All language subtitles for Wildfire s04e05 The Friend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [Announcer] Previously on Wildfire... 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 You're training Wildfire? 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 I just wanna see what kind of speed he still has. 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Hey, you need some help? 5 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Hi. I'm Junior. 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Did you see the wedding announcement? 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Yeah. Can you believe this? 8 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Just wish we could be a little more under the radar. 9 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Welcome to our new life, hubby. 10 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 Kris, you're in town. 11 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 I'm Laura Nichols. We're engaged. 12 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 This device is going to change 13 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 the world's energy consumption as we know it. 14 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 It's a wind turbine. Whoa! 15 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 $25,000? 16 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 It's from my personal account. 17 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 I might've found the perfect horse to help you: Flame. 18 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 This place is a nightmare. 19 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 That's Flame. 20 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 There's not that much money here: 21 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 just enough to make an offer for Flame. 22 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Yeah, let's do it. 23 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Flame! 24 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Kris? 25 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Junior, we gotta get Flame! 26 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 Where's Matt? He's not here with you? 27 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 No! He went in there after you! 28 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 He's in there? 29 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 This is Flame? 30 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 And the 11 other thoroughbreds 31 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 I adopted from the SPCA. 32 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Raintree is back in the horse racing business. 33 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Thank you for saving my life. 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 [Man] What about you? A little more coffee? 35 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 What do we have here? 36 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 12 rescued thoroughbreds 37 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 all underweight, all traumatized by fire 38 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 and uh, does Matt even know we're here? 39 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Uh-huh. I told him the time yesterday. Okay. 40 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 We're gonna need vaccines for all these guys. 41 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 Have you ever been to an old girlfriend's wedding? 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Whoa. Where did that question come from? 43 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Just wondering. 44 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 Well, once an ex is engaged, 45 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 I think it's over. 46 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Over? Absolutely over. 47 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Sorry, little bit of a guest crisis-- 48 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Ran out of decaf. 49 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Let me get the horses ready, okay? 50 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Can I, uh-- Go. Go. 51 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Have fun. 52 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Yes! 53 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Whoo-hoo-hoo! 54 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 ♪ Just wanted it to be ♪ 55 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 ♪ You and me ♪ 56 00:02:20,000 --> 00:02:26,000 ♪ Didn't expect any innocent wanted company ♪ 57 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 ♪ I just wanted you to see me ♪ 58 00:02:29,000 --> 00:02:34,000 ♪ Wanted you to see me all alone ♪ 59 00:02:35,000 --> 00:02:42,000 ♪ Just wanted it to be you and me, yeah ♪ 60 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Oh, man. 61 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Wow, that was quite a performance. 62 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 I haven't felt like that in a long, long time. 63 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 You were plugged into something on this horse. 64 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Yeah, for a few minutes there 65 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 I felt like I knew exactly what I wanted, and-- 66 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 and where I was supposed to be... 67 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Kris, maybe this is where you should be. 68 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Someday I'm coming back here. 69 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 I just haven't figured out how... 70 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 yet. 71 00:03:16,000 --> 00:03:21,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 72 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 ♪ And I wanna be there all my life ♪ 73 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 74 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 ♪ And I wanna be there ♪ 75 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 ♪ You're all I ever dreamed of ♪ 76 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 ♪ Your stars align in threesomes ♪ 77 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 ♪ Oh, that's right ♪ 78 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 I worry about Matt spending all this time and money 79 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 on these rescue horses. 80 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Nobody really seems to be enjoying it. 81 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 I'm afraid he's setting himself up 82 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 for a major disappointment. 83 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Tan mark's looking pretty good, 84 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 but let's run a blood panel 85 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 just to be sure, okay? 86 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Excuse me, Ms. Furillo. 87 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Mr. Davis would like to see you 88 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 when you're finished. Oh, okay. 89 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Uh, you know, you should probably go, too. 90 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 He is one of our biggest clients. 91 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 I have faith in you. 92 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Besides, I have a turkey sandwich waiting on me, 93 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 so, uh, good luck. 94 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Mr. Davis? 95 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Over here. 96 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Mr. Davis, give me a break. 97 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I got you out of work, didn't I? 98 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 I only have 15 minutes for lunch, so-- 99 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 Well, I happen to know a very nice tree for two. 100 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 All right. Let me grab my bag. 101 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 All right. 102 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 How are the wedding plans going? 103 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Your best man keeping you out of trouble? 104 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 That kid's been all over those rescue horses 105 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 like Angelina Jolie and her new baby. 106 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 I haven't seen him since the fire. 107 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 I don't know how he's gonna handle all them on his own. 108 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 You know, I was thinking, 109 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 if he's stressing out with all these new horses, 110 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 maybe I could offer to bring Flame over here. 111 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 He's fine where he is. 112 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Is that what you wanted to talk to me about? 113 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 No. Um, actually, I... 114 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 just wanted to give you this. 115 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 "The Honorable Dean Nichols 116 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 "requests the honor of your presence 117 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 "at the wedding of his daughter Laura Hayes 118 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 to Kenneth Walter Davis, Junior." 119 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 I can't believe you're really getting married. 120 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 And that your middle name's Walter. 121 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Congrats. It's-- It's great. 122 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 So you're gonna come, right? 123 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 I want to. 124 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Well, check "yes," and you're in. 125 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 I think it's better if I don't. 126 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 What? 127 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 You got to be there. 128 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 I want you to be part of our lives. 129 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 I don't think that your fiancée's 130 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 going to want your ex-girlfriend there. 131 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 It's really important to me and to Laura 132 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 that you're there. 133 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 We won't take no for an answer. 134 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 It's the only one I got. 135 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Hey. 136 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Hey. 137 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Isn't our intern supposed to be doing this? 138 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Yeah, but he quit for a job that pays. 139 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 It's okay. I'd rather just get this stuff done myself. 140 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Well, here. I'll give you a hand. 141 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Thank you. 142 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 You know, this is the part of starting a new business 143 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 that nobody ever talks about. 144 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 You mean the part where you're spending the afternoon 145 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 with your employee in a supply closet? 146 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 We're supposed to be running a business, 147 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 and then instead we're stacking horse suppositories. 148 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Well, you know, this is a new company. 149 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Everybody helps out. 150 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 A little bit of everything. 151 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 There are no rules. 152 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 There are always rules. 153 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 The rules only exist if you follow them. 154 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 I don't really think you're the type that follows the rules. 155 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 [Junior] I've got six top science journalists 156 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 coming to check us out. 157 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Awesome news! 158 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Hey you know, we can demo the turbine right here. 159 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 There's a good breeze coming off the hills. 160 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Oh, I also came up with the motto: 161 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 The solution is revolution. 162 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Get it? Because the wind turbines go round and round, 163 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 and revolution because-- 164 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Because we want to overthrow the oil companies. 165 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Yes! 166 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Or at least make a change. 167 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Junior. Yeah. 168 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 I know you'd rather plan a revolution 169 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 than your wedding, 170 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 but I have a hunch that the wedding's happening first. 171 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Give me a sec, bro. 172 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 I'll talk to you in a minute. 173 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Hey, do you know anyone 174 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 who could sub for a night receptionist on the 6th? 175 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Yeah. I can. 176 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 I think you have a wedding that night to go to, 177 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 in case you've forgotten. 178 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 No. I talked to Junior. I'm not going. 179 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 What? No! Come on. We'll have fun. 180 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 It's just a little weird 181 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 going to an ex' wedding. 182 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Look, I know it must be hard for you 183 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 to see Junior get married-- 184 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 No. I'm okay with it. 185 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Really? 186 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Yeah. We've been just friends for a while now. 187 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 If you really are just friends, 188 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 then you should do what a real friend would do. 189 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Which is? 190 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Show your support. 191 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Show that you're happy that Junior's getting married. 192 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 [whispering] Go to the wedding. 193 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Baby. 194 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Laura. 195 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 I never heard back from that wedding band guy. 196 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 While you were away, I told them 197 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 that we're gonna go with someone else. 198 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 You did? What happened? 199 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 I just didn't respond to his version of Shout. 200 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 He wasn't committing the material. 201 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 I just want everything to be perfect. 202 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 Okay. Well, you'll need to find someone to replace him. 203 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 By the way, we are up to 400 guests. 204 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 399, actually. Kris isn't coming. 205 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 To be honest, I'm kind of glad. 206 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Why? You said she could come. 207 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 I said you could invite her if you wanted to, 208 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 but I didn't really want her there. 209 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 But you're inviting your old boyfriend to the wedding. 210 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Did I ever say I didn't want Richie to come? 211 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Okay, I went out with Richie in the seventh grade. 212 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Plus, he's bringing someone named Trevor. 213 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 It's not the same thing. 214 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 I just don't see what the big deal is. 215 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Kris is a friend. She should be at our wedding. 216 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Well, she obviously doesn't agree. 217 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 I'm gonna need the bag out of the porta-vet. 218 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Okay? Thanks. 219 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Hey. Hey. 220 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 How's it going? 221 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Oh, a few problems. 222 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 I think we've got a contender. 223 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 I was talking about you. 224 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Holding it together... 225 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 barely. 226 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 It's nice to have a few race horses at Raintree again. 227 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Almost like old times? 228 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Yeah. 229 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 I totally understand if you don't want to do this, 230 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 but I'd really like to help you train the new horses. 231 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Are you kidding? 232 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 That would be great. 233 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 I mean, we can start with this guy. 234 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Huh? We can start with Flame. 235 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 My exercise rider couldn't get him to move. 236 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Well, that's because he doesn't have 237 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 the family connections that I have. 238 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 I've known Flame since birth. 239 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 I've known his daddy for years. 240 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 He'll run for me, won't you? Yeah. 241 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 I've got to go be a best man. 242 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Be right there, bro. 243 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 All right. 244 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Where's the groom off to? 245 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Renting formalwear. See what you're missing? 246 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Hey, I've been thinking a lot about what I said, 247 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 and I totally overreacted. 248 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 I... I'd really like to go to your wedding. 249 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 You would? 250 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 I mean, if I'm still invited. 251 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Uh...absolutely. 252 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 It's just so sweet of Lori to want me there. 253 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 She thinks you're great. Cool. 254 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 I-- I want the three of us to be friends. 255 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Me, too. 256 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 [sigh] 257 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Found a new a practice rider to help me train Flame and the others. 258 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Thought you had someone. 259 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Found someone better. Better? 260 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 She's an amazing rider, 261 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 and she's won some very big races. 262 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Kris? 263 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Yeah. I know what you're thinking. 264 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 She knows Flame, she knows our ranch, 265 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 and she knows how we do things. 266 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 And we know how she does things. 267 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Good luck with that. 268 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Let's go, let's go. Come on. 269 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Come on. 270 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Come on. So much for my magic touch, huh? 271 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 He won't move for me. 272 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 He's herd-bound. He's been with the 11 others for a couple months. 273 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Well, maybe he's bonded with them so much 274 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 he won't gallop alone. Safety in numbers. 275 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Here, let's start out slow. 276 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 All right. 277 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Hopefully, he'll gallop alongside his buddies. 278 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 You all right? Trot? Okay. 279 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Okay, take him up. 280 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 ♪ Like an arrow through my heart ♪ 281 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 ♪ There you are ♪ 282 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 This is working. 283 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 ♪ I've had some others in my years ♪ 284 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 ♪ Our love has its own ideas ♪ 285 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Hey. 286 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Hey. 287 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 [both whisper] Hey, you. 288 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Shouldn't we at least have one conversation about this? 289 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Mm-mm. Why ruin it with words? 290 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Oh, God, I love the way you think. 291 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 It's just too bad your my boss and this is my first job. 292 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 No, no, this isn't work. This is fun. 293 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Yeah? The last thing I'm looking for 294 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 is a serious relationship, so-- 295 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 So it's good. [giggles] 296 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 So what's his name? 297 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Who? 298 00:14:13,000 --> 00:14:18,000 The guy who ran off and left you so jaded. 299 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 Actually, you know, he was a great guy. 300 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Yeah, but a lousy boyfriend, obviously. 301 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Yeah, well, you can't date a dead man, so-- 302 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Oh, Dani, I'm sorry. I didn't know. 303 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Okay, I-- 304 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 He was a bull rider. 305 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 We were in love. His luck ran out, so-- 306 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Ever date anyone since? 307 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 You know, I was always afraid 308 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 that I was gonna wind up with no one, 309 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 and now, 310 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 I can't imagine it any other way. 311 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Hey, Laura. Hey. 312 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 How are the wedding plans? 313 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 I'm gonna kill my florist when this is over. 314 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Just looking forward to that 315 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 is helping me get through my darker moments. 316 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 So I hear you're not coming to the big day? 317 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 I told Junior I was coming. 318 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 I mean, if that's still okay with you. 319 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 No, of course. 320 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Glad you could make it work. 321 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Yeah, when I first got the invitation, 322 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 I wasn't really sure how to react. 323 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 I mean, the whole ex-girlfriend thing's a little weird. 324 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Yeah, I wasn't gonna say anything, 325 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 but it was an issue. 326 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Oh, well, that's a little embarrassing. 327 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 You didn't want me there, 328 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 and I'm RSVPing "yes" in person. 329 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 No. You're coming. 330 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Are you sure? 331 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Listen, I appreciate you being honest about this whole thing. 332 00:16:12,000 --> 00:16:17,000 If only it were as easy to talk to my fiancé these days. 333 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 You know, you guys are under a lot of pressure. 334 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Yeah, there's that, 335 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 and he just hasn't been himself lately. 336 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 Ever since you guys got back from the fire, 337 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 he just seems a little on edge. 338 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 He's been obsessing about this windmill thing, 339 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 and...I don't know. 340 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Do you think it has anything to do with the fire? 341 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 I mean... 342 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 doesn't everyone get a little weird before a wedding? 343 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Hey. 344 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Hey. 345 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 You told me that Laura wanted me at the wedding, and she didn't. 346 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 She wants you there now. 347 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Well, she said that you've been acting weird 348 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 ever since we got Flame back, 349 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 and she obviously thinks it has something to do with us. 350 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Come on, that's crazy. 351 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Is it? 352 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 'Cause I think she's right. 353 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Look, I can deal with Laura on my own. 354 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 You know, rescuing Flame 355 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 was a really emotional experience for me, 356 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 and when we saved him, I felt really close to you. 357 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 And I think that you felt the same way, too. 358 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 It was one moment. Big deal. 359 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 It is a big deal 360 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 because Laura thinks that there's something going on with us, 361 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 and I refuse to be the cause of a problem. 362 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Junior, 363 00:17:40,000 --> 00:17:44,000 have you ever told Laura what Flame meant to me? 364 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Junior. 365 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Okay. This is weird. 366 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 No, it's not. 367 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 I was just telling Junior about our conversation. 368 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 You know what? 369 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 I put up with Calvin seven days a week in our lives 370 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 so you can work on your windmills. 371 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Don't expect me to do the same for her. 372 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 [sigh] 373 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 We gotta go talk to her. 374 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Sorry, you're on your own. 375 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 [Kris] We've gotta get Flame to break from the patch. 376 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Let's try and stretch him out this time. 377 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Once we get around the first turn-- Yeah? 378 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 I want you to push him a little. 379 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Okay. I'll hold Taz back. 380 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 All right. Don't be afraid, buddy. 381 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 You can lope on your own. Come on. 382 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Ready? 383 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Yeah, I'm ready. All right. 384 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 [neigh] 385 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Let's do it. 386 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Come on. 387 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 He wanted to break. I could feel it. 388 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 It's just gonna take more time. 389 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 I think it's gonna take a little bit more than running him. 390 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 Maybe we need to change his feed or gain his trust, 391 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 like we did Wildfire when he first came here. 392 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Yeah, I can do that. 393 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 It's just-- I mean I need to be here, 394 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 and the only way to make that work 395 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 is for me to come back and live here. 396 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Are we ready for that? 397 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 I don't blame you for feeling that way. 398 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 I just wish I had handled things differently. 399 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 I don't want us to make the same mistakes. 400 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 It's risky, Kris. 401 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Yeah, but Flame needs us. 402 00:19:40,000 --> 00:19:45,000 I mean, I felt how he wanted to run. 403 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 It's a risk worth taking. 404 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 You and I... 405 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 we've always made a great team. 406 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 I think Princess Judy's ear is good to go. 407 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Hopefully, breeding will be better next year. 408 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 There you are. 409 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 You want to tell me what happened 410 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 between you and Laura and my brother yesterday? 411 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Laura was having a problem with Junior, 412 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 so I thought I should talk to him about it. 413 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Well, no wonder she's freaking out. 414 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Why would you be talking to Junior 415 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 about a problem that she's having? 416 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 Unless... the problem is you. 417 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 Yeah. 418 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 I don't think that Junior has totally let go of us. 419 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 I should've never told you to go to that wedding. 420 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 It's not your fault. I don't wanna be stuck in the middle, 421 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 which is exactly where I am. 422 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Do you want me to talk to Junior about it? 423 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 No. There is something that I need to say to him. 424 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Look, you've got people coming to the wedding 425 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 that I could live without. 426 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 I've got people coming that you're not crazy about. 427 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 That's just the way weddings are. 428 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 It's not about the wedding. 429 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Things have been weird with us ever since I got back from my trip. 430 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 I really think it has something to do with Kris. 431 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Or maybe it's just that you were away 432 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 and we haven't spent much time together. 433 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 Well, it's true. 434 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 So let's take a day and do something. 435 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Okay, why don't we go to the club for lunch, 436 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 and then we can go over the seating plans, 437 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 and maybe spend the afternoon in the hot tub? 438 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Ah, I can't. 439 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 I gotta help Calvin with our presentation, 440 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 but why don't we do it tomorrow? 441 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 I don't know what I'm doing tomorrow. 442 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 [cell phone rings] 443 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 I just found out we lost a big client. 444 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Thibodeaux Farms. 445 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 What happened? 446 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 They went to the Pritzer Clinic. 447 00:22:00,000 --> 00:22:05,000 Apparently, big-time farms want a big-time vet hospital. 448 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 We're just as good as Pritzer. 449 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 Ah, come on, it is the best vet hospital in the state. 450 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 I mean, we're not even close. 451 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Well, if it makes you feel any better, 452 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 I turned down a job there last month. 453 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Really? Yeah. 454 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 Well, why didn't you go? 455 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Um, I didn't go 456 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 because, you know, I just thought it'd be better 457 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 to get a little experience under my belt 458 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 and, you know, just start off smaller. 459 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 No pressure, really. 460 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 Once again, you really are a terrible liar. 461 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 Okay, I didn't take the job because I... 462 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 I really like it here. 463 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Ooh. 464 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Well, okay. 465 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 Everything back on track? 466 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Not exactly. 467 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Well, you'll work it out. 468 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 I can't even think about that right now. 469 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Calvin and I gotta get ready for this press demonstration. 470 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 I'm sure that's really important, 471 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 but don't you think that after yesterday 472 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 you should be focusing on Laura right now? 473 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 I gotta do this. 474 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 It took me weeks to get the alternative energy press to come look at us. 475 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 As your friend, 476 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 I'm telling you that you should spend today with your fiancée. 477 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Well, I can't just ditch Calvin. 478 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 I gotta help him set up for our demonstration. 479 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Why don't I help this Calvin guy out 480 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 while you hang with Laura? 481 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Look, I love Laura, 482 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 but this is my chance 483 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 to do something that can really change the world. 484 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 You've talked about other things the same way, 485 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 from taking over your dad's ranch 486 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 to starting a nightclub to bull riding. 487 00:23:47,000 --> 00:23:50,000 And we both know how all of those things ended. 488 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 Yeah, but this one's different. 489 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 They're all different, Junior, until they didn't work out. 490 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 What I'm saying 491 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 is that if there's anything 492 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 standing between you and Laura, 493 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 just let it go. 494 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 It doesn't matter if it's windmills, 495 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Davis Ranch, 496 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 or me. 497 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 If you could help Calvin out, 498 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 I'd really appreciate it. 499 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 If you just start taking stuff out of there, 500 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 I can start hooking it up. 501 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 Everyone thinks that when they see this thing. 502 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Looks a little complicated. 503 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 [chuckles] Yeah. 504 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 All right. 505 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Let's go with the round tables, 506 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 and then I'd like to go with the light-blue cloth. 507 00:25:04,000 --> 00:25:07,000 And how about a nice, cold bottle of champers. 508 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Hey, what happened to your windmill demonstration? 509 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 Well, it was either save mankind with the journalists 510 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 or plan our rehearsal dinner seating chart with you, 511 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 so... 512 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 screw mankind. 513 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 To us. 514 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 To us. 515 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Hey. [laughs] 516 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 I got two front row tickets to the Dixie Chicks on Saturday. 517 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 It could be fun. 518 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Oh, yeah, you know, I'd love to, 519 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 but it's just been a long week, 520 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 and I think that I just need to chill. 521 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 Cool. We'll just make a weekend out of it. 522 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 We can go see the concert, 523 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 go stay at a hotel, 524 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 order room service, you know, just hang. 525 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 No, no, no. That's not the deal. 526 00:26:26,000 --> 00:26:30,000 Um, Dani, I thought the deal was just a game. 527 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 I know you're trying to get over the loss of someone, 528 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 and I'm not trying to say we have to go out or anything. 529 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 But, I don't know, at least cop to the fact that-- 530 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 What? 531 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 At least cop to the fact that I think we're pretty good together. 532 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 That's the reason why I stayed. 533 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 No, no, no. You can't-- 534 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 you can't stay here because of me. 535 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 Well, I did, Dani. I stayed here for you. 536 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 All I'm saying is let's just go have some fun. 537 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 I can't. 538 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Okay, why not? 539 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Because I have a date. 540 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 Sorry. 541 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 But I always said that it was no strings. 542 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 [Kris] You all right? 543 00:27:23,000 --> 00:27:27,000 Yeah, talk about a tough crowd. 544 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 I think horns and pointed beards 545 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 might make them seem nicer. 546 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Well, they showed up, didn't they? 547 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 The only reason that they drove all the way out here 548 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 is so that they could see your invention. 549 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Hey, Don Quixote, 550 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 can we wrap this in 20? 551 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 [laughter] Sure. 552 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Welcome, everybody. Thank you for coming. 553 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Wind turbines have been around 554 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 for a very long time. 555 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 The Persians used them 1,300 years ago. 556 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Man, what a great day. Thanks for doing this. 557 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 I just really wanna be here for Calvin. 558 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 No, of course. I'm excited to see it. 559 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 [Calvin] Windmills have changed a lot since the 12th Century. 560 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Like everything else, 561 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 they've become smaller and more efficient. 562 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 So when I unlock just one turbine, 563 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 it can do this. 564 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 Hold on. I think it might just be some bad wiring. 565 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 [chatter] 566 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 I'm sorry about the delay, everyone. 567 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 We should be up and running in no time. 568 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Calvin? 569 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 It's really easy to walk away when things don't work out. 570 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 I should know. It's something that I am very good at. 571 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 But there are those rare moments in life 572 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 when someone comes along 573 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 who inspires you to stick around 574 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 because what they've got sets you on fire. 575 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 And when you experience 576 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 that insane lightning bolt of passion, 577 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 you can't go back to life among the dead. 578 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 You have to stick with that person 579 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 and see the journey through to the end. 580 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 And that is exactly what happened when I met Calvin 581 00:29:08,000 --> 00:29:11,000 and saw what he spent six years of his life working on. 582 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 I couldn't walk out on this if I wanted to. 583 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 And after tonight, neither will any of you. 584 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 We're ready. Okay. 585 00:29:19,000 --> 00:29:23,000 This turbine you're looking at is small 586 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 and extremely efficient. 587 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 And with only a 2-mile-per-hour wind, 588 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 can do this. 589 00:29:32,000 --> 00:29:36,000 [reporters gasp] 590 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Hey, that's great news for my Aunt Shirley 591 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 and her Christmas lawn display. 592 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 What about the other 48 weeks of the year? 593 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 Well, now, imagine one of these five times the size. 594 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 Kind of like the one we have mounted on the roof over here 595 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 and connected to the circuit box 596 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 of a 10,000 square foot house. 597 00:29:54,000 --> 00:29:58,000 Imagine one of these mounted on every rooftop in this county 598 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 and on every rooftop in this state 599 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 and on every rooftop in this country. 600 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 I think even the most cynical of you 601 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 are gonna have something to be extremely exited about. 602 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Because, ladies and gentlemen, 603 00:30:08,000 --> 00:30:12,000 our future...is bright. 604 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 [cheers, applause] 605 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 [Matt] You know, 606 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 Kris and I got Flame running with the others. 607 00:30:50,000 --> 00:30:54,000 I can't keep asking her to come here every day. 608 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 Well, we can't hire anybody, Matt. 609 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 I-- I don't want to spend the money. 610 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 You won't have to. 611 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 Kris will find the time to do it if she lived here at Raintree. 612 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 [fork drops] 613 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 What? 614 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 She can live in the bunkhouse, 615 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 and she would work with the horses 616 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 in the evenings and in the mornings. 617 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 I'm not ready 618 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 for Kris to live here again. 619 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Do you think you'll ever be? 620 00:31:41,000 --> 00:31:47,000 ♪ In the masquerades in burlesque bars ♪ 621 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Hey, there you are. 622 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Not that you don't already know this, 623 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 but you rock. 624 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Junior, it was awesome. 625 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Thanks so much. 626 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 I really owe you big time for tonight. 627 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 You kidding me? I wouldn't have missed this for anything. 628 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Actually, I was talking about Laura. 629 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Everything's going great. You were right. 630 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 I had to make some really hard decisions, 631 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 but I decided to focus on Laura 632 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 and the whole wedding thing. 633 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 I haven't told Calvin this yet, 634 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 but, um, I'm gonna turn the business over to him. 635 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 What, but-- 636 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 After everything that you said tonight-- 637 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Well, I'll still hold on to some shares, 638 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 but, no, you were right, this is a big risk. 639 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 And although I believe in it, 640 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 I've gotta spend more time with Laura. 641 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 No, but you finally found something great to do, 642 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 and you're so good at it. 643 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 Wait a minute. What happened to this whole 644 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 grow up and put marriage first thing? 645 00:32:36,000 --> 00:32:40,000 Well, when I saw what you accomplished tonight, I got chills, 646 00:32:40,000 --> 00:32:44,000 because you finally found your passion for something great, 647 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 and... 648 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 and no matter what happens with Laura, 649 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 I just don't want you to lose it. 650 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 Thought I was the real deal, huh? 651 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 No, not just me, everybody did. 652 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 It's gonna be the next hybrid car. 653 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Exactly. 654 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Imagine getting half your power from wind. 655 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 And if the wind dies down, put the gas back on. 656 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Where they need banks of them is Vegas. 657 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 Yes, to light up those huge casino signs. 658 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 How cool would that be? 659 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 Someday. 660 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 Yeah. 661 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 I'm just-- I'm glad everything worked out. 662 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 Yeah, me, too. 663 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Good night. 664 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Good night. 665 00:33:34,000 --> 00:33:39,000 ♪ I will be the one that loves you the most ♪ 666 00:33:41,000 --> 00:33:47,000 ♪ 'Cause I will be the one who loves you the most ♪ 667 00:33:51,000 --> 00:33:54,000 Really is a beautiful dress. 668 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Kris! 669 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 One of my bridesmaids dropped out, 670 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 and since you've been such a good friend to Junior, 671 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 I was hoping you would take her place. 672 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Now, I would love for you to be part of the wedding party. 673 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 That's so sweet. 674 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 Um...no, I couldn't. 675 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 I mean, you shouldn't feel like you have to include me. 676 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 No, trust me. I want you there. 677 00:34:15,000 --> 00:34:18,000 Besides, I won't take no for an answer, 678 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 Bridesmaid. Wow. 679 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 I didn't know what to say. 680 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 One of her friends dropped out. 681 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 Oh, I doubt it. 682 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 She just wants to keep an eye on you. 683 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 Oh, great. 684 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Wish that was all I had to worry about. 685 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Why? What else is there? 686 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Well, I think I gave Junior some bad advice. 687 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 I finally saw those wind turbines that he's been talking about, 688 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 and they were awesome. 689 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 It's like, he's finally found something 690 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 worth getting passionate about, 691 00:34:46,000 --> 00:34:50,000 and thanks to me, he's walking away from it. 692 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Are you talking about the windmills or yourself? 693 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 What? 694 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 I'm just asking you as a friend. 695 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 Are you still in love with my brother? 696 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 No, th-that's not it. 697 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Because if you are, 698 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 then you just need to take your own advice 699 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 and figure out your priorities. 700 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 But you better do it fast. 701 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 [phone ringing] 702 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 4:00, we leave for the rehearsal dinner. 703 00:35:18,000 --> 00:35:21,000 From 5 to 6, we walk through the ceremony. 704 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 7 to 11, we have the dinner, 705 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 and then after that, we head to the hotel 706 00:35:26,000 --> 00:35:29,000 for the bachelor party and your last night as a free man. 707 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 All good things must pass. 708 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 Dude, I can't believe you're about to be a married man. 709 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 And not a moment too soon. 710 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 I gotta tell you, this whole engagement thing has not been easy. 711 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Everything okay? Now it is, yeah. 712 00:35:40,000 --> 00:35:43,000 But these past couple days just got me thinking. 713 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 What if in the future someone walks through that door 714 00:35:46,000 --> 00:35:50,000 who makes me feel even better than I do now with Laura? 715 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Look, there's always gonna be someone like that. 716 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 When you have those feelings, 717 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 you just gotta put 'em in a box, 718 00:35:56,000 --> 00:36:00,000 wrap 'em up, and bury 'em. 719 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 Looks like someone got busy. 720 00:36:13,000 --> 00:36:17,000 Yeah, it was getting pretty messy. 721 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Look... 722 00:36:23,000 --> 00:36:27,000 I'm sorry if I went a little overboard the other day. 723 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 Dani, don't worry about it. 724 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 You were right, I was wrong. 725 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 We had a deal, and I broke it. 726 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 No, it's just that I'm not sure if I'm ready 727 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 for anything more than-- 728 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 The storage room? 729 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 Yeah. Yeah. 730 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 And by the way, 731 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 I didn't really have a date. 732 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 Dani, it's no problem even if you did. 733 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Okay. The reality is 734 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 you're not ready for a relationship, 735 00:36:53,000 --> 00:36:57,000 and I really shouldn't have pushed you. 736 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 So why don't we just go back to the way things were? 737 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 I love that idea. 738 00:37:04,000 --> 00:37:09,000 Well, Dani, the way things used to be before, you know. 739 00:37:10,000 --> 00:37:15,000 Oh, yeah. Yeah, sure. 740 00:37:15,000 --> 00:37:20,000 Okay, I have an 11:00, so I gotta get out of here. 741 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 All right? Okay. 742 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Okay. 743 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 I'll be right there. You got it. 744 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Hey. Hey. 745 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Talk to Laura? 746 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Yeah. Bridesmaid. 747 00:37:39,000 --> 00:37:42,000 Do you have time for a walk? 748 00:37:42,000 --> 00:37:46,000 Sure. 749 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 I've been thinking a lot about our talk last night. 750 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Me, too. 751 00:37:51,000 --> 00:37:56,000 Well, when you first told me about the windmills, 752 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 I thought you were just chasing some silly dream 753 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 that you'd get bored with. 754 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 But I was wrong. 755 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 Now I see your commitment and your passion to it. 756 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 I want that back for us. 757 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 I've tried to find it 758 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 in other things and in people, 759 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 and it's never been what we've had. 760 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Whew. 761 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Uh... 762 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 I would love to get back what we had. 763 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 But you were right when you said 764 00:38:36,000 --> 00:38:41,000 that we had to make some hard choices. 765 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Look, the truth is 766 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 we are always gonna feel this way about each other. 767 00:38:45,000 --> 00:38:49,000 This thing between us, it's never gonna go away, 768 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 and we can keep torturing each other with it, 769 00:38:52,000 --> 00:38:56,000 or we can just end it and move on. 770 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Boy. 771 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 I'm sorry. 772 00:39:20,000 --> 00:39:23,000 Once I get married, I-- 773 00:39:23,000 --> 00:39:27,000 I don't think that we should be a part of each other's lives. 774 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 We have to go our own ways. 775 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 You okay? 776 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Ready to run Flame? 777 00:40:24,000 --> 00:40:29,000 I talked to Mom about you coming back here to live, 778 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 and she doesn't think it's a good idea. 779 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 I'm sorry. 780 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Thanks for trying. 781 00:40:37,000 --> 00:40:41,000 She said she can come down with some of the guests to see Flame run. 782 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 If you don't feel like you're up for it, I'll understand. 783 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Without you, 784 00:40:53,000 --> 00:40:58,000 I don't know if I can keep up with these horses on my own. 785 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 Maybe it's just time to walk away from this. 786 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Okay, same thing as before. 787 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 Once we get through the turn, 788 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 you gotta get Flame to gallop out. 789 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 Okay, let's do it. 790 00:41:51,000 --> 00:41:55,000 ♪ You can't go on anymore ♪ 791 00:41:55,000 --> 00:41:59,000 ♪ There's a fire line drawn on the door ♪ 792 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 ♪ There's a sad song stuck in your head ♪ 793 00:42:03,000 --> 00:42:07,000 ♪ And some memories under your bed ♪ 794 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 ♪ Now, I know I've gotta be strong ♪ 795 00:42:10,000 --> 00:42:15,000 ♪ As the days keep draggin' along ♪ 796 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 ♪ All the flocks get carried away ♪ 797 00:42:18,000 --> 00:42:22,000 ♪ So I'm left with nothing to say ♪ 798 00:42:22,000 --> 00:42:27,000 ♪ 'Cause I'm waiting ♪ 799 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 ♪ For an elevator ♪ 800 00:42:30,000 --> 00:42:34,000 ♪ That can take me ♪ 801 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 ♪ Anywhere ♪ 802 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 He did it! 803 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 We did it. 804 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 Flame looked amazing. 805 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 She has her father's speed, all right. 806 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Last horse I saw move like that was Wildfire. 807 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Congratulations. 808 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 I hope that means he's staying here. 809 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 Flame's not going anywhere. 810 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 So, practice tomorrow? 811 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 6 A.M. 812 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 Matt, I have a really good feeling about this. 813 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 Yeah, me, too. 814 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 815 00:44:00,050 --> 00:44:04,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.