are more sensitive 441 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 to fillies in season. 442 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 And you think that Flame's one of them. 443 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Well, I think so. I mean, it would explain why he's been so ornery. 444 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Right? And why he ran off this morning. 445 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 But now that Tiger's Eye is on a hormone suppressant, 446 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 he should be fine for tomorrow. 447 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Hmm. Did you do Seafoam Breeze? No. I haven't. 448 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 But check out these hind quarters. 449 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Sure looks like a champion, all right. 450 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 We'll know soon enough. 451 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Where are these kids? 452 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 I mean, we haven't even found a sign yet. 453 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 I know. Well, look, 454 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 the police helicopter should be here soon. 455 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 And if not, we can charter a plane 456 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 from the airport. I'll pay. 457 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 It's okay. 458 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Well, come on, man, we'll find 'em in no time. 459 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 You don't need to throw your money at me 460 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 because you feel guilty about Kris. 461 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Dude, I have nothing to feel guilty about. 462 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 The minute I started dating her, I told you. 463 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 That's more than you did for me. I didn't tell you 464 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 'cause your friend died. 465 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 You were going out with my old girlfriend. 466 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 You should've told me right away. 467 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Wall, what'd you date her, for, like, three weeks? 468 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 I lived with her. 469 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 And she left you. It's not my fault you lost her. 470 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Well, I got her back here. 471 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 I brought her back to Raintree. 472 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Yeah. She came back to Raintree. 473 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 She didn't come back to you. 474 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Uhh! 475 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 [both grunting] 476 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 [angry grunting] 477 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Uhh! 478 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 What's the point? 479 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 We're supposed to be looking for missing kids. 480 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 [nickers] 481 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Hello! 482 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Hello! 483 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Girls! 484 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Anyone! Hello! 485 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 [crow caws distantly] 486 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Where do you think they are? 487 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 They gotta be around here somewhere. 488 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 No, they don't. Horse coulda dumped the rider, 489 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 came here on his own. 490 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 These girls could be miles from here. 491 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 I don't know why you had to bring 'em 492 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 to the ranch in the first place, 493 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 I wish you woulda listened to me. 494 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 'Cause it's important to Jean to keep the ranch going. 495 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 It's what Jean wants. 496 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 What she wants or what you want? 497 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 I'm doing this for Jean, just like you are. 498 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 I know you wanted to help, 499 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 but you put your need to impress Jean 500 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 in front of what's best for the ranch. 501 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 And you know what's best for Raintree? 502 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 You haven't lived there in almost a year. 503 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 Yeah, you know, maybe Matt and I should've scratched those races. 504 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Or sent the girls home. And maybe I was trying a little too hard 505 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 to impress Jean, but at least I'm doing what I should be 506 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 and where I should be, whereas you... 507 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 I don't even know what you're doing at Davis Ranch. 508 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 I'm heading downriver. 509 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Fine. 510 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Chk-chk. 511 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 [neighs] Wait. 512 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Wait. We'll talk about this another time. 513 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 No, no, no. Wait. Look. 514 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 That hat belongs to one of the girls. 515 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Come on. 516 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Any word on the kids? 517 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 No, nothing yet. 518 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 [sighs] Look, your old man's horses 519 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 are good to go for tomorrow, so, um, 520 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 see you back at the clinic. 521 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Oh, actually, I'm going back to my dad's 522 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 and load Tiger's Eye. 523 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 He did give me a race horse. 524 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 Competing with your father almost destroyed you. 525 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 And now you're going right back down that road again? 526 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 I hardly ever see him. Yeah, and when you do, 527 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 you're a totally different person. 528 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 I am never gonna be his employee 529 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 or his partner again, but... 530 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 maybe I can just be his daughter. 531 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 Dani, that's fine. 532 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 But you don't need the horse to do that. 533 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 After it's over, you know, maybe I'll give her back. 534 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Yeah, I'll believe that when I see it. 535 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 You might be in for a surprise. 536 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 They've gotta be along this river somewhere. 537 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 All right. I'll go downstream. You go up. 538 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Okay. 539 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Where are these girls, Wildfire? 540 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Renee! 541 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Carmen! 542 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Renee! 543 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Carmen! 544 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 [Girl] Kris! 545 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Are you guys okay? 546 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 We were playing in the water, and I twisted my ankle. 547 00:23:19,000 --> 00:23:22,000 When we got out, the horses were gone. 548 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 So we just stayed here. 549 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 The whole ranch is looking for you guys. 550 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Hey, you no-showed on us. 551 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 Yeah. You said you were gonna take us for a ride. 552 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 I'm gonna take you guys for a ride-- back to Raintree. 553 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Come on. Kris? 554 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Kris! 555 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Yeah! Hey! 556 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Over here! 557 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 I found the other horse downstream! 558 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 Good. I found a girl to ride it. 559 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 You got it? 560 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Now, there's a sight. 561 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 Yeah. Thank God. 562 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 You guys all right? 563 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Yeah. All right. 564 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Come on, hop on. 565 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 Now you guys be safe. 566 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Matt. 567 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 [clicking control] 568 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 [sighs] Matt's still out of range. 569 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 It's all right. I'll radio him on the way back. 570 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Sure you don't need any help getting back? No. 571 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Thanks for helping me out. 572 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Just glad it turned out okay. 573 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Hey. 574 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 I know that I said some things that I shouldn't have. 575 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 You know, we're all really upset about Jean. 576 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 I'm sorry. 577 00:24:41,000 --> 00:24:45,000 I know you're doing exactly what you want to do at Davis, 578 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 and you deserve everything that you've gotten. 579 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Kris, it's-- it's okay. 580 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 No. I know that it's been really hard for you 581 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 to forgive me for hurting Jean. 582 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 When I said that you're not where you should be, 583 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 it's not because I was angry at you. 584 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 It's because I miss you. 585 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 I miss our days together, too. 586 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Good luck at the races tomorrow. 587 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 You, too. 588 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Chk-chk. 589 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 No luck? Nothing. 590 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 And we can't get Kris or Pablo on the radio. 591 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Any sign of the helicopter? No. 592 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 I'll call the State Police. 593 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Look! It's them! 594 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Kids! They found them! 595 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 [Kris] You all right? 596 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 You okay? 597 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Where were they? 598 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 By the river. 599 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Renee twisted her ankle, though, and can't walk. 600 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 Good thing I finally found 'em. Oh... 601 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Now you can relax. 602 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Except we have six races tomorrow. 603 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 What happened to your face? 604 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 Uh... 605 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Horse got spooked, 606 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 and, uh, got bucked off. 607 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Okay. 608 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Look, I gotta get back, so... 609 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 Thanks, Dani. Sure. 610 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 By the way, Dad came here. 611 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 He's still looking for you. 612 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 So what really happened to your face? 613 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Matt and I got in a fight. 614 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 He's not too happy about us. 615 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Your dad's not gonna be too happy, either. 616 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 After this whole thing with Matt, 617 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 I don't know if I'm really up for another scene. 618 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 I'm just gonna tell him after the race. 619 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 I cannot wait... 620 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 to get married and put all this drama behind us. 621 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 After tomorrow... 622 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 I'll be all yours. I promise. 623 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Hey. Tiger's Eye ready to go? 624 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 Yeah. I just have to give her her hormone suppressant 625 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 as soon as I'm done with Tamarack here. 626 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 All right. Well, I'll handle it. 627 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Yeah? Uh-huh. 628 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Thanks. Uh-huh. 629 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Hey. 630 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Hi. 631 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 You gonna win today? Yeah? 632 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Hey, girl. 633 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 You're gonna win today, huh? 634 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 [Track announcer] The flag is up. 635 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 [starting bell] 636 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 And they're off and running. 637 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 Zachia, the number 2 horse, quickly ahead of the pack 638 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 along with Natalie Sings a Song 639 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 and Suzan With a Z. 640 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Natalie Sings a Song, the number 3, 641 00:28:00,000 --> 00:28:04,000 moves in front with Zachia and Suzan With a Z. 642 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 Zachia now by a length and at the finish! 643 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 It's Zachia with jockey Kris Furillo. 644 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Natalie Sings a Song to place, 645 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 and Suzan With a Z to show. 646 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 [starting bell] 647 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Thank you. 648 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Yeah! 649 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 [starting bell] 650 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Uhh! 651 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Hey, hey, hey. 652 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 It's okay. 653 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Let's focus on the next one. 654 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 [starting bell] 655 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 ♪ ...Relief from what you say ♪ 656 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 ♪ And what's really goin' on ♪ 657 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 ♪ Break away, yeah, leave today ♪ 658 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 ♪ Yo, oh, oh, past anyway ♪ 659 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 ♪ Don't you think it's time ♪ 660 00:29:00,000 --> 00:29:05,000 ♪ You thought about somebody besides yourself? ♪ 661 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 ♪ You may rise ♪ 662 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 ♪ You may rise ♪ 663 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 ♪ You may rise ♪ 664 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 ♪ You may rise ♪ 665 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Nice race. 666 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 [laughing] Yeah. 667 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Yes. Yes. 668 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 ♪ Got to rule this show ♪ 669 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 ♪ You're ready to rock ♪ 670 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 ♪ Ready to roll ♪ 671 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 ♪ But you're gonna take it real slow ♪ 672 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Two down. 673 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Two down. Ha ha. 674 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 [starting bell] 675 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 I got something for you and Flame. 676 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 You'll be running against Tiger's Eye and Tamarack. 677 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 We need all the help we can get. 678 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 This next race is a big one. 679 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 What is it? 680 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 It's Henry's lucky racing silks. 681 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 He made all his jockeys wear it 682 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 in big races. 683 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 They never lost. 684 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Well, we'll have to find another jockey 685 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 'cause I'm not cutting it. 686 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 You're doing great. 687 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 We've only won one race. 688 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 You can't just walk away from this. 689 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Well, find someone better. 690 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 I want you. 691 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 I'm not getting the job done. 692 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 No. No. You don't get to do that anymore. 693 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 You said we could do this. 694 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 I expect you to do this. 695 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 I am not gonna let you bail on me again. 696 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 I've given everything that I have to your horses. 697 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 And now that things are getting hard, you just want to run away? 698 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 Because that's what you do, isn't it? 699 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 You ran when things went wrong racing Wildfire. 700 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 You ran when things went wrong with us. 701 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 And now you're quitting because things are going wrong with Flame. 702 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 You're either in this with me... 703 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 or you're not. 704 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 But I am not 705 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 gonna let you have it both ways. 706 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 We post in 20 minutes. 707 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 [neighing] 708 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Whoa! Easy. 709 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 All right. It's Tiger's Eye. All right. Good boy. 710 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Easy. It's all right. It's all right. 711 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 All right, boy. 712 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Good boy. 713 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 [sputtering] 714 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 [Track announcer] All right, the flag is up. 715 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 [starting bell] 716 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 [crowd cheers] 717 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Come on, Tiger's Eye! Let's go! 718 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 It's Flame out in front quickly 719 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 with Tongue Twister and Tiger's Eye... 720 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Let's go, Tamarack! 721 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 ...and Tamarack... Let's go! 722 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 ...By George. 723 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 It's Flame, 724 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 Tongue Twister, and Tiger's Eye... 725 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Come on, Flame. 726 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 ...with By George and Doctor's Orders 727 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 filling out the field as we approach the bar straight. 728 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Come on! Now it's Flame 729 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 still up front. Up in the middle, 730 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 it's Tiger's Eye, swinging to second... 731 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 Come on, Flame, pick up! 732 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 As they approach the far turn, 733 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 it's Tiger's Eye challenging the lead. 734 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Flame still right in the middle. 735 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 Come on! Here we go! 736 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Tiger's Eye, then Ferdinand, 737 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 with Tongue Twister and Tamarack 738 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 as they all hit the far turn. 739 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Right now, Flame cannot hold on! 740 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Tiger's Eye now moving 741 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 in front! Flame to second. And down 742 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 the final stretch they come! Come on, Flame. 743 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Tamarack pulling ahead, 744 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 challenged now by Tiger's Eye. 745 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 Flame falls back. 746 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 Flame, pick up! Let's go! 747 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Get up there, boy. 748 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 And at the finish, it's Tamarack, 749 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 Tiger's Eye, and Tongue Twister to show, 750 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 to show, followed by Flame, Ferdinand, 751 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 By George, and Doctor's Orders. 752 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 [applause] 753 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 [cheering and applause] 754 00:33:13,000 --> 00:33:16,000 Placing second in an outstanding run 755 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 from the only filly in the race-- 756 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Tiger's Eye, 757 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 from Dani Davis and Davis Farms. 758 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 [applause] 759 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Hey, you. Come on up here. 760 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Oh...[laughs] 761 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 [Ted chuckles] 762 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Here she is, right here. 763 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Congratulations, honey. 764 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Thank you. 765 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 And the grand prize 766 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 for the 48th Rosarito Stakes 767 00:33:53,000 --> 00:33:57,000 goes to Tamarack and Davis Farms. 768 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 [applause] 769 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Ladies and gentlemen, 770 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Tamarack isn't the only champion 771 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 from Davis Farms here today. 772 00:34:11,000 --> 00:34:15,000 My Partner and trainer, Mr. Pablo Betard, 773 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 has just locked up his first 40-win season. 774 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Congratulations, Pablo. 775 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 I'm sure it's the first of many to come. 776 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 [Pablo] Thank you. 777 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 [Ted] Yeah! 778 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 There you are. 779 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Nice race. 780 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 Hey, I got a, uh, table upstairs. Drinks on me. 781 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 I'm gonna go take care of the horses. 782 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 I'm gonna take a rain check. I'm really fried. 783 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Oh. Oh! 784 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 Found our hotel in Fiji. 785 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 Now we just gotta decide which beach 786 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 we want to get married on. 787 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 I can't wait, but right now, 788 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 I just want to forget this day ever happened, 789 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 so we're gonna have to plan 790 00:35:06,000 --> 00:35:09,000 the rest of our lives tomorrow. 791 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Okay? 792 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Okay? 793 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Sure. 794 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Hey, you. 795 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Hey. 796 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Wow. Tiger's Eye really chewed it up out there. 797 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 Congratulations. Thank you. 798 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 She sure can spot a winner, can't she? 799 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 [chuckles] Well, Tiger's Eye 800 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 isn't the only winner that I spotted. 801 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Oh, well, Thank you. Thank you. 802 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 So, um... 803 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 are you gonna sell her now? 804 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 She just placed in a major event. Why would she sell her? 805 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 Dani, why don't you tell him? 806 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Uh...honey, I never said 807 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 that I was gonna sell Tiger's Eye. 808 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Dani. Dani. I said maybe. 809 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Please. You know selling her is the right choice. 810 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 I don't know whose agenda this is, 811 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 but it certainly doesn't sound like yours. 812 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 The only one here with an agenda is you. 813 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 You almost ruined her life once. 814 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 It's not gonna happen again. 815 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 ESPN's doing a feature on Davis Farms. 816 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 Would you like to join me? No. 817 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Okay. 818 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 I know that was difficult, but-- Noah. 819 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 I'm keeping the horse. 820 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Dani, what? 821 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 I'm not gonna let you do this to yourself. 822 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 I'm not gonna let you do this to us. 823 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 I'm sorry, but-- 824 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 [sighs] 825 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 I was gonna ask if this belonged to you, but, um... 826 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 I guess I don't have to now. 827 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Noah. 828 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Dani, it's over. 829 00:37:12,000 --> 00:37:16,000 Better grab your sound byte before Dad eats it up. 830 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 I'm not up for it. [sighs] 831 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Did you tell him about Kris yet? 832 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Nah. Figured I'd let him savor in his victory. 833 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 For the first time in my life, 834 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 things are going pretty well between Dad and me. 835 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 I don't want to lose that. 836 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 But I probably will. 837 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 I don't think so. I mean, you said it yourself. 838 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 You guys have gotten a lot closer, 839 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 and... I managed to buy you 840 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 with that whole wedding thing, so... 841 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 you should go on. You should tell him. 842 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 Maybe you're right. 843 00:37:43,000 --> 00:37:46,000 Maybe I'm making too big a deal out of this. 844 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Hey, Dad. 845 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 Hey. There's my C.O.O. 846 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 You missed the interview. Where you been? 847 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 Uh...actually... I was with Kris. 848 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 We're back together. Yeah? 849 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Well. Good. 850 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 Get out there and play the field again. Have some fun. 851 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 It's more than fun. We're serious. 852 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Really. 853 00:38:06,000 --> 00:38:10,000 Well. Whatever makes you happy, I guess, 854 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 huh? Hey. 855 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 She's a great girl. 856 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 I wish you both the best. 857 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 Thanks, Dad. 858 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 I appreciate that. 859 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 All right. Congratulations. 860 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Thank you. 861 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 Can you believe that kid? 862 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 [door closes] 863 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 I'm gonna go talk to the doctor. 864 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 I'll be right back. 865 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 You're right. 866 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 I... 867 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 I tried to do what you do, 868 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 and I-- I couldn't. 869 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 [sighs] 870 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Please come back soon. 871 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 [nickers] 872 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 Wildfire, I miss you out there. 873 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 You always made the impossible seem so easy. 874 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 [snorts] 875 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 I don't think I'm ever gonna find 876 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 what we had in another horse. 877 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Maybe I should just... 878 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 stop trying. 879 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 Oh, that beach is looking better every day. 880 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 [neigh] 881 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Matt? 882 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Matt, is that you? 883 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Junior? 884 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 [Pablo] It's me. 885 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Hey. 886 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Congratulations on your big day. 887 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 Thanks. 888 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 How you doin'? 889 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 Considering we lost five races-- 890 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 You set your sights pretty high. 891 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 It was my chance to prove to Jean 892 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 I wouldn't let her down again, and... 893 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 that's exactly what I did. 894 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 What Jean cares about most 895 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 isn't winning races and making money. 896 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 It's keeping her family together on this ranch. 897 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 And you've done that. 898 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 Not really. Matt's not too happy with me right now. 899 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 I'm not talking about Matt. 900 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 You were right. 901 00:41:21,000 --> 00:41:24,000 I haven't been where I should be. 902 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Is that your training book? 903 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 I'm coming home, Kris. 904 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 Don't ever... go away again. 905 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 I got no plans. 906 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 How about you? 907 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Practice, my man? 908 00:41:58,050 --> 00:42:02,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.