Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Previously on Wildfire:
How is our pretty mama-to-be?
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
Belladonna's bloodlines
and Wildfire's speed, her foal should be quite a contender.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
The Breeder's isn't run
like other races.
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Entry's by
invitation only.
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Each board member gets
to invite a horse.
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Gillian Parsons hasn't given
out an invitation yet. Do you have an "in" with her?
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
She's gonna be at
the Davis's charity ball.
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Now I have to go
beg some princess to give us a chance?
9
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Marry me, Jean.
I slept with Pete.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Please don't go.
I love you.
11
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
It's you and me.
Always has been.
12
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
The Ritters and Davises
Just don't mix. It's over.
13
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
"Kenneth Bradford Davis
hereby relinquishes his assets to his children."
14
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
I want you two to take
care of each other. Daddy!
15
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Oh!
I love you, baby.
16
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
The Davis Charity Ball
is important. We need to act normal
17
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
and show everyone that
it's business as usual at Davis Ranch.
18
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Excuse me, Junior.
Mind if I borrow Kris for a minute?
19
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
I just saw
my horrible ex. So, who was he?
20
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Kerry Connelly.
21
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
Kerry. The old
"someone else."
22
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
I'm sorry.
I had no idea about you and Kerry.
23
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
What are you doing tomorrow?
You're still coming to see Wildfire?
24
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Why not?
25
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Kris told the racing board
that the accident was her fault, and Wildfire was hurt too.
26
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Kerry and Gillian
used to date. So?
27
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Now I am...
dating Kerry.
28
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
You two have
a business relationship.
29
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Didn't you think that was
gonna cause a problem?
30
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
♪♪
31
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
♪ Saddened are the faces ♪
32
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
♪ With traces
to your name ♪
33
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
This week's been really fun
hanging out with you.
34
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Debutante goes
Wild West.
35
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
So where is
this going?
36
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
Uh, I really like you.
37
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
The trail, silly.
Where does it lead?
38
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Davis Ranch.
Oh.
39
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
So when you were
going out with Dani, you didn't have far to walk.
40
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
Yeah. and now you can feel
the fire-breathing heat of her anger from here.
41
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
Ah. That'll explain
that patch of scorched earth back there.
42
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
I wouldn't have cared
that Gillian's your ex
43
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
if you hadn't wanted me
to suck up to her for a place in the Breeder's.
44
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
I screwed up.
Never meant to hurt you or Raintree or...
45
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
You know what? Your mistake
cost us a spot in the biggest race of Wildfire's career.
46
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
You know what getting in
meant to Raintree. Okay.
47
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Take a shot.
48
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Come on. It's the only way
I'm gonna feel better. Go.
49
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
All right?
50
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Ow.
51
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Oh, this place is
so beautiful!
52
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
I don't want to leave.
I wish you lived closer.
53
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Oh, really?
You're so sweet. Mm!
54
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
Kris, I'm pulling
every string I have to get you in this race.
55
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
Well, we both know
that the only in is through Gillian.
56
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
[chuckling]
57
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
I've never met anyone
like you before.
58
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
I'm just a normal guy.
59
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Are you?
My whole life, people have always
60
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
wanted things
from me.
61
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Comes with
the territory, I guess.
62
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Which is why,
when I got dumped by... Gillian.
63
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Kerry.
64
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
Hey, do you want me
to saddle Wildfire? Don't bother.
65
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Well, aren't you
here to see him?
66
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
Not after I found out
how you treat horses. What are you talking about?
67
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Are you about to deny
that Wildfire was hurt in the accident?
68
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
No, but he fully recovered.
Oh, really? That's not what I hear.
69
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
I don't want to be involved with
someone who'd run an injured horse to further her career.
70
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Dani was right.
Perfect for each other.
71
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
♪ With the morning light
got your mind in sight ♪
72
00:03:58,000 --> 00:04:03,000
♪ And I want to be there
all my life ♪
73
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
♪ With the morning light
got your mind in sight ♪
74
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
♪ And I want to be there ♪
75
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
♪ You're all
I ever dreamed of ♪
76
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
♪ Your stars align
in threesomes ♪
77
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
♪ Oh, let your light ♪
78
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Dani.
She believes Dani.
79
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Oh, that's just great.
I'll deal with it.
80
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
I'm over this whole thing
with you and Gillian. Just stay out of this one.
81
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
I'll talk to her.
No, and you don't need to get involved either.
82
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
I already am involved.
I'll talk to her.
83
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Here you go.
84
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Oh!
[nickers]
85
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
[shouts]
86
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
[laughing]
87
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
You look like the scarecrow
threw up on you.
88
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
These horses have been screaming
and kicking the barn down all morning,
89
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
so I had to
start feeding them.
90
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Where are
all the hands?
91
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
I don't know, but trust me:
Kyle has gotten an earful on his voice mail.
92
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Good.
93
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Looks like we're
on our own today.
94
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Well, I fed this aisle.
It's your honor to do the rest.
95
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
When Dad turned over
his assets to us,
96
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
this is not what
I envisioned.
97
00:05:25,000 --> 00:05:30,000
You mean, actual work?
Hey, I worked my butt off to build a racing stable.
98
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
You just don't
want to clean it. I will if I have to.
99
00:05:33,000 --> 00:05:37,000
I'm keeping my eyes
on the prize. I know: the Breeder's.
100
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Mm-hmm.
Even if we do get in, it's not gonna solve all our problems.
101
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Time to face facts:
With every available cent
102
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
going towards Dad's
legal defense.
103
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
we don't even have enough
cash to run the stable.
104
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Property is valuable.
We can borrow against it.
105
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
One problem: We're leveraged
up to here, and believe me, I know a lot about debt.
106
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
We'll figure
something out.
107
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Maybe.
108
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
[Matt]
She decided not to give it to either of you.
109
00:06:03,000 --> 00:06:08,000
"A neutral
third-party horse," she said.
110
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
I'm sorry, Kris.
She was pretty set on it.
111
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
God!
112
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
How did things get
so messed up?
113
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
We worked so hard for this.
Oh, I guess you can't control some things.
114
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Then why do I feel like
it's all my fault.
115
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Gillian never even
saw Wildfire run.
116
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
She's not even willing to
give him a chance based on how other people feel about me.
117
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Thank you, Dani and Kerry.
118
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
I'll see you guys later.
119
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
So, how well do you
know this girl?
120
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Uh, Mom! Boundaries!
Boundaries, Mom!
121
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Oh!
122
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Hey, Dr. Elliot!
What's up, Matt? How you doin'?
123
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Good, how are you?
All right.
124
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Thanks for
the house call, Rob.
125
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Oh, sure.
So has examining Belladonna
126
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
earned me one of those
famous lemon bars or what?
127
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
[chuckles]
Should earn you a whiskey, but, uh, okay.
128
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
How's our
hormonal one?
129
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
Thanks. Belladonna's
at full term.
130
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Birth'll be any day now
yet, but no signs yet.
131
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
And Charlie's horse?
It's a good thing you called me about Tristan.
132
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
It could be the first
stages of colic.
133
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
I gave him a shot of painkiller,
but if he's not better by tomorrow,
134
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
you have to bring him
to the clinic.
135
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
When'd the depression start?
136
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
When we broke up.
is it that obvious?
137
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
[chuckles]
No, I was talking about the horse.
138
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Today.
Just today.
139
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Then we'll keep
an eye on him.
140
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
You know, back when
I was in vet school,
141
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
this girl and I
broke up.
142
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
She left her dog with me,
and I always assumed that meant that she was coming back.
143
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Did she?
144
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Still have Ralphie.
Best dog I ever owned.
145
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Yeah, fine.
146
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Gloria Ranmucker--
I'm gonna kill her!
147
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
That hands didn't show up
because they haven't been paid.
148
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
Okay, I don't think
you can blame Dad's undernourished back account
149
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
on his bookkeeper,
she's just doing her job.
150
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
I have polished
enough horse spit off this for 1 day.
151
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
It's your turn.
Actually, I think that I'd rather do some bookkeeping.
152
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Ranch hands.
153
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Viola.
A week's wages.
154
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
Question: Aside
from being illegal, isn't that gonna bounce?
155
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Not before
the stalls are mucked. [cell phone ringing]
156
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Hey, Gillian.
What's up?
157
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Wait. Why?
158
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Why are you trying
to ruin my life? What?
159
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
You screwed up my chance
at the Breeder's. That spot was mine, and you know it!
160
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Of course, that's before
you opened your lying mouth to Gillian!
161
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
No, Dani! That's your
style and not mine, and it's pretty ugly!
162
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
Oh, and sleeping with
your agent isn't? Kerry and I aren't--
163
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Please!
It's ugly and cheap.
164
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
What? Did I hit a nerve?
Because you get on all of mine!
165
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
Would you stop!
Stop it!
166
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Look, this is
getting us nowhere.
167
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
We want the same thing, right?
Yeah, a shot at the Breeder's but there's only 1 slot--
168
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Yeah, well, neither of us
is gonna get it if Gillian gives it to someone else.
169
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
What's your point?
My point is...
170
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
is that I think there's
a way to make sure that 1 of us gets it,
171
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
but you have to be willing
to bury the hatchet.
172
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
S, what you guys are
trying to tell me is that
173
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
it was all just one
big misunderstanding. Yes.
174
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Definitely.
Well, you lied,
175
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
you stole my boyfriend.
176
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
She didn't steal your boyfriend.
She didn't even know about you.
177
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
And she didn't lie.
Wildfire was hurt in the race.
178
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Well, I guess you both
love your horses enough
179
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
to lie, cheat, and even
show up here together.
180
00:10:30,000 --> 00:10:35,000
Oh, why would I want to
get in the middle of such a dysfunctional mess?
181
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
I mean, besides the fact
I can't resist seeing the 2 of you in the same room?
182
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
How about this?
183
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
Why don't we set aside
all of our emotional differences?
184
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
No favoritism,
no lobbying, no head games?
185
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
What, for fun?
186
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
Look, seriously,
can you guys do that?
187
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
We were thinking
a match race tomorrow afternoon.
188
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
Wildfire versus Ishmael.
Ishmael versus Wildfire.
189
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Winner gets the slot.
190
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Hey. Big day.
Hey.
191
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
I cannot believe how
you turned this around.
192
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
Want some breakfast?
Tristan's worse.
193
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
It really looks
like colic now.
194
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Timing couldn't be worse.
I'm gonna have to take him to the clinic.
195
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Well, have you
talked to Charlie?
196
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
I left him a message,
but his voice mail says he's in South America.
197
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Anyway,
198
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
you are gonna be
great today.
199
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
I can't believe it all
comes down to this:
200
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
1 match race.
201
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Well, that leads
to the Breeder's,
202
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
which could give Wildfire
the chance to be the most sought-after horse in the West.
203
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
No pressure, huh?
Well, it's not
204
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
how I pictured it,
that's for sure.
205
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Trust me,
it never is.
206
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Kyle, where are
Ishmael's shipping boots?
207
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
Ooh!
That check was no good.
208
00:12:15,000 --> 00:12:19,000
Oh, I'm so sorry. I don't
know how that happened. I do, and I quit.
209
00:12:19,000 --> 00:12:24,000
Who, whoa, Kyle, hold on.
You've worked here for, like, 20 years.
210
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
These are hard times,
but we can get through them together.
211
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
I gave him ostrich boots
for Christmas last year!
212
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Can't eat those.
God!
213
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Did you see Ishmael
win the Clark? 15 lengths!
214
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
No, Ishmael is gonna
change all this today. He's gonna win that race.
215
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
And then he's gonna
run the Breeder's and then he's gonna win that,
216
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
and then we're gonna sell
shares, and then everything is gonna be all right again.
217
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Dani, you sound like
218
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
every down-on-his-luck
bettor at the $2 window.
219
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
Reality check:
We need to unload this place while the market's high.
220
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Sell the farm? No.
I don't think that Dad deeded it over to us
221
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
so that we turn around
and sell it.
222
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
We're supposed to be preserving
our family heritage, Junior.
223
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
What is worth preserving?
224
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
I haven't loved a horse
since Dad sold my pony, Scooter.
225
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
Scooter, Scooter, Scooter!
I am so sick of hearing about Scooter! You were 12!
226
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Whatever.
Dani, we need to sell.
227
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Dad, you and I
need money to live,
228
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
and if we wait any longer,
we're not gonna get a dime for this place.
229
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
This isn't a decision
that you can make based on numbers.
230
00:13:29,000 --> 00:13:33,000
This is our home.
It's our life.
231
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
Maybe that's why Dad gave me
the controlling interest:
232
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
he knew you'd be too emotional
to make a decision based on numbers and not your feelings,
233
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
to do what's best
for the 3 of us.
234
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
I called a Realtor
this morning.
235
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
You are gonna
smoke 'em today. I know it.
236
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
I just wish
I could be there.
237
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
No matter what happens
at the Breeder's, I've already booked our tickets.
238
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
We leave 3 days
after the race.
239
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
Paris!
Yes!
240
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Are you serious?
Yeah.
241
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
I'm here to make all
your dreams come true.
242
00:14:16,000 --> 00:14:21,000
I know, but...
these are actual tickets!
243
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Hey, you know
how you charmed everyone at the ball?
244
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
You're gonna have
the European racing world at your feet.
245
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
They're all gonna see you
the way I do.
246
00:14:31,000 --> 00:14:35,000
You know, everything
that's happened in the last few days, I...
247
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
[exhales]
I want you to see me as just...
248
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
What?
Somebody else's ex-boyfriend?
249
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
You're a great jockey.
That's why I'm gonna make damn sure you get your shot
250
00:14:45,000 --> 00:14:49,000
at the Prix d'Arc le Triomphe.
251
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
Wow, I can't say that.
All you have to say is "yes."
252
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
I know I want to.
253
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
I do. I...
254
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
I just always
pictured
255
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
making my name with
Wildfire and Raintree.
256
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
And you will,
at the Breeder's Invitational Stakes.
257
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
But a horse's
racing career is short, and a jockey's is long.
258
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Paris?
259
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
[knock at door]
260
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Dani. You're not
here to affect
261
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
my decision about
the Breeder's, are you?
262
00:15:35,000 --> 00:15:39,000
No.
God, no.
263
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Uh, I just wanted
to catch you alone before the race.
264
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Come on in.
Thank you.
265
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
I know how much
your family loves thoroughbred racing,
266
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
and I couldn't help
but notice how happy you seem to be here.
267
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Well, this place
definitely has its advantages.
268
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Yeah, I could see
myself staying here a bit longer.
269
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
See? I had
a feeling.
270
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
And I just...
I thought that I would mention
271
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
I have this Wall Street guy
who's interested in buying out my brother's half of the farm,
272
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
which is great,
except...
273
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
he's one of these
forty-something old fogies
274
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
who's constantly
reminiscing about Pearl Jam
275
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
and how great
Seinfeld was.
276
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Gotta love him.
Well...
277
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
You know, I might
be interested in investing in Davis Farms.
278
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
Really? You?
279
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Even though my mother
does own half of Kentucky.
280
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
Your mother.
Yeah.
281
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Well, I'm sure
that you'd rather hang out with her,
282
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
and I'll just have to
deal with the blowhard.
283
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
I don't know.
Having a place of my own might be quite nice,
284
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
'cause she won't be able
to get her hands on it and redecorate.
285
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Whenever I came back from
boarding school, I never knew whether it was gonna be
286
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
mid-century or modern.
287
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Miami modern.
How 5 minutes ago.
288
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Let me tell you
about Davis Farms.
289
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Don't bother.
290
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
I'm sold!
What?
291
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
I'm in. I'm gonna get my lawyer
to draw up an offer for your brother, and take it from there.
292
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
I wouldn't want you
to have to deal with some old fogy from Wall Street.
293
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
You're serious!
Deadly.
294
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
You know, I really
like it here.
295
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
It's so different
from London-- especially the people.
296
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
I... Great!
297
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Don't you want
a tour of the place?
298
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
You know,
due diligence? No, no, no.
299
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
That, my lawyers can
deal with. I always go with my gut.
300
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Yeah. Me too.
301
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
What do you think,
Wildfire? Let's go out there and kick some ass.
302
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
Belladonna,
what are you doing?
303
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Oh, God.
304
00:17:49,000 --> 00:17:53,000
You can't be going
into labor. Not... Not now. Come on.
305
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Norm!
306
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Clay!
307
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
Is anyone here?
[whinnying]
308
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
Hey.
Hey.
309
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Thought you already
left for the match race.
310
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
Leaving now.
Just had a little business to take care of.
311
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Yeah, so did every horse
in this entire barn.
312
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
I pass thee
the royal pitchfork, lover of equines.
313
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
Listen to me.
I found someone who's willing to buy you out.
314
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
Buy me out?
Just your half--
315
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Well, you'll keep 2%.
See, I'm not like Dad.
316
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
I would never give
anyone 51%.
317
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
I'll keep my 49, and then
I'll run the place with her as equal partners.
318
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Who's "her"?
Gillian Parsons.
319
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
Gillian?
It works out great for everyone.
320
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
You get your cash,
and I get to keep the farm.
321
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
I don't know.
322
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
The Realtors seem to
think I can get some pretty decent--
323
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
That is a lot
of money!
324
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
Oh, my God!
I had to play hardball with her,
325
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
but once she warmed up
to the idea, there was no stopping her.
326
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
It was a little
weird, in fact.
327
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Do you think
something's up?
328
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
No.
329
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
I think this is just
the speed at which these people do things.
330
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
She called her lawyers
in New York, and they just faxed it over.
331
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Sweet. Got a pen?
332
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
Well, I thought that
you'd at least take a night to think it over.
333
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
What if she changes
her mind as quickly as she made it up?
334
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
With this chunk of change,
we can get over Dad's legal bills,
335
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
and I can start
my racing team. Everybody wins.
336
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
"Racing"?
Yeah, not these poop machines.
337
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Racecars. Vintage
Porsches, Mustangs...
338
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
and don't require
any vets
339
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
or chiropractors or horsy
"psychologicalogists" or whatever.
340
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
"Psychologists."
I know.
341
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
Car racing?
I mean, could Dad hate anything more?
342
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
I never want to see
another horse again.
343
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Unless, of course,
it's a Mustang.
344
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Thank you, Gillian!
345
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
[Dr. Elliot]
He's got no intestinal sounds.
346
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Heart rate's off the charts.
I'm pretty sure the gut's twisted.
347
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
The only way to save him
is to go in surgically. I'm sorry, Jean.
348
00:19:57,000 --> 00:20:01,000
Oh, God.
Otherwise he's healthy, but I've got to warn you--
349
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
I know:
70% success rate.
350
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Gets worse
the longer we wait.
351
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
More likely to
rupture, yeah.
352
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
I haven't been able to
get a hold of Charlie.
353
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Euthanasia's
always an option.
354
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
I-I don't even want
to think about that.
355
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Look it's an
expensive surgery,
356
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
and Tristan's not
a champion racehorse.
357
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
Some owners,
they weight the cost of the surgery
358
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
against the value
of the horse,
359
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
and they decide that
it's not worth it.
360
00:20:34,000 --> 00:20:38,000
Look, it's not
a decision that I want to make
361
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
for somebody else,
362
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
but just so you know,
I still wish my ex would come back for Ralphie.
363
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Not that I'd give him up
now, I have to tell you.
364
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
[cell phone ringing]
Charlie?
365
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
Jean, it's Kris.
I think Belladonna's in labor.
366
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Oh.
367
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Oh, boy. Uh, is
anyone with you?
368
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
No, and I have to
go to the match race! I don't know how to do this!
369
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
Don't worry.
Mares usually give birth all by themselves.
370
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
No problem.
They prefer it that way.
371
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
It usually takes
20 to 30 minutes.
372
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Call Matt and tell him
to take your place.
373
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
You sure?
Positive.
374
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Hey, you and Wildfire
375
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
go show Gillian
who the best horse is.
376
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
Right? Just wait
for Matt to get there,
377
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
just in case.
378
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
It is Wildfire's baby.
379
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Okay, thanks.
380
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Thanks for giving
Kris this chance.
381
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
And Dani.
What an amazing character.
382
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
Yeah. Let's not
talk about Dani. [cell phone ringing]
383
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Hang on a sec.
384
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Oh, let me turn
my phone off.
385
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
So, I have
a surprise for you.
386
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Ooh, really?
Yeah.
387
00:21:54,000 --> 00:21:58,000
Remember yesterday
when you said you wanted me to live closer?
388
00:21:58,000 --> 00:22:03,000
Yeah.
Well, now I do. I bought Davis Farms!
389
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Wh-What?
390
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Yeah, I bought--
Well, only half. Junior wanted to sell,
391
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
so I bought him out.
392
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Y-You're joking, right?
We're gonna be neighbors,
393
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
and you can see me
every single day.
394
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
I-- I don't know
what to say.
395
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
Oh, come on.
It's gonna be great. You can train for me,
396
00:22:20,000 --> 00:22:24,000
and we can come to the
racetrack every day-- But what about Dani?
397
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
You and Dani are partners?
398
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Did you tell Dani about us?
It's none of her business.
399
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
She's not gonna
see it that way.
400
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Oh, she'll get over it.
401
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
You just bought
a horse farm with my ex-girlfriend.
402
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
Mm-hmm.
Right next door to me in 1 day.
403
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Yeah.
404
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
You move fast!
Well!
405
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
20 minutes.
406
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
Jean said it would
take 20 minutes.
407
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Come on.
It's been 20 minutes.
408
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
This is it!
409
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
I can't believe that
Gillian Parsons and I are gonna be partners!
410
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Let's go tell her
the good news.
411
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Hey, congratulations.
412
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
You too.
Thank you.
413
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Hey, partner.
414
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
I'm really excited about
Parson-Davis Farms.
415
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
That's kind of a mouthful,
don't you think?
416
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
I'll take a look at this,
and you've got a match race to run.
417
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
Remember?
No favorites. Come on, Matt.
418
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
[clears throat]
I'll see you guys on the track.
419
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Dani!
420
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
[cell phone ringing]
421
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
Yeah.
Jean, yeah.
422
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
It's been about 20 minutes,
and the foal's not coming out, nothing's happening,
423
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
so... I don't know.
I think that something's wrong.
424
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
Dr. Elliot just
went into surgery.
425
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Okay, stay calm.
426
00:24:31,000 --> 00:24:35,000
I will be there as soon as
I can, but I'm 2 hours away. What?
427
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
Look, I'm gonna have Dr. Schuler
call you right back, okay?
428
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Okay.
[snorting]
429
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
Dani, wait up.
430
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
So Gillian's
with Matt?
431
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Guess so.
432
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Did you know that when
you agreed to do this?
433
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
But, I mean, I'm
totally over him.
434
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Yeah.
Yeah, right.
435
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
No, I am.
Matt Ritter is a coward.
436
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Look at how he's been
sneaking around with Gillian.
437
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Well, good, 'cause
I got my eye set on this sweet little vintage Porsche.
438
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
It's a '58 roadster,
like a flying bathtub.
439
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
Dani?
Hmm?
440
00:25:14,000 --> 00:25:18,000
Okay. You got
2 options:
441
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Say the word, I'll
go tackle the bitch, rip up the papers,
442
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
and we're back to
mucking stalls, no harm,
443
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
lots of foul,
444
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
or you can forget how you feel
about Matt, focus on having a winning stable,
445
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
and go ahead
with the deal.
446
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
You got what
you wanted.
447
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
You're running with
the big dogs now.
448
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
And if you're gonna
run an operation as big as Parsons-Davis,
449
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
you're gonna have to stop
being like a normal human
450
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
and start acting
a little more like--
451
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
Dad.
[cell phone ringing]
452
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Hold on.
453
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Hello.
Hey, Junior, is Matt there?
454
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
Uh, he's here
somewhere. What's up?
455
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
Well, I need some help.
Can you tell Matt to come home right away?
456
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
And postpone
the match race, all right? Kris--
457
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
I got to go!
What's the matter?
458
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
It's Kris.
Something's wrong.
459
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Matt's got to get back
to Raintree. Tell Gillian to postpone the match race.
460
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Wait.
Is it Wildfire? Just do it!
461
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
Well, it's been over half an
hour, and Belladonna keeps running around her stall.
462
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
I don't know.
She seemed really agitated, but...
463
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
I mean,
nothing's happening. Is this normal?
464
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
Well, the foal is probably
positioned wrong.
465
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
I don't mean to scare you.
This is pretty serious.
466
00:26:31,000 --> 00:26:35,000
We need to get the nose
and the forelegs together, or the mare and foal could die.
467
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
Well, I'm here
all by myself.
468
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
It's gonna take me a couple
hours to get there, and we don't have that kind of time.
469
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
I'm gonna talk you through
this, okay? You need to re-postion the foal.
470
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
How do I feel the foal?
When your fingers touch the nose, you'll know it.
471
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
I don't know how
to do that.
472
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
[whinnying]
Okay, uh, I'll try. Hang on.
473
00:27:00,000 --> 00:27:05,000
Easy, girl.
Come on!
474
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
I can't do this!
You've got to try.
475
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
[busy signal]
476
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
It's still busy.
Phone's got to be off the hook.
477
00:27:19,000 --> 00:27:23,000
Just seems a little weird that
Kris would beg me for a chance to race her horse and then
478
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
just not show up.
479
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
I hope everything's okay.
480
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Kris!
481
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Hey, what's going on.
Are you okay?
482
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
I am so happy to see you.
Belladonna's going into labor.
483
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
Here, I need you to take
this lead line and help me to get her to lay down.
484
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
I have to go in
and check the position of the foal.
485
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Oh, my God.
So,
486
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
so you reach in and,
what, pull it out?
487
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
The vet thinks that
one of the forelegs is behind the other,
488
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
and it's slowing
down the birth.
489
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Wait. Isn't that
the horse that killed someone?
490
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Look, they both
could die.
491
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
Whoa. Sorry to hold you
down like this, but it's for your own good.
492
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
You postponed
the match race, right? Done.
493
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
Hey. Hey!
Gotta work with me. Gotta work with me.
494
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
How's it going back there?
Give me a sec.
495
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
Shh. Shh.
I feel a hoof.
496
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
She feels a hoof.
Whoa, whoa, whoa, whoa. She feels a hoof.
497
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
That's great.
What's next?
498
00:28:27,000 --> 00:28:31,000
Great, now tell her to
gently feel for the other one.
499
00:28:31,000 --> 00:28:35,000
All right. Try to feel
for the other foot. Shh!
500
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
Kris, I can't hold her down
forever. you can do this. I'm trying!
501
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
Try to feel the other foot.
I'm trying. I swear I don't feel it!
502
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
Shh. Come on.
You can do this. Shh!
503
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
Okay, wait.
You feel anything? Please tell me yes.
504
00:28:50,000 --> 00:28:55,000
I feel it, I feel it.
It's just...
505
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
It's pushed back.
Try to pull it forward
506
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
really slowly.
507
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Slowly.
508
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
I got it!
[laughing]
509
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Okay. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
510
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Shh! Shh! Shh!
511
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Okay, okay. Um, she's
got both feet even.
512
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
Great. She's ready.
Really? Okay. We'll call you right back.
513
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Hey!
514
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
That was it?
She said she should deliver any minute.
515
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
Ugh.
516
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Look at him.
517
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
Thanks.
You're welcome.
518
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
So, what does this mean?
Does Ishmael get the spot?
519
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
Well, I hope Kris is okay,
but a deal's a deal.
520
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
You're in the Breeder's
Invitational Stakes.
521
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Eee!
522
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
[cell phone ringing]
523
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
But let's first seal
our other deal.
524
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Hello, Mr. White?
525
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Yes, it's Gillian Parsons.
526
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
Yeah, I called you earlier.
527
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
I'd like to make
a money transfer.
528
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
So you got the spot.
529
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Congratulations.
530
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Congratulations yourself.
You got the heiress.
531
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Come on.
532
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
Dani...
[chattering, indistinct]
533
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
I don't know
if I did this right.
534
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
You did a great job, Kris.
535
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
Oh! My arms
are killing me.
536
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
Mm.
I'm so nervous, I can't sit still.
537
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
Where's good old
Kerry Connelly when you need him?
538
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
What's that
supposed to mean? Nothing.
539
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Never mind.
540
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
I was just
wondering, uh,
541
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
how you guys
were doing.
542
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
I mean, I can
ask that now, right?
543
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
[whinnying]
544
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
Don't worry.
We're here.
545
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
I was gonna tell you
about Gillian and me.
546
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
It's a little late
for that now.
547
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
I'm sorry you
found out like this.
548
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Do me a favor
and spare me the
549
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
"I'm Matt Ritter,
and I am such a good guy" speech.
550
00:31:15,000 --> 00:31:19,000
Hey, you're not exactly
going out of your way to keep me in the loop.
551
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
When were you gonna tell me
you were going into partnership with Gillian?
552
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
When it hit
the papers, probably.
553
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
That's my business, Matt,
which means it's none of yours anymore.
554
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Fine.
555
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
But is this really
what you want?
556
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
You want Gillian Parsons
and her family running Davis Farms?
557
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
Can't hold on
to the past, Matt.
558
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
'Course, you know that,
559
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
seeing as how you moved on
to Gillian so quickly.
560
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Things are great.
561
00:31:54,000 --> 00:31:58,000
Kerry's getting me work
over in Europe on the French racing circuit.
562
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
You're going to Europe?
Only for a few months.
563
00:32:00,000 --> 00:32:04,000
A lot of jockeys build up
their resumes over there.
564
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
Oh, that's exciting.
Congratulations.
565
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Sometimes it's...
just time to move on.
566
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
I sold my share
of the farm.
567
00:32:27,000 --> 00:32:31,000
You sold Davis Farms?
Yeah, my half, at least.
568
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
I kept a tiny bit
just to try to bug Dani every now and then.
569
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
That's great.
570
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
Things change, huh?
571
00:32:51,000 --> 00:32:56,000
He's gonna pull through.
Oh! Thank God!
572
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
Oh! Oh!
573
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Yeah, we're gonna keep him
in equine recovery unit for the next couple of days,
574
00:33:01,000 --> 00:33:05,000
but he should be home
by the end of the week. Thank you.
575
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
Sure. He's gonna need
a lot of post-op care, okay?
576
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
So, tell your
friend Charlie
577
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
that I said he needs
to be at the barn
578
00:33:13,000 --> 00:33:17,000
at least 2 or 3 times
a day until Tristan's out of the woods.
579
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Okay?
All right.
580
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Thank you.
581
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
Charlie Hewitt.
[beep] Charlie? Hi.
582
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
Um, good news.
583
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
It's great news,
actually.
584
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
Dr. Elliot did
an amazing job.
585
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
It was touch and go there
for a while, but, um,
586
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
Tristan's gonna be okay.
587
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
He's gonna make it.
588
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
I-I'm so relieved because
589
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
I thought that
we were gonna lose him.
590
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
He's such a silly horse.
591
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
But he's got
a great face, you know?
592
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
I guess I never realized
593
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
how fond I was of him until
594
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
we almost lost him.
595
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
Well, this is silly.
596
00:34:27,000 --> 00:34:31,000
I'm filling up
your voice mails, so, um.
597
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
I hope you get this,
and, um,
598
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
I'll see you...
599
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
when I see you.
600
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Bye, Charlie.
601
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
[nickering]
Junior, look.
602
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
Oh, my God!
603
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Is that feet?
604
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
Wait a minute.
I think I see a nose too.
605
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
That's
incredible.
606
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
It's a boy!
[chuckles]
607
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Oh, look.
He's trying to stand.
608
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
Almost.
Almost, buddy!
609
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
Come on, little guy.
You can do it.
610
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
[Kris]
There you go. Yeah!
611
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
He did it!
612
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
Hey, Wildfire.
You owe me a cigar.
613
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
God!
614
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
I never saved
a life before. No, you saved 2.
615
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
I could have done this
without you.
616
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
I can't wait to
watch him grow up.
617
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
[Junior chuckles]
618
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Too bad
I won't be here.
619
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Neither will I.
620
00:36:24,000 --> 00:36:28,000
But... I mean, it'll
only be for a few months.
621
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
Few months is a long time
when you're only 1o minutes old.
622
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Kris?
623
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
[sighs]
There you are.
624
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Is that Belladonna's?
625
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
Isn't he a beauty?
626
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
Yeah, but...
this is where you were?
627
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Why didn't you call me?
I tried to,
628
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
but your phone was
busy or something, so I called Junior.
629
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
And I told Dani to explain
there was an emergency.
630
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
She didn't give you
the message?
631
00:37:02,000 --> 00:37:06,000
We waited for you,
and when you didn't show, Gillian gave the slot to Dani.
632
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
What?
633
00:37:09,000 --> 00:37:13,000
[scoffs]
Kris!
634
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
I can't believe
Dani did that. What the hell is going on?
635
00:37:19,000 --> 00:37:23,000
Dani's over the edge,
and you just sold out to Gillian Parsons?
636
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
You can't hold on
to the past. Really?
637
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
You can't put a price tag
on what you love.
638
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Hey, you better think about
what you're giving up,
639
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
'cause this time,
it's gonna be gone for good.
640
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
Come on, buddy.
641
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Hey.
Hey.
642
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
The mother and baby
are doing fine.
643
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
Hey, I'm sorry about
the Breeder's. I-- No.
644
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
It wasn't your fault.
It's just...
645
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
kind of a weird way
to end things.
646
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Yeah.
647
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
I can't believe we're both
gonna be leaving this place.
648
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
[horn honking]
649
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
You didn't call.
I've been trying you all afternoon.
650
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
How did it go?
Uh, hey,
651
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
I guess I'll just
catch you later. Okay.
652
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
I missed the race.
Whoa. What are you talking about?
653
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
Belladonna decided to
go into labor, and there were some complications.
654
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
If we hadn't have been here,
she could've died.
655
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Kris, that slot should
be yours. I won't let you lose it.
656
00:38:55,000 --> 00:38:59,000
Kerry, you know what?
Just let it go.
657
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
And about Paris--
658
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
No, look, the official
lineup doesn't come out till Monday, okay?
659
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
I think I can still
get you into the Breeder's.
660
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
Just give me a chance.
Please?
661
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
That was some stunt
you pulled on Kris today.
662
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
I don't have
time for this.
663
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
I have a horse farm to run.
Don't you have a Porsche to polish?
664
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
It's just a cold,
hard piece of metal.
665
00:39:51,000 --> 00:39:54,000
It has its place, but...
666
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
I love horses.
667
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
Since when?
668
00:39:58,000 --> 00:40:01,000
You shouldn't have to do
all this grunt work yourself.
669
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
After all, I do own
51% of this place.
670
00:40:04,000 --> 00:40:08,000
No, it's 49%
Gillian Parsons' and 2% yours.
671
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
Yeah, I wanted to talk
to you about that.
672
00:40:10,000 --> 00:40:13,000
Um, I kind of
changed my mind.
673
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
You've got to be kidding.
674
00:40:17,000 --> 00:40:21,000
I've been thinking about it...
You were supposed to think about it before you signed the papers.
675
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
We had this
conversation, remember?
676
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
The money's been transferred!
You sold out!
677
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
I'm sure we could
talk to Gillian.
678
00:40:29,000 --> 00:40:33,000
What about you?
Is this really what you want?
679
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
This isn't about
what I want, Junior.
680
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
It's done!
681
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
And you're the one that told me
to put money before love. Remember?
682
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Hey.
683
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Lookin' good, huh?
684
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
Look at Wildfire,
the proud daddy.
685
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
So, how's our
newest addition?
686
00:41:18,000 --> 00:41:23,000
4 legs and an appetite.
You've got a future champion on your hands.
687
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
And you--
Good job, Kris.
688
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
Couldn't have done it
better myself.
689
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Ever want to give up
being a jockey, just let me know.
690
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
Yeah.
I'm gonna go check on Wildfire.
691
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
All right.
So,
692
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
there never was
a Ralphie, was there, Rob?
693
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
Uh-huh.
694
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
[cell phone ringing]
695
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Hey.
You ready for some good news?
696
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
Yeah, what's
going on?
697
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
Wildfire got the slot.
You're in the Breeder's,
698
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
and the odds makers are
already going crazy.
699
00:42:08,000 --> 00:42:13,000
You're serious?
We're really in? Wait. No. Are you sure?
700
00:42:13,000 --> 00:42:17,000
Hey, I told you I wouldn't
let you down, didn't I? I know you did, but, I mean...
701
00:42:17,000 --> 00:42:21,000
[stammering]
I mean, who did you talk to? Did you talk to Gillian?
702
00:42:21,000 --> 00:42:24,000
Well, I'm just
a good agent.
703
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
I'd do anything
for you, Kris.
704
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
You know that, right?
705
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
♪♪ [theme]
706
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
707
00:43:29,050 --> 00:43:33,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.