Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
[Announcer]
Previously on Wildfire...
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
You're training Wildfire?
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
I just wanna see
what kind of speed he still has.
4
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Hey, you need some help?
5
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Hi. I'm Junior.
6
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Did you see the wedding
announcement?
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Yeah.
Can you believe this?
8
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Just wish we could be a little
more under the radar.
9
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Welcome to our new life,
hubby.
10
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Kris,
you're in town.
11
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
I'm Laura Nichols.
We're engaged.
12
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
This device
is going to change
13
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
the world's energy
consumption as we know it.
14
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
It's a wind turbine.
Whoa!
15
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
$25,000?
16
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
It's from my
personal account.
17
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
I might've found the perfect
horse to help you: Flame.
18
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
This place is a nightmare.
19
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
That's Flame.
20
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
There's not that much
money here:
21
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
just enough to make
an offer for Flame.
22
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Yeah, let's do it.
23
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Flame!
24
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Kris?
25
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Junior,
we gotta get Flame!
26
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Where's Matt?
He's not here with you?
27
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
No! He went in there
after you!
28
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
He's in there?
29
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
This is Flame?
30
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
And the 11
other thoroughbreds
31
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
I adopted from the SPCA.
32
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Raintree is back
in the horse racing business.
33
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Thank you for
saving my life.
34
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
[Man]
What about you? A little more coffee?
35
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
What do we have here?
36
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
12 rescued thoroughbreds
37
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
all underweight,
all traumatized by fire
38
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
and uh, does Matt even
know we're here?
39
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Uh-huh. I told him
the time yesterday. Okay.
40
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
We're gonna need vaccines
for all these guys.
41
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
Have you ever been
to an old girlfriend's wedding?
42
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Whoa. Where did that
question come from?
43
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Just wondering.
44
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
Well,
once an ex is engaged,
45
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
I think it's over.
46
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Over?
Absolutely over.
47
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Sorry, little bit
of a guest crisis--
48
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Ran out of decaf.
49
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Let me get the horses
ready, okay?
50
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Can I, uh--
Go. Go.
51
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Have fun.
52
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Yes!
53
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Whoo-hoo-hoo!
54
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
♪ Just wanted it to be ♪
55
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
♪ You and me ♪
56
00:02:20,000 --> 00:02:26,000
♪ Didn't expect any
innocent wanted company ♪
57
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
♪ I just wanted you
to see me ♪
58
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
♪ Wanted you
to see me all alone ♪
59
00:02:35,000 --> 00:02:42,000
♪ Just wanted it
to be you and me, yeah ♪
60
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Oh, man.
61
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Wow, that was quite
a performance.
62
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
I haven't felt like that
in a long, long time.
63
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
You were plugged into
something on this horse.
64
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Yeah, for a few minutes there
65
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
I felt like I knew
exactly what I wanted, and--
66
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
and where I was
supposed to be...
67
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Kris, maybe this
is where you should be.
68
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Someday I'm coming back here.
69
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
I just haven't
figured out how...
70
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
yet.
71
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
72
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
♪ And I wanna be there
all my life ♪
73
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
♪ With the morning light,
got your mind in sight ♪
74
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
♪ And I wanna be there ♪
75
00:03:33,000 --> 00:03:38,000
♪ You're all
I ever dreamed of ♪
76
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
♪ Your stars align
in threesomes ♪
77
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
♪ Oh, that's right ♪
78
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
I worry about Matt spending
all this time and money
79
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
on these rescue horses.
80
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Nobody really seems
to be enjoying it.
81
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
I'm afraid he's
setting himself up
82
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
for a major disappointment.
83
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Tan mark's
looking pretty good,
84
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
but let's
run a blood panel
85
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
just to be sure, okay?
86
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Excuse me, Ms. Furillo.
87
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Mr. Davis
would like to see you
88
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
when you're finished.
Oh, okay.
89
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Uh, you know, you should
probably go, too.
90
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
He is one of our
biggest clients.
91
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
I have faith in you.
92
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Besides, I have
a turkey sandwich waiting on me,
93
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
so, uh, good luck.
94
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Mr. Davis?
95
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Over here.
96
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Mr. Davis,
give me a break.
97
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I got you out of work,
didn't I?
98
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
I only have 15 minutes
for lunch, so--
99
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
Well, I happen to know
a very nice tree for two.
100
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
All right.
Let me grab my bag.
101
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
All right.
102
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
How are the wedding
plans going?
103
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Your best man keeping
you out of trouble?
104
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
That kid's been all over
those rescue horses
105
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
like Angelina Jolie
and her new baby.
106
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
I haven't seen him
since the fire.
107
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
I don't know how he's
gonna handle all them on his own.
108
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
You know, I was thinking,
109
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
if he's stressing out
with all these new horses,
110
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
maybe I could offer
to bring Flame over here.
111
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
He's fine where he is.
112
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Is that what you wanted
to talk to me about?
113
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
No. Um, actually, I...
114
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
just wanted
to give you this.
115
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
"The Honorable Dean Nichols
116
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
"requests the honor
of your presence
117
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
"at the wedding of his
daughter Laura Hayes
118
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
to Kenneth Walter Davis,
Junior."
119
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
I can't believe you're
really getting married.
120
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
And that your
middle name's Walter.
121
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Congrats. It's-- It's great.
122
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
So you're gonna come, right?
123
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
I want to.
124
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Well, check "yes,"
and you're in.
125
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
I think it's better
if I don't.
126
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
What?
127
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
You got to be there.
128
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
I want you to be
part of our lives.
129
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
I don't think
that your fiancée's
130
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
going to want
your ex-girlfriend there.
131
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
It's really important
to me and to Laura
132
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
that you're there.
133
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
We won't take no
for an answer.
134
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
It's the only one I got.
135
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Hey.
136
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Hey.
137
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Isn't our intern supposed
to be doing this?
138
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Yeah, but he quit
for a job that pays.
139
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
It's okay. I'd rather
just get this stuff done myself.
140
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Well, here.
I'll give you a hand.
141
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Thank you.
142
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
You know, this is the part
of starting a new business
143
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
that nobody ever talks about.
144
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
You mean the part
where you're spending the afternoon
145
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
with your employee
in a supply closet?
146
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
We're supposed to be
running a business,
147
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
and then instead
we're stacking horse suppositories.
148
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Well, you know,
this is a new company.
149
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Everybody helps out.
150
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
A little bit of everything.
151
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
There are no rules.
152
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
There are always rules.
153
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
The rules only exist
if you follow them.
154
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
I don't really
think you're the type that follows the rules.
155
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
[Junior]
I've got six top science journalists
156
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
coming
to check us out.
157
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Awesome news!
158
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
Hey you know, we can
demo the turbine right here.
159
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
There's a good breeze
coming off the hills.
160
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Oh, I also came up
with the motto:
161
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
The solution
is revolution.
162
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Get it? Because
the wind turbines go round and round,
163
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
and revolution because--
164
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Because we want to overthrow
the oil companies.
165
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Yes!
166
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Or at least
make a change.
167
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Junior.
Yeah.
168
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
I know you'd rather
plan a revolution
169
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
than your wedding,
170
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
but I have a hunch
that the wedding's happening first.
171
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Give me a sec, bro.
172
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
I'll talk to you
in a minute.
173
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Hey, do you know anyone
174
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
who could sub for a night
receptionist on the 6th?
175
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Yeah. I can.
176
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
I think you have a wedding
that night to go to,
177
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
in case you've forgotten.
178
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
No. I talked to Junior.
I'm not going.
179
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
What? No! Come on.
We'll have fun.
180
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
It's just a little weird
181
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
going to an ex' wedding.
182
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Look, I know
it must be hard for you
183
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
to see Junior get married--
184
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
No. I'm okay with it.
185
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Really?
186
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Yeah. We've been
just friends for a while now.
187
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
If you really are
just friends,
188
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
then you should do
what a real friend would do.
189
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Which is?
190
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Show your support.
191
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Show that you're happy
that Junior's getting married.
192
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
[whispering]
Go to the wedding.
193
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Baby.
194
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Laura.
195
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
I never heard back
from that wedding band guy.
196
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
While you were away,
I told them
197
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
that we're gonna go
with someone else.
198
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
You did? What happened?
199
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
I just didn't respond
to his version of Shout.
200
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
He wasn't
committing the material.
201
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
I just want everything
to be perfect.
202
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
Okay. Well, you'll
need to find someone to replace him.
203
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
By the way,
we are up to 400 guests.
204
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
399, actually.
Kris isn't coming.
205
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
To be honest,
I'm kind of glad.
206
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Why? You said
she could come.
207
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
I said you could invite her
if you wanted to,
208
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
but I didn't really
want her there.
209
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
But you're inviting
your old boyfriend to the wedding.
210
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Did I ever say
I didn't want Richie to come?
211
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
Okay, I went out with Richie
in the seventh grade.
212
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Plus, he's bringing
someone named Trevor.
213
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
It's not the same thing.
214
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
I just don't see
what the big deal is.
215
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Kris is a friend.
She should be at our wedding.
216
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Well, she obviously
doesn't agree.
217
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
I'm gonna need the bag
out of the porta-vet.
218
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Okay? Thanks.
219
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Hey.
Hey.
220
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
How's it going?
221
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Oh, a few problems.
222
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
I think we've got
a contender.
223
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
I was talking
about you.
224
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Holding it together...
225
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
barely.
226
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
It's nice to have
a few race horses at Raintree again.
227
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Almost
like old times?
228
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Yeah.
229
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
I totally understand
if you don't want to do this,
230
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
but I'd really like
to help you train the new horses.
231
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Are you kidding?
232
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
That would be great.
233
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
I mean, we can
start with this guy.
234
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Huh? We can start
with Flame.
235
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
My exercise rider
couldn't get him to move.
236
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Well, that's because
he doesn't have
237
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
the family connections
that I have.
238
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
I've known Flame
since birth.
239
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
I've known his daddy
for years.
240
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
He'll run for me,
won't you? Yeah.
241
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
I've got to go be a best man.
242
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Be right there, bro.
243
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
All right.
244
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Where's the groom off to?
245
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Renting formalwear.
See what you're missing?
246
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Hey, I've been thinking a lot
about what I said,
247
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
and I totally overreacted.
248
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
I... I'd really like
to go to your wedding.
249
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
You would?
250
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
I mean, if I'm
still invited.
251
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Uh...absolutely.
252
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
It's just so sweet
of Lori to want me there.
253
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
She thinks you're great.
Cool.
254
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
I-- I want the three
of us to be friends.
255
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Me, too.
256
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
[sigh]
257
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Found a new a practice rider
to help me train Flame and the others.
258
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Thought you had someone.
259
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Found someone better.
Better?
260
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
She's an amazing rider,
261
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
and she's won
some very big races.
262
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Kris?
263
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Yeah. I know
what you're thinking.
264
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
She knows Flame,
she knows our ranch,
265
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
and she knows
how we do things.
266
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
And we know how
she does things.
267
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Good luck with that.
268
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
Let's go, let's go.
Come on.
269
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Come on.
270
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Come on.
So much for my magic touch, huh?
271
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
He won't move for me.
272
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
He's herd-bound.
He's been with the 11 others for a couple months.
273
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Well, maybe he's bonded
with them so much
274
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
he won't gallop alone.
Safety in numbers.
275
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Here, let's
start out slow.
276
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
All right.
277
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Hopefully, he'll gallop
alongside his buddies.
278
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
You all right?
Trot? Okay.
279
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Okay, take him up.
280
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
♪ Like an arrow
through my heart ♪
281
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
♪ There you are ♪
282
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
This is working.
283
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
♪ I've had some others
in my years ♪
284
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
♪ Our love has its own ideas ♪
285
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Hey.
286
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Hey.
287
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
[both whisper]
Hey, you.
288
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Shouldn't we at least have
one conversation about this?
289
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Mm-mm.
Why ruin it with words?
290
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Oh, God, I love
the way you think.
291
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
It's just too bad your my boss
and this is my first job.
292
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
No, no, this isn't work.
This is fun.
293
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
Yeah?
The last thing I'm looking for
294
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
is a serious
relationship, so--
295
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
So it's good.
[giggles]
296
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
So what's his name?
297
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Who?
298
00:14:13,000 --> 00:14:18,000
The guy who ran off
and left you so jaded.
299
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
Actually, you know,
he was a great guy.
300
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Yeah, but a lousy boyfriend,
obviously.
301
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Yeah, well, you can't
date a dead man, so--
302
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Oh, Dani, I'm sorry.
I didn't know.
303
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Okay, I--
304
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
He was a bull rider.
305
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
We were in love.
His luck ran out, so--
306
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Ever date anyone since?
307
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
You know,
I was always afraid
308
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
that I was gonna
wind up with no one,
309
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
and now,
310
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
I can't imagine it
any other way.
311
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Hey, Laura.
Hey.
312
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
How are the wedding plans?
313
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
I'm gonna kill my florist
when this is over.
314
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Just
looking forward to that
315
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
is helping me get through
my darker moments.
316
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
So I hear you're not
coming to the big day?
317
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
I told Junior I was coming.
318
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
I mean, if that's
still okay with you.
319
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
No, of course.
320
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Glad you could
make it work.
321
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
Yeah, when I first got
the invitation,
322
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
I wasn't really sure
how to react.
323
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
I mean, the whole ex-girlfriend
thing's a little weird.
324
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Yeah, I wasn't
gonna say anything,
325
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
but it was an issue.
326
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
Oh, well, that's
a little embarrassing.
327
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
You didn't want me there,
328
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
and I'm RSVPing
"yes" in person.
329
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
No. You're coming.
330
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Are you sure?
331
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Listen, I appreciate you being
honest about this whole thing.
332
00:16:12,000 --> 00:16:17,000
If only it were as easy
to talk to my fiancé these days.
333
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
You know, you guys are
under a lot of pressure.
334
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Yeah, there's that,
335
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
and he just hasn't
been himself lately.
336
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Ever since you guys
got back from the fire,
337
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
he just seems
a little on edge.
338
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
He's been obsessing
about this windmill thing,
339
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
and...I don't know.
340
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Do you think it has anything
to do with the fire?
341
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
I mean...
342
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
doesn't everyone
get a little weird before a wedding?
343
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Hey.
344
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Hey.
345
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
You told me that Laura
wanted me at the wedding, and she didn't.
346
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
She wants you there now.
347
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Well, she said that you've
been acting weird
348
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
ever since we got Flame back,
349
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
and she obviously thinks
it has something to do with us.
350
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Come on, that's crazy.
351
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Is it?
352
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
'Cause I think she's right.
353
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
Look, I can deal
with Laura on my own.
354
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
You know, rescuing Flame
355
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
was a really emotional
experience for me,
356
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
and when we saved him,
I felt really close to you.
357
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
And I think that you felt
the same way, too.
358
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
It was one moment.
Big deal.
359
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
It is a big deal
360
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
because Laura thinks
that there's something going on with us,
361
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
and I refuse to be
the cause of a problem.
362
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Junior,
363
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
have you ever told Laura
what Flame meant to me?
364
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Junior.
365
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Okay. This is weird.
366
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
No, it's not.
367
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
I was just telling Junior
about our conversation.
368
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
You know what?
369
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
I put up with Calvin
seven days a week in our lives
370
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
so you can work
on your windmills.
371
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Don't expect me
to do the same for her.
372
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
[sigh]
373
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
We gotta go talk to her.
374
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Sorry, you're on your own.
375
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
[Kris]
We've gotta get Flame to break from the patch.
376
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Let's try and stretch
him out this time.
377
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Once we get around
the first turn-- Yeah?
378
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
I want you to push
him a little.
379
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Okay.
I'll hold Taz back.
380
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
All right.
Don't be afraid, buddy.
381
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
You can lope on your own.
Come on.
382
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Ready?
383
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Yeah, I'm ready.
All right.
384
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
[neigh]
385
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Let's do it.
386
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Come on.
387
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
He wanted to break.
I could feel it.
388
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
It's just gonna
take more time.
389
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
I think it's gonna
take a little bit more than running him.
390
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Maybe we need
to change his feed or gain his trust,
391
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
like we did Wildfire
when he first came here.
392
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Yeah, I can do that.
393
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
It's just--
I mean I need to be here,
394
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
and the only way
to make that work
395
00:19:20,000 --> 00:19:24,000
is for me to come back
and live here.
396
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Are we ready for that?
397
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
I don't blame you
for feeling that way.
398
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
I just wish I had handled
things differently.
399
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
I don't want us to make
the same mistakes.
400
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
It's risky, Kris.
401
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Yeah, but Flame needs us.
402
00:19:40,000 --> 00:19:45,000
I mean, I felt
how he wanted to run.
403
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
It's a risk worth taking.
404
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
You and I...
405
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
we've always made
a great team.
406
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
I think Princess Judy's
ear is good to go.
407
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Hopefully, breeding
will be better next year.
408
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
There you are.
409
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
You want to tell me
what happened
410
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
between you and Laura
and my brother yesterday?
411
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Laura was having
a problem with Junior,
412
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
so I thought I should
talk to him about it.
413
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Well, no wonder
she's freaking out.
414
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Why would you be
talking to Junior
415
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
about a problem
that she's having?
416
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
Unless...
the problem is you.
417
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
Yeah.
418
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
I don't think that Junior
has totally let go of us.
419
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
I should've never told you
to go to that wedding.
420
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
It's not your fault.
I don't wanna be stuck in the middle,
421
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
which is exactly
where I am.
422
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Do you want me to talk
to Junior about it?
423
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
No. There is something
that I need to say to him.
424
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Look, you've got people
coming to the wedding
425
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
that I could live without.
426
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
I've got people coming
that you're not crazy about.
427
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
That's just the way
weddings are.
428
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
It's not about the wedding.
429
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Things have been weird
with us ever since I got back from my trip.
430
00:21:06,000 --> 00:21:10,000
I really think it has
something to do with Kris.
431
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Or maybe it's just
that you were away
432
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
and we haven't spent
much time together.
433
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Well, it's true.
434
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
So let's take a day
and do something.
435
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Okay, why don't we
go to the club for lunch,
436
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
and then we can go over
the seating plans,
437
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
and maybe spend the afternoon
in the hot tub?
438
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Ah, I can't.
439
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
I gotta help Calvin
with our presentation,
440
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
but why don't we
do it tomorrow?
441
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
I don't know what
I'm doing tomorrow.
442
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
[cell phone rings]
443
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
I just found out
we lost a big client.
444
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Thibodeaux Farms.
445
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
What happened?
446
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
They went to
the Pritzer Clinic.
447
00:22:00,000 --> 00:22:05,000
Apparently, big-time farms
want a big-time vet hospital.
448
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
We're just as good
as Pritzer.
449
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Ah, come on, it is
the best vet hospital in the state.
450
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
I mean,
we're not even close.
451
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Well, if it makes
you feel any better,
452
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
I turned down a job
there last month.
453
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Really?
Yeah.
454
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Well, why didn't you go?
455
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Um, I didn't go
456
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
because, you know,
I just thought it'd be better
457
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
to get a little
experience under my belt
458
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
and, you know,
just start off smaller.
459
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
No pressure, really.
460
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
Once again, you really
are a terrible liar.
461
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Okay, I didn't take
the job because I...
462
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
I really like it here.
463
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Ooh.
464
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Well, okay.
465
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Everything back on track?
466
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Not exactly.
467
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Well, you'll work it out.
468
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
I can't even think
about that right now.
469
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Calvin and I gotta
get ready for this press demonstration.
470
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
I'm sure that's
really important,
471
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
but don't you think
that after yesterday
472
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
you should be focusing
on Laura right now?
473
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
I gotta do this.
474
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
It took me weeks to get
the alternative energy press to come look at us.
475
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
As your friend,
476
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
I'm telling you that you
should spend today with your fiancée.
477
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Well, I can't just
ditch Calvin.
478
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
I gotta help him set up
for our demonstration.
479
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Why don't I help
this Calvin guy out
480
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
while you hang
with Laura?
481
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Look, I love Laura,
482
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
but this is my chance
483
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
to do something that can
really change the world.
484
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
You've talked about other
things the same way,
485
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
from taking over
your dad's ranch
486
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
to starting a nightclub
to bull riding.
487
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
And we both know how
all of those things ended.
488
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Yeah,
but this one's different.
489
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
They're all different, Junior,
until they didn't work out.
490
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
What I'm saying
491
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
is that
if there's anything
492
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
standing between you
and Laura,
493
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
just let it go.
494
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
It doesn't matter
if it's windmills,
495
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Davis Ranch,
496
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
or me.
497
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
If you could help
Calvin out,
498
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
I'd really appreciate it.
499
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
If you just start
taking stuff out of there,
500
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
I can start hooking it up.
501
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
Everyone thinks that
when they see this thing.
502
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Looks a little complicated.
503
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
[chuckles]
Yeah.
504
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
All right.
505
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Let's go
with the round tables,
506
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
and then I'd like to go
with the light-blue cloth.
507
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
And how about a nice,
cold bottle of champers.
508
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
Hey, what happened to your
windmill demonstration?
509
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
Well, it was either save
mankind with the journalists
510
00:25:13,000 --> 00:25:17,000
or plan our rehearsal dinner
seating chart with you,
511
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
so...
512
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
screw mankind.
513
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
To us.
514
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
To us.
515
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Hey.
[laughs]
516
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
I got two front row tickets
to the Dixie Chicks on Saturday.
517
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
It could be fun.
518
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Oh, yeah, you know,
I'd love to,
519
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
but it's just been
a long week,
520
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
and I think
that I just need to chill.
521
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Cool. We'll just make
a weekend out of it.
522
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
We can
go see the concert,
523
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
go stay at a hotel,
524
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
order room service,
you know, just hang.
525
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
No, no, no.
That's not the deal.
526
00:26:26,000 --> 00:26:30,000
Um, Dani, I thought
the deal was just a game.
527
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
I know you're trying to get
over the loss of someone,
528
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
and I'm not trying to say
we have to go out or anything.
529
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
But, I don't know, at least
cop to the fact that--
530
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
What?
531
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
At least cop to the fact
that I think we're pretty good together.
532
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
That's the reason
why I stayed.
533
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
No, no, no. You can't--
534
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
you can't stay here
because of me.
535
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
Well, I did, Dani.
I stayed here for you.
536
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
All I'm saying is let's
just go have some fun.
537
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
I can't.
538
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Okay, why not?
539
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Because I have a date.
540
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Sorry.
541
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
But I always said
that it was no strings.
542
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
[Kris]
You all right?
543
00:27:23,000 --> 00:27:27,000
Yeah, talk about
a tough crowd.
544
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
I think horns
and pointed beards
545
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
might
make them seem nicer.
546
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Well, they showed up,
didn't they?
547
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
The only reason that they
drove all the way out here
548
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
is so that they could
see your invention.
549
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Hey, Don Quixote,
550
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
can we wrap this in 20?
551
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
[laughter]
Sure.
552
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Welcome, everybody.
Thank you for coming.
553
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Wind turbines
have been around
554
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
for a very long time.
555
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
The Persians used them
1,300 years ago.
556
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Man, what a great day.
Thanks for doing this.
557
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
I just really wanna be
here for Calvin.
558
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
No, of course.
I'm excited to see it.
559
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
[Calvin]
Windmills have changed a lot since the 12th Century.
560
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Like everything else,
561
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
they've become smaller
and more efficient.
562
00:28:13,000 --> 00:28:17,000
So when I unlock
just one turbine,
563
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
it can do this.
564
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
Hold on. I think it might
just be some bad wiring.
565
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
[chatter]
566
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
I'm sorry about
the delay, everyone.
567
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
We should be up and
running in no time.
568
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Calvin?
569
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
It's really easy to walk away
when things don't work out.
570
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
I should know. It's something
that I am very good at.
571
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
But there are those rare
moments in life
572
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
when someone comes along
573
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
who inspires you
to stick around
574
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
because what they've got
sets you on fire.
575
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
And when you experience
576
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
that insane lightning
bolt of passion,
577
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
you can't go back
to life among the dead.
578
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
You have to stick
with that person
579
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
and see the journey
through to the end.
580
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
And that is exactly
what happened when I met Calvin
581
00:29:08,000 --> 00:29:11,000
and saw
what he spent six years of his life working on.
582
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
I couldn't walk out
on this if I wanted to.
583
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
And after tonight,
neither will any of you.
584
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
We're ready.
Okay.
585
00:29:19,000 --> 00:29:23,000
This turbine you're
looking at is small
586
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
and extremely efficient.
587
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
And with only
a 2-mile-per-hour wind,
588
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
can do this.
589
00:29:32,000 --> 00:29:36,000
[reporters gasp]
590
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Hey, that's great news
for my Aunt Shirley
591
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
and her Christmas
lawn display.
592
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
What about the other
48 weeks of the year?
593
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Well, now,
imagine one of these five times the size.
594
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Kind of like the one we have
mounted on the roof over here
595
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
and connected to
the circuit box
596
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
of a 10,000
square foot house.
597
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
Imagine one of these
mounted on every rooftop in this county
598
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
and on every rooftop
in this state
599
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
and on every rooftop
in this country.
600
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
I think even the most
cynical of you
601
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
are gonna have something
to be extremely exited about.
602
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Because, ladies and gentlemen,
603
00:30:08,000 --> 00:30:12,000
our future...is bright.
604
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
[cheers, applause]
605
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
[Matt]
You know,
606
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Kris and I got Flame
running with the others.
607
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
I can't keep asking her
to come here every day.
608
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
Well, we can't hire
anybody, Matt.
609
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
I-- I don't want
to spend the money.
610
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
You won't have to.
611
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
Kris will find the time
to do it if she lived here at Raintree.
612
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
[fork drops]
613
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
What?
614
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
She can live
in the bunkhouse,
615
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
and she would work
with the horses
616
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
in the evenings
and in the mornings.
617
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
I'm not ready
618
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
for Kris
to live here again.
619
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
Do you think
you'll ever be?
620
00:31:41,000 --> 00:31:47,000
♪ In the masquerades
in burlesque bars ♪
621
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Hey, there you are.
622
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Not that you don't
already know this,
623
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
but you rock.
624
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Junior, it was awesome.
625
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Thanks so much.
626
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
I really owe you
big time for tonight.
627
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
You kidding me?
I wouldn't have missed this for anything.
628
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Actually,
I was talking about Laura.
629
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Everything's going great.
You were right.
630
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
I had to make some really
hard decisions,
631
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
but I decided
to focus on Laura
632
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
and the whole wedding thing.
633
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
I haven't told
Calvin this yet,
634
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
but, um, I'm gonna turn
the business over to him.
635
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
What, but--
636
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
After everything
that you said tonight--
637
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Well, I'll still
hold on to some shares,
638
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
but, no, you were right,
this is a big risk.
639
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
And although
I believe in it,
640
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
I've gotta spend
more time with Laura.
641
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
No, but you finally found
something great to do,
642
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
and you're so good at it.
643
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Wait a minute.
What happened to this whole
644
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
grow up and put
marriage first thing?
645
00:32:36,000 --> 00:32:40,000
Well, when I saw what you
accomplished tonight, I got chills,
646
00:32:40,000 --> 00:32:44,000
because you finally
found your passion for something great,
647
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
and...
648
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
and no matter
what happens with Laura,
649
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
I just don't want
you to lose it.
650
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
Thought I was
the real deal, huh?
651
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
No, not just me,
everybody did.
652
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
It's gonna be
the next hybrid car.
653
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Exactly.
654
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Imagine getting half
your power from wind.
655
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
And if the wind dies down,
put the gas back on.
656
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Where they need
banks of them is Vegas.
657
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
Yes, to light up
those huge casino signs.
658
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
How cool would that be?
659
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Someday.
660
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
Yeah.
661
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
I'm just-- I'm glad
everything worked out.
662
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
Yeah, me, too.
663
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Good night.
664
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Good night.
665
00:33:34,000 --> 00:33:39,000
♪ I will be the one
that loves you the most ♪
666
00:33:41,000 --> 00:33:47,000
♪ 'Cause I will be the one
who loves you the most ♪
667
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
Really is a beautiful dress.
668
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Kris!
669
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
One of my bridesmaids
dropped out,
670
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
and since you've been
such a good friend to Junior,
671
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
I was hoping you would
take her place.
672
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Now, I would love
for you to be part of the wedding party.
673
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
That's so sweet.
674
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
Um...no, I couldn't.
675
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
I mean, you shouldn't feel
like you have to include me.
676
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
No, trust me.
I want you there.
677
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
Besides, I won't
take no for an answer,
678
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Bridesmaid. Wow.
679
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
I didn't know
what to say.
680
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
One of her friends
dropped out.
681
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Oh, I doubt it.
682
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
She just wants to keep
an eye on you.
683
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Oh, great.
684
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Wish that was all
I had to worry about.
685
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Why?
What else is there?
686
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Well, I think I gave
Junior some bad advice.
687
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
I finally saw those
wind turbines that he's been talking about,
688
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
and they were awesome.
689
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
It's like, he's finally
found something
690
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
worth getting passionate
about,
691
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
and thanks to me,
he's walking away from it.
692
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
Are you talking about
the windmills or yourself?
693
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
What?
694
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
I'm just asking you
as a friend.
695
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
Are you still in love
with my brother?
696
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
No, th-that's not it.
697
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Because if you are,
698
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
then you just need
to take your own advice
699
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
and figure out
your priorities.
700
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
But you better do it fast.
701
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
[phone ringing]
702
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
4:00, we leave
for the rehearsal dinner.
703
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
From 5 to 6, we walk
through the ceremony.
704
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
7 to 11,
we have the dinner,
705
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
and then after that,
we head to the hotel
706
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
for the bachelor party
and your last night as a free man.
707
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
All good things must pass.
708
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Dude, I can't believe you're
about to be a married man.
709
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
And not a moment too soon.
710
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
I gotta tell you,
this whole engagement thing has not been easy.
711
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Everything okay?
Now it is, yeah.
712
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
But these past couple days
just got me thinking.
713
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
What if in the future
someone walks through that door
714
00:35:46,000 --> 00:35:50,000
who makes me feel even better
than I do now with Laura?
715
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Look, there's always
gonna be someone like that.
716
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
When you have those feelings,
717
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
you just gotta
put 'em in a box,
718
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
wrap 'em up,
and bury 'em.
719
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
Looks like someone got busy.
720
00:36:13,000 --> 00:36:17,000
Yeah, it was
getting pretty messy.
721
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Look...
722
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
I'm sorry if I went a little
overboard the other day.
723
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
Dani,
don't worry about it.
724
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
You were right,
I was wrong.
725
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
We had a deal,
and I broke it.
726
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
No, it's just that I'm
not sure if I'm ready
727
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
for anything more than--
728
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
The storage room?
729
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
Yeah. Yeah.
730
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
And by the way,
731
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
I didn't really
have a date.
732
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
Dani, it's no problem
even if you did.
733
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Okay. The reality is
734
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
you're not ready
for a relationship,
735
00:36:53,000 --> 00:36:57,000
and I really shouldn't
have pushed you.
736
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
So why don't we
just go back to the way things were?
737
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
I love that idea.
738
00:37:04,000 --> 00:37:09,000
Well, Dani, the way things
used to be before, you know.
739
00:37:10,000 --> 00:37:15,000
Oh, yeah. Yeah, sure.
740
00:37:15,000 --> 00:37:20,000
Okay, I have an 11:00,
so I gotta get out of here.
741
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
All right?
Okay.
742
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Okay.
743
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
I'll be right there.
You got it.
744
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
Hey.
Hey.
745
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Talk to Laura?
746
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Yeah. Bridesmaid.
747
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
Do you have time
for a walk?
748
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
Sure.
749
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
I've been thinking a lot
about our talk last night.
750
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Me, too.
751
00:37:51,000 --> 00:37:56,000
Well, when you first told
me about the windmills,
752
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
I thought you were just
chasing some silly dream
753
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
that you'd get bored with.
754
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
But I was wrong.
755
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
Now I see your commitment
and your passion to it.
756
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
I want that back for us.
757
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
I've tried to find it
758
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
in other things
and in people,
759
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
and it's never been
what we've had.
760
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Whew.
761
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
Uh...
762
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
I would love to get
back what we had.
763
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
But you were right
when you said
764
00:38:36,000 --> 00:38:41,000
that we had to make
some hard choices.
765
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Look, the truth is
766
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
we are always gonna feel
this way about each other.
767
00:38:45,000 --> 00:38:49,000
This thing between us,
it's never gonna go away,
768
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
and we can keep torturing
each other with it,
769
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
or we can just end it
and move on.
770
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Boy.
771
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
I'm sorry.
772
00:39:20,000 --> 00:39:23,000
Once I get married, I--
773
00:39:23,000 --> 00:39:27,000
I don't think that we
should be a part of each other's lives.
774
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
We have to go our own ways.
775
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
You okay?
776
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Ready to run Flame?
777
00:40:24,000 --> 00:40:29,000
I talked to Mom about you
coming back here to live,
778
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
and she doesn't think
it's a good idea.
779
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
I'm sorry.
780
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Thanks for trying.
781
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
She said she can come down
with some of the guests to see Flame run.
782
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
If you don't feel
like you're up for it, I'll understand.
783
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Without you,
784
00:40:53,000 --> 00:40:58,000
I don't know if I can
keep up with these horses on my own.
785
00:40:58,000 --> 00:41:02,000
Maybe it's just time
to walk away from this.
786
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Okay, same thing as before.
787
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
Once we get through the turn,
788
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
you gotta get Flame
to gallop out.
789
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
Okay, let's do it.
790
00:41:51,000 --> 00:41:55,000
♪ You can't go on anymore ♪
791
00:41:55,000 --> 00:41:59,000
♪ There's a fire line
drawn on the door ♪
792
00:41:59,000 --> 00:42:03,000
♪ There's a sad song
stuck in your head ♪
793
00:42:03,000 --> 00:42:07,000
♪ And some memories
under your bed ♪
794
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
♪ Now, I know
I've gotta be strong ♪
795
00:42:10,000 --> 00:42:15,000
♪ As the days
keep draggin' along ♪
796
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
♪ All the flocks
get carried away ♪
797
00:42:18,000 --> 00:42:22,000
♪ So I'm left
with nothing to say ♪
798
00:42:22,000 --> 00:42:27,000
♪ 'Cause I'm waiting ♪
799
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
♪ For an elevator ♪
800
00:42:30,000 --> 00:42:34,000
♪ That can take me ♪
801
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
♪ Anywhere ♪
802
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
He did it!
803
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
We did it.
804
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
Flame looked amazing.
805
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
She has her father's
speed, all right.
806
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Last horse I saw
move like that was Wildfire.
807
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Congratulations.
808
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
I hope that means
he's staying here.
809
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
Flame's
not going anywhere.
810
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
So, practice tomorrow?
811
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
6 A.M.
812
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Matt, I have a really
good feeling about this.
813
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Yeah, me, too.
814
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
815
00:44:00,050 --> 00:44:04,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.