All language subtitles for Wildfire s04e06 Friendship, Passion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [Announcer] Previously on Wildfire... 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 12 rescued thoroughbreds, 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 all underweight, all traumatized by fire. 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 [Jean] This is Flame? 5 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 [Matt] Raintree is back in the horse racing business. 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 I'm worried for you. 7 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Don't be! 8 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 I'm afraid he's setting himself up 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 for a major disappointment. 10 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 We've always made a great team. 11 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 I don't want us to make the same mistakes. 12 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Breaking up was the right thing to do. 13 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 I just wish I had handled things differently. 14 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 I know it must be hard for you to see Junior get married. 15 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 I'm okay with it. Really? 16 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Kris is a friend. She should be at our wedding. 17 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 I said you could invite her if you wanted to, 18 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 but I didn't really want her there. 19 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 You finally found your passion for something great, 20 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 and no matter what happens with Laura, 21 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 I just don't want you to lose it. 22 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 I would love for you to be part of the wedding party. 23 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 I turned down a job last month. 24 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Well, why didn't you go? 25 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 I didn't take the job because I really like it here. 26 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 You can't stay here because of me. 27 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Well, I did, Dani. I stayed here for you. 28 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Are you still in love with my brother? 29 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 We are always gonna feel this way about each other. 30 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 We can keep torturing each other, 31 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 or we can just end it and move on. 32 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 These guys are getting bored. I'll see you. 33 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 Might want to tell your guests to start aiming at the targets, 34 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 not the guy in the Porsche. 35 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Dude, they are aiming at the targets. 36 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 And they're complaining that they don't have guns like the real Old West. 37 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 Wow. 38 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Where you been, man? You disappeared two weeks. 39 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Oh, just hanging out close to home before the wedding. 40 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 How's it coming? 41 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Uh, like, uh-- 42 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Sorry. It's all right. Take care. 43 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Like a freight train that never ends, man. 44 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 But it-- it's great. 45 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Kris has really brought Flame's times down, 46 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Lucky Lapo is showing real potential, 47 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Hernando, Lynette, Barry's mitzvah 48 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 I mean, dude, it's crazy trying to train 12 horses, 49 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 not to mention these guys, which in about 20 minutes 50 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 are gonna be bored and say, "Hey, Cowboy Matt, 51 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 can we go for another trailer ride?" 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Actually, I was talking about the reading. 53 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 R-Reading? 54 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Yeah, that passage 55 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 you're supposed to read aloud at my wedding, 56 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 o Best Man o' mine. 57 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Remember that thing Laura gave you? 58 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Uh, yeah, to memorize, yes. 59 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Yeah, it's no sweat, dude. 60 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 You lost it already, didn't you? 61 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 No, no. I haven't lost it. It's just in-- 62 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 It's down in the, um-- 63 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 is-- it's, uh, it's in somewhere. 64 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Just please have it memorized before the ceremony. 65 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Laura wants our wedding 66 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 to be the greatest, most unique, most beautiful ever. 67 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 It's called being a bride. 68 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Ah. 69 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Junior, 70 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 you want to watch Flame? 71 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Uh, no, thanks. 72 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 I'm out of here. 73 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Wedding stress. 74 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 75 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 ♪ And I wanna be there all my life ♪ 76 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 77 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 ♪ And I wanna be there ♪ 78 00:03:13,000 --> 00:03:19,000 ♪ You're all I ever dreamed of ♪ 79 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 ♪ Your stars align in threesomes ♪ 80 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 ♪ Oh, that's right ♪ 81 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 All right, Wildfire, just a few more minutes. 82 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 There ain't nothing to worry about. 83 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 No need for stitches. 84 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Just daily wash and Thorazine, 85 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 and it shouldn't even leave a scar. 86 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Great, thank you. 87 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 So what, he jump out of the pasture again? 88 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Third time this week. 89 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 I don't even know what he cut himself on. 90 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Just woke up this morning, 91 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 and suddenly he was grazing in the front lawn. 92 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 He has plenty to eat in the pasture. 93 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 I'm not sure why he's not happy in there. 94 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Huh. 95 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Have you tried a companion horse? 96 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Every horse we have. 97 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Nothing seems to make a difference. 98 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 I'm just worried that, you know, one of these days 99 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 he's gonna hurt himself for real. 100 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 All right, it's not really safe to have Wildfire running loose like that. 101 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Until you can find the right companion horse for him, 102 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 I'll recommend you keeping him in a stall 103 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 and just taking him out for walks. 104 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 I don't have time for that. 105 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 I can help find the right horse 106 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 that'll hold Wildfire's interests 107 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 and keep him in the pasture. 108 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 You're gonna help Matt train 12 horses 109 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 and find a friend for Wildfire? 110 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Anything I can do to help. 111 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 That'll be great. 112 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 [sigh] 113 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Yellow is friendship, red is love. 114 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Who doesn't know that? 115 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 I could always give a call down to-- 116 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Daddy, you know that place we always used in Washington? 117 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 I'll get the roses you want sent out immediately. 118 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 You know, there's this great florist in town-- 119 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 How 'bout some Kobe steaks while we're at it. 120 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I mean, who ever heard of a vegetarian wedding? 121 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Vegetarian? Dad-- 122 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 No, Listen. I know, and I'm respecting your boundaries, 123 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 but there are gonna be some very important people here, honey-- 124 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 carnivores, every last one of them. 125 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Cannibals, more like. 126 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Dad, this is my wedding. 127 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Ahem. 128 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 And Junior's wedding. 129 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I'm not really digging the swan napkins. 130 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 It's 2:00? 131 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Dad, can you stop by the caterer's and taste the soup? 132 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Yes, of course, darling. Right away. 133 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 No adding bacon. No adding bacon. 134 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 He's out of control. 135 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Well, you know what they say: 136 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 women either marry their dads or the opposite. 137 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Well, I'm glad you're my dad's opposite. 138 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 He is so type A, 139 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 and you...are type Z. 140 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 You're never stressed about anything. 141 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 Do the napkins really have to look like swans? 142 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Of course they do, darling. 143 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Oh, don't be unreasonable. 144 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 [silently] Right. 145 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 Oh, you two, so in love. 146 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Makes this crusty heart break a little. 147 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 The tailor's here for the second fitting. 148 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 and Calvin called, he's on his way. 149 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Oh, okay. Ooh, but I need you. 150 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 We still have to go talk to the wedding planner. 151 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 There are a hundred decisions to make. 152 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 I'll go if you let me make at least six of them. 153 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Five, if you're lucky. 154 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Okay. Dad, tell Calvin I'll be right back. 155 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Now, about these napkins. 156 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 Oh, I love these swans. See? They're great. 157 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 Hey, so I'm trying to find a friend for Wildfire 158 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 so he stops jumping out of the pasture. 159 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 You're really back at Raintree. 160 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 Uh, sort of. I mean, I guess. 161 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 They're not paying me or anything, 162 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 but it's working out. 163 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Doing things differently this time? 164 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Yeah. [laughs] 165 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Anyways, um, Wildfire's stuck in the stall 166 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 until I can find him the right horse. 167 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 That's not good. What's up with him? 168 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Why is he jumping out of the field? 169 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 I-- I can't figure it out. 170 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 I mean, he's retired, living the dream, right? 171 00:06:55,000 --> 00:07:01,000 You don't have a mare I can try him with? 172 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Betty Lou might work. 173 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Thank you. 174 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 You're gonna have to ask Junior, though. 175 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 She's his horse. 176 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 What's my 10 AM? 177 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Good morning to you, too. 178 00:07:26,000 --> 00:07:31,000 I'm just trying to be professional. 179 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 [scoffs] Well, does professional come with an ice scraper? 180 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Dani, you know the job offer over at the Pritzer Clinic? 181 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 I decided to take it. 182 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 You're just gonna quit on me? 183 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 I don't have a contract here. 184 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 But-- 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 [slams drawer closed] 186 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 I can't believe that you would do this. 187 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 I took a chance on you, and now you're just gonna leave? 188 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 No, Dani, it's not like that. 189 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Hey, Dani. 190 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 I'm sorry, I'm-- interrupting. 191 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 [Dani] No, you're not. 192 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 I'll be on rounds if I get any calls, okay? 193 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Hey, Laura asked me to drop this dress off for you. 194 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 You're gonna look great in that dress, honey. 195 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Gonna have to fight 'em off for a dance. 196 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Thanks, Dad. 197 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Uh, listen. Um... 198 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 I can't imagine this has been easy for you. 199 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 What? 200 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Junior's getting married. 201 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 I mean, for weeks, 202 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 talks have been nothing but wedding, wedding, wedding, 203 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 and I know that must be-- 204 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 been a little hard for you. 205 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Dad-- Listen, 206 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 All right, R.J., I know what he meant to you. 207 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 And the thought of what might've been 208 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 has gotta be very painful. 209 00:08:51,000 --> 00:08:56,000 But it doesn't mean that maybe there isn't another one-- 210 00:08:56,000 --> 00:09:02,000 not to make you forget R.J., but-- 211 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 but who may be just as right for you 212 00:09:04,000 --> 00:09:09,000 in, um, a completely different way. 213 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Dad, I'll see you at the rehearsal. 214 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 [Dani dialing] 215 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Okay, hon. 216 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Hi, Veterinary Staffing? 217 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Hey, Calvin. I'm sorry I'm late. 218 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Sorry, I'm sorry to just to barge in. 219 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 It's just that Wildfire's been running away, and-- 220 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 and Noah thinks that he needs a companion. 221 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Matt asked me to help him, and Pablo suggested Betty Lou, 222 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 but he told me to ask you, so-- 223 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Fine. Take her. 224 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Thanks. 225 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Dude! 226 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Total brainstorm. 227 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 You know how we have to raise 100 grand 228 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 for the materials to build the first turbine system? 229 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Well, with all the little lights 230 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 that you're putting up for your wedding, 231 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 why don't we use the turbine to power them? 232 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 This wedding made possible by wind power. 233 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 That's a great idea. 234 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Between my Dad's friends and the Congressman's posse, 235 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 there's gonna be some serious cash here. 236 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 You're a genius. 237 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 No, it wasn't me. 238 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 While we were waiting for you, she came up with it-- Kris. 239 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Okay, Betty Lou, Wildfire. 240 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Isn't he handsome? 241 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Now your job is to flirt 242 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 and convince him not to jump out of the pasture. 243 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Wait, Matt, don't leave. 244 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Uh, can you just stick around 245 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 just in case anything goes horribly wrong 246 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 and we have to separate them? 247 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Sure. 248 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 For an old friend, why not? 249 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 Why do you think he keeps running away? 250 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 I mean, everything that he wants is right here. 251 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 What's up with you and Junior? 252 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Seems a little harsh, you being bridesmaid and all. 253 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Matt, this-- 254 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 wedding is really hard for me. 255 00:11:11,000 --> 00:11:16,000 Kind of wish you hadn't admitted that. 256 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 I-- I guess I figured-- 257 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 I knew it. 258 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Sorry. 259 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Let's go grab a bite or something. 260 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Kris, I'm glad you tell me what you're feeling. 261 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 But I don't think I can be the shoulder 262 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 you cry on for this one. 263 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 "Love is patient, Love is kind." 264 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 What does that have to do with being a cowboy? 265 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Nothing. 266 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 I just need to memorize it. Who's first? 267 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 That's me. All right, heels down. 268 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Don't let him eat. No passing, no running. 269 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Just give him a kick to get him started. 270 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Thank you. 271 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 [mouthing words] 272 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Okay. 273 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Heels down. Don't let him eat. 274 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 No passing, no running. 275 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 Whoa, whoa, whoa! Oh! 276 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Are you okay? 277 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Oh, my God! What are you-- 278 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 I'm sorry. 279 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 Is that horse Tupper still out back? 280 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Yeah, his deadbeat owner 281 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 abandoned him without paying the bill. 282 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 I mean, can you believe that? 283 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Could've at least told us before we stitched him up. 284 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Well, do you mind if I try him with Wildfire? 285 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 I mean, he needs a friend 286 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 that's a little more interesting than the average horse. 287 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Hey, are you okay? 288 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 Do you think that you could be friends with someone 289 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 after you break up? 290 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Uh... 291 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 apparently not. 292 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 Noah and I had a falling out. 293 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Yeah, I noticed that you guys 294 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 were acting a little chilly towards each other. 295 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Do you want me to talk to him? 296 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Oh, no, no, no. 297 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 I mean, he's just a normal guy, you know? 298 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 The kind that wants a normal, 299 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 happy, stable relationship. 300 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 The kind that leads to marriage and kids and-- 301 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 I have no idea how to do that. 302 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Me, neither. 303 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Tomorrow we get to be bridesmaids. 304 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 It's Laura's way of keeping her eye on us. 305 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Hmm. 306 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Nothing is gonna change. 307 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Everything is gonna be perfect, 308 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 but there's gonna be a beautiful, clean, 309 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 rose-entwined wind turbine lighting the ceremony 310 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 instead of a nasty old, polluting, 311 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 unreliable power company. Keep rubbing. 312 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Junior, if this were any other event-- 313 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 a birthday, anniversary, a bar mitzvah, even-- 314 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 I would be fine with it. 315 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 But this is my wedding. 316 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Hey, it's my wedding, too. 317 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 You wouldn't even let me tie bows on the chairs. 318 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Daddy just got to it first. 319 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 I would just like to make one decision regarding our wedding. 320 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 I promised myself I wouldn't turn into Bridezilla. 321 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 And despite the soothing massage, 322 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 guess what. 323 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 It's not that bad. 324 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 [laughs] Okay. 325 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 So I've been a little controlling over the details. 326 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 But it's only because together, 327 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 we've already made the most important decision of all. 328 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 I picked you, and you picked me. 329 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 That's all that matters, right? 330 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Yeah. 331 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 [knocking] 332 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Hey, Jean. 333 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Hey, Pablo. 334 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Thought I'd pick up Betty Lou. 335 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Sure. Why don't you get a cup of coffee? 336 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Great, thanks. 337 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 I'm sorry she didn't hold Wildfire's attention. 338 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 That's okay. A gelding named Tupper is. 339 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 They're thick as thieves right now. 340 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Oh, great. 341 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Kris has really been helping us out. 342 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 You okay with her being back here? 343 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 No. 344 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Thank you. 345 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Not really. 346 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 I'm trying to let Matt 347 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 make his own decisions right now. 348 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 That sounds hard. 349 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Yeah, it is. 350 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 Thanks. 351 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 [laughs] Sorry. 352 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 No, we really should've gotten Betty Lou back to you. 353 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 I'm sorry. It's just been nonstop chaos around here, 354 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 you know, from morning till night. 355 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Okay, so why don't you make it up to me, then? 356 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Be my date to Junior's wedding. 357 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 I would be honored and delighted. 358 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Great. 359 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Go on. Taste this. 360 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 It's good. 361 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Oh, my God! 362 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 I have a meeting with the ferrier. 363 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 We really could use you around here. 364 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 [background chatter] 365 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Love Will Keep Us Together. 366 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 That should be your first dance, honey. 367 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Captain & Tennille-- classic. 368 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 I can't believe how some fathers interfere. 369 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 How are you doing? 370 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Well, women get married to please their mothers 371 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 and escape their fathers, so I'm lucky. 372 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 My mom abandoned me, and I've escaped you, 373 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 so there's no need to ever go through this nightmare. 374 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Sorry. Can we just not talk about this right now? 375 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 It's not as if weddings have great associations for me, either. 376 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 Look, I'm alone. 377 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 I've been alone a long time, 378 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 and I just hope that you don't end up the same way. 379 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Your life's not over, Dad. 380 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 You still have plenty of time to meet someone. 381 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Well, I'm all for it if you are. 382 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 Oof. I walked right into that one, didn't I? 383 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Just promise me you'll give him another chance. 384 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Who? 385 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 The guy you're running away from. 386 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Uh-- 387 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Dad, I can carry my own bouquet. 388 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Can we all just focus here? 389 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 [sigh] 390 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 Junior. Finally. Let's get started. 391 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 [overlapping chatter] 392 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Everybody, this is the plan. This-- 393 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 [both laugh] 394 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Hey, can I talk to you for a sec? 395 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 [cell phone rings] 396 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Dad! Phone off! 397 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 Sorry, just the President. 398 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Honey, about the wind turbine-- 399 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 Okay, you and your dad are gonna go first. 400 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Matt, you're next. 401 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Have you memorized your reading? 402 00:18:05,000 --> 00:18:09,000 Uh, I-- I will. I'll have it memorized. 403 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 The wedding's tomorrow. 404 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 Yeah, tomorrow. He's got time. Now, back to the wind turbine. 405 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 I'm thinking we could put it right outside, you won't even see it. 406 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 I mean, it's perfect. 407 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Calvin and Junior have been working so hard on it, 408 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 and with all the possible investors tomorrow, 409 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 it's-- it's a no-brainer. 410 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 A no-brainer. Huh. 411 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Excuse us. 412 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 You know how much stress I'm under, 413 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 and then you go and get your friends to side against me 414 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 at our wedding rehearsal? 415 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Laura, wait. 416 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 [sigh] 417 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Wind turbines? 418 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 It was a good idea. 419 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 They should use them to light the ceremony. 420 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 I can't believe you. 421 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 I can't believe I felt bad for you. 422 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Why? 423 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 You just tried to come between Junior and Laura. 424 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Kris, come on. 425 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 It's one thing to admit you're upset, 426 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 but what are you trying to do, sabotage their wedding? 427 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Hi, Calvin Hanley. 428 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Do you hate global warming? More and more... 429 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 [background chatter] 430 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 I have to admire his passion. 431 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 I mean, he clearly believes in what he's talking about. 432 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Reminds me of Matt. 433 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 So he really believes he can take rescue horses 434 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 and make 'em champions, huh? 435 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Well, we did it with Wildfire, 436 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 with a little help from Kris. 437 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Listen, um... 438 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 did you mean what you said the other day? 439 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Is there room for me at Raintree? 440 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Hi. 441 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 You look like a jealous man, Dad. 442 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Hi. 443 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Let's get this show on the road, shall we? 444 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Mm-hmm. Come on. 445 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Hey, buddy. 446 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 You think I'd go straight to the wedding 447 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 without checking up on you? 448 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 I can't believe I have to just stand there 449 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 and say nothing-- 450 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 [sniffs] 451 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 [voice breaking] while Junior marries someone else. 452 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 [neigh] 453 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Wildfire! 454 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 What a day. 455 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 It's like a dream come true, isn't it? 456 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 Marrying a beautiful girl from a great family? 457 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 I gotta tell you, there were times 458 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 when I didn't think that you were capable of making, um, 459 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 the right decision. 460 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 I guess I came to my senses. 461 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Glad I could pull through for you, Dad. 462 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Oh, I couldn't be more proud of you. 463 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Thanks. 464 00:21:04,000 --> 00:21:08,000 I just wish-- 465 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 What? 466 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 I just wish that Laura could see 467 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 how important this wind turbine project is to me. 468 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Oh, come on. 469 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 It's wind turbines today, 470 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 tomorrow it'll be racing Porches 471 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 and 12-meter sailboats the day after that. 472 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 You're-- You're a restless soul. 473 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 Be thankful she loves you in spite of that. 474 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 You're right. Absolutely right. 475 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Just 'cause I'm gonna share my life with her, 476 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 doesn't mean I have to share my passions. 477 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Right? Right. 478 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Learn from my mistakes. 479 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 Passions is essential, but only in small doses. 480 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Otherwise, it tears you apart. 481 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 And everyone else gets caught in the crossfire. 482 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 She's perfect for you in so many ways. 483 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Yeah, she is a great girl. 484 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 I love her. 485 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 When you find the right one, you just know. 486 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 Hey, we still got some time. 487 00:21:57,000 --> 00:22:01,000 Would you like a little scotch to settle the nerves? 488 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 No. 489 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 I think I just need a little air. 490 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 ♪ Too many words ♪ 491 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 ♪ Too many lies ♪ 492 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 ♪ I can't quite see the truth ♪ 493 00:22:16,000 --> 00:22:21,000 ♪ When I look into her eyes ♪ 494 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 ♪ I feel I'm cured ♪ 495 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 ♪ I know I should step away ♪ 496 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 ♪ Turn around ♪ 497 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 ♪ Let my feet hit the ground ♪ 498 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 ♪ Running ♪ 499 00:22:36,000 --> 00:22:40,000 ♪ Running ♪ 500 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 ♪ Running ♪ 501 00:22:43,000 --> 00:22:47,000 ♪ Running ♪ 502 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 ♪ You don't need a broken heart ♪ 503 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 ♪ To know one can be broken ♪ 504 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Kris? 505 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Wildfire's headed towards the highway! 506 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Get in. 507 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 ♪ Yeah ♪ 508 00:23:02,000 --> 00:23:06,000 ♪ We don't need to be deceived ♪ 509 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 ♪ To know our line can't be spoken ♪ 510 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 [Kris] I don't see him. 511 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Hey, have you seen a horse? 512 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Just passed us going 90. 513 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Jumped the 6-foot barbed wire fence. 514 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 ♪ This castle in the sand ♪ 515 00:23:25,000 --> 00:23:29,000 ♪ Is strong enough to stand ♪ 516 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 ♪ Running ♪ 517 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 ♪ Running ♪ 518 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Your wedding. 519 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Got a feeling they won't start without me. 520 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Hi, Aunt Agnes. 521 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 We've been looking for you. 522 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 Uh, will you excuse me for a moment? 523 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 They're, um, they're right inside. 524 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Hey, what are you doing here? 525 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Your father paged me. 526 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 He said he had a horse that was colicky. 527 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Do you know which one? 528 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 I'll find out. 529 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 Okay. 530 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Oh, hey, he'll be out in a minute. 531 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 Just a little wardrobe malfunction. Missing studs. 532 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 I don't want your daughter marrying a guy with an unbuttoned shirt. 533 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Yeah, those studs can be hell. 534 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 I almost lashed Condoleezza once when two popped. 535 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 He can use mine. 536 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 No, that's all right. We're on top of it. 537 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Just tell Laura we need a couple extra minutes. 538 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Which horse is colicky, Dad? Rhinestone? 539 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Um...Rhinestone, yeah. 540 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 He was all sweaty. 541 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 There is no colic, is there? 542 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 Um...no. 543 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 I admit I brought Noah here on false pretenses, 544 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 but I did it for your own good. 545 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 He seems like a really great guy. 546 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 And I thought I noticed a little spark between you two the other day. 547 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Dad, just stay out of my life. 548 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 I can't, honey. 549 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 I love you, I want you to be happy, and you're not. 550 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 And what's the matter with mixing 551 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 a little business with pleasure anyway? 552 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Everything. 553 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 Noah and I got personal. 554 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 All right? It didn't work out. 555 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 And now he's leaving the clinic, 556 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 I can't find anyone to replace him, 557 00:25:20,000 --> 00:25:24,000 so I may have to shut my doors. 558 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 My life is a disaster. 559 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Honey, I'm sorry. 560 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 But... business and romance, 561 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 my advice is the same-- 562 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 If you need that vet, 563 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 you find some way to make him stay. 564 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 [wedding orchestra plays] 565 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Where the hell's Junior? I don't know where he is. 566 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 There's someone else missing, too. 567 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Kris. 568 00:25:52,000 --> 00:25:57,000 ♪ We spend every day and night ♪ 569 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 ♪ And now we left each other's sight ♪ 570 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 ♪ I didn't ever ask you why ♪ 571 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 ♪ You're vacant ♪ 572 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 There he is. 573 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 [neigh] 574 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 [tires squeal] ♪ Dying slowly ♪ 575 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 ♪ Seekin' death ♪ 576 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 ♪ I am useless ♪ 577 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 ♪ Young and stupid ♪ 578 00:26:28,000 --> 00:26:31,000 ♪ Thinkin' I'll get over you ♪ 579 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 ♪ Thinkin' I'll get over you ♪ 580 00:26:35,000 --> 00:26:39,000 ♪ I make excuses ♪ 581 00:26:39,000 --> 00:26:43,000 ♪ But the truth is ♪ 582 00:26:43,000 --> 00:26:46,000 ♪ It's the past that I can't take ♪ 583 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 ♪ I can't forget about ♪ 584 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 [engine revs] 585 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 [slams door] 586 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Wildfire! Whoa! Whoa! 587 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Whoa, whoa, whoa. 588 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 Whoa! 589 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 [Kris] Good boy. 590 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 We got some kind of magic, Furillo. 591 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 Let me guess: the horse rides in the trunk. 592 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Hal, right? 593 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 You work at, uh, Lazy G. The fancy cutting horses. 594 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 Yeah, that's our fence line right over there. 595 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 [nickers] 596 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 You think you could keep Wildfire for the night? 597 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 In a stall, 'cause we have a wedding to catch. 598 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Up to his belly in clean straw. 599 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 I heard you were getting married. 600 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Best of luck. 601 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 You know, 602 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 I think two people as crazy as you 603 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 definitely belong together. 604 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 [Wildfire whinnies] 605 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 Hey, I, uh, checked every horse in the barn. 606 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 I couldn't find any colic. 607 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Yeah. 608 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 No, listen. 609 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 I'm really sorry about everything that happened between us. 610 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 It's all my fault. 611 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 You're a great vet, 612 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 and the Equine Center really needs you, 613 00:28:16,000 --> 00:28:19,000 so what can I do to make you stay? 614 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Dani, nothing. 615 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 [sigh] 616 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Noah, please be reasonable. 617 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 I mean, 618 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 I'm sorry if I don't think that you're the guy for me. 619 00:28:31,000 --> 00:28:34,000 Call me a cold bitch, yell at me, anything, 620 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 but please don't sabotage the clinic 621 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 because you're mad at me. 622 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 Dani, I'm not leaving here because I'm mad at you. 623 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 You're not? 624 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 No. 625 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Well, then, why? 626 00:28:46,000 --> 00:28:50,000 Dani, every day I come to work, I am so happy to see you. 627 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 I can't help that. 628 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 You are beautiful, smart, strong... 629 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 amazing... 630 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 impossible. 631 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 And I think we could be great together. 632 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 But that's not gonna happen. 633 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 And I get it. 634 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 I do, I get it. 635 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 I just can't keep working alongside of you, 636 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 having to face on a daily basis 637 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 what could've been. 638 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 For me that's just too depressing. 639 00:29:16,000 --> 00:29:21,000 Dani, we need you. 640 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Hey, listen, I'm sorry we got you out here on a false alarm. 641 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Please, stick around and join us for a drink afterwards. 642 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 No, you know, I should get home. No, no, no, no. 643 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 I insist. Come on. Come on. Dad. 644 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Matt. 645 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 What's going on? 646 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 Um-- Oh, you look beautiful. 647 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Nice try. 648 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Where's Junior? 649 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 Oh, Junior. Uh... 650 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 To be honest with you, I'm not sure. 651 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 But I know him, and wherever he is, 652 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 He's trying very, very hard to get here. 653 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 And where's Kris? 654 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Kris? 655 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Kris Furillo. 656 00:30:03,000 --> 00:30:07,000 Bridesmaid Kris. Junior's ex-girlfriend Kris. 657 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 I'm so sorry about this. 658 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 It was a life or death situation. 659 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Well, can you just drive a little faster? 660 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 'Cause we're already really late. 661 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 It's okay. 662 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 Thank you for saving Wildfire's life, 663 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 and helping me out, 664 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 which is more than I deserve. 665 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Kris-- 666 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 I tried to break up your wedding, and... 667 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 I am so sorry. 668 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 I had my chance with you, and I blew it, 669 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 and I have to live with that. 670 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Hey. 671 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 Remember that time when our lives are falling apart 672 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 and we talked about just getting in the car 673 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 and driving away together? 674 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 No, I can't. 675 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 What? Kris? 676 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 You already told me how you feel. 677 00:31:11,000 --> 00:31:15,000 I know. 678 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 [voice breaking] And as much as I wish 679 00:31:16,000 --> 00:31:20,000 it was you and me walking down that aisle today, 680 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 we missed our chance, and there must be a reason for that. 681 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 It's not too late. Yes, it is. 682 00:31:25,000 --> 00:31:29,000 There are hundreds of people-- your friends and family-- 683 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 waiting for you to marry Laura. 684 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 I don't care! Junior, listen to me! 685 00:31:33,000 --> 00:31:37,000 I know what it's like to lose people's respect. 686 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 And more importantly, 687 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 I know what it's like to lose respect for myself. 688 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 And I have that back now. 689 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 I am not gonna be the person to break up your wedding. 690 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Dude, where the hell have you been? Where's Kris? 691 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Kris? No idea. 692 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 [background chatter] 693 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 Hey, does anybody have a-- 694 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 Wow, you look amazing. I had a flat tire. 695 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 I got here as soon as I could. Thanks, Dad. 696 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 It's just the way you met. It's Kismet. 697 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 Where's Kris? 698 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 I'm here. I'm here. 699 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Sorry, Wildfire got loose, and I had to catch him. 700 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Did I miss the wedding? 701 00:32:37,000 --> 00:32:41,000 No. It's fine. 702 00:32:41,000 --> 00:32:44,000 All right, well, let's do this, kids. Come on! 703 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 [Ken] Let's go, let's go. 704 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 You have your reading memorized? 705 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 Oh, Matt! 706 00:32:58,000 --> 00:33:01,000 [sigh] 707 00:33:01,000 --> 00:33:05,000 Take a deep breath. Ah, you look lovely. 708 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 [chuckles] 709 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 All right, here we go. 710 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 ♪♪ [slow orchestral] 711 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 ♪ He and I ♪ 712 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 ♪ It's something beautiful ♪ 713 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 ♪ But so dysfunctional ♪ 714 00:33:30,000 --> 00:33:34,000 ♪ It couldn't last ♪ 715 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 ♪ I loved him so ♪ 716 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 ♪ But I let him go ♪ 717 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 ♪ 'Cause I knew he'd never ♪ 718 00:33:43,000 --> 00:33:48,000 ♪ Love me back ♪ 719 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 ♪ Such pain as this ♪ 720 00:33:49,000 --> 00:33:53,000 ♪ Shouldn't have to be experienced ♪ 721 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 ♪ I'm still reeling from the loss ♪ 722 00:33:56,000 --> 00:34:00,000 ♪ So a little bit delirious ♪ 723 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 ♪ Hey ♪ 724 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 ♪ I need you, I am healing ♪ 725 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 ♪ But it's taking so long ♪ 726 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 ♪ 'Cause though he's gone ♪ 727 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 ♪ And you are wonderful ♪ 728 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 ♪ It's hard to move on ♪ 729 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 ♪ Yeah ♪ 730 00:34:20,000 --> 00:34:26,000 ♪ I bet I need you ♪ 731 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 We are gathered here today 732 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 for the wedding of Kenneth Walter Davis, Jr., 733 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 and Laura Hayes Nichols. 734 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 The first reading will be done by Matt Ritter-- 735 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 best man and the groom's oldest friend. 736 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 "Love is..." 737 00:35:26,000 --> 00:35:29,000 kind. 738 00:35:29,000 --> 00:35:33,000 No wait, um... 739 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 Love is... 740 00:35:37,000 --> 00:35:41,000 Love is patient. 741 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 And it's really, really hard. 742 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 In fact, it's-- it's-- 743 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 probably the hardest thing 744 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 that any of us will ever attempt. 745 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 But what's the point of life? 746 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 To go through it 747 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 with the least amount of wear and tear as possible 748 00:35:59,000 --> 00:36:03,000 or to live it? 749 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 So...you take a chance on someone. 750 00:36:08,000 --> 00:36:13,000 It's starts with that little spark. 751 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 It's the greatest part. Everybody loves that part. 752 00:36:15,000 --> 00:36:19,000 And that person makes the toughest times better. 753 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 By helping you out when work makes you crazy. 754 00:36:22,000 --> 00:36:26,000 And then you start disagreeing on what movie you wanna see. 755 00:36:26,000 --> 00:36:29,000 Or you forget a birthday. 756 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 You start fighting about... 757 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 how you want the napkins to look. 758 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Swans? 759 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 And you're mad. And she's mad. 760 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 And all of a sudden, 761 00:36:44,000 --> 00:36:48,000 it seems so easy to just get out, run away. 762 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 It's weird. It-- 763 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 The universe always sends you a sign that you're making a big mistake. 764 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 A piano lands on your head, 765 00:36:56,000 --> 00:37:01,000 or a horse gets loose and delays an entire wedding. 766 00:37:01,000 --> 00:37:05,000 What the universe is trying to tell you 767 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 is that when you find the person 768 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 that makes your life a crazy mess, 769 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 they're one in a million. 770 00:37:11,000 --> 00:37:14,000 And you can't ever let them go. 771 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 You just can't. 772 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 [electrical surge] 773 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 [guests gasp] 774 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Calvin? 775 00:37:29,000 --> 00:37:34,000 We seem to have a small electrical problem. 776 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Just sit tight, and we'll have it fixed 777 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 in just a moment, I'm sure. 778 00:37:37,000 --> 00:37:42,000 Yeah, do it. Yeah. 779 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Noah. 780 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 Dani, I, um... 781 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 will not let the clinic close. 782 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 I'll stay until you find a replacement. 783 00:38:03,000 --> 00:38:06,000 No one in my family has ever had a successful relationship. 784 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 Ever. 785 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Well, Junior-- 786 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 Is marrying the wrong girl. 787 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 So... 788 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 given that the odds 789 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 of a Davis maintaining a happy relationship 790 00:38:23,000 --> 00:38:28,000 are as bad or as good as a mule winning the Kentucky Derby. 791 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 [exhales] Are you-- 792 00:38:30,000 --> 00:38:34,000 I've seen some pretty fast mules. 793 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 [laughs] 794 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 No spark. 795 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Can this get any worse? 796 00:38:46,000 --> 00:38:50,000 [sigh] 797 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 Yes. 798 00:38:51,000 --> 00:38:55,000 What if there's always another wind turbine with me? 799 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 What do you mean? 800 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 I know you think it's just a passing phase. 801 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 That the project's either gonna take off or bomb, 802 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 but in any case, in a couple months 803 00:39:05,000 --> 00:39:08,000 you'll have Horse Farm Owner Junior back. 804 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 The guy you met by the side of the road. 805 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 But, the thing is, 806 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 really, I'm-- 807 00:39:15,000 --> 00:39:20,000 I'm kind of serially passionate. 808 00:39:20,000 --> 00:39:23,000 You just happen to meet me in between passions. 809 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 And Matt's right. I love crazy messes. 810 00:39:28,000 --> 00:39:32,000 And this whole wind turbine thing-- 811 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Laura, wait. 812 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 Bet we have time for a glass of champagne. 813 00:39:38,000 --> 00:39:43,000 I'll go get us one. 814 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 [Junior] Laura, please talk to me. 815 00:39:44,000 --> 00:39:48,000 Look, getting married is a big deal. 816 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Having cold feet is normal. 817 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 You're scared, and you're using business 818 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 as an excuse to push me away. 819 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 I won't let you do it, 820 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 because I know what you want. 821 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 You wanna be one of those old couples 822 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 that never spend a night apart. 823 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 You want-- [loud click] 824 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Kris. 825 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 Hey, I told you. 826 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 I had the wind turbine set up in five minutes. 827 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 There's a lot of potential investors here tonight, 828 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 and we need to start with him. 829 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 Fantastic. I underestimated that little gizmo. 830 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 Good job. Now let's get back to the wedding, shall-- 831 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Uh-- What? What's the matter now? 832 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 You know, Dad, when you said earlier 833 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 that you just know when it's the right person? 834 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 Yeah, and Laura is in every way. 835 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 She's not. 836 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 I'm sorry, Dad. I know how much you wanted this. 837 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 I wanted it? 838 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 No, you wanted it. 839 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 It was your choice. It's the smart choice. 840 00:41:03,000 --> 00:41:06,000 I'm sorry, um, 841 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 but the wedding is off. 842 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 [guests gasp] 843 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 Why? 844 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 I don't wanna talk about this, Dad. 845 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 Just one second, mister. 846 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Look, I'm sorry. 847 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 No, no, sorry is not good enough, son. 848 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 Sorry is not good enough! 849 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 850 00:42:14,050 --> 00:42:18,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.