All language subtitles for Wildfire s03e08 The Goodbye.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [Announcer] Previously on Wildfire... 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 [Jean] When you first came to Raintree, 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 it took getting used to on all sides, 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 but now it seems you were always family. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 I spent some of the breeders' purse 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 before I knew it was stolen. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 Wildfire's sterile. 8 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 I'll call everyone for their stud fee deposits. 9 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 We can't afford to pay it back now. 10 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Sheik al-Hadn is coming to Raintree tomorrow. 11 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 That's Wildfire with Avatar. 12 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 So he's retired? No, he'll be back. 13 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 The last thing I said before the heart attack? 14 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 "I'm done here." 15 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 I keep replaying how upset Dad was 16 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 when I told him I was going after R.J. 17 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Maybe this all happened for a reason. 18 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Maybe it's time for Dani and my dad and me 19 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 to...figure some stuff out. 20 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 I know things have been tense between us, 21 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 but we're friends, right? 22 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 You want to talk about it? 23 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Talk about what? Kris. 24 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Want to get a place of our own? 25 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 This is what you wanted, right? 26 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 You said Gillian and I were the perfect couple. 27 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Those two had a special thing. 28 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 You can't manufacture that kind of chemistry. 29 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 You're supposed to look at me 30 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 the way you look at her. 31 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 [Kris] I screwed up royally. 32 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 I mean, no matter how I fix it, 33 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 someone's gonna get hurt. 34 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Getting Wildfire into the Gold Cup was a huge mistake. 35 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 We're in it now. The only way out is to win. 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 What are you doing? 37 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Kris! Kris! Matt! Hey! Hey! Hey! Hey! 38 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Give me the keys! Hey! Hey! Hey! 39 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Give me the keys. 40 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Matt! Matt! 41 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Hey, what's going on? This guy's stealing your car. 42 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Give me the keys. 43 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Kris, give him the keys. 44 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 He's not stealing the car. He bought it. 45 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Oh. 46 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Just so you know, I'll be back tomorrow 47 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 for a horse van and a tractor. 48 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 You're selling the horse van? 49 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 You guys just got it. 50 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Listen, I'm sorry about that. 51 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Kris, we need the money. 52 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 53 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 ♪ And I wanna be there all my life ♪ 54 00:02:18,000 --> 00:02:23,000 ♪ With the morning light, got your mind in sight ♪ 55 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 ♪ And I wanna be there ♪ 56 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 ♪ 'Cause you're all I ever dreamed of ♪ 57 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 ♪ Your stars are out in threesomes ♪ 58 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 ♪ Oh, that's right ♪ 59 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 I've got some money saved. 60 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 Kris, please, it won't make a dent in what we owe. 61 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 There's no point in all of us being broke. 62 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Mom's right. 63 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Selling the car is just buying us time. 64 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 We're behind in all three of our mortgage payments. 65 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Can't borrow. Our credit rating's hit rock bottom. 66 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 I thought we were okay 67 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 once we got Tim Sullivan's horses. 68 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Can't run a ranch off boarders. Need 'em in races. 69 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Wildfire can change that with the Gold Cup. 70 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 We have to assume the worst. 71 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 We have to sell some horses. 72 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Why don't you and Kris come up with a list? 73 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 All right. 74 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 I can think of three or four names now. 75 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 It's more like seven or eight. 76 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 We'll get back to you. 77 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 That'll be great. Thanks, Jim. 78 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Hey, how's Dad doing? 79 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Well, his appetite's back. 80 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Plus he got mad at some kids 81 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 selling flower seeds door to door, 82 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 so things are looking up. 83 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Huh. Well, his doctor said 84 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 he'll need us around a couple more weeks. 85 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 I'm fine helping out Dad, 86 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 but I'm bored crazy here. 87 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 What is going on with you? 88 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 You're way too happy 89 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 to have been interviewing horse trainers. 90 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 R.J. and I made up on the phone last night. 91 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 We're officially back together. 92 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 So you gonna run off with him 93 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 and leave me alone here with Dad? 94 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 No such luck. He's gonna finish the rodeo finals in Laramie, 95 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 and then he's coming back here in a couple of days, 96 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 In the meantime, you get to hang out with me. 97 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Okay, I have done nothing but hang out with you 98 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 since Dad got back from the hospital. 99 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 I got to get out of here. 100 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 [phone rings] 101 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Hey, Matt. Good timing. 102 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Uh, after work at Bobby's? 103 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Yeah, you, me, Kris, and Gillian? 104 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 All right. Sounds good. 105 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 I'll see you there. 106 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Free at last. 107 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Here are the breeze times 108 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 on the horses you asked about. 109 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Thank you. 110 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Wow. That's a lot of horses. 111 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 It's either the horses or the land. 112 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 No way are we carving up the ranch. 113 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 You're selling off 114 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 some of our best young horses. 115 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 They're the future. 116 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 They're the ones that'll bring in the most money. 117 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Can we at least keep Never Mind? 118 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 He placed in his last two races. 119 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 I know he's high-profile, 120 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 We have others that are just as good. 121 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 I happen to think he's the next Wildfire. 122 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Maybe if you could just think about it for a day. 123 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Another day's gonna cost us money. 124 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Besides, I already have a buyer. 125 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 On the house, Junior. 126 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Thank you very much. 127 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Hey. 128 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Hey. 129 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 No Kris or Matt? 130 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Uh, no, they're running late. 131 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Matt told me to meet him here. 132 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Oh. 133 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 [sniff] Mmm. 134 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 I have never appreciated 135 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 the fine aromas of Mexican egg rolls 136 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 and fried cheese sticks until now. 137 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 I've been stuck in the house all week. 138 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 How is your dad? 139 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Matt said he's getting better. 140 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Oh, yeah. And in the meantime, 141 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 I've become his food donkey and his new best friend. 142 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Yeah, I know how it is. 143 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Last year, my dad was really sick. 144 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Got really close. Called me every day. 145 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Planned this great trip to the Himalayas. 146 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Of course, as soon as he got better-- 147 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 He cancelled it. 148 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Yeah. Exactly. 149 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 So you know how it is. 150 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 [phone rings] Oh. 151 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Hello. [phone rings] 152 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Oh, hi. 153 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Oh, okay. Hey. 154 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Really? Okay, well, I'll see you later. 155 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Yeah, I'm already here. Bye. 156 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Is everything okay? 157 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Bye. 158 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Matt. Kris. 159 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 I guess there are problems at Raintree. 160 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 I--I guess. 161 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 So it's official. 162 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 We have been stood up. 163 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Great. 164 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 You want to grab a drink or something? 165 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Yeah. Why not? 166 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Excuse me. What can I get you? 167 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 A soda. Make it a double. 168 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Very good. 169 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Never Mind's our top up-and-comer. 170 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 You got yourself a winner. 171 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 With all the zeros on this check, 172 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 I hope so. 173 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 See you at the track. 174 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 We need the cash. 175 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Matt, Kris. 176 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 I hear you guys are selling some horses. 177 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 We have some great 2-year-olds. 178 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 You should check 'em out. 179 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 We should show him, uh, Gomez. 180 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 His breeze times are awesome. 181 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 He's still a couple of months away from his first race. 182 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 The sheik can figure that out for himself. 183 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Why don't you saddle him up? 184 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 I appreciate all that, 185 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 but I'm only interested in one horse: 186 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Wildfire. 187 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 He's not for sale. 188 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Truth is, my horse has no chance 189 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 at the Gold Cup. 190 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 I need a winner. I'm willing to pay for it. 191 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 I'm sorry, but, uh, 192 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Wildfire's the only thing not for sale on this ranch. 193 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 At least we agree on that. 194 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Pablo co-owns the horse with us. 195 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 I see. 196 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 That's your decision. 197 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 So when I was 13, I had to do dancing school. 198 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Blah! I hated it! I towered over all the guys. 199 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Oh, come on. Back then, all the girls were giants. 200 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 I was like, "Hello! 201 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 "Um, would you like to fox trot? 202 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Might be fun. And then"--Oh, thanks. 203 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 "I don't know. Maybe, if your dad has a stepladder, 204 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 we could make out to a Ricky Martin CD." 205 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Living La Vida Loca. 206 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Yes. 207 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Oh, no! 208 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 It's just funny. 209 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 All this time, we're living next door, 210 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 and we've never really talked. 211 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Well, we did have our annual conversations 212 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 at the Davis Charity Ball. 213 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Very true. I just-- 214 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 I just never see you as the kind of guy 215 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 who can just hang out with a girl, you know? 216 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Just as friends. 217 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Uh, I'll let you know 218 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 I have lots of friends who are girls. 219 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Oh, really? 220 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Yes. 221 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Like who? 222 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Like... 223 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Mister? 224 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Uh, Karen Ekhart. Oh. 225 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Actually, I dated her for three days. 226 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Um...uh... 227 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Oh, Monica Hoss. 228 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 We did make out on New Year's-- Doesn't count. 229 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 But it was as friends. That counts. 230 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 No, it doesn't. Definitely it counts. 231 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 What about you? 232 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 You have any guy friends 233 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 that you never ended up dating? 234 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Lots. 235 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Not a problem. 236 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Oh. Cool. 237 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 I like a woman with experience. 238 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 [Jean] I will. I'll keep it in mind. Thank you. 239 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 I'm staying at the Post Road Inn. 240 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 You know he wanted to make an offer on Wildfire, right? 241 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 But Matt and Pablo refused. 242 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Well... he made one anyway. 243 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Really? Well, you said no, right? 244 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 I have to consider everything. 245 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Jean. 246 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Nothing's definite. 247 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 I've got a whole day to decide. 248 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 But I thought that you were selling other horses. 249 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 I can't sell them all just to keep Wildfire, Kris. 250 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 If we accept this offer, 251 00:10:06,000 --> 00:10:11,000 we wont have to get rid of any more horses or equipment. 252 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 But Wildfire is your best shot at a purse. 253 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 If he wins. 254 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 If he loses, no one will pay half that 255 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 for a sterile race horse 256 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 who's trying to make a comeback? 257 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Come on, you know as well as I do, 258 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 most horses never go back to racing 259 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 after they've been put out to stud. 260 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 I know that things are really tough for you right now, 261 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 and most of it's my fault 262 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 because of Carrie, 263 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 but Wildfire has always been there for us. 264 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 You can't just sell him when things get tough. 265 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 I'm sorry, Kris. 266 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 I can't choose Wildfire over this ranch 267 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 or this family. 268 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 I guess I just thought 269 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Wildfire was a part of the family. 270 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Matt. Matt. 271 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 The sheik, he offered your mom 272 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 a lot of money to buy Wildfire. 273 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 I know. She told me. 274 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 And? 275 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 And it was really hard, 276 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 but we finally worked it out. 277 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 I knew you'd turn around. 278 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 Kris, I-- 279 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 I'm really sorry, but... 280 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 the only thing worse than selling Wildfire 281 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 would be... selling Raintree. 282 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 You--You-- 283 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 We have to accept the sheik's offer. No! 284 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 It's the best thing. 285 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 You're taking the easy way out. 286 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 This was the toughest decision I've ever made. 287 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Because it's the wrong decision. 288 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 I'm doing what I have to do. 289 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Hey, can you keep an eye on Dad this afternoon? 290 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Sure. Oh, by the way, 291 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 did Matt mention to you yesterday 292 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 that they were selling off horses at Raintree? 293 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 No. 294 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 He and Kris never ended up making it to Bobby's. 295 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Really? 296 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Huh. 297 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Well, who'd you hang out with? 298 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Well, when those guys didn't show, 299 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 I just hung with Gillian. 300 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 Oh, you mean your best friend's girlfriend. 301 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Naughty, naughty. 302 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Don't worry. I won't tell-- 303 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 at least not for a while. 304 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Sorry, but there's nothing to tell. 305 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 We're just friends. 306 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 You...just friends. 307 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Yeah. 308 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 What? 309 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 I can do it. Mm-hmm. 310 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 The Ritters are making a huge mistake. 311 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 I can't believe they're selling Wildfire. 312 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Jean told me she was probably gonna take the offer. 313 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 I didn't believe her. 314 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 She doesn't think Wildfire can make a comeback. 315 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Well, it's a big risk. 316 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Yeah, but his times are improving, 317 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 and every day, Wildfire's feeling like his old self. 318 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 [sigh] All right. 319 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 I'll talk to Jean and Matt. 320 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Contrary to popular opinion around here, 321 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Wildfire's still half mine. 322 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 What if they decide to sell and you say no? 323 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 If they really want to, 324 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 the Ritters could sell Wildfire whether I agree or not. 325 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Only thing I could do 326 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 is match the highest offer and buy him out. 327 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 I don't have an extra half million in my back pocket. 328 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Look, that's exactly what you should do is buy him. 329 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 I know you have some money saved. 330 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Or can't you borrow from a friend or relative? 331 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 The money that I was saving 332 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 to pay back the Ritters 333 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 I could loan to you. 334 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 You could borrow against the half of Wildfire 335 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 that you already own. 336 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 That's everything I own, plus a huge debt. 337 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 But think about it. Now's your chance. 338 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 You could be a full-time owner. 339 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 You can win races, pay back your debt, 340 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 and plus, you'd be training your own horses. 341 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 I don't think I could take that risk. 342 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 Every owner out there has taken that risk. 343 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 And if you're not gonna take a risk on Wildfire, 344 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 what horse are you gonna take a risk on? 345 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 [ring] 346 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Hello. 347 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Hey, it's Junior. Is Matt around? 348 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Uh, no, he's at a meeting. 349 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 He's gonna be a while. 350 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 I was just calling to see 351 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 if you guys wanted to go to the Gold Cup kickoff party. 352 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Oh, that sounds great. I'll tell Matt. 353 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 I was hoping the four of us could go. 354 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 I invited Kris, too. 355 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Oh, okay. 356 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Is that all right? 357 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Oh, of course. 358 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Hey, I had fun yesterday. 359 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Yeah. We should do it again. 360 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Definitely. 361 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Uh, this is probably sooner than you meant, 362 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 but did you fancy grabbing a late lunch? 363 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 I mean, just as friends. 364 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Somehow I think Davis Ranch can spare me 365 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 for an hour or two. 366 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Okay, great. I'll see you later. 367 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Bye. 368 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 There must be some way 369 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 to convince your supervisor to approve the loan. 370 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Okay. 371 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Thanks. Bye-bye. 372 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Bad news? 373 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 If bankruptcy is Chapter 11, 374 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 we're way into Chapter 10. 375 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 I want to buy your half of Wildfire. 376 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 What? 377 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 I can give you around 350 now, 378 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 the rest over the next year. 379 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 I know you need the cash now, 380 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 but this way, you'll only have to sell a couple of horses, 381 00:15:11,000 --> 00:15:15,000 and I'd give you a percentage of Wildfire's winnings. 382 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 Pablo, I--I appreciate what you're trying to do, 383 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 but that's a huge chance for you to take. 384 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 What if things don't work out? 385 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Jean, how long have you known me? 386 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 I've always made good on my debts. 387 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 I know that. 388 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 It's a tough call, Pablo. 389 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 The sheik can pay us the full amount now. 390 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 But if Wildfire wins a couple of races, 391 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 you can make more than what the sheik's giving you. 392 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 But that's a big if. 393 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Matt's right. 394 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 And that is a lot of pressure on Pablo. 395 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 It's a risk I'm willing to take. 396 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 I can't speak for Matt, 397 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 but... 398 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 I don't think that it's a risk Raintree can afford to take. 399 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 I have to agree with Mom. 400 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 I'm sorry. 401 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Your call. 402 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Pablo, wait. 403 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 I'm sorry that they didn't go for it, 404 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 but maybe Tim Sullivan can loan you the full amount. 405 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 It's not gonna happen. You should prepare yourself. 406 00:16:46,000 --> 00:16:50,000 Excuse me. Excuse me. 407 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Can I talk to you for a second? 408 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Hey, you got it. 409 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Oh, sure, run along. 410 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Is there a problem? 411 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Yeah, uh... 412 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 The other weekend, 413 00:17:02,000 --> 00:17:07,000 when I was riding Avatar against Wildfire, 414 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 uh... 415 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 I should have... 416 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 ridden Avatar harder, but I didn't. 417 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Are you saying what I think you're saying? 418 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 I...didn't push Avatar. 419 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 I just wanted Wildfire to look better. 420 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 I really wanted him to go to the Gold Cup. 421 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 So you're saying you manipulated things. 422 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 I'm sorry, 423 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 but Wildfire is not the horse 424 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 that you thought he was. 425 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Do you really expect me to believe that? 426 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Excuse me? 427 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 I've been buying horses all my life. 428 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 Believe me, if Wildfire had a problem, I'd know. 429 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 So don't try to con me with this ridiculous story. 430 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Con you? It's the truth. 431 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 You know what the truth is? 432 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 You're a girl who loves a horse 433 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 and doesn't want to lose him, 434 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 so you'll say anything to kill the sale. 435 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Sorry. 436 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 That's not gonna happen. 437 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Hey. 438 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 So when I was 8, 439 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 my parents went through this really nasty divorce, 440 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 and the only person I could really identify with 441 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 was my riding instructor, Hugh. 442 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Huh. 443 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 He paid more attention to me than the other girls, 444 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 and always encouraged my riding. 445 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 He really brought me out of my shell, you know? 446 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 So my parents finally got their divorce, 447 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 and my mum took me on a holiday to the South of France. 448 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Best one is, guess who's coming with us. Hugh. 449 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Ugh. Nice, Mom. 450 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Yeah. 451 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 And then I realized 452 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 that actually there was nothing special about me 453 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 or my riding. 454 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 It was just-- He was just being nice to me 455 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 because he was shagging my mum. Ugh. 456 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 I was devastated. 457 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Plus you had to look at him on the beach 458 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 in one of those little French bathing suits. 459 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Not a pretty sight. 460 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 You know, I had someone like that 461 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 who I looked up to when I was growing up. 462 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 She was my best friend. 463 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Oh! Best friends with a woman, hey? 464 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 Anything ever happen between the two of you? 465 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Well, she was 51, and I was 6, 466 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 so the timing was all off, 467 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 but... she was my nanny. 468 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Oh, okay. 469 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 One day I came home from school, 470 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 and she was gone, 471 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 nowhere to be found, no note, nothing. 472 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Dad said she was really sick 473 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 and she had to go back to her family. 474 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 I went upstairs to my room 475 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 and just... cried myself to sleep. 476 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 My best friend in the world was gone. 477 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 That's awful. 478 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Hey, guys, how about some dinner menus? 479 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Dinner? Oh, what time is it? 480 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Wow, it's late. 481 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 You and me should probably go. 482 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 We should both go, yeah. 483 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 All right. Yeah, well... 484 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 That was fun. It was great. 485 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Lots of fun. 486 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 [knock on door] 487 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 You told the sheik you held back Avatar. 488 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 What were you thinking? 489 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 He didn't believe me. What difference does it make? 490 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 You could have got us all into trouble. 491 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 I didn't mention you or anybody else. 492 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 A move like that could ruin your career. 493 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 So what? 494 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 At least Wildfire would have stayed here. 495 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 I want Wildfire here as much as you do. 496 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 We're in a crisis. The numbers don't justify-- 497 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 I know that you're up against a wall, 498 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 but you never used to go by numbers but by instinct. 499 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Look where it got us! 500 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 We'll run a championship! 501 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 We can't count on that again. 502 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Just get in here. 503 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 We never can, Matt. It's a horse race. 504 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 But we make a great team: 505 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Jean and Pablo, you and me. 506 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 I know, I know. 507 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Then believe in us 'cause we can do it! 508 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 This isn't about us. 509 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 There's other people. There's money. 510 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Ah, see? You never used to worry about those things-- 511 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Well, now I have to. 512 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 No, you don't! You used to go with your gut! 513 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 You think my gut's the same as yours? 514 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 It's always been the same. 515 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 It's different now. 516 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 No, it's not. There's just this thing-- 517 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 I don't know what this thing is! 518 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 I don't, either, but it's there. 519 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 I don't want it to be. 520 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 You think I do? I don't. 521 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 So...you got to bed late last night. 522 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 That's 'cause Kris was pretty upset about Wildfire. 523 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Ah. Kris. 524 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 What happened to you yesterday afternoon? 525 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 I went for lunch with Junior. 526 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 I mean, he actually called looking for you, but-- 527 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 So what do you guys have planned for today? 528 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Oh, stop it. His dad just had a heart attack. 529 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 The truth of the matter is, 530 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 he'd like to see more of his best friend. 531 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 I'm sorry I haven't been around. 532 00:22:03,000 --> 00:22:07,000 The farm's in a little bit of a crisis right now. 533 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Would it help if I called my mother, 534 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 and she could buy some shares in Raintree? 535 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 No, no. It's very nice of you to offer, 536 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 but I think once we have the sale, 537 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 everything will... be okay. 538 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Okay. 539 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Hi. 540 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Hi. 541 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Uh, Matt told me about the sheik's offer. 542 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 I'm sorry. 543 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Thanks. 544 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 So it's the Gold Cup kickoff party tonight. 545 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Uh, Junior has a table. 546 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 He was wondering if we'd all like to go. 547 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Oh, come on, you two. 548 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 You've been going at it every night this week. 549 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 and people are starting to talk. 550 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 Maybe we all should just go out, 551 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 see your friends. 552 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Yeah? 553 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Yeah? 554 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Yeah, l-let's go. 555 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 Great. 556 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 See you there. 557 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Great. See you there. 558 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 What's going on? 559 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Nothing. 560 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Saying good-bye to him? 561 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 [sputter] 562 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 They sign the paperwork tomorrow. 563 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 I know you did everything you could. 564 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 A few weeks ago, 565 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 I was riding an animal that wanted to kill me 566 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 in front of thousands of people. 567 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 How did I wind up back here? 568 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 You're always gonna wind up back here. 569 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Haven't you figured that out yet? 570 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Oh, look, Beluga. 571 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 Here you are. 572 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Hi. Hey, dude, I saw you come in. 573 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Sorry I didn't make it the other night. 574 00:24:23,000 --> 00:24:27,000 Business has been... not so good. 575 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 I've got to sell Wildfire. 576 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 What? 577 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 W-What about Kris? 578 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 She's...pretty upset. 579 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 I was wondering what was going on with you guys all week. 580 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 I didn't mean to blow you off. 581 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Well, lucky for me, 582 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 your girlfriend's a better friend than you are. 583 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Kris. 584 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Matt just told me your news. 585 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 About Wildfire. 586 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 I'm really sorry. 587 00:25:01,000 --> 00:25:05,000 Yeah. It's-- It's pretty devastating. 588 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Junior, Kris, we finally all made it. 589 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Yeah. Third time's a charm. 590 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 I'm gonna grab a drink. 591 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Uh, I'll-- I'll be right back. 592 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Is there something about us 593 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 that drives people away? 594 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Apparently. 595 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Yeah. Uh... 596 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 what do you say we clear the dance floor 597 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 and then the bar? 598 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Hey, hey, hey, hey. 599 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Are you okay? 600 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 You practically ran away back there. 601 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Yeah, it-it's just a little weird. 602 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 I can't really deal with talking to her. 603 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 I know. I-- 604 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Feels weird for me, too. 605 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 I-- 606 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 I didn't get a chance to talk to you about-- 607 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Matt, you don't have to say anything. 608 00:26:02,000 --> 00:26:06,000 You know, I just want to get through my last day 609 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 with Wildfire... 610 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 just on my own. 611 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Okay. 612 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 ♪♪ [salsa] 613 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 [mariachis singing in Spanish] 614 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 [song ends] 615 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 That was awesome. 616 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 What can we do? 617 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 Well, uh...ha ha, how about that drink? 618 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Yes. 619 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 Cool. Yes. 620 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 So much for a platonic friendship. 621 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Please, Dani. 622 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Junior had nothing but honorable intentions. 623 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Actually, I was thinking more of you. 624 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 What's that supposed to mean? 625 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Oh, come on. 626 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 You have a thing for my brother. 627 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 It's obvious. 628 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 Hey, get back here. 629 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 You are not escaping without a dance. 630 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 I'll leave that to Gillian. 631 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 Oh, come on. We're just friends, 632 00:28:03,000 --> 00:28:07,000 mostly because no one else seems to want to hang out with us. 633 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Hold on. 634 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 I know this whole thing's been really hard for you. 635 00:28:11,000 --> 00:28:15,000 Yeah. It's been a really tough day. 636 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Selling Wildfire. 637 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 That's really a big blow. 638 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 I think you're taking it incredibly well. 639 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 No, I'm not, I'm not. 640 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 And I know that the Ritters need money, 641 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 but I just cannot believe they're doing this. 642 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Matt wouldn't sell Wildfire unless he really had to. 643 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 I know, but it's Wildfire, 644 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 and Matt used to believe in him, 645 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 and now he doesn't 646 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Something in him's changed. 647 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Matt had to make a really difficult choice 648 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 between the future of Wildfire 649 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 and the future of Raintree, 650 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 and decided to put his family first. 651 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Just like you did with me. 652 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 It was the hardest choice 653 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 I have ever had to make. 654 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 So you know how it is. 655 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Matt's doing the same thing you'd do. 656 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Did do. 657 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 There you are. I've been looking for you all night. 658 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 I've just been hanging out here. 659 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 You okay? 660 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Yeah, it's been a long week. 661 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 I think Junior's really glad 662 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 that you and Kris made it tonight. 663 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 They seemed pretty glad to see you, too. 664 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Nice dance moves. 665 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Didn't mind, did you? 666 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 No. 667 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 Are you sure? 668 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 You seem a little bit distant. 669 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 No, it was pretty cool. 670 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Well, you weren't around 671 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 when he asked me to dance, so-- 672 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 God, and afterwards, of course, 673 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Dani said I was all over him. 674 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Not to worry. 675 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 I mean, should I be? 676 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 No. Just friends. 677 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 How about you and Kris? 678 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 You, too, huh? 679 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 I've been staring at the ceiling for hours. 680 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 Look... 681 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 I know I could have handled things differently. 682 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 It's okay. 683 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 No, it's not. It's really not. 684 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 I've been thinking a lot about what you said. 685 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 Henry always used to tell me to listen to my gut and... 686 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 I won't go wrong. 687 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Lately I've been thinking a lot about... 688 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 interest rates and... budgets... 689 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 and you. 690 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 I think about you a lot, 691 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 and I'm not sure what my gut has told me anymore. 692 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 Yeah, I-- I know that feeling. 693 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Good night. 694 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 He is such a great horse. 695 00:31:47,000 --> 00:31:50,000 I have high hopes for him today. 696 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 So do we. 697 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Even if he won't be racing for Raintree... 698 00:31:56,000 --> 00:32:01,000 uh, he'll always be one of us. 699 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 No matter what happens in a race, 700 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Wildfire will always be cared for 701 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 in the best facilities. 702 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Uh, perhaps we should do this quickly. 703 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 Who will be signing the paperwork? 704 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Matt. 705 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Okay. No. Absolutely. 706 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 I really hope we can see you again, 707 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 and do business again. 708 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Very sweet. I appreciate that. I hope so. 709 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Thank you. 710 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Kris. 711 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Hey, hey, I need you to get Wildfire ready 712 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 and take him out to the track this morning. 713 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 I really can't deal with that. 714 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 It's a little late to look for a jockey. 715 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 The race is in four hours. 716 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 What? 717 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Wildfire's gonna be racing for Raintree, 718 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 and I assumed that you would be, too. 719 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 You mean-- I told the sheik no, 720 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 and that Wildfire's home is right here. 721 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 I knew you'd come through. 722 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 I'm so happy. 723 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Wildfire's gonna run a great race for you. 724 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 No pressure, but we are betting the whole ranch on you guys... 725 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 literally. 726 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 I hope you didn't do this for me. 727 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 No. I-- 728 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 I thought about... what you told me, 729 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 and, um... you were right. 730 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 I--I got... pretty bogged down 731 00:33:37,000 --> 00:33:41,000 with the business end of things, and I... 732 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 I stopped listening to my gut. 733 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Even though we take huge risks... 734 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 that's the way it's always been. 735 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Thank you. 736 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Thank you for being so understanding. 737 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 I hope to see you again. Yeah, I'd like that. 738 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 Me, too. 739 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Good luck in the race. 740 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Thank you. 741 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Thank you. 742 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 I promise I won't let you down. 743 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 I know that this is a really difficult decision 744 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 for you and Matt. 745 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Thank you. 746 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 No matter what happened, 747 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 I just wanted what was best for our family, 748 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 including you. 749 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 I know. 750 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Do you hear that? 751 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 You're staying at Raintree. 752 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Everything okay? 753 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Yeah. We're keeping Wildfire. 754 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Oh, that's good news. 755 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 I wish somebody had told me. 756 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Wildfire's first race back. 757 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 He's gonna want to sprint out of the gate. 758 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Hold him back, or he'll burn out early. 759 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 Listening? 760 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Yeah. 761 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 You go about halfway in. 762 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 Well, nothing to do now. 763 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 It's all up to Kris and Wildfire. 764 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Hey, guys. Good luck today. 765 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 Thanks. 766 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Catch you after the race. 767 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Thanks. 768 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 [Announcer on PA system] Number 2, wearing yellow, is Wildfire. 769 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Number 3 horse, wearing the green, 770 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 is Frank's Pearl, 771 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 and the number 4 horse, wearing blue, 772 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 is Bobby's Girl. 773 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 The flag is up. 774 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 [bell rings] 775 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Come on, Wildfire. 776 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Wildfire drops behind. 777 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Bobby's Girl, Fear No Evil-- 778 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Here we go. 779 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 Good, Kris. Hold him back, hold him back. 780 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Frank's Pearl, on the inside, 781 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 is taking first spot as they take the first turn. 782 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 He's got to make his move. He's dropping back. 783 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Fear No Evil third by a nose, 784 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 and Wildfire in fourth makes up space. 785 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Hold him back, Kris. 786 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Come on, Wildfire, come on. 787 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Kris. 788 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Wildfire begins to push, closing in on the rear line. 789 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Okay. Jump. 790 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Watch out! 791 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Wildfire is closing the gap. 792 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 And around the far turn they come, 793 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 heading toward the final turn. 794 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 It's Fear No Evil holding the inside in the lead, 795 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 with Bobby's Girl in blue 796 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 and Frank's Pearl right there. 797 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Wildfire now comes-- 798 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 ...in fourth and pushing. 799 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 Frank's Pearl tries to make a move. 800 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Fear No Evil running out of gas, but not Wildfire. 801 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Come on. You can do it. 802 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 And Bobby's Girl trying to hold place. 803 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Come on! He's doing it! He's doing it! 804 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Come on, Wildfire! 805 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 ...Bobby's Girl, 806 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 with Wildfire taking to the outside. 807 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Go! Go! 808 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Bobby's Girl and Wildfire! 809 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Wildfire and Bobby's Girl! 810 00:37:24,000 --> 00:37:28,000 Fear No Evil and Frank's Pearl now well behind! 811 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Go, Kris! Give him his head! Here we go! 812 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 ...final stretch. Wildfire closing in. 813 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Come on, Wildfire! Here we go. Come on! 814 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 ...is going to be... 815 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 Wildfire! 816 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Woo! 817 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 Great race, Kris, great race! 818 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 Ha ha ha! 819 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Good job. 820 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Hey. Hey. 821 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Good job. 822 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 [photographer] Thank you. 823 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Right this way. Here we go. 824 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Kris? Kris, right over here. 825 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Kris. There you go. Thank you. 826 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Here you go. Thanks. 827 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Big smile. 828 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 Smile, everybody. That's it. 829 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Nice. Thank you. 830 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Hey. 831 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 Congrats. Wildfire looked great. 832 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Thank you. 833 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Where are, uh, Kris and Matt? 834 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 Uh, Matt went off 835 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 to do some interviews with Kris. 836 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 Oh. Well, then, I guess it's time 837 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 we get the party started ourselves. 838 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Thanks, but, uh... 839 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 I just think I'll wait for Matt. 840 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Are you sure? He must meet us up there. 841 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 Yeah, I know, but, uh... 842 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 I can't. I-- 843 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 Hey, I thought we were friends. 844 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 We are. 845 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Hey. 846 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Horse and Rider wants to do an article 847 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 on you, me, and Wildfire. 848 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 They're gonna come tomorrow at 9 A.M. 849 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 You got our name on the Gold Cup. 850 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 What else do you want? 851 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Come on. It's a great opportunity for you. 852 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 Step in the limelight. Take some credit. 853 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 I'm not gonna be around tomorrow. You do it. 854 00:39:54,000 --> 00:39:58,000 No. No way. I guess we'll just... 855 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 wait till you get back. 856 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 I'm not coming back, Kris. 857 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 I decided to leave Raintree. 858 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 What? 859 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 Matt's running things now, and... 860 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 I need to step back and let him do that. 861 00:40:17,000 --> 00:40:20,000 No. Pablo, Raintree needs you. 862 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 You--You c-- You can't leave. 863 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 We still don't talk. That's not gonna change. 864 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 No, no, no, no, no, no. 865 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 Just... sit down with Matt 866 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 and work things out. 867 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 The Ritters are great people. 868 00:40:34,000 --> 00:40:37,000 The Raintree is owned and run by a family, 869 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 and no matter what anyone says, 870 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 I'm not part of it. 871 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 I'm just an employee. 872 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 It's time. You just got to trust me. 873 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Have you told the Ritters about this? 874 00:40:54,000 --> 00:40:58,000 No. It's their big day. 875 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 I'll tell 'em tomorrow. 876 00:41:18,000 --> 00:41:22,000 You know, when you first brought me here... 877 00:41:22,000 --> 00:41:26,000 I felt like my life was beginning, 878 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 and now I'm just... 879 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 I feel like it's ending. 880 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 I'm just saying good-bye to Raintree. 881 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 I'm always gonna be there for you. 882 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 ♪ Come today ♪ 883 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 ♪ A voice of reason ♪ 884 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 ♪ Come today ♪ 885 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 ♪ Too much to bear ♪ 886 00:42:28,000 --> 00:42:31,000 ♪ Come today ♪ 887 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 ♪ A tear of sorrow ♪ 888 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 ♪ Vanishing ♪ 889 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 ♪ Into thin air ♪ 890 00:42:41,000 --> 00:42:44,000 ♪ What did you say to me? ♪ 891 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 ♪ Paper maché ♪ 892 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 ♪ You had forgiven ♪ 893 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 ♪ Your friends made of clay ♪ 894 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 ♪ You didn't wait for an answer ♪ 895 00:43:00,000 --> 00:43:03,000 ♪ You just faded away ♪ 896 00:43:03,000 --> 00:43:07,000 ♪ Don't matter who longs for chances ♪ 897 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 ♪ To see you again ♪ 898 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 ♪ Ready to go ♪ 899 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 ♪ To go ♪ 900 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 901 00:44:00,050 --> 00:44:04,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.