All language subtitles for Wildfire s02e12 For Love Or Money.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Previously on Wildfire: How is our pretty mama-to-be? 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Belladonna's bloodlines and Wildfire's speed, her foal should be quite a contender. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 The Breeder's isn't run like other races. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Entry's by invitation only. 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Each board member gets to invite a horse. 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Gillian Parsons hasn't given out an invitation yet. Do you have an "in" with her? 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 She's gonna be at the Davis's charity ball. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Now I have to go beg some princess to give us a chance? 9 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Marry me, Jean. I slept with Pete. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Please don't go. I love you. 11 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 It's you and me. Always has been. 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 The Ritters and Davises Just don't mix. It's over. 13 00:00:33,000 --> 00:00:38,000 "Kenneth Bradford Davis hereby relinquishes his assets to his children." 14 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 I want you two to take care of each other. Daddy! 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Oh! I love you, baby. 16 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 The Davis Charity Ball is important. We need to act normal 17 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 and show everyone that it's business as usual at Davis Ranch. 18 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Excuse me, Junior. Mind if I borrow Kris for a minute? 19 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 I just saw my horrible ex. So, who was he? 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Kerry Connelly. 21 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Kerry. The old "someone else." 22 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 I'm sorry. I had no idea about you and Kerry. 23 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 What are you doing tomorrow? You're still coming to see Wildfire? 24 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Why not? 25 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 Kris told the racing board that the accident was her fault, and Wildfire was hurt too. 26 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 Kerry and Gillian used to date. So? 27 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Now I am... dating Kerry. 28 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 You two have a business relationship. 29 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Didn't you think that was gonna cause a problem? 30 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 ♪♪ 31 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 ♪ Saddened are the faces ♪ 32 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 ♪ With traces to your name ♪ 33 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 This week's been really fun hanging out with you. 34 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Debutante goes Wild West. 35 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 So where is this going? 36 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Uh, I really like you. 37 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 The trail, silly. Where does it lead? 38 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Davis Ranch. Oh. 39 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 So when you were going out with Dani, you didn't have far to walk. 40 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 Yeah. and now you can feel the fire-breathing heat of her anger from here. 41 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 Ah. That'll explain that patch of scorched earth back there. 42 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 I wouldn't have cared that Gillian's your ex 43 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 if you hadn't wanted me to suck up to her for a place in the Breeder's. 44 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 I screwed up. Never meant to hurt you or Raintree or... 45 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 You know what? Your mistake cost us a spot in the biggest race of Wildfire's career. 46 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 You know what getting in meant to Raintree. Okay. 47 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Take a shot. 48 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Come on. It's the only way I'm gonna feel better. Go. 49 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 All right? 50 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Ow. 51 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Oh, this place is so beautiful! 52 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 I don't want to leave. I wish you lived closer. 53 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Oh, really? You're so sweet. Mm! 54 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 Kris, I'm pulling every string I have to get you in this race. 55 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Well, we both know that the only in is through Gillian. 56 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 [chuckling] 57 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 I've never met anyone like you before. 58 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 I'm just a normal guy. 59 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Are you? My whole life, people have always 60 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 wanted things from me. 61 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Comes with the territory, I guess. 62 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Which is why, when I got dumped by... Gillian. 63 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Kerry. 64 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 Hey, do you want me to saddle Wildfire? Don't bother. 65 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Well, aren't you here to see him? 66 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 Not after I found out how you treat horses. What are you talking about? 67 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Are you about to deny that Wildfire was hurt in the accident? 68 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 No, but he fully recovered. Oh, really? That's not what I hear. 69 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 I don't want to be involved with someone who'd run an injured horse to further her career. 70 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Dani was right. Perfect for each other. 71 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 ♪ With the morning light got your mind in sight ♪ 72 00:03:58,000 --> 00:04:03,000 ♪ And I want to be there all my life ♪ 73 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 ♪ With the morning light got your mind in sight ♪ 74 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 ♪ And I want to be there ♪ 75 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 ♪ You're all I ever dreamed of ♪ 76 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 ♪ Your stars align in threesomes ♪ 77 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 ♪ Oh, let your light ♪ 78 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Dani. She believes Dani. 79 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Oh, that's just great. I'll deal with it. 80 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 I'm over this whole thing with you and Gillian. Just stay out of this one. 81 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 I'll talk to her. No, and you don't need to get involved either. 82 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 I already am involved. I'll talk to her. 83 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Here you go. 84 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Oh! [nickers] 85 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 [shouts] 86 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 [laughing] 87 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 You look like the scarecrow threw up on you. 88 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 These horses have been screaming and kicking the barn down all morning, 89 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 so I had to start feeding them. 90 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Where are all the hands? 91 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 I don't know, but trust me: Kyle has gotten an earful on his voice mail. 92 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Good. 93 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Looks like we're on our own today. 94 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 Well, I fed this aisle. It's your honor to do the rest. 95 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 When Dad turned over his assets to us, 96 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 this is not what I envisioned. 97 00:05:25,000 --> 00:05:30,000 You mean, actual work? Hey, I worked my butt off to build a racing stable. 98 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 You just don't want to clean it. I will if I have to. 99 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 I'm keeping my eyes on the prize. I know: the Breeder's. 100 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 Mm-hmm. Even if we do get in, it's not gonna solve all our problems. 101 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Time to face facts: With every available cent 102 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 going towards Dad's legal defense. 103 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 we don't even have enough cash to run the stable. 104 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Property is valuable. We can borrow against it. 105 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 One problem: We're leveraged up to here, and believe me, I know a lot about debt. 106 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 We'll figure something out. 107 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Maybe. 108 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 [Matt] She decided not to give it to either of you. 109 00:06:03,000 --> 00:06:08,000 "A neutral third-party horse," she said. 110 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 I'm sorry, Kris. She was pretty set on it. 111 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 God! 112 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 How did things get so messed up? 113 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 We worked so hard for this. Oh, I guess you can't control some things. 114 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Then why do I feel like it's all my fault. 115 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Gillian never even saw Wildfire run. 116 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 She's not even willing to give him a chance based on how other people feel about me. 117 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Thank you, Dani and Kerry. 118 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 I'll see you guys later. 119 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 So, how well do you know this girl? 120 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Uh, Mom! Boundaries! Boundaries, Mom! 121 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Oh! 122 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Hey, Dr. Elliot! What's up, Matt? How you doin'? 123 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Good, how are you? All right. 124 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Thanks for the house call, Rob. 125 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Oh, sure. So has examining Belladonna 126 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 earned me one of those famous lemon bars or what? 127 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 [chuckles] Should earn you a whiskey, but, uh, okay. 128 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 How's our hormonal one? 129 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Thanks. Belladonna's at full term. 130 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Birth'll be any day now yet, but no signs yet. 131 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 And Charlie's horse? It's a good thing you called me about Tristan. 132 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 It could be the first stages of colic. 133 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 I gave him a shot of painkiller, but if he's not better by tomorrow, 134 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 you have to bring him to the clinic. 135 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 When'd the depression start? 136 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 When we broke up. is it that obvious? 137 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 [chuckles] No, I was talking about the horse. 138 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Today. Just today. 139 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Then we'll keep an eye on him. 140 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 You know, back when I was in vet school, 141 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 this girl and I broke up. 142 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 She left her dog with me, and I always assumed that meant that she was coming back. 143 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Did she? 144 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Still have Ralphie. Best dog I ever owned. 145 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Yeah, fine. 146 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Gloria Ranmucker-- I'm gonna kill her! 147 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 That hands didn't show up because they haven't been paid. 148 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 Okay, I don't think you can blame Dad's undernourished back account 149 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 on his bookkeeper, she's just doing her job. 150 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 I have polished enough horse spit off this for 1 day. 151 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 It's your turn. Actually, I think that I'd rather do some bookkeeping. 152 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Ranch hands. 153 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Viola. A week's wages. 154 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 Question: Aside from being illegal, isn't that gonna bounce? 155 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 Not before the stalls are mucked. [cell phone ringing] 156 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Hey, Gillian. What's up? 157 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Wait. Why? 158 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Why are you trying to ruin my life? What? 159 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 You screwed up my chance at the Breeder's. That spot was mine, and you know it! 160 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Of course, that's before you opened your lying mouth to Gillian! 161 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 No, Dani! That's your style and not mine, and it's pretty ugly! 162 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Oh, and sleeping with your agent isn't? Kerry and I aren't-- 163 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Please! It's ugly and cheap. 164 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 What? Did I hit a nerve? Because you get on all of mine! 165 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 Would you stop! Stop it! 166 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Look, this is getting us nowhere. 167 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 We want the same thing, right? Yeah, a shot at the Breeder's but there's only 1 slot-- 168 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Yeah, well, neither of us is gonna get it if Gillian gives it to someone else. 169 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 What's your point? My point is... 170 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 is that I think there's a way to make sure that 1 of us gets it, 171 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 but you have to be willing to bury the hatchet. 172 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 S, what you guys are trying to tell me is that 173 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 it was all just one big misunderstanding. Yes. 174 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Definitely. Well, you lied, 175 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 you stole my boyfriend. 176 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 She didn't steal your boyfriend. She didn't even know about you. 177 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 And she didn't lie. Wildfire was hurt in the race. 178 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Well, I guess you both love your horses enough 179 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 to lie, cheat, and even show up here together. 180 00:10:30,000 --> 00:10:35,000 Oh, why would I want to get in the middle of such a dysfunctional mess? 181 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 I mean, besides the fact I can't resist seeing the 2 of you in the same room? 182 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 How about this? 183 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 Why don't we set aside all of our emotional differences? 184 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 No favoritism, no lobbying, no head games? 185 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 What, for fun? 186 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Look, seriously, can you guys do that? 187 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 We were thinking a match race tomorrow afternoon. 188 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 Wildfire versus Ishmael. Ishmael versus Wildfire. 189 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Winner gets the slot. 190 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Hey. Big day. Hey. 191 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 I cannot believe how you turned this around. 192 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 Want some breakfast? Tristan's worse. 193 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 It really looks like colic now. 194 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Timing couldn't be worse. I'm gonna have to take him to the clinic. 195 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Well, have you talked to Charlie? 196 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 I left him a message, but his voice mail says he's in South America. 197 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 Anyway, 198 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 you are gonna be great today. 199 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 I can't believe it all comes down to this: 200 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 1 match race. 201 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Well, that leads to the Breeder's, 202 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 which could give Wildfire the chance to be the most sought-after horse in the West. 203 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 No pressure, huh? Well, it's not 204 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 how I pictured it, that's for sure. 205 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Trust me, it never is. 206 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 Kyle, where are Ishmael's shipping boots? 207 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 Ooh! That check was no good. 208 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 Oh, I'm so sorry. I don't know how that happened. I do, and I quit. 209 00:12:19,000 --> 00:12:24,000 Who, whoa, Kyle, hold on. You've worked here for, like, 20 years. 210 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 These are hard times, but we can get through them together. 211 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 I gave him ostrich boots for Christmas last year! 212 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Can't eat those. God! 213 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Did you see Ishmael win the Clark? 15 lengths! 214 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 No, Ishmael is gonna change all this today. He's gonna win that race. 215 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 And then he's gonna run the Breeder's and then he's gonna win that, 216 00:12:51,000 --> 00:12:55,000 and then we're gonna sell shares, and then everything is gonna be all right again. 217 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Dani, you sound like 218 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 every down-on-his-luck bettor at the $2 window. 219 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 Reality check: We need to unload this place while the market's high. 220 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Sell the farm? No. I don't think that Dad deeded it over to us 221 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 so that we turn around and sell it. 222 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 We're supposed to be preserving our family heritage, Junior. 223 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 What is worth preserving? 224 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 I haven't loved a horse since Dad sold my pony, Scooter. 225 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Scooter, Scooter, Scooter! I am so sick of hearing about Scooter! You were 12! 226 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Whatever. Dani, we need to sell. 227 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Dad, you and I need money to live, 228 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 and if we wait any longer, we're not gonna get a dime for this place. 229 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 This isn't a decision that you can make based on numbers. 230 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 This is our home. It's our life. 231 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Maybe that's why Dad gave me the controlling interest: 232 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 he knew you'd be too emotional to make a decision based on numbers and not your feelings, 233 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 to do what's best for the 3 of us. 234 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 I called a Realtor this morning. 235 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 You are gonna smoke 'em today. I know it. 236 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 I just wish I could be there. 237 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 No matter what happens at the Breeder's, I've already booked our tickets. 238 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 We leave 3 days after the race. 239 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Paris! Yes! 240 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Are you serious? Yeah. 241 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 I'm here to make all your dreams come true. 242 00:14:16,000 --> 00:14:21,000 I know, but... these are actual tickets! 243 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Hey, you know how you charmed everyone at the ball? 244 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 You're gonna have the European racing world at your feet. 245 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 They're all gonna see you the way I do. 246 00:14:31,000 --> 00:14:35,000 You know, everything that's happened in the last few days, I... 247 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 [exhales] I want you to see me as just... 248 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 What? Somebody else's ex-boyfriend? 249 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 You're a great jockey. That's why I'm gonna make damn sure you get your shot 250 00:14:45,000 --> 00:14:49,000 at the Prix d'Arc le Triomphe. 251 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Wow, I can't say that. All you have to say is "yes." 252 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 I know I want to. 253 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 I do. I... 254 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 I just always pictured 255 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 making my name with Wildfire and Raintree. 256 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 And you will, at the Breeder's Invitational Stakes. 257 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 But a horse's racing career is short, and a jockey's is long. 258 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Paris? 259 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 [knock at door] 260 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Dani. You're not here to affect 261 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 my decision about the Breeder's, are you? 262 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 No. God, no. 263 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Uh, I just wanted to catch you alone before the race. 264 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Come on in. Thank you. 265 00:15:46,000 --> 00:15:50,000 I know how much your family loves thoroughbred racing, 266 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 and I couldn't help but notice how happy you seem to be here. 267 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Well, this place definitely has its advantages. 268 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Yeah, I could see myself staying here a bit longer. 269 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 See? I had a feeling. 270 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 And I just... I thought that I would mention 271 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 I have this Wall Street guy who's interested in buying out my brother's half of the farm, 272 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 which is great, except... 273 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 he's one of these forty-something old fogies 274 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 who's constantly reminiscing about Pearl Jam 275 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 and how great Seinfeld was. 276 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Gotta love him. Well... 277 00:16:23,000 --> 00:16:28,000 You know, I might be interested in investing in Davis Farms. 278 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 Really? You? 279 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Even though my mother does own half of Kentucky. 280 00:16:33,000 --> 00:16:37,000 Your mother. Yeah. 281 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Well, I'm sure that you'd rather hang out with her, 282 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 and I'll just have to deal with the blowhard. 283 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 I don't know. Having a place of my own might be quite nice, 284 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 'cause she won't be able to get her hands on it and redecorate. 285 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Whenever I came back from boarding school, I never knew whether it was gonna be 286 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 mid-century or modern. 287 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Miami modern. How 5 minutes ago. 288 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Let me tell you about Davis Farms. 289 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Don't bother. 290 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 I'm sold! What? 291 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 I'm in. I'm gonna get my lawyer to draw up an offer for your brother, and take it from there. 292 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 I wouldn't want you to have to deal with some old fogy from Wall Street. 293 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 You're serious! Deadly. 294 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 You know, I really like it here. 295 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 It's so different from London-- especially the people. 296 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 I... Great! 297 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Don't you want a tour of the place? 298 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 You know, due diligence? No, no, no. 299 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 That, my lawyers can deal with. I always go with my gut. 300 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Yeah. Me too. 301 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 What do you think, Wildfire? Let's go out there and kick some ass. 302 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 Belladonna, what are you doing? 303 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Oh, God. 304 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 You can't be going into labor. Not... Not now. Come on. 305 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Norm! 306 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Clay! 307 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Is anyone here? [whinnying] 308 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Hey. Hey. 309 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Thought you already left for the match race. 310 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 Leaving now. Just had a little business to take care of. 311 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Yeah, so did every horse in this entire barn. 312 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 I pass thee the royal pitchfork, lover of equines. 313 00:18:22,000 --> 00:18:26,000 Listen to me. I found someone who's willing to buy you out. 314 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Buy me out? Just your half-- 315 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Well, you'll keep 2%. See, I'm not like Dad. 316 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 I would never give anyone 51%. 317 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 I'll keep my 49, and then I'll run the place with her as equal partners. 318 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Who's "her"? Gillian Parsons. 319 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 Gillian? It works out great for everyone. 320 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 You get your cash, and I get to keep the farm. 321 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 I don't know. 322 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 The Realtors seem to think I can get some pretty decent-- 323 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 That is a lot of money! 324 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Oh, my God! I had to play hardball with her, 325 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 but once she warmed up to the idea, there was no stopping her. 326 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 It was a little weird, in fact. 327 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Do you think something's up? 328 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 No. 329 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 I think this is just the speed at which these people do things. 330 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 She called her lawyers in New York, and they just faxed it over. 331 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Sweet. Got a pen? 332 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 Well, I thought that you'd at least take a night to think it over. 333 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 What if she changes her mind as quickly as she made it up? 334 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 With this chunk of change, we can get over Dad's legal bills, 335 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 and I can start my racing team. Everybody wins. 336 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 "Racing"? Yeah, not these poop machines. 337 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 Racecars. Vintage Porsches, Mustangs... 338 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 and don't require any vets 339 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 or chiropractors or horsy "psychologicalogists" or whatever. 340 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 "Psychologists." I know. 341 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 Car racing? I mean, could Dad hate anything more? 342 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 I never want to see another horse again. 343 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Unless, of course, it's a Mustang. 344 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Thank you, Gillian! 345 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 [Dr. Elliot] He's got no intestinal sounds. 346 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Heart rate's off the charts. I'm pretty sure the gut's twisted. 347 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 The only way to save him is to go in surgically. I'm sorry, Jean. 348 00:19:57,000 --> 00:20:01,000 Oh, God. Otherwise he's healthy, but I've got to warn you-- 349 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 I know: 70% success rate. 350 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Gets worse the longer we wait. 351 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 More likely to rupture, yeah. 352 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 I haven't been able to get a hold of Charlie. 353 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 Euthanasia's always an option. 354 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 I-I don't even want to think about that. 355 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Look it's an expensive surgery, 356 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 and Tristan's not a champion racehorse. 357 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 Some owners, they weight the cost of the surgery 358 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 against the value of the horse, 359 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 and they decide that it's not worth it. 360 00:20:34,000 --> 00:20:38,000 Look, it's not a decision that I want to make 361 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 for somebody else, 362 00:20:40,000 --> 00:20:44,000 but just so you know, I still wish my ex would come back for Ralphie. 363 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Not that I'd give him up now, I have to tell you. 364 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 [cell phone ringing] Charlie? 365 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Jean, it's Kris. I think Belladonna's in labor. 366 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Oh. 367 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 Oh, boy. Uh, is anyone with you? 368 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 No, and I have to go to the match race! I don't know how to do this! 369 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 Don't worry. Mares usually give birth all by themselves. 370 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 No problem. They prefer it that way. 371 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 It usually takes 20 to 30 minutes. 372 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Call Matt and tell him to take your place. 373 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 You sure? Positive. 374 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Hey, you and Wildfire 375 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 go show Gillian who the best horse is. 376 00:21:19,000 --> 00:21:23,000 Right? Just wait for Matt to get there, 377 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 just in case. 378 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 It is Wildfire's baby. 379 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Okay, thanks. 380 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Thanks for giving Kris this chance. 381 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 And Dani. What an amazing character. 382 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 Yeah. Let's not talk about Dani. [cell phone ringing] 383 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Hang on a sec. 384 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Oh, let me turn my phone off. 385 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 So, I have a surprise for you. 386 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Ooh, really? Yeah. 387 00:21:54,000 --> 00:21:58,000 Remember yesterday when you said you wanted me to live closer? 388 00:21:58,000 --> 00:22:03,000 Yeah. Well, now I do. I bought Davis Farms! 389 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Wh-What? 390 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 Yeah, I bought-- Well, only half. Junior wanted to sell, 391 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 so I bought him out. 392 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Y-You're joking, right? We're gonna be neighbors, 393 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 and you can see me every single day. 394 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 I-- I don't know what to say. 395 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Oh, come on. It's gonna be great. You can train for me, 396 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 and we can come to the racetrack every day-- But what about Dani? 397 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 You and Dani are partners? 398 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Did you tell Dani about us? It's none of her business. 399 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 She's not gonna see it that way. 400 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 Oh, she'll get over it. 401 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 You just bought a horse farm with my ex-girlfriend. 402 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 Mm-hmm. Right next door to me in 1 day. 403 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Yeah. 404 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 You move fast! Well! 405 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 20 minutes. 406 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 Jean said it would take 20 minutes. 407 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Come on. It's been 20 minutes. 408 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 This is it! 409 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 I can't believe that Gillian Parsons and I are gonna be partners! 410 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 Let's go tell her the good news. 411 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Hey, congratulations. 412 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 You too. Thank you. 413 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Hey, partner. 414 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 I'm really excited about Parson-Davis Farms. 415 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 That's kind of a mouthful, don't you think? 416 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 I'll take a look at this, and you've got a match race to run. 417 00:23:55,000 --> 00:23:59,000 Remember? No favorites. Come on, Matt. 418 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 [clears throat] I'll see you guys on the track. 419 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Dani! 420 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 [cell phone ringing] 421 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 Yeah. Jean, yeah. 422 00:24:19,000 --> 00:24:23,000 It's been about 20 minutes, and the foal's not coming out, nothing's happening, 423 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 so... I don't know. I think that something's wrong. 424 00:24:26,000 --> 00:24:29,000 Dr. Elliot just went into surgery. 425 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Okay, stay calm. 426 00:24:31,000 --> 00:24:35,000 I will be there as soon as I can, but I'm 2 hours away. What? 427 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Look, I'm gonna have Dr. Schuler call you right back, okay? 428 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Okay. [snorting] 429 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 Dani, wait up. 430 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 So Gillian's with Matt? 431 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Guess so. 432 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 Did you know that when you agreed to do this? 433 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 But, I mean, I'm totally over him. 434 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Yeah. Yeah, right. 435 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 No, I am. Matt Ritter is a coward. 436 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Look at how he's been sneaking around with Gillian. 437 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 Well, good, 'cause I got my eye set on this sweet little vintage Porsche. 438 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 It's a '58 roadster, like a flying bathtub. 439 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 Dani? Hmm? 440 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 Okay. You got 2 options: 441 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 Say the word, I'll go tackle the bitch, rip up the papers, 442 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 and we're back to mucking stalls, no harm, 443 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 lots of foul, 444 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 or you can forget how you feel about Matt, focus on having a winning stable, 445 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 and go ahead with the deal. 446 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 You got what you wanted. 447 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 You're running with the big dogs now. 448 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 And if you're gonna run an operation as big as Parsons-Davis, 449 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 you're gonna have to stop being like a normal human 450 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 and start acting a little more like-- 451 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 Dad. [cell phone ringing] 452 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Hold on. 453 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Hello. Hey, Junior, is Matt there? 454 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Uh, he's here somewhere. What's up? 455 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 Well, I need some help. Can you tell Matt to come home right away? 456 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 And postpone the match race, all right? Kris-- 457 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 I got to go! What's the matter? 458 00:26:02,000 --> 00:26:06,000 It's Kris. Something's wrong. 459 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 Matt's got to get back to Raintree. Tell Gillian to postpone the match race. 460 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 Wait. Is it Wildfire? Just do it! 461 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 Well, it's been over half an hour, and Belladonna keeps running around her stall. 462 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 I don't know. She seemed really agitated, but... 463 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 I mean, nothing's happening. Is this normal? 464 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 Well, the foal is probably positioned wrong. 465 00:26:28,000 --> 00:26:31,000 I don't mean to scare you. This is pretty serious. 466 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 We need to get the nose and the forelegs together, or the mare and foal could die. 467 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 Well, I'm here all by myself. 468 00:26:38,000 --> 00:26:42,000 It's gonna take me a couple hours to get there, and we don't have that kind of time. 469 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 I'm gonna talk you through this, okay? You need to re-postion the foal. 470 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 How do I feel the foal? When your fingers touch the nose, you'll know it. 471 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 I don't know how to do that. 472 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 [whinnying] Okay, uh, I'll try. Hang on. 473 00:27:00,000 --> 00:27:05,000 Easy, girl. Come on! 474 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 I can't do this! You've got to try. 475 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 [busy signal] 476 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 It's still busy. Phone's got to be off the hook. 477 00:27:19,000 --> 00:27:23,000 Just seems a little weird that Kris would beg me for a chance to race her horse and then 478 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 just not show up. 479 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 I hope everything's okay. 480 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Kris! 481 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Hey, what's going on. Are you okay? 482 00:27:36,000 --> 00:27:40,000 I am so happy to see you. Belladonna's going into labor. 483 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 Here, I need you to take this lead line and help me to get her to lay down. 484 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 I have to go in and check the position of the foal. 485 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Oh, my God. So, 486 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 so you reach in and, what, pull it out? 487 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 The vet thinks that one of the forelegs is behind the other, 488 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 and it's slowing down the birth. 489 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Wait. Isn't that the horse that killed someone? 490 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Look, they both could die. 491 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 Whoa. Sorry to hold you down like this, but it's for your own good. 492 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 You postponed the match race, right? Done. 493 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 Hey. Hey! Gotta work with me. Gotta work with me. 494 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 How's it going back there? Give me a sec. 495 00:28:18,000 --> 00:28:22,000 Shh. Shh. I feel a hoof. 496 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 She feels a hoof. Whoa, whoa, whoa, whoa. She feels a hoof. 497 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 That's great. What's next? 498 00:28:27,000 --> 00:28:31,000 Great, now tell her to gently feel for the other one. 499 00:28:31,000 --> 00:28:35,000 All right. Try to feel for the other foot. Shh! 500 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 Kris, I can't hold her down forever. you can do this. I'm trying! 501 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 Try to feel the other foot. I'm trying. I swear I don't feel it! 502 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 Shh. Come on. You can do this. Shh! 503 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 Okay, wait. You feel anything? Please tell me yes. 504 00:28:50,000 --> 00:28:55,000 I feel it, I feel it. It's just... 505 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 It's pushed back. Try to pull it forward 506 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 really slowly. 507 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Slowly. 508 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 I got it! [laughing] 509 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Okay. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 510 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Shh! Shh! Shh! 511 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 Okay, okay. Um, she's got both feet even. 512 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 Great. She's ready. Really? Okay. We'll call you right back. 513 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Hey! 514 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 That was it? She said she should deliver any minute. 515 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 Ugh. 516 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 Look at him. 517 00:29:30,000 --> 00:29:34,000 Thanks. You're welcome. 518 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 So, what does this mean? Does Ishmael get the spot? 519 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 Well, I hope Kris is okay, but a deal's a deal. 520 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 You're in the Breeder's Invitational Stakes. 521 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Eee! 522 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 [cell phone ringing] 523 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 But let's first seal our other deal. 524 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Hello, Mr. White? 525 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Yes, it's Gillian Parsons. 526 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 Yeah, I called you earlier. 527 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 I'd like to make a money transfer. 528 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 So you got the spot. 529 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Congratulations. 530 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Congratulations yourself. You got the heiress. 531 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Come on. 532 00:30:17,000 --> 00:30:21,000 Dani... [chattering, indistinct] 533 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 I don't know if I did this right. 534 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 You did a great job, Kris. 535 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 Oh! My arms are killing me. 536 00:30:36,000 --> 00:30:40,000 Mm. I'm so nervous, I can't sit still. 537 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 Where's good old Kerry Connelly when you need him? 538 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 What's that supposed to mean? Nothing. 539 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 Never mind. 540 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 I was just wondering, uh, 541 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 how you guys were doing. 542 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 I mean, I can ask that now, right? 543 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 [whinnying] 544 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 Don't worry. We're here. 545 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 I was gonna tell you about Gillian and me. 546 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 It's a little late for that now. 547 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 I'm sorry you found out like this. 548 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 Do me a favor and spare me the 549 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 "I'm Matt Ritter, and I am such a good guy" speech. 550 00:31:15,000 --> 00:31:19,000 Hey, you're not exactly going out of your way to keep me in the loop. 551 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 When were you gonna tell me you were going into partnership with Gillian? 552 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 When it hit the papers, probably. 553 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 That's my business, Matt, which means it's none of yours anymore. 554 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Fine. 555 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 But is this really what you want? 556 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 You want Gillian Parsons and her family running Davis Farms? 557 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 Can't hold on to the past, Matt. 558 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 'Course, you know that, 559 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 seeing as how you moved on to Gillian so quickly. 560 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Things are great. 561 00:31:54,000 --> 00:31:58,000 Kerry's getting me work over in Europe on the French racing circuit. 562 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 You're going to Europe? Only for a few months. 563 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 A lot of jockeys build up their resumes over there. 564 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 Oh, that's exciting. Congratulations. 565 00:32:08,000 --> 00:32:12,000 Sometimes it's... just time to move on. 566 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 I sold my share of the farm. 567 00:32:27,000 --> 00:32:31,000 You sold Davis Farms? Yeah, my half, at least. 568 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 I kept a tiny bit just to try to bug Dani every now and then. 569 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 That's great. 570 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 Things change, huh? 571 00:32:51,000 --> 00:32:56,000 He's gonna pull through. Oh! Thank God! 572 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 Oh! Oh! 573 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Yeah, we're gonna keep him in equine recovery unit for the next couple of days, 574 00:33:01,000 --> 00:33:05,000 but he should be home by the end of the week. Thank you. 575 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Sure. He's gonna need a lot of post-op care, okay? 576 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 So, tell your friend Charlie 577 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 that I said he needs to be at the barn 578 00:33:13,000 --> 00:33:17,000 at least 2 or 3 times a day until Tristan's out of the woods. 579 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Okay? All right. 580 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Thank you. 581 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 Charlie Hewitt. [beep] Charlie? Hi. 582 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 Um, good news. 583 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 It's great news, actually. 584 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 Dr. Elliot did an amazing job. 585 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 It was touch and go there for a while, but, um, 586 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 Tristan's gonna be okay. 587 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 He's gonna make it. 588 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 I-I'm so relieved because 589 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 I thought that we were gonna lose him. 590 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 He's such a silly horse. 591 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 But he's got a great face, you know? 592 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 I guess I never realized 593 00:34:15,000 --> 00:34:18,000 how fond I was of him until 594 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 we almost lost him. 595 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 Well, this is silly. 596 00:34:27,000 --> 00:34:31,000 I'm filling up your voice mails, so, um. 597 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 I hope you get this, and, um, 598 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 I'll see you... 599 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 when I see you. 600 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Bye, Charlie. 601 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 [nickering] Junior, look. 602 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 Oh, my God! 603 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Is that feet? 604 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 Wait a minute. I think I see a nose too. 605 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 That's incredible. 606 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 It's a boy! [chuckles] 607 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Oh, look. He's trying to stand. 608 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 Almost. Almost, buddy! 609 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 Come on, little guy. You can do it. 610 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 [Kris] There you go. Yeah! 611 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 He did it! 612 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 Hey, Wildfire. You owe me a cigar. 613 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 God! 614 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 I never saved a life before. No, you saved 2. 615 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 I could have done this without you. 616 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 I can't wait to watch him grow up. 617 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 [Junior chuckles] 618 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Too bad I won't be here. 619 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Neither will I. 620 00:36:24,000 --> 00:36:28,000 But... I mean, it'll only be for a few months. 621 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 Few months is a long time when you're only 1o minutes old. 622 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Kris? 623 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 [sighs] There you are. 624 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Is that Belladonna's? 625 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 Isn't he a beauty? 626 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 Yeah, but... this is where you were? 627 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 Why didn't you call me? I tried to, 628 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 but your phone was busy or something, so I called Junior. 629 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 And I told Dani to explain there was an emergency. 630 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 She didn't give you the message? 631 00:37:02,000 --> 00:37:06,000 We waited for you, and when you didn't show, Gillian gave the slot to Dani. 632 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 What? 633 00:37:09,000 --> 00:37:13,000 [scoffs] Kris! 634 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 I can't believe Dani did that. What the hell is going on? 635 00:37:19,000 --> 00:37:23,000 Dani's over the edge, and you just sold out to Gillian Parsons? 636 00:37:23,000 --> 00:37:27,000 You can't hold on to the past. Really? 637 00:37:27,000 --> 00:37:31,000 You can't put a price tag on what you love. 638 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Hey, you better think about what you're giving up, 639 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 'cause this time, it's gonna be gone for good. 640 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 Come on, buddy. 641 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Hey. Hey. 642 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 The mother and baby are doing fine. 643 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 Hey, I'm sorry about the Breeder's. I-- No. 644 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 It wasn't your fault. It's just... 645 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 kind of a weird way to end things. 646 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Yeah. 647 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 I can't believe we're both gonna be leaving this place. 648 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 [horn honking] 649 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 You didn't call. I've been trying you all afternoon. 650 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 How did it go? Uh, hey, 651 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 I guess I'll just catch you later. Okay. 652 00:38:42,000 --> 00:38:46,000 I missed the race. Whoa. What are you talking about? 653 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Belladonna decided to go into labor, and there were some complications. 654 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 If we hadn't have been here, she could've died. 655 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Kris, that slot should be yours. I won't let you lose it. 656 00:38:55,000 --> 00:38:59,000 Kerry, you know what? Just let it go. 657 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 And about Paris-- 658 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 No, look, the official lineup doesn't come out till Monday, okay? 659 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 I think I can still get you into the Breeder's. 660 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 Just give me a chance. Please? 661 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 That was some stunt you pulled on Kris today. 662 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 I don't have time for this. 663 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 I have a horse farm to run. Don't you have a Porsche to polish? 664 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 It's just a cold, hard piece of metal. 665 00:39:51,000 --> 00:39:54,000 It has its place, but... 666 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 I love horses. 667 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 Since when? 668 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 You shouldn't have to do all this grunt work yourself. 669 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 After all, I do own 51% of this place. 670 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 No, it's 49% Gillian Parsons' and 2% yours. 671 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 Yeah, I wanted to talk to you about that. 672 00:40:10,000 --> 00:40:13,000 Um, I kind of changed my mind. 673 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 You've got to be kidding. 674 00:40:17,000 --> 00:40:21,000 I've been thinking about it... You were supposed to think about it before you signed the papers. 675 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 We had this conversation, remember? 676 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 The money's been transferred! You sold out! 677 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 I'm sure we could talk to Gillian. 678 00:40:29,000 --> 00:40:33,000 What about you? Is this really what you want? 679 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 This isn't about what I want, Junior. 680 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 It's done! 681 00:40:37,000 --> 00:40:41,000 And you're the one that told me to put money before love. Remember? 682 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Hey. 683 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Lookin' good, huh? 684 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 Look at Wildfire, the proud daddy. 685 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 So, how's our newest addition? 686 00:41:18,000 --> 00:41:23,000 4 legs and an appetite. You've got a future champion on your hands. 687 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 And you-- Good job, Kris. 688 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Couldn't have done it better myself. 689 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Ever want to give up being a jockey, just let me know. 690 00:41:29,000 --> 00:41:32,000 Yeah. I'm gonna go check on Wildfire. 691 00:41:32,000 --> 00:41:36,000 All right. So, 692 00:41:36,000 --> 00:41:39,000 there never was a Ralphie, was there, Rob? 693 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 Uh-huh. 694 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 [cell phone ringing] 695 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 Hey. You ready for some good news? 696 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Yeah, what's going on? 697 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 Wildfire got the slot. You're in the Breeder's, 698 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 and the odds makers are already going crazy. 699 00:42:08,000 --> 00:42:13,000 You're serious? We're really in? Wait. No. Are you sure? 700 00:42:13,000 --> 00:42:17,000 Hey, I told you I wouldn't let you down, didn't I? I know you did, but, I mean... 701 00:42:17,000 --> 00:42:21,000 [stammering] I mean, who did you talk to? Did you talk to Gillian? 702 00:42:21,000 --> 00:42:24,000 Well, I'm just a good agent. 703 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 I'd do anything for you, Kris. 704 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 You know that, right? 705 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 ♪♪ [theme] 706 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 707 00:43:29,050 --> 00:43:33,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.