All language subtitles for Wildfire s01e12 Impressions.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Previously on Wildfire. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 I've been gambling. Why? 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 It's why I get up in the morning. 4 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 Mom, I'm done. I'll join A.A. I'll do anything! 5 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 I'm going to Caracas. I'll be gone a couple weeks. I'll miss you. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 I know Junior told you about our date the other night. I should have said something. 7 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 It wasn't exactly a shock. I'm sorry. I didn't wanna make a big deal out of it. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 I'm looking for a way back here, Jean. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 I went down the road with you and it ended. 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 It's time for me to go. Yes, it is. 11 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 [Pablo] I need someone to ride at Santa Rosa. What about me? 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 I'm not letting you race while you're hurt. 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Did I meet you at the track? I'm Tina. 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 If you wanna grab something to eat, I'm... Starving. 15 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 You don't really like Tina, do you? 16 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 Tina makes sure you see what she wants you to see until she doesn't need you anymore. 17 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 You said your father was a lawyer. Think he could help track down my mother? 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 My father sent you? Yes. 19 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 What does he want? What do I have to do? Drop the investigation. 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Even if we did find her, what would be the point? 21 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 I just wanted someone I could talk to 22 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 and know that whatever I said that it would be okay. 23 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Tina Sharp is riding for us on Saturday. 24 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 She's the best jockey on the West Coast, so she's our best choice. 25 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Okay. 26 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 You seen Tina? Her Majesty said she'd be a little late. 27 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 [horn honking] 28 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 [excitedly] Oh, hello! How's my big man? 29 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Is Kris treating you nice? 30 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 [Pablo] Who are they? This is Horse Racing TV. 31 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 They're doing a special report on the Sandpiper Classic. You're late. 32 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 I know, but they were doing a segment on me-- 33 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 waking up, brushing my teeth, working out. 34 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 I want you working out the horse I hired you to ride. 35 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 This is really great publicity for Wildfire. 36 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 You guys! Come here. 37 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 Come. Come meet Wildfire's brilliant trainer 38 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 and one of his owners, this is Pablo Betart. Hi. 39 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 We go way back. He's not always this surly. Or maybe he is. 40 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 Pablo. Oh, and here is Kris Furillo. 41 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Come here. This is a really amazing story. 42 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 She's an ex-con. Really? 43 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 I fixed your stirrup for you. Oh! Okay. 44 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Is there a problem? No! 45 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 I am so proud of you. 46 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 Okay, leg up. Come on. 47 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 One, two, three. 48 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 What, is Shaquille O'Neal up next? Sorry. 49 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 How long you plan on being here? This is great. 50 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 I think we'll be here all day. Listen, um-- 51 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Wendy, hi. Hi, Wendy. 52 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 I'll decide how long you're here, okay? 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Sure. We'll talk later. 54 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 We definitely wanna know how you feel. 55 00:02:52,000 --> 00:02:58,000 Well, you must be thrilled to have Tina riding your horse in the Sandpiper. 56 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Thrilled. Just-- Can't even describe it. 57 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 [Man] ♪ With the morning light got your mind in sight ♪ 58 00:03:09,000 --> 00:03:14,000 ♪ And I wanna be there all my life ♪ 59 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 ♪ With the morning light got your mind in sight ♪ 60 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 ♪ And I wanna be there ♪ 61 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 ♪ 'Cause you're all I ever dreamed of ♪ 62 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 ♪ Your stars are lined in threesomes ♪ 63 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 ♪ And all is right ♪♪ 64 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 [water running] [Kris] Good boy. Good boy. 65 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 You're filthy. 66 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Hey. [laughs] 67 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Stop. You're right. Wildfire, mind your own business. 68 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 No, Miss Ritter's around and Horse Racing TV is here. 69 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Hmm, Horse Racing TV. 70 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 [snorts] 71 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Why not let them do an article on Tina and Wildfire? 72 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 It'll be good for Raintree too. It's gonna interfere with training. 73 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Oh, Wildfire seems to love the cameras on the track. 74 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 And Tina gets a ton of free publicity on our backs. 75 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 You're okay with that? I don't see why not. 76 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 We'll benefit too. I talked to Henry. He seems to be okay about it. 77 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 It'll be business as usual. 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Hi, Miss Ritter. Hello. 79 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Hi, Wendy Leavy. Photo Finish Productions. Pleased to meet you. 80 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 We would love an interview with you, if you have time. Oh, sure, absolutely. 81 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Hello, baby. 82 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Mmm. 83 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Hi! Hey. 84 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Did you just wake up? Yeah. 85 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Does that mean that your bed's still warm? 86 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 Yeah. Yeah? 87 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 Mmm. Wait, wait, wait. Wait, wait, wait. Where's my mom? 88 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 She's out, um, with the film crew. 89 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 Remember I told you they were gonna do a special on me and Wildfire. 90 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Remember? 91 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Yeah. Yeah. 92 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Wait, wait, wait. Wait, wait, what? 93 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 What is this? 94 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 [clears throat] 95 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 [whispering] What is what? 96 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 What? What am I to you? 97 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 You're my ever-ready pleasure toy. 98 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Is that what you think? 99 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Yeah. Yeah? Well, you're not. 100 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 No? No. 101 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Then why don't we go out? 102 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 [laughs] 103 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 We go out. What are you talking about? 104 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Like we did it at Ray's in your truck in the parking lot. 105 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Yeah. And the campground. 106 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Mmm. Yeah. 107 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 And the basketball court. 108 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 That was awesome. Yeah. 109 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 So what are you talking about? We go plenty of places. 110 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Why don't we go to dinner? 111 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 [laughs] Or a movie? Why don't we go to dinner and a movie? 112 00:06:16,000 --> 00:06:21,000 I thought you liked me because you didn't have to buy me dinner 113 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 before dessert. Hmm. 114 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Well, we're gonna go to dinner, tonight. 115 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 [mock crying] I will pick you up at 7:00. 116 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 Where are you going? You can wait to have dessert. 117 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Tease. 118 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Oof! 119 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Have you spoken to Dad? No, he got in late last night. 120 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 In the last couple of days, Yeah? 121 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 did he ask about me? No. 122 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 I borrowed the picture of our mother. Won't give up, huh? 123 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Nope. You ever wondered about this Walnut Grove, 1988? 124 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Only about a million times. [footsteps] 125 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 I've got one thing to say to you, young lady. 126 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 I have missed my little girl so much. [chuckles] 127 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 [sighs] Baby. 128 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 Been expanding the empire while I've been gone, Junior? Hey, Dad. 129 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Listen, you know what I think we need? 130 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 A nice family dinner. 131 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 What do you say? Tonight, right here? Sounds good. 132 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Yes. No, wait, I can't do it tonight. I got a meeting. 133 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 Um, tomorrow night, all right? 134 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Davis trio, together again. 135 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 It was Todd's best checkup ever. 136 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 His doctor said he doesn't have to take his medication anymore. 137 00:07:44,000 --> 00:07:49,000 That's awesome. You have been in the best mood lately. 138 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Is there anything you wanna tell me? 139 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Tell you? Yeah. 140 00:07:54,000 --> 00:07:59,000 We can talk about it, can't we? Your meetings. 141 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 The meetings are great. 142 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Well, it shows. 143 00:08:03,000 --> 00:08:07,000 Whatever it is, it's certainly agreeing with you. 144 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 I have never seen you look so happy or relaxed. 145 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Mom, you know there's a lot more thrilling things in life than gambling. 146 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 I love seeing my boys healthy and happy. 147 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 [door opening] 148 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Look who I found. [Matt] Hey! 149 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 You're not supposed to be here till next week! 150 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 I couldn't stay... 151 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 in a hotel anymore. 152 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Bad hotel. Terrible. 153 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 How's Caracas besides the hotels? 154 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Muy interesante. Ooh! 155 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Aren't you gonna hug her or something? 156 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 [Charlie chuckles] 157 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Jean. 158 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Is it really you or some high-definition prelim character mock-up? 159 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 It's-- What do you know about character mock-ups? 160 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 Well, it's rumored the Drone creator 161 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 is using the new DGN 3-D Emota-chip technology. 162 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 You've been studying. Todd helped me. 163 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 I only pointed her to a few game-designer Web sites. 164 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Mom? Yeah? 165 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 I wanna start riding lessons. No. 166 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 But the doctor says I'm okay for strenuous physical activity. Remember? 167 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Maybe. 168 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 [doorbell ringing] I'll get it. 169 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Sit down. 170 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Mr. Ritter. Bobby. 171 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Hey. I was just in the neighborhood. Thought I'd check in. 172 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Well, thanks. 173 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 I've been worried about you, buddy. Haven't heard from you in a couple weeks. 174 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 My cell phone is working. My doorbell's not broken. 175 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 I've been busy. You got that big race coming up. 176 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 That's what I'm concentrating on. Not how much I can make on it. 177 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 We have a good horse and a good rider. 178 00:09:59,000 --> 00:10:04,000 I think that's all I really need, you know. Sure, I understand. 179 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Some guys lose everything they have gambling. 180 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 You see a problem, you fix it. I admire you. 181 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 You do? I am a human being, man. 182 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 I'm not in the business of making people miserable. 183 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 All I'm saying is just keep in touch. Check in once in a while. 184 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Okay. All right, good to see you. 185 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 You too, Bobby. Good luck in that race. 186 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Thanks, man. 187 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 How was that? Should I go back again? 188 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Around again? Get a different angle? 189 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 This is a workout, not a screen test. 190 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 [Wendy] Actually, how about a shot of you with your helpers. 191 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Can you fix the lining on this 'cause it's kind of itchy? 192 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 [Matt] We don't want our star distracted. 193 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Oh, yeah, we wouldn't want that. 194 00:10:58,000 --> 00:11:03,000 Well, that depends on the size of the distraction. 195 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 This is Matt Ritter, and he is more than just a pretty face. 196 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 [Wendy chuckles] Did you get that? Great. 197 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Okay, I have an idea. 198 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 How about a light sundown workout. Yes. 199 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 He's had an easy day. No workouts at dusk. 200 00:11:16,000 --> 00:11:21,000 I really need the western light for the slow-motion montage. 201 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 No workouts at dusk, Wendy. [Tina] Pablo is the boss. 202 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 And we would not be here if it wasn't for him and his crew. 203 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Credit where it's due. 204 00:11:37,000 --> 00:11:42,000 You know, Wildfire's gonna beat Avatar. Take that to the bank. 205 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 ♪♪ [piano] 206 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 This isn't so bad, right? 207 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 [scoffs] Well, can we order dessert first? 208 00:11:56,000 --> 00:12:00,000 No. First we'll have dinner, then we'll go to a movie. 209 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 And then we'll have dessert. 210 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Anything I want? 211 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Anything within reason, 212 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 or until I lose consciousness. 213 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Oh, that's a deal. 214 00:12:14,000 --> 00:12:19,000 So, what do normal people talk about on a date? 215 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 [chuckles] Well, 216 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 let's try not talking about sex. 217 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Oh. Let's talk about something else. 218 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 Like what? Well, like... your favorite movie. 219 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 Pulp Fiction. Oh, okay. Favorite band? 220 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 Green Day. Okay. What's your favorite color? 221 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Charcoal gray. Which is the new black. 222 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 No, olive is the new black. Charcoal gray is the new quince. 223 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 What is quince? Purplish. 224 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 Oh. Okay, got it. Yes. 225 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Um, let me ask you a question now. 226 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Where do you wanna go first? What do you mean? 227 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Wildfire wins, we're gone. 228 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Are you serious? 229 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Yeah. If we win the Sandpiper, 230 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Wildfire will be eligible for bigger races. 231 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 The bigger the race, bigger the win, bigger the purse, 232 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 bigger the stud fee-- stud. 233 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 We are gonna take our party on the road. 234 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 We're gonna go to New York and Miami and England. 235 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 Ooh, I can't wait to go to Spain! 236 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 You with me. 237 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Can we skip dinner now? 238 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 [exhales] 239 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 No. 240 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Okay. 241 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 I guess I'm kind of hungry. 242 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 What are you doing? 243 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Hi! I'm putting on my game face. 244 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Thank you. You're welcome. 245 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 If you haven't noticed, there's a film crew waiting for me. 246 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Yeah. What's going on? 247 00:14:08,000 --> 00:14:13,000 I'm riding a winner. Don't tell me you didn't wanna do it. 248 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 No, that's not it at all. 249 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 Ever since you got here there's been nothing but tension and chaos. 250 00:14:19,000 --> 00:14:24,000 Oh, honey, are you jealous? Is this about Wildfire, or is it about Matt? 251 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 [scoffs] You have no idea what I'm talking about, do you? 252 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 I think I do. 253 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 It's about the thrill of winning, 254 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 people knowing my name, looking at me, loving me. 255 00:14:36,000 --> 00:14:41,000 It's about the Ritters and Wildfire and Raintree. 256 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 Well, I'm giving them what they want. What are you giving them? 257 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 [Wildfire neighs] 258 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Pablo, hi. 259 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 I don't suppose you'd be interested in skipping sixth grade and coming to work for me? 260 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 If the price is right. Thank you, Mr. Greedy Capitalist. 261 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Both of you! You wanna come into town with Charlie and me? 262 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Too much work to do. On what? 263 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Sorry. Top secret. [chuckles] 264 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Top secret? 265 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 See ya. 266 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 [computer beeps] 267 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Come on. 268 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Hey. 269 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 How was her time? 270 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 She shaved off a tenth of a second. 271 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 The more attention she gets, the better she rides. 272 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 I should forget being a jockey. Being a jockey is no easy life, and you know that. 273 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 But you don't quit 'cause of Tina or anyone else. Tina wins. 274 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 In spite of herself. She's always been like that. 275 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 How do you know? 276 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 I just do. 277 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 [Tina chuckling] 278 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 [kissing sounds] 279 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 [Matt chuckling] 280 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 [Tina] Your mother's not here. Come here. 281 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Oh, my God. 282 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 [Matt] Oh, no. 283 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Wait! 284 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 [whispering] Okay, wait outside. 285 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Ow! 286 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 [chuckles] 287 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Todd? 288 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 I'd appreciate it if you didn't tell Mom what you just saw. 289 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Why would I tell Mom? 290 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Hmm. Thanks, man. 291 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 I mean, with you giving me riding lessons and everything. 292 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 You're a punk. I learned from the best. 293 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 [Man] ♪ By the time ♪ 294 00:17:35,000 --> 00:17:40,000 ♪ We all fall in line ♪ 295 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 ♪ We'll fall behind the lazy sun ♪ 296 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 ♪ With no shade in sight ♪ 297 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 I can't believe this is your first time. 298 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 You wanna try trotting? 299 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Sure. All right, chest up. 300 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 Sit up straight. Squeeze your thighs. 301 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 There you go. 302 00:18:05,000 --> 00:18:09,000 ♪ California Hey, we took the long way ♪ 303 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 You're a natural. 304 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Good boy. Nice job. 305 00:18:14,000 --> 00:18:18,000 ♪ Now it's closing fast Baby, let's stick to the plan ♪ 306 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Hi. 307 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 You look beat. Yeah, I am. 308 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 I have just the solution. 309 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 A delicious dinner featuring lobster ravioli, 310 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 fresh Caesar salad piping hot. 311 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Yes, I'm in. Where are we going? 312 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 I was thinking we'd try Château Davis. Your house? 313 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Yeah, with my dad and Dani. 314 00:18:41,000 --> 00:18:46,000 Yeah, great, since Dani's my best friend and I've met your dad like once. 315 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 We'll have plenty to talk about. 316 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 You and my dad will get along great. How do you figure? 317 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 I know my dad. His rudeness is disguised as good manners. 318 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 And after a while, he forgets to have actual feelings, which works in your favor. 319 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 I don't know if I-- 320 00:19:02,000 --> 00:19:07,000 You're a part of my life. My dad will understand why as soon as he spends time with you. 321 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 And...Dani? 322 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 You and Dani could be really good friends. 323 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 Yeah, well, I had to at least try, right? Yeah. 324 00:19:18,000 --> 00:19:22,000 Please? This is important to me. 325 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 I want you to feel at home in my home. 326 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Okay. 327 00:19:28,000 --> 00:19:32,000 [Man] ♪ But I could look at you all day ♪ 328 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 ♪ Thinking beside my best ♪ 329 00:19:35,000 --> 00:19:40,000 ♪ Attempt to find the words I'm dying to say ♪ 330 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 [Matt] Man, oh, man. I didn't know a geek like you could do it. 331 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 You were awesome, dude. Give me five. 332 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 Can we do it again sometime? All right. 333 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 Oh, no. We are so dead. 334 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Excuse me. Were you riding? 335 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Matt was giving me a lesson. 336 00:19:57,000 --> 00:20:01,000 Matt. You didn't hear me say no when Todd asked me? 337 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 I heard you. But then you said maybe. 338 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 I meant no. 339 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Maybe I meant maybe. 340 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 Oh. This? 341 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 This is the helmet you wear? 342 00:20:13,000 --> 00:20:17,000 This is hanging by a thread. And where are your goggles? Mom. 343 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Oh, it's not cool to protect your eyes? [both] No. 344 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 And your Kevlar vest? Mom, seriously. 345 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 He was trotting Old Mike, not galloping Wildfire. 346 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 I don't care. 347 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 If you're gonna ride again, you're gonna wear a helmet, 348 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 gloves, vest, boots, chaps. 349 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 I know. I can go to the museum. They got a suit of armor. 350 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 He's really good. I couldn't believe it was his first time in the saddle. 351 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 What? Of course he's good. 352 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 He's a Ritter. 353 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 Looked like he was favoring the right front, but it seems okay. What'd you feel? 354 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Well, he was uneven coming out of the gate 355 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 and straightened up, uh, around the far rail. 356 00:21:04,000 --> 00:21:08,000 Maybe he picked up a pebble, threw it off. 357 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 [whinnies] 358 00:21:09,000 --> 00:21:13,000 It's kind of like old times, isn't it? 359 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 Nothing in his shoe. I'll keep an eye out though. 360 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Come on. Answer me. 361 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Where's the camera? 362 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 Settin' up a shot outside. 363 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Don't push me. I push back. 364 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Well, that was the best part, wasn't it? 365 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 The best part was when I thought I'd never see you again. 366 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 But you need me. 367 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 To ride a horse. 368 00:21:45,000 --> 00:21:50,000 Well, that went well, considering. Huh? 369 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 We're almost there. 370 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Okay, now turn. 371 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 And sit. 372 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 Ow. Take your blindfold off. 373 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 Ta-da! Wildfire's new Web site, Wildfirerocks.web. 374 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Are you kidding me? Nope. 375 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 See, you just type in your name here, 376 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 then the password, "Beat Avatar." 377 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 See, we can track all of Wildfire's training data. 378 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 His work times, his feeding, his medication. 379 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Everything's completely secure. 380 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 Then the public portion we can use to publicize his finishes and upcoming races. 381 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 Todd, this is so cool. 382 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Oh, my God. This is awesome. 383 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 You are such a genius! 384 00:22:37,000 --> 00:22:43,000 Well, I mean, there is, like, one thing that's almost, almost better. 385 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 What? Actually riding Wildfire. 386 00:22:46,000 --> 00:22:50,000 Dinner-- spaghetti and meatballs. Kris, can you stay? 387 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Shoot, dinner. Oh, my gosh. Oh, my gosh. 388 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 Um, Todd, this is so cool. Thank you, um, but I gotta go! 389 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Todd, that's so cool. That's so great. 390 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 [Ken] So, Kris, you enjoying Raintree? 391 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Yeah, it's great. 392 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Jean's not working you too hard? 393 00:23:07,000 --> 00:23:12,000 No. I mean, I like to work. 394 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 Must be a pleasure to, uh, get to ride Wildfire every day. 395 00:23:15,000 --> 00:23:20,000 I wish, but Tina's been doing most of the riding lately. Tina Sharp. 396 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 Junior, where were you when Raintree was hiring the best available jockey? 397 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 Actually, I, um-- Asleep at the wheel, huh? 398 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Kris, I was wondering, 399 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 does Wildfire prefer the steel or aluminum shoes? 400 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 We run both. 401 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Mmm. 402 00:23:37,000 --> 00:23:42,000 What about vitamins? Are you using Tetra Flex? Well, Pablo, handles that. 403 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 I'm sure he has some super-secret recipe [tapping] 404 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 combination of vitamins, huh? Yeah, somethin' like that. 405 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 Just heard the weather forecast. They expect it to rain on race day. Can you believe that? 406 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 How does Wildfire run in the deep mud, anyway? Come on, Dad. 407 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 [tapping continues] 408 00:24:00,000 --> 00:24:05,000 Can I let you in on a little secret, Mr. Davis? Call me Ken. 409 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Ken. 410 00:24:07,000 --> 00:24:12,000 Well, in the rain and the mud, we don't run steel or aluminum shoes. 411 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 You wanna know what Wildfire prefers? Sure. 412 00:24:16,000 --> 00:24:20,000 Rubber rain bootees with yellow duckies on 'em. 413 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 [Kris laughs] 414 00:24:32,000 --> 00:24:36,000 This ravioli is delicious. My compliments to the chef. 415 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 That's good. 416 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 You know what keeps me up at night, though, is worrying about the extra weight. 417 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Put it on, take it off-- [table bangs] 418 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 Am I invisible to you? Why won't you talk to me? 419 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 Dani, feel free to chime in on how much weight Avatar should be carrying. 420 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 22.5 pounds. 421 00:25:01,000 --> 00:25:06,000 All right. Well, Kris, do you think Wildfire is better down the stretch or-- 422 00:25:06,000 --> 00:25:09,000 I'm gonna find my mother. 423 00:25:09,000 --> 00:25:13,000 I don't care that you sent your lawyer to intimidate me into not looking for her. 424 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 Did you forget about that? 425 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 I didn't. 426 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Dani, we have a guest. 427 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Oh! This isn't a good time? 428 00:25:21,000 --> 00:25:25,000 'Cause I've been waiting for two weeks and you haven't said a word. 429 00:25:28,000 --> 00:25:33,000 I wanna find our mother, you don't want me to. Why? 430 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Dani, please. 431 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 Scream at me. Just this once. 432 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 I'm gonna find her. 433 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 Well, it's been a real pleasure, Kris. 434 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Welcome to the Davis family circus. 435 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 [Dani] Hi, my parents vacationed in Walnut Grove 17 years ago, 436 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 and their anniversary's coming up, so I wanna surprise them 437 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 by booking the same exact hotel suite. 438 00:26:28,000 --> 00:26:33,000 The trouble is, I don't know which hotel they stayed at. 439 00:26:33,000 --> 00:26:37,000 Oh, you don't have records that go that far back. 440 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 Oh, your hotel is only 10 years old. 441 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 The name is Ken Davis. 442 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 [Man] Is this some sort of joke? 443 00:26:47,000 --> 00:26:51,000 No. Why would you say that? 444 00:26:51,000 --> 00:26:55,000 Why would he book a room when his family lives in town? 445 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 You know my father? 446 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 Well, yes, I do. 447 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 I have a really good feeling that Wildfire's gonna beat Avatar. 448 00:27:06,000 --> 00:27:11,000 Really good. How's he doing? He's looking good. 449 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 We're doing everything we can do to get us to victory circle? 450 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 You think we're missing something? No. Not with Tina riding for us. 451 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 Yeah. Without her, we wouldn't have Horse Racing TV here. 452 00:27:21,000 --> 00:27:26,000 Just another distraction. That's the cost of success. 453 00:27:26,000 --> 00:27:30,000 If Tina wins the Sandpiper, there's gonna be a lot more than Horse Racing TV here. 454 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 When Wildfire wins. Well, yeah. 455 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Tina, Wildfire-- same thing. They're a team. 456 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Until Tina finds a bigger paycheck. 457 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Maybe or maybe not. There's more to life than a paycheck. 458 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 Not to Tina. 459 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 You know, maybe you should get to know her. 460 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 I know her. 461 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 Something happen between you two? Yeah. 462 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 Now you stop gambling. 463 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 You need a new thrill? Try skydiving. It's safer. Tina's not the answer. 464 00:28:06,000 --> 00:28:11,000 You know what? I'm sick of people riding my ass. 465 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 You are not my dad. 466 00:28:14,000 --> 00:28:18,000 No. I'm not. 467 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 [Tina talking indistinctly] 468 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 [talking indistinctly] Oh! 469 00:28:29,000 --> 00:28:32,000 [Tina] They're going great. Yeah, thank you. 470 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 [Man] Yeah, that looks good. Good morning. 471 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 Good mornin'. 472 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 That is very, very sweet. 473 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 But what do you expect me to do with it? 474 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 Ah, here we go. 475 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 Okay, you know what? 476 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 Um, the camera crew's gonna be here any second so-- No, they won't. 477 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 I told 'em you were training down at the creek trail. 478 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 That's like 10 miles away. I know. 479 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Why would you say that? 480 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 I love you. 481 00:29:16,000 --> 00:29:20,000 [clears throat] No, you don't. Yes, I do. 482 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 No. Yes. 483 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 No, you don't. No, we're having fun. 484 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 We're having fun, right? This is fun. 485 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 But it can be more. No, it can't. Okay? 486 00:29:30,000 --> 00:29:34,000 Okay? Okay. 487 00:29:38,000 --> 00:29:41,000 What was that at dinner? [Ken] What do you mean? 488 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 Pumping Kris for information on Wildfire? 489 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 You invited the competition to dinner. 490 00:29:47,000 --> 00:29:51,000 Yeah, as a guest, not as some enemy prisoner to be interrogated. 491 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 I wouldn't worry. That one didn't give up any secrets. 492 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 Couple of martinis would've helped the cause though. 493 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Dad, Kris is important to me. 494 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 I thought we were done with that a while ago. 495 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 No, actually, we're just getting started. 496 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 Dad, I'm in love with her. 497 00:30:07,000 --> 00:30:12,000 Well, fine. But if you're gonna romance the competition stable girl, 498 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 the least you could do is find out the race plan for the Sandpiper Classic. 499 00:30:15,000 --> 00:30:19,000 You just don't quit, do you? Well, apparently, it runs in the family. 500 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 So what are you gonna do, um, 501 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 graduate high school and marry her? 502 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 [laughs] What? Don't laugh. 503 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 When shoveling manure ceases to interest her, your house and your money will. 504 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 Then she's gonna ask you the big question, 505 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 and it's not gonna be who you're inviting to the Davidson Winter Ball. 506 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 It's gonna be where are we going with this? 507 00:30:38,000 --> 00:30:42,000 Where are you going with it, Junior? 508 00:30:51,000 --> 00:30:55,000 How long's the dishwasher been broken? [Matt] It seems like forever. 509 00:30:55,000 --> 00:31:00,000 Well, at least I know what I'm getting you guys for Christmas. 510 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 How's it going? Wildfire's work times keep improving. 511 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 No, I meant for you. 512 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Oh, um, same old, same old. 513 00:31:07,000 --> 00:31:12,000 Your mom tells me you're making great progress in your meetings. 514 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Yeah? 515 00:31:18,000 --> 00:31:22,000 I really respect what you're doing. I know it's not easy to beat it 516 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 without the support of people who love you. 517 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 My dad supports me too, you know. 518 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 Interesting guy. 519 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Full of surprises. Definitely. 520 00:31:32,000 --> 00:31:35,000 We had a nice chat that night. What night? 521 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 Uh, when you were out chasin' down the runaway horses. 522 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 She didn't tell you? 523 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 My father was here? 524 00:31:42,000 --> 00:31:46,000 Oh, no. Matt, I-- 525 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 Looks like we're done here. Matt. 526 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 [sighs] 527 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 [ringing] 528 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Mr. Ritter. [Matt] Hey, Bobby. 529 00:32:07,000 --> 00:32:11,000 How's it goin'? It's going good. 530 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Good. 531 00:32:12,000 --> 00:32:16,000 Um, I'd like to ask for a favor. 532 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 Ask and you shall receive. Well, I was gonna ask, 533 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 um, you know, uh-- 534 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 I'll call you back. I have a call on the other line. 535 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 Okay. Bye. 536 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 Later. 537 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 [knocking] Come in. 538 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 Hey. I'm on my way out. 539 00:32:50,000 --> 00:32:54,000 Just give me a minute. 540 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 There's something we have to talk about. 541 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 I know that Charlie told you about your dad visiting. 542 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 Charlie was here when he came. 543 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 Charlie was here with dad? 544 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 Bad timing. 545 00:33:06,000 --> 00:33:10,000 You think this is funny? No, I don't. 546 00:33:10,000 --> 00:33:14,000 I think it's complicated. 547 00:33:19,000 --> 00:33:23,000 I'm so sorry that you found out like this. 548 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 I wanted to tell you. 549 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 All you had to say was, "Matt, your father was here." 550 00:33:27,000 --> 00:33:31,000 Uh-- What are you so afraid of? We're gonna like him more than you? 551 00:33:31,000 --> 00:33:36,000 Wow. That's an interesting thing to say. 552 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 No, I'm not afraid of that. 553 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Then why treat me like a child? 554 00:33:39,000 --> 00:33:43,000 And Todd. He deserves to know his dad was here to see him too. 555 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 Well? 556 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 Your father came to pay back some money. 557 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 It was a nice thing for him to do. 558 00:33:53,000 --> 00:33:58,000 If you and Todd had been here, I'm sure he would've loved to have seen you. 559 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 But you weren't, 560 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 so he told me not to mention it. 561 00:34:01,000 --> 00:34:05,000 I'm telling you the truth. He said he wanted to make sure 562 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 that he stopped gambling, that he could control himself. 563 00:34:07,000 --> 00:34:11,000 But I don't care what he does. Doesn't he know that? 564 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Matt. 565 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 He decided. 566 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 I'm a lot like him, right? Yeah. 567 00:34:21,000 --> 00:34:25,000 In so many good ways. You look like him, 568 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 you're charming like him-- I meant the gambling! 569 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 You're-- You're working to control that. 570 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 Yeah. 571 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 [phone rings] [Woman] Hello? 572 00:34:40,000 --> 00:34:44,000 Hi, is this Isabel Ferris? Yes. 573 00:34:44,000 --> 00:34:49,000 I got your name from a Freddy Mattia in Spokane. He's my cousin. 574 00:34:49,000 --> 00:34:53,000 You changed your last name from Mattia when you remarried in 1990. 575 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 My name is Danielle Davis. 576 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Are you my mother? 577 00:35:06,000 --> 00:35:09,000 [dial tone humming] 578 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Two-tenths better than Tina! 579 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 Really? You did that for me? 580 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 I know Wildfire loves you more than Tina. It has nothing to do with love. 581 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 You had Wildfire out at full speed. Isn't that Tina's job? 582 00:35:20,000 --> 00:35:24,000 Deciding how Wildfire works is Pablo's job. 583 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 What is wrong with you anyway? 584 00:35:27,000 --> 00:35:31,000 [Kris] Good boy. You have a problem with Tina? 585 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 I have a problem with you. 586 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 If you wanna choose Tina, Matt, choose Tina. 587 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 But you know, she's not gonna be here forever. 588 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 After the race, I mean, she's gonna leave Raintree. And I'll go with her. 589 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 I know you'll miss Wildfire. 590 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 Yeah, of course I will. 591 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 But how can you leave all this? 592 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 There's nothin' here for me. 593 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 And I told you I wanted to travel. It's expensive. 594 00:35:59,000 --> 00:36:03,000 And besides, if Wildfire leaves, don't you think your mom will want Pablo to go to? 595 00:36:03,000 --> 00:36:07,000 I mean, he's just as important to Wildfire as I am. Maybe more. 596 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Well, I'll miss you, for whatever it's worth. 597 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 [knocking] 598 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 Hey, surprise. Hi, Ed! 599 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 Wow. Come on in. Thanks. 600 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 It has been a long time. Too long. 601 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Yeah. Way too long. 602 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 You want something to drink? I'd love something. 603 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Uh, beer? Got it. 604 00:36:37,000 --> 00:36:42,000 How are you holding up? Well, I-- I can't complain. 605 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Well, then let me. 606 00:36:44,000 --> 00:36:50,000 Between my business trips and gettin' ready for the Sandpiper, and my kids-- 607 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Oh, which one? Junior or Dani? 608 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 Junior and Dani. 609 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 I mean, the teenage boy thing is easy. 610 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Rolled up newspaper across the snout usually does the trick. 611 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 Oh! Enlightened parenting techniques! 612 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 You know what I'm talking about. 613 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 But, uh, Dani, I don't understand. 614 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 She seems so angry. 615 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 Did you talk to her? I tried but she's so irrational. 616 00:37:11,000 --> 00:37:15,000 You should have seen her at dinner. It was like she lost complete control of her senses. 617 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 You've been gone a long time. 618 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 Yeah, but-- You know Dani. 619 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 She's so independent, I think she prefers me being gone half the time. 620 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 Anyway, I didn't mean to bend your ear. 621 00:37:27,000 --> 00:37:31,000 No, don't worry. It's nice to see you. 622 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 How's training going? [sighs] 623 00:37:34,000 --> 00:37:38,000 Avatar is great, but you're the one with Tina Sharp. 624 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Ah, yes. I have Tina Sharp. 625 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 She's quite a character. 626 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 She's a proven winner. 627 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 When you get right down to it, that's what it's all about, isn't it? 628 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 You thinkin' of cuttin' her loose? No. 629 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 I didn't hire her to be my friend. 630 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 I hired her to help us win the Sandpiper. 631 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 Hmm. 632 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 Well, I'm bettin' on Wildfire. 633 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 To place. 634 00:38:07,000 --> 00:38:11,000 Well, I will return the favor for Avatar. 635 00:38:11,000 --> 00:38:16,000 Listen, after the race, why don't we all get together for dinner, like old times? 636 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 Winner buys. I'll bring my credit card. 637 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Cheers! 638 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 [Bobby] Hey, what's up? 639 00:38:26,000 --> 00:38:29,000 You told me not to be a stranger, so... 640 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 Excellent. I'm about to catch some pre-season football. 641 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 You wanna join? Yeah, yeah. 642 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 I was thinking about that conversation we had about you quitting gambling 643 00:38:38,000 --> 00:38:42,000 and I started thinking maybe it's time to get out of the freelance gaming business. 644 00:38:42,000 --> 00:38:46,000 But then a game like today's comes along-- Who's playing? 645 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Pats/Cards. Pats/Cards. What's the spread? 646 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 12. 12? 647 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Can you believe it? It's like taking candy from a baby. 648 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 It's okay to talk about the gambling thing with you, right? 649 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 I'm not going to mess up your program? No, yeah. 650 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 It's fine. It's not like I'm betting. 651 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 Right. Well, I hope you don't mind me calling this in. 652 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 I'll kick myself if I don't. No, I understand. 653 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 I mean, 12 points. 654 00:39:07,000 --> 00:39:11,000 Can you believe it? I had to ask the guy three times to repeat it. 655 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 The Patriots are a dynasty. They're gonna roll over the Cards. 656 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 It's gonna be a massacre. Hey, Clint. It's Bobby. 657 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 I want you to give me five large on the Pats. 658 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 I can't help it if you're going to lose a fortune. 659 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 All right. I'll talk to you later. Wait! 660 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Wait. Hold on. 661 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 [Wildfire whinnies] 662 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 [Jean] Todd, what are you doing? 663 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 She said I should know what it feels like to ride Wildfire. 664 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 I meant when you're ready. Don't worry. I'm not gonna take your job. 665 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 Todd, you're not ready! Watch me try. 666 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 Whoa! 667 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Whoa! [Jean] Todd! 668 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 Todd! Oh, my God! 669 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 [Jean] Kris! 670 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Don't move him! I'm sorry! 671 00:40:31,000 --> 00:40:34,000 Get am ambulance. Go! Go! [dialing phone] 672 00:40:37,000 --> 00:40:40,000 Hi, we have an emergency. We have someone who fell. 673 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 What do you mean, he's not there? 674 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 He goes to the Tuesday, Thursday Gamblers' Anonymous meetings. 675 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 Can you just-- 676 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Okay, never mind. 677 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Where's Matt? He turned off his phone. 678 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Who are you calling? Tina Sharp. 679 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 Why would Tina know-- 680 00:41:03,000 --> 00:41:07,000 Matt? You both knew about this? 681 00:41:07,000 --> 00:41:11,000 Tina, it's Pablo. Have Matt call-- Todd is in critical condition. 682 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 at Mercy General Hospital. 683 00:41:14,000 --> 00:41:18,000 We need Matt here right away. 684 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Is this why he stopped going to meetings? 685 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Because of her? 686 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 How could this happen? 687 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 It's my fault. I'm sorry-- [Pablo] It's not your fault. 688 00:41:31,000 --> 00:41:35,000 It's no one's fault. Todd is a boy, boys do things. 689 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 [whispering] May I? [machine beeps] 690 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Yes, go ahead. Thank you. 691 00:41:56,000 --> 00:42:06,000 It's not your fault. 692 00:42:06,050 --> 00:42:10,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.