Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[Announcer]
Previously on Wildfire...
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
The California Racing Board
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
has charged you with
unsanctioned horse racing.
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Your jockey's license will be
revoked in all 50 states.
5
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Dani, if you plead guilty,
you'll lose your racing license,
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
but they'll drop all
the other charges and the fine.
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
I came for Wildfire,
and I'm staying for Wildfire.
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
I'm not gonna be apart
from him again.
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
"Apart from him."
Sorry.
10
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
[Calvin] This device is
going to change the world consumption as we know it.
11
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
[Junior]
Our future is bright.
12
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
[Priest] We are
gathered here today
13
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
for the wedding of
Kenneth Walter Davis, Jr.,
14
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
and Laura Hayes Nichols.
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Getting married
is a big step.
16
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
I know what you want.
You want--
17
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
[Junior] Kris.
18
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
We're sorry,
but the wedding is off.
19
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Sorry is not good enough, son.
Sorry is not good enough!
20
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Dani, every day I come to work,
I am so happy to see you.
21
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
And I think we could
be great together.
22
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
If you need that vet,
23
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
you find some way
to make him stay.
24
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
It's nice to have a few
race horses at Raintree.
25
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
I'd really like to help you
train the new horses.
26
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
That would be great.
27
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
We can start with Flame.
28
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Your mother wants this family
out of horse racing.
29
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
What are you
gonna do about it?
30
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Why don't you and Mom
just get over what happened?
31
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
With Kris you mean?
She almost destroyed this ranch.
32
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
She broke your
mother's heart. I understand that.
33
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
You guys can't keep
punishing her forever.
34
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Kris, maybe this is
where you should be.
35
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Someday I'm coming back here.
36
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
I just haven't
figured out how...
37
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
yet.
38
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
It's been a while.
39
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Yeah, I kinda
needed to lay low.
40
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
I came to see you.
41
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
We need to talk.
42
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
I gotta go ride Wildfire.
43
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
So that guy
keeps bolting, huh?
44
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
I guess we both know
a little bit about that.
45
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Morning, Junior.
Hey, what's up?
46
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Kris, you ready to go?
47
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Yeah. Definitely.
48
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
All right, I don't really
want to be in the way,
49
00:01:55,000 --> 00:02:00,000
so I guess I'll just
let you do your thing.
50
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
What's Kris' idea?
To ride Wildfire?
51
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Flame's a slow starter.
He needs a little competition.
52
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Okay, remember.
53
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
We're not gonna go full out.
54
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
We're just gonna
go at 3/4 speed.
55
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
♪ I don't know
how I got this far ♪
56
00:02:42,000 --> 00:02:47,000
♪ Pieces of me
strewn on the ground ♪
57
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
♪ What is that stove? ♪
58
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
♪ A heartbeat strong,
forever loved ♪
59
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
♪ In this prison ♪
60
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
♪ But sometimes ♪
61
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
♪ You just gotta believe ♪
62
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Wow. Flame has
got the stuff.
63
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Like father, like son.
64
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
[horse grunting]
65
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Wildfire is
a juicer for Flame.
66
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
I'm not on board
with that.
67
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
With all their jumping
out of the pen,
68
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Wildfire's trying to
tell us he wants this.
69
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
I don't think it's
Wildfire that wants it.
70
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Pablo, what are you
trying to say?
71
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
There's another
agenda here: Kris'.
72
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
I'm not gonna let Wildfire
be part of it.
73
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
74
00:03:52,000 --> 00:03:57,000
♪ And I wanna be there
all my life ♪
75
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
76
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
♪ And I wanna be there ♪
77
00:04:04,000 --> 00:04:10,000
♪ You're all
I ever dreamed of ♪
78
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
♪ Your stars align
in threesomes ♪
79
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
♪ Oh, that's right ♪
80
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
[Kris]
So that went well.
81
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
So Pablo
didn't go for it.
82
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
The point is
your idea worked.
83
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Flame got juiced.
84
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
We're on to the next
training phase.
85
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
This whole thing
with Pablo, though.
86
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
He won't cut me
any breaks.
87
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
I mean, I show up,
he shuts down.
88
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Seems like he can't
get past our old stuff.
89
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
[brush clatters]
90
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Kinda like you
and Junior, huh?
91
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Junior--
92
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
No, let's just--
It's whatever.
93
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
"It's whatever."
94
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
[cell phone ringing]
95
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Matt Ritter.
96
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
The entry forms?
97
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Yeah, fax them
to the Raintree number.
98
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Okay, thank you
very much.
99
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Bye-bye.
100
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Flame?
Flame.
101
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Flame's in?
102
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
He's in.
103
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
Oh, my God. I don't believe it.
He's in his maiden race.
104
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
You did it!
No, no, no. No.
105
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Oh, my gosh.
106
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
We did it.
We did it.
107
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Now all we need
is a jockey.
108
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
[Jean]
Cream, two sugars.
109
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Some things you don't forget.
110
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
So, listen, Jean.
111
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
About what I said
out there.
112
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Yeah, I think you were
a little harsh, don't you?
113
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
I mean, I know you're not crazy
about Kris riding Wildfire,
114
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
but it keeps him fit
115
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
and we don't want our former
champ going to seed, do we?
116
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
I just think it's a mistake
letting Kris back at Raintree.
117
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
That's not what's happening.
118
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
No, I have made it clear
to Kris and to Matt
119
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
that I'm not ready to welcome
her back into the family.
120
00:05:52,000 --> 00:05:57,000
But she has changed.
121
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Why don't you see that?
122
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Because I've worked
with a lot of horses,
123
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
especially troubled ones,
124
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
and some of them
have patterns
125
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
that just won't break.
126
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
And you think
Kris is like that.
127
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
I just--
128
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
I got some other
things on my mind.
129
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Davis' offer?
130
00:06:15,000 --> 00:06:20,000
Yeah, subtlety isn't exactly
Ken's strong point, is it?
131
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
So what, he's
ratcheting up the pressure?
132
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
Becoming a partner
in Davis Farms--
133
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
I've always been the guy
in the trenches, you know?
134
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
With my hands
in the dirt, literally.
135
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
And I never thought
I'd be offered a chance
136
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
to own part of an operation
as big as Davis.
137
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
I've been
working my whole life
138
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
for something like this.
139
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
You deserve it.
140
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Ah, it's a big decision.
141
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
[Dani]
Well, well, well.
142
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
If it isn't Junior Davis
back from his disappearing act
143
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
after a limited engagement.
144
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Oh, I'm sorry.
145
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
That's an unfortunate
word choice.
146
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
Thanks, but no, thanks,
for the gift.
147
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
So...how are you?
148
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
I'm fine.
149
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Just been working 24/7
150
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
on the patent for this
turbine tech with Calvin.
151
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Look, Junior,
152
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
I know that you just want
to get past everything that happened,
153
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
but being in Davis Denial
isn't going to help.
154
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Oh, listen, Dani,
I am not in Davis Denial.
155
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
I'm just saying,
156
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
if you don't deal
with why you stood up
157
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
in front of 500 people
to say "I don't,"
158
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
it's gonna come back
and bite you in the ass.
159
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
[door opens]
160
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
Hey, Matt,
take a look at this.
161
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Adventurous Getaways.
162
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
Mmm-hmm, the ultimate source
for high-end travel.
163
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
It's my latest assignment.
164
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Yeah, Jesse worked
his contacts,
165
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
pitched a photo essay
for Raintree.
166
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Oh, wow, that's
great publicity.
167
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
That's gonna be great
for the dude ranch.
168
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Yeah. The dude ranch.
Right.
169
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Uncle Jesse,
170
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
I entered Flame
in his first race.
171
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Whoa!
DuPont Stakes.
172
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Congratulations, man.
Thank you.
173
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Well done.
Look at this.
174
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Raintree,
the next generation.
175
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
This is not
some run of the mill
176
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
$200,000 animal.
177
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
I need someone trustworthy
to check him out.
178
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
Then you've come
to the right place.
179
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Mr. Fielding.
180
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Well, this is awkward,
isn't it?
181
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
I didn't intend to wind up
on your doorstep today,
182
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
but I've just had an unfortunate
mishap on the way to the track.
183
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
One of my thoroughbreds
was kicked in his trailer,
184
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
got a nasty gash
on his hind leg.
185
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
I'll have our on-call vet
take a look at him.
186
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
I would hope, Mr. Fielding,
187
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
that you wouldn't allow
our previous interaction
188
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
to color your judgment.
189
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
It appears I have
little choice in the matter,
190
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
so, at the moment,
your clinic will have to do.
191
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Well, I assure you
that your horse will receive
192
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
excellent care here
at the Equine Center.
193
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
Dr. Keeler-- who, by the way
just finished her residency
194
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
at the Pritzer Institute.
195
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Thank you.
196
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Get me Keeler ASAP.
197
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
He is a member
of the Racing Board.
198
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Oh, God, I knew
this day would come.
199
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Dr. Keeler, hi.
200
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
We have an incoming
patient, a VIP.
201
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
Make sure that he gets
everything that he needs.
202
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
This is top priority.
Thank you.
203
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
♪ I should make a list ♪
204
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
♪ Of any I missed ♪
205
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
♪ Let's bring that film,
brush my fingertips ♪
206
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
♪ In a shadow ♪
207
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
♪ Gone,
let's wait and see ♪
208
00:09:37,000 --> 00:09:42,000
♪ Now love, same good ♪
209
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
Did you see that?
Did you see that?
210
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
We were totally
communicating, Matt.
211
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
He was really responsive
to all of my signals.
212
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
I haven't felt
that way since--
213
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Wildfire? That little gallop
was the fastest
214
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
that Flame
has ever worked.
215
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
And I'm still
looking for a jockey for the DuPont Stakes.
216
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Gary Stevens won't
come out of retirement.
217
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Well, there's only one jockey
218
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
who should be riding
Wildfire's son to victory,
219
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
and we both know who that is.
220
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Hey, there's nobody
better, but--
221
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Yeah, my jockey's license.
I know. I know.
222
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
But I'm gonna get it back,
Matt. I have to,
223
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
because I'm gonna
be riding Flame in the DuPont Stakes.
224
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Yes, you are.
225
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
I'm proud of you.
That was awesome.
226
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Thanks.
227
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Will you take this
to Dr. Keeler?
228
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
She's in the back stalls.
Sure.
229
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Dani, will you take a look at
this and tell me what you think?
230
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
What is it?
A petition to the racing board.
231
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
There will be special
sessions to review cases,
232
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
and I'm making
an appeal for them
233
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
to formally release
my suspension
234
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
and reinstate
my jockey's license.
235
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
You really serious about this?
236
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
I'll do whatever it takes
to ride Flame in that race.
237
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Kris, as far as the Racing
Board is concerned,
238
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
we were co-conspirators
in an unsanctioned event.
239
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
I mean, I'm not sure
how much my signature's gonna help.
240
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
If you really wanna make
an impression on the panel,
241
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
there's only one thing
that you need to do.
242
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
I'm listening.
243
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
You get certain people
on board for your cause.
244
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
You make them see
that you're not the same girl that you were.
245
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Certain people like--
like Jean and Pablo.
246
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
Right. Jean and Pablo.
In the eyes of the board,
247
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
they are the ones
that you hurt the most, and let's face it,
248
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
without the support of people
whose opinions matter,
249
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
you have nothing.
250
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
I got a call
from the race track.
251
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
If we don't renew our stall,
we're gonna lose it.
252
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
I told them you
mailed in the forms.
253
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Huh?
254
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
You-- You didn't.
255
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
I'm up to my neck in these
insurance policies.
256
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Dude ranch, priorities.
257
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
I'll get to it.
I promise.
258
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
I'll take care of it.
259
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
I just got
an interesting phone call
260
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
from the travel mag folks.
261
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
It seems that their photo editor
thinks the Raintree story
262
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
has a split focus.
263
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
Interesting. Kind of like
the family that runs it.
264
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
Well, I thought
the whole point
265
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
was to profile us
as a dude ranch.
266
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Well, you know,
they started out that way.
267
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
But the researchers
that dug up all this
268
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
interesting info
on Raintree's glory years.
269
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
As a racing stable.
Yeah.
270
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
They want some
archival photos.
271
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Jean...Jean.
272
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
You might want
to try and figure out what it is you want
273
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
before you let go of it.
274
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Sorry, I asked them
to get rid of that stuff.
275
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
It's okay.
276
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
I just can't believe the
amount of time I spent
277
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
agonizing over
this stupid thing.
278
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
[sigh]
279
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
If I'd paid as much
attention to my feelings
280
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
as apposed to-- whatever.
281
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
Hey, listen, the best
way to get through something like this
282
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
is just pick up the pieces
and move on, you know?
283
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
How do you think I made it
284
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
through my
matrimonial failures?
285
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
By being extorted
to coughing up ridiculous amounts of alimony?
286
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Yeah, there was that.
287
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
But also by
redirecting my energy,
288
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
focusing on my work.
289
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
During my divorce
to Isabelle,
290
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Davis Industries
had its best quarterly earnings ever.
291
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
Now you and Calvin
need to step it up to the next level.
292
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
I have just the contact
to help you do that.
293
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Lenox Pauling.
294
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
He said he'd be happy
to take a meeting with you and Calvin.
295
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
That's awesome.
Tomorrow.
296
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
That sucks.
297
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Calvin's out of town
with some family stuff.
298
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Junior,
this could be the break
299
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
you've been waiting for,
all right?
300
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
He's only in town
for 24 hours.
301
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
He promised to squeeze you in
as a personal favor to me.
302
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
But if you're not up to it--
303
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
No, no. You're right.
304
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
Hey, you want
to be my wingman?
305
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
I'd be honored.
306
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
I'm here to ask
for your support.
307
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
You're going for your
jockey license?
308
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
I didn't realize you
wanted back into racing.
309
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Does this have anything
to do with Pablo?
310
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Pablo, no.
311
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
I mean,
he's made it pretty clear
312
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
that he doesn't want me
riding Wildfire,
313
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
and you guys decided to retire
him, which I totally respect,
314
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
but I-- I hope he still feels
he can sign my petition.
315
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
I mean,
I know that his signature
316
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
would mean a lot
to the Racing Board,
317
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
as would yours.
318
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Well...
319
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
if you think it would help,
I could talk to Pablo.
320
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
No, but-- and thanks
for the offer,
321
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
but I need to be
the one to ask him.
322
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Kris.
323
00:14:39,000 --> 00:14:44,000
I know that we haven't been
exactly close lately.
324
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
But that doesn't mean that I am
not still concerned about you.
325
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
And I have to ask.
326
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
I'm just wondering
about this sudden drive to get your license.
327
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
I mean, do you really
want that life back?
328
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Your future hanging
on every race?
329
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Don't you miss that?
330
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
When you were the one
who first told me
331
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
once racing's in your blood--
332
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
I hope you find
what you're looking for.
333
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Thanks.
334
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
Danielle, this clinic of yours
is quite impressive.
335
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
And I didn't realize
it was your clinic
336
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
that pulled off that
miraculous feat earlier in the racing season.
337
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Yeah, that was kind of
a personal cause for me.
338
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Mmm.
But Dr. Gleason
339
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
deserves all
the credit for that.
340
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
Well, good work like that
deserves to be rewarded.
341
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Truly, my dear,
342
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
what you're doing here
at the clinic is admirable.
343
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
In fact, I think my
putting in a good word
344
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
with the rest
of the Racing Board
345
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
would be quite helpful
in getting your racing license back.
346
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Well, thank you.
347
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Not at all.
348
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Well, your vet's
really working.
349
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Tamarac's times
are way down.
350
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
That's good, 'cause
I just entered him into the DuPont Stakes.
351
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
DuPont. Raintree's got
Flame running that event, too.
352
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Is that gonna be
a problem for you?
353
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Not at all.
354
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
Any closer on an answer
to my offer?
355
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
Becoming someone's partner
is not something you rush into.
356
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
But a lot of people would
kill for an opportunity like this, Pablo.
357
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
And the more time goes on
without an answer,
358
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
the more I wonder whether
or not you really want it.
359
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Clock's ticking.
360
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
I need an answer soon,
or the offer's off the table.
361
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
Pablo.
362
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
I need to talk to you
about something,
363
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
but I hope that you hear me out
before you give me an answer.
364
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
You want your
jockey license back.
365
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Jean just called me.
366
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
She told me
she signed your petition,
367
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
and she wants me
to do the same.
368
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
You know,
I know there's been tension between us,
369
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
but I gotta be
honest with you.
370
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
I don't understand why you
didn't come to me straight up.
371
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Whoa, wait. You don't think
372
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
I asked Jean
to make that call, do you?
373
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
In fact, when she offered,
I told her not to.
374
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Then why'd she do it?
375
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
To give me her support,
I guess.
376
00:17:33,000 --> 00:17:38,000
Which is why I'm here to
ask for your support, too.
377
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
I know you don't
understand this.
378
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
I'm sorry,
I can't sign that.
379
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
Then I'll do it
without you.
380
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
Could you please give me
some input on these images?
381
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
The travel magazine?
Yeah, sure.
382
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Ahem.
383
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Oh, Jesse.
384
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
These are wonderful.
385
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
Oh! When did you
take all of these?
386
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Well, I, um...
387
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
I started when
I first came back home.
388
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
Now I guess I was inspired
to try to capture
389
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
what the place means
to me.
390
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
A lot of things
have changed
391
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
since the first time
I left.
392
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
And they're still
changing, but--
393
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
I don't know. Raintree,
394
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
it sort of has
a life of its own.
395
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
Well, it's certainly different
than it was then.
396
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
I still can't believe
that Pablo didn't sign Kris' petition.
397
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Something is up with him.
398
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
And I'm not sure what.
399
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Well, the same thing
could be said
400
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
about my niece.
401
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Dani, what are you
doing here?
402
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
I was hoping I could
get in and out
403
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
without running into you,
404
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
but nope: busted.
405
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
So you're here
to make an appeal
406
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
to ask the Board
for a racing license.
407
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Yeah. That's why I'm here.
408
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
For you.
409
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
What?
410
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Wait, I--
411
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
I don't get it.
412
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
I didn't
want to say anything
413
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
until I knew if it was
for real or not,
414
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
but I have some pull
415
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
with one of the Race
Board members,
416
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
and I asked him to put
in a good word for you.
417
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
Why didn't you use
the connection for yourself?
418
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Look, I'm not sure
419
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
if racing is the best
420
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
or the worst thing that
ever happened to me.
421
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
You know, I mean, who ever
really wants to get to know
422
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
the girl who thinks
that finishing first
423
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
is the most important
thing in life?
424
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
You mean the girl who would
do anything for a win?
425
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
I got to know that girl
pretty well.
426
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
You and I both did.
427
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Yeah.
428
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
Well, just do me
a favor, please.
429
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Since I just blew my shot
430
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
at getting my
racing license back,
431
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
don't blow yours.
432
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Miss Furillo?
433
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
I lost my jockey license
434
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
because I participated
in an unsanctioned race.
435
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
But one of the lessons
that I learned
436
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
is that racing rules exist
437
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
in order to protect horses.
438
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
By participating
in that event,
439
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
I put horses in danger,
440
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
which I regret
more than any mistake
441
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
that I have ever made.
442
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
But hopefully, since then,
my conduct speaks for itself.
443
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
All the work that I have been
doing at the Equine Center,
444
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
and the horse rescue
that I was involved in.
445
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
And plus, the rehab
of one of those horses, Flame,
446
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
at Raintree ranch.
447
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Raintree. Isn't that
stable part owner
448
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
of the horse you stole
for the illegal match race?
449
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
Wildfire. Yeah, it's--
it's Flame's father, which--
450
00:21:27,000 --> 00:21:31,000
I see here a letter
from the Humane Society
451
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
citing you as the
person responsible
452
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
for spearheading
the effort to save Flame,
453
00:21:35,000 --> 00:21:39,000
and several other
horses from a terribly abusive situation.
454
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Well, I'm just relieved
455
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
that what could've been
a tragic story
456
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
now has a happy ending...
457
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
almost.
458
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
That's
where you guys come in.
459
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
I'm asking you
to make it possible
460
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
for me to be a jockey again
461
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
so that I can ride Flame
in his maiden race.
462
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
Now that his father, Wildfire,
is retired from racing,
463
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
it would mean more to me,
464
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
to be able
to fulfill his legacy.
465
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
Will you please
help me with that?
466
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Let's go.
Lenox is waiting.
467
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Come on,
you'll do fine.
468
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
There he is.
469
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
Ken.
470
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Oh, God, you killed me
on the back nine yesterday.
471
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
And I'm not gonna
let you forget it.
472
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
And this must be
your namesake.
473
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Junior.
474
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
It's nice to meet you,
Mr. Pauling.
475
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I appreciate you taking
the time to meet with me.
476
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
My pleasure.
477
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
You know, as the new CEO
of Renewable Reserve,
478
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
I want our company
to be the first
479
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
to offer its clients the very
latest in sustainable energy.
480
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Now, from what your
father's been telling me,
481
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
I understand that
this new turbine tech
482
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
that you and your partner
have been working on
483
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
is pretty
cutting edge stuff.
484
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Yeah, I believe in this
alternative energy source
485
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
with all my heart and soul.
486
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
And his wallet.
487
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
He's put his own trust fund
into this venture.
488
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
That's how passionate
he is about it.
489
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
We love passion.
490
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
My generation just
can't keep using up
491
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
all of the planet's
resources.
492
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
Um...
493
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
you know,
it took me a while to figure this out,
494
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
but, um...
495
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
the future is now.
496
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
And unless we deal with
what's going on today...
497
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
we're gonna
wake up in some totally barren place
498
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
and realize
that we've wasted...
499
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
everything that we had.
500
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
And that's just not right.
501
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
I'm sorry. Excuse me.
502
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
Is he okay?
503
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Hey, it's Kris.
Leave a message.
504
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Kris, uh...
505
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Tag! You're it.
506
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
[gate creaks]
507
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
Miss Furillo,
do you mind signing this?
508
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
I want to be the first person
509
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
to get your autograph on the day
you get your career back.
510
00:24:37,000 --> 00:24:41,000
Yeah. You always show up
just when I need you most.
511
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
Miss Furillo, the board
has come to a decision.
512
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
They feel that,
513
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
due to the severity
of your previous misconduct,
514
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
it's simply too early
to terminate your suspension.
515
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
I'm sorry, Miss Furillo,
516
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
but at this time,
the Racing Board
517
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
has ruled not to reinstate
your jockey's license.
518
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Okay.
519
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Thanks.
520
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
And thank them
for listening to my appeal.
521
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
I'm so sorry.
522
00:25:14,000 --> 00:25:18,000
I'll be at the track,
and I'll take you home, okay?
523
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Mr. Fielding,
it's not over.
524
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
I mean, I can make
another appeal.
525
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Under
other circumstances,
526
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
I might encourage you
to do that.
527
00:25:26,000 --> 00:25:30,000
But your situation
is a bit, shall we say,
528
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
delicate.
529
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
My situation, why?
530
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
Ms. Furillo,
531
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
Dani Davis advocated
quite persuasively
532
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
on your behalf today.
533
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
And you accounted yourself most
impressively in there as well.
534
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
And that should be enough,
535
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
but I'm gonna
level with you.
536
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
A certain congressman involved
with the gambling lobby
537
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
has made a request
of the Racing Board,
538
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
specifically
regarding your appeal.
539
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
Congressman Nichols?
540
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
I think you understand
now why it's unlikely
541
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
the board will ever be
willing to give you back
542
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
your jockey's license.
543
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Good luck.
544
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
[Matt]
What do you think?
545
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Your own shingle on
the old Raintree stall.
546
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
I didn't know you were
gonna do that.
547
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
Neither did I.
548
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Mom.
549
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
How could you not tell me?
550
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
You've been
telling me for months
551
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
that Raintree's out
of the racing business.
552
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
But I'm not, so I thought
you'd be happy that it's clear
553
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
this is my operation
and not yours.
554
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Just let him out easy.
Easy, easy. All right.
555
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
Good boy. It's a big day
for all of us.
556
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Kris Furillo,
Lance Goodwin.
557
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
Hi. Thanks for stepping in
at the last minute.
558
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Hey, no one could
fill your shoes.
559
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Just glad I could
help out today.
560
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
I've seen you
out on the track.
561
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
You're really good
with young horses.
562
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Thanks. I like to make it
positive experience for them.
563
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
The Furillo thumbs up.
564
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
Pressure's on Lance.
Come on, I think we found the right guy.
565
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
So, I do
want to talk to you.
566
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
He's got an issue
with his leads.
567
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
[Pablo] I don't think
he was trying to hurt you.
568
00:27:30,000 --> 00:27:34,000
I know. I didn't think
it was going to hit me this way:
569
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Matt striking out
on his own.
570
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
So is he wrong?
571
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
About what?
572
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
About you.
573
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
Wanting out.
It's a big decision.
574
00:27:48,000 --> 00:27:52,000
Speaking of big decisions...
575
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
what did you say
to Ken Davis?
576
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Nothing yet.
577
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
It's a great offer.
578
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Having a stake
in Davis farms is...
579
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
like you hit the big time.
580
00:28:03,000 --> 00:28:07,000
It's hard
to compete with that.
581
00:28:07,000 --> 00:28:12,000
I just want to make sure
it's the right thing.
582
00:28:12,000 --> 00:28:16,000
I know the feeling.
583
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
He'll probably want to bite
the outrider's horse,
584
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
so just keep an eye on him
as you go to the post.
585
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
Let me up.
586
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
And he shouldn't be afraid
of the starting gate,
587
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
but, you know,
it is new to him,
588
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
so just, you know,
show it to him.
589
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Kris.
Yeah?
590
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
You did your homework.
Trust me, it's all here.
591
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
I'll take good care
of him.
592
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
Wait, wait, wait.
593
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Make Wildfire proud.
594
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
[Race Announcer]
Ladies and gentlemen, again,
595
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
I want to welcome you
to today's DuPont Stakes.
596
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Dani,
I wanted to thank you.
597
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
What, for the freebie,
pre-post checkup?
598
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Hey, it's all part of
the service we provide
599
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
as Flame's official
veterinary team.
600
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
No, no, I mean,
what you did for Kris and the Racing Board.
601
00:29:03,000 --> 00:29:07,000
You used your in to help
Kris and not yourself.
602
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
And that's pretty
cool, Dani.
603
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Ah, it's too bad
it didn't work.
604
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
It's funny,
I started the clinic
605
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
as a way to get
back into racing,
606
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
but the work that we do there
actually means something to me.
607
00:29:19,000 --> 00:29:23,000
Maybe even more than
winning a race ever again.
608
00:29:26,000 --> 00:29:30,000
I know it's not the front row
seat you're used to,
609
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
but it's not so bad up here.
610
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
I don't know.
611
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
No kicking mud in my face?
612
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Usually, the waiters
just serve champagne
613
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
but I'm sure something
can be arranged.
614
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Hey, Dani told me
about the Racing Board.
615
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
I'm sorry.
616
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Thanks.
617
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
I wish there was
something I could do.
618
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Thing is, I thought
I'd done my time, you know?
619
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
That I deserved to get
my license back.
620
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
And I was completely honest.
621
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
I took full responsibility
for my past mistakes,
622
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
and I-- I told the board
623
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
how much being a jockey
means to me.
624
00:30:01,000 --> 00:30:05,000
I spoke from my heart.
None of it matters.
625
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Yes, it does.
626
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
It does to me.
627
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Matt.
628
00:30:13,000 --> 00:30:17,000
Am I still welcome
in the Raintree box?
629
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
If you sit somewhere else,
I might have to hunt you down.
630
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
I'm so proud of you.
631
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Thanks, Mom.
632
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
This the cheering
section for Tamarac?
633
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
I want to make sure
I'm in the right place.
634
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
I still can't believe it.
635
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
This day is for us, guys.
636
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
Imagine what would've happened
if we hadn't saved Flame?
637
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
We've made it--
made it all the way here.
638
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
He's in the starting gate.
639
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
All right, you guys.
Everything's crossed.
640
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
That's our baby.
641
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
The flag is up!
642
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
[bell rings]
643
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
They're out of the gates
for the 11th running
644
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
of the DuPont Stakes.
645
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
In the short field,
Tamarac breaks out early.
646
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
And he's off like a rocket.
647
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Followed by Drysdale--
648
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
He's off to a slow start.
649
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Tamarac, a neck in front.
650
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Flame sits in third.
651
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Flame's not paying
attention to Lance.
652
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Come on!
Pay attention, Flame.
653
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Tamarac
quicker than Drysdale
654
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
around the first turn.
655
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Go, Flame!
656
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Pick it up!
Come on, Flame!
657
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Go, boy. Go.
658
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
Flame is now in last place.
659
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
Tamarac a hard front
660
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
with Drysdale
alongside in second.
661
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
These two are five lengths
clear of South Boy.
662
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Good boy.
663
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Good job.
664
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
And they're in to the top
of the stretch!
665
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Tamarac has the lead!
666
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
And it looks like Flame
is starting to make a move--
667
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Switch the leads!
668
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Switch the leads.
Switch the leads.
669
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Tamarac in front!
670
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Flame, from the back
of the pack,
671
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
has actually moved
within six of the lead!
672
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
But Tamarac is in front,
and Drysdale--
673
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
Come on, here we go!
674
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
Flame is catching up
to Tamarac and Drysdale!
675
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Go, go, go, go!
676
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Come on!
677
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
Flame trying to overtake
Drysdale and Tamarac.
678
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Come on, Tamarac! Go!
679
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
[all shouting]
680
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Come on!
681
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Get in the lead.
Get in the lead.
682
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Get in the lead, Flame!
Come on!
683
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
Go, Flame! Go!
684
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Here he comes
between horses!
685
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
Look at this!
686
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Amazing run in
the final quarter to win!
687
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
[all cheering]
688
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Yes. Yes! Whoo! Yes!
689
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Woo-hoo!
690
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
[Kris]
Oh, my God!
691
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
You did it. You did it!
692
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Congratulations. I'll meet
you at the winner's circle.
693
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
This mock-up for the mag
looks pretty cool.
694
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Whoop!
One more photo to add.
695
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Look, Mom.
696
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
I don't want to do this
racing thing on my own.
697
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
I don't think that's
what you want, either.
698
00:35:22,000 --> 00:35:25,000
I saw how happy you looked
when Flame won.
699
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Pictures don't lie.
700
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Ah-ah, I wouldn't say that.
701
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Whoa.
Don't blow this for me.
702
00:35:30,000 --> 00:35:33,000
Hey, don't you two
gang up on me.
703
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Come on, Mom.
Why don't you just admit it?
704
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Admit what?
705
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
That you got the fever.
706
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Oh, yeah, baby.
You got the fever.
707
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
I mean, look at this.
708
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
Does this look like
a dude ranch to you? No.
709
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Come on. I mean,
what's it gonna take
710
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
to get you back into racing?
711
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Huh?
Hmm?
712
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
Oh, God.
713
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
The Racing Board
was so impressed
714
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
with your advocacy
for Kris Furillo,
715
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
rather than making an appeal
in your own behalf,
716
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
that we've decided
to reinstate your racing license.
717
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Oh, my God.
718
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
I totally wasn't
expecting this.
719
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Welcome back
to racing, my dear.
720
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Your first love.
721
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Thank you.
722
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
And please,
thank the Board.
723
00:36:29,000 --> 00:36:33,000
[phone ringing]
724
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
Danielle Davis.
725
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
Noah.
726
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
No, no, nothing new.
727
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
It's just the--
728
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
same old, same old.
729
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Yeah, I miss you, too.
730
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Kris!
731
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Hey, I nailed down
Flame's training schedule.
732
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
I just wanna keep the momentum
going after the win,
733
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
so, maybe we should, uh--
734
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
I can't.
735
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
I just--
I can't do it, Matt.
736
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
Wait--
737
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
I'm sorry. I know
that I said that I could,
738
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
but it's just
too painful for me.
739
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
Everything with Flame
has just brought that up.
740
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
I've tried to be a team player.
Matt, I know I've tried.
741
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
I know.
742
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
But I didn't realize
until race day,
743
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
how hard it would be
to give up that bond, you know?
744
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
I mean, that bond
between me and the horse,
745
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
when we're headed
towards the finish line,
746
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
just totally in sync.
747
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
But I have to.
748
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
I need to know why
you're still so against me.
749
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
I'm not against you.
750
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
I brought you
to the Ritter family.
751
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
Everything
that happened after that is my responsibility.
752
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Those are my mistakes.
753
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Matt and I have gotten
past our stuff,
754
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
and Jean's made
her peace with me--
755
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Don't even try
to tell me how Jean feels.
756
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
You have no idea
what you put her through.
757
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
I'm not gonna
let that happen again.
758
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
This isn't about Raintree...
759
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
or Matt or Wildfire.
760
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
This is about Jean.
761
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
That's why you've been
acting like this.
762
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
You-- You're
in love with her.
763
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Hey, you promise me--
764
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
I won't.
765
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
Pablo, you can trust me.
766
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
You've never told her?
767
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
I know what it's like
768
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
to worry that if you tell
someone how you really feel,
769
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
everything will fall apart.
770
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Pablo, I need you
back in my life.
771
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
I am so, so sorry.
772
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
I'm sorry
I've been so hard on you.
773
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Let's just move on, okay?
774
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
[sniffles]
775
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
[ding dong]
776
00:39:58,000 --> 00:40:01,000
About your offer. I'm in.
777
00:40:01,000 --> 00:40:05,000
Well, welcome
to Davis Farms, partner.
778
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
Come on in,
we'll sign the paperwork.
779
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
I have great news.
780
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Flame's win proved to me...
781
00:40:31,000 --> 00:40:35,000
we need to be in racing.
782
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
I want you
back at Raintree.
783
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
♪ This day is getting older ♪
784
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
♪ Fading light ♪
785
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
[Kris]
Look at you.
786
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
You should've seen Flame
out there today.
787
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
Your son's got a future
on the race track.
788
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
You'll always be
my first love.
789
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
[nicker]
790
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Hey.
791
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
This has gotta be
pretty hard on you,
792
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
not being able to race
and everything.
793
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
It just feels like
something's missing.
794
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Just a connection.
795
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
That's what I thought
I had with Laura.
796
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
But that's the reason
I broke it off.
797
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Because I've been
missing that, too.
798
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
And once you've had
a connection like that,
799
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
you know in your heart
when you're just not feeling it.
800
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Because it's not right.
801
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
We're not right, either.
802
00:41:46,000 --> 00:41:50,000
Oh, I don't believe that.
And I know you don't, either.
803
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Everyone, including
Congressman Nichols,
804
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
knows that the real reason
you called off the wedding was because of me.
805
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
And I know that you didn't
mean to hurt anyone,
806
00:41:57,000 --> 00:42:00,000
but you did. We both did.
807
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
And there are paybacks
for those kind of mistakes.
808
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Just ask Laura's dad.
809
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
With one phone call
to the Racing Board,
810
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
and he made sure of that.
811
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
Laura's father call--
812
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
[sigh]
813
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
I'm so sorry.
814
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
All I wanted
was to tell the truth.
815
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
You knew.
816
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
Even before I could
admit it to myself.
817
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
I'm still in love with you.
818
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
Junior.
819
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Hey, Matt.
820
00:42:53,000 --> 00:42:57,000
Kris, you want
to help me with this?
821
00:43:00,000 --> 00:43:04,000
Yeah.
822
00:43:08,000 --> 00:43:12,000
♪ I'll be with you
even though we're apart ♪
823
00:43:12,000 --> 00:43:17,000
♪ But your road
is yours to tread ♪
824
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
♪ And so it goes ♪
825
00:43:20,050 --> 00:43:24,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.