Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:06,840
(Husten, Murmeln)
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,640
(leise Gespräche)
3
00:00:13,480 --> 00:00:15,480
(Buzzer einer Tür)
4
00:00:24,240 --> 00:00:25,720
Frau Frahm.
5
00:00:26,640 --> 00:00:29,600
-Kim Kudritzky.
-Hallo, Kim. Ich bin Rebecca.
6
00:00:36,880 --> 00:00:38,360
Was gibt's?
7
00:00:39,640 --> 00:00:42,880
Ich wollte dich einfach
vorab mal kennenlernen.
8
00:00:43,800 --> 00:00:45,400
Hallo.
9
00:00:47,720 --> 00:00:50,480
Schön, dass du
bei der Challenge mitmachst.
10
00:00:51,080 --> 00:00:53,560
-Kommen Sie auch mit?
-Ja. Also...
11
00:00:54,360 --> 00:00:55,840
Wahrscheinlich.
12
00:00:55,920 --> 00:00:58,800
Du kannst mich gerne duzen,
wenn du das möchtest.
13
00:01:06,120 --> 00:01:09,040
Was sollen wir
acht Wochen in den Bergen?
14
00:01:09,120 --> 00:01:10,600
Was soll das bringen?
15
00:01:13,240 --> 00:01:16,920
Na ja, es macht schon Sinn,
dass das so eine lange Zeit ist.
16
00:01:17,640 --> 00:01:21,680
Also, im Idealfall kommt ihr
nach den zwei Monaten zurück und...
17
00:01:22,440 --> 00:01:24,640
könnt wirklich neu starten.
18
00:01:27,240 --> 00:01:30,320
Es geht darum, euch mal
aus dem Gleichgewicht zu bringen,
19
00:01:30,400 --> 00:01:33,920
damit ihr eure Gedanken
anders sortieren könnt
20
00:01:34,000 --> 00:01:37,920
oder ganz andere, neue Gedanken
finden könnt.
21
00:01:41,920 --> 00:01:46,920
Ich glaube, dass du mit diesem Projekt
wirklich ein neues Leben starten kannst.
22
00:01:48,800 --> 00:01:50,520
-Ein neues Leben?
-Ja.
23
00:01:55,120 --> 00:01:57,080
Und was mache ich mit dem alten?
24
00:01:59,200 --> 00:02:01,360
(unheimliche Musik)
25
00:02:21,240 --> 00:02:23,440
(fernes Vogelzwitschern)
26
00:02:58,880 --> 00:03:03,440
(Jessi singt klar und kraftvoll
Franz Schuberts Ave Maria)
27
00:03:03,520 --> 00:03:08,240
Ave Maria
28
00:03:10,840 --> 00:03:16,800
Jungfrau mild
29
00:03:19,680 --> 00:03:26,400
Erhöre einer Jungfrau Flehen
30
00:03:26,800 --> 00:03:28,960
(leise, unheimliche Musik)
31
00:03:29,960 --> 00:03:36,360
Aus diesem Felsen starr und wild
32
00:03:38,920 --> 00:03:45,080
Soll mein Gebet zu dir hinwehen
33
00:03:45,160 --> 00:03:47,880
(Gesang ist weiter zu hören)
34
00:03:47,960 --> 00:03:52,240
(unheimliche Musik begleitet
den Gesang, leicht verfremdet)
35
00:03:53,440 --> 00:04:00,160
Wir schlafen sicher bis zum Morgen
36
00:04:03,200 --> 00:04:09,760
Ob Menschen noch so grausam sind
37
00:04:11,280 --> 00:04:18,000
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen
38
00:04:20,360 --> 00:04:27,080
O Mutter, hör ein bittend Kind
39
00:04:30,120 --> 00:04:36,120
Ave Maria
40
00:04:43,280 --> 00:04:45,880
(Musik verklingt feierlich)
41
00:04:49,640 --> 00:04:51,520
(Stille)
42
00:04:57,000 --> 00:05:00,680
(traurige Klaviermusik,
wie ein Trauermarsch)
43
00:05:33,520 --> 00:05:35,640
(Wasser tropft leise)
44
00:05:41,240 --> 00:05:43,040
(Jessi) Und jetzt?
45
00:05:44,880 --> 00:05:47,080
(Steffi) Ich will nicht zurück.
46
00:05:49,560 --> 00:05:53,560
(Jessi) Ich meine, wir können doch
nicht einfach so weitermachen.
47
00:05:53,640 --> 00:05:55,240
(Marvin) Warum nicht?
48
00:06:01,800 --> 00:06:04,040
Wir sind hier noch nicht fertig.
49
00:06:08,520 --> 00:06:11,200
Er hat hier eine Chance für uns gesehen.
50
00:06:12,680 --> 00:06:13,720
Und ich...
51
00:06:15,920 --> 00:06:18,400
Ich will, dass wir hier weitermachen.
52
00:06:20,160 --> 00:06:22,480
Wenn ihr das auch wollt...
53
00:06:25,760 --> 00:06:27,880
Das ist erst der Anfang.
54
00:07:05,600 --> 00:07:09,120
Du legst die Laborbefunde
einfach auf meinen Schreibtisch.
55
00:07:11,520 --> 00:07:14,560
Ja, ich übergebe sie dann
der Staatsanwältin.
56
00:07:17,920 --> 00:07:21,120
(Rotoren übertönen alles)
57
00:07:26,520 --> 00:07:28,800
Wir sehen uns im Krankenhaus.
58
00:07:47,160 --> 00:07:49,800
Herr Sellien,
Sie sind vorläufig festgenommen.
59
00:07:49,880 --> 00:07:52,320
Das Ignorieren
einer polizeilichen Anordnung
60
00:07:52,400 --> 00:07:54,600
ist Widerstand
gegen die Staatsgewalt.
61
00:07:54,680 --> 00:07:59,080
Sie sind ins Suchgebiet eingedrungen
und haben die Rettungskräfte gefährdet!
62
00:07:59,160 --> 00:08:01,320
Was haben Sie sich dabei gedacht?
63
00:08:01,400 --> 00:08:03,240
Wir sind keine Deppen!
64
00:08:04,120 --> 00:08:08,960
Einzig von der Luft aus können wir
das Suchgebiet systematisch eingrenzen.
65
00:08:09,040 --> 00:08:10,600
Jede unbekannte Maschine
66
00:08:10,680 --> 00:08:14,120
bringt unsere interne Logistik
extrem durcheinander!
67
00:08:14,960 --> 00:08:16,920
Sie wollen nur helfen, ich weiß.
68
00:08:17,000 --> 00:08:20,400
Sie wollen,
dass dieser Albtraum endlich endet.
69
00:08:20,480 --> 00:08:22,600
Das will ich ja auch!
70
00:08:28,840 --> 00:08:30,920
Mein Vater hat immer gesagt,
71
00:08:31,880 --> 00:08:35,440
auf Gnade ist die Welt gegründet,
nicht auf Recht.
72
00:08:37,240 --> 00:08:39,520
Ihr Vater war aber kein Polizist.
73
00:08:40,880 --> 00:08:42,880
Sie versprechen mir jetzt etwas.
74
00:08:42,960 --> 00:08:47,520
Erstens, Sie lassen uns
jetzt endlich unsere Arbeit tun.
75
00:08:47,600 --> 00:08:51,120
Zweitens, Sie halten sich
von der Staatsanwältin fern.
76
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
Ist das klar?
Sie sind nur Zeuge, mehr nicht.
77
00:08:55,120 --> 00:08:56,400
Ja.
78
00:08:57,680 --> 00:08:59,880
Das ist Ihre letzte Chance.
79
00:09:05,600 --> 00:09:08,160
Warum machst du nicht weiter
mit dem Studium?
80
00:09:08,240 --> 00:09:12,560
-Ich bin einfach keine Sozialpädagogin.
-Doch.
81
00:09:12,640 --> 00:09:14,960
In deiner Kneipe machst du nichts anderes,
82
00:09:15,040 --> 00:09:17,840
mit einem sehr intensiven
Betreuungsschlüssel.
83
00:09:17,920 --> 00:09:21,040
Da kann ich auch nicht scheitern.
Nur hoffnungslose Fälle.
84
00:09:21,760 --> 00:09:23,600
Hast du Angst vorm Scheitern?
85
00:09:24,200 --> 00:09:28,960
Nein. Habe ich nur so dahingesagt,
keine Ahnung...
86
00:09:31,720 --> 00:09:33,560
Was?
87
00:09:33,640 --> 00:09:35,320
Was lachst du so?
88
00:09:35,400 --> 00:09:38,600
Ja, aber man sagt nichts
einfach so dahin.
89
00:09:38,680 --> 00:09:39,680
Ach...
90
00:09:41,280 --> 00:09:45,400
Ist das irgendwie zwanghaft bei dir,
so ständig Leute therapieren?
91
00:09:46,360 --> 00:09:48,120
Jetzt komm schon.
92
00:09:48,200 --> 00:09:49,680
Das verstehe ich nicht.
93
00:09:51,120 --> 00:09:52,200
Was?
94
00:09:52,280 --> 00:09:57,160
Na, du bist immer so offen. Du sprichst
die Leute an, ob sie's wollen oder nicht.
95
00:09:57,240 --> 00:10:00,680
Aber deinen eigenen Fragen,
denen stellst du dich nicht.
96
00:10:00,760 --> 00:10:04,600
Du hast so eine Kraft,
und du verschwendest sie komplett.
97
00:10:04,680 --> 00:10:06,720
Warum machst du nichts draus?
98
00:10:15,600 --> 00:10:18,600
(er hört dynamische Trancemusik)
99
00:10:25,840 --> 00:10:28,240
(Handy klingelt)
100
00:10:31,680 --> 00:10:34,160
-Ja?
-(Frau) Können wir uns treffen?
101
00:10:34,920 --> 00:10:36,840
(aufgeregt) In der Kapelle.
102
00:11:05,560 --> 00:11:07,040
(Steffi) Jessi?
103
00:11:09,960 --> 00:11:12,200
Ich gehe Holz holen. Kommst du mit?
104
00:11:40,200 --> 00:11:44,120
(melancholische Klaviermusik,
unheimliche Streichmusik)
105
00:11:58,280 --> 00:12:00,280
(Handy klingelt)
106
00:12:06,760 --> 00:12:09,960
-Hast du das auch gehört?
-Was gehört?
107
00:12:10,040 --> 00:12:12,680
Na, dieses Piepsen,
es klingt wie ein...
108
00:12:14,040 --> 00:12:16,040
Hast du ein Handy?
109
00:12:18,520 --> 00:12:20,120
Das kenne ich.
110
00:12:20,720 --> 00:12:22,600
Ich hab das auch manchmal.
111
00:12:23,200 --> 00:12:24,680
Phantomklingeln.
112
00:12:25,560 --> 00:12:28,280
Ist auch alles gerade ein bisschen viel.
113
00:12:30,120 --> 00:12:31,880
Ich hab hier noch was.
114
00:12:55,400 --> 00:12:58,360
(dynamische Trancemusik)
115
00:13:07,680 --> 00:13:11,440
(Grasser) Es ist mir scheißegal,
wie du das machst.
116
00:13:12,440 --> 00:13:15,560
Ich... Du gehst da jetzt rein
und holst sie raus!
117
00:13:39,320 --> 00:13:40,800
Frau Baumann.
118
00:14:01,680 --> 00:14:05,200
Es ist was passiert,
was nicht hätte passieren dürfen.
119
00:14:06,440 --> 00:14:09,200
(mit zittrigem Atem)
Was meinen Sie damit?
120
00:14:15,760 --> 00:14:19,000
-Ich weiß, wo Ihre Freundin ist.
-Was?
121
00:14:19,080 --> 00:14:22,840
(nervös) Wo? Wo, Frau Baumann?
Wo ist Rebecca?
122
00:14:22,920 --> 00:14:25,440
-Wo ist sie? Sagen Sie es mir.
-Ich kann nicht.
123
00:14:25,520 --> 00:14:29,320
-Warum nicht? Warum können Sie nicht?
-Ich muss weg von hier.
124
00:14:30,440 --> 00:14:31,840
Okay...
125
00:14:31,920 --> 00:14:34,600
Okay, okay, okay. Ich...
126
00:14:34,680 --> 00:14:37,080
Hören Sie, Frau Baumann,
bitte, Frau Baumann.
127
00:14:37,720 --> 00:14:42,240
Sie können mir vertrauen.
Hat es was mit Ihrem Mann zu tun?
128
00:14:43,040 --> 00:14:46,480
Geben Sie mir eine Richtung,
irgendetwas, bitte, bitte.
129
00:14:49,560 --> 00:14:50,960
Bitte.
130
00:14:51,040 --> 00:14:54,040
Ich kann erst reden,
wenn ich in Sicherheit bin.
131
00:14:55,680 --> 00:14:57,680
Aber ich tue Ihnen nichts.
132
00:14:58,720 --> 00:15:00,920
Sie können mir vertrauen.
133
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
Sagen Sie mir, was Sie wissen.
134
00:15:08,440 --> 00:15:10,400
Wovor haben Sie Angst?
135
00:15:13,880 --> 00:15:15,280
Ich...
136
00:15:15,360 --> 00:15:19,920
Ich könnte versuchen, dass man Sie
in eine Art Schutzprogramm aufnimmt!
137
00:15:28,760 --> 00:15:30,040
Ja.
138
00:15:43,160 --> 00:15:45,840
(traurige, nachdenkliche Musik)
139
00:15:45,920 --> 00:15:48,080
(sie schluchzt leise)
140
00:15:59,640 --> 00:16:00,640
Hey.
141
00:16:04,960 --> 00:16:06,440
Wir gehen jagen.
142
00:16:07,520 --> 00:16:09,000
Hiro, ich...
143
00:16:09,960 --> 00:16:12,720
Justin wollte vielleicht auch mitkommen.
144
00:16:14,400 --> 00:16:15,680
Okay.
145
00:16:29,520 --> 00:16:31,560
Willst du nicht mitkommen?
146
00:16:35,120 --> 00:16:39,360
-Ich denke, es ist nicht so gut...
-Es waren gar nicht seine Sachen.
147
00:16:40,680 --> 00:16:43,040
Das hat er nur für hier bekommen.
148
00:16:47,640 --> 00:16:50,240
Ich frage mich, ob ich...
149
00:16:51,680 --> 00:16:54,000
ob ich ihn überhaupt kenne.
150
00:17:02,080 --> 00:17:04,000
(sie weint laut)
151
00:17:35,440 --> 00:17:37,800
(Winseln)
152
00:17:46,840 --> 00:17:49,560
Hallo. Wer bist denn du?
153
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Hm?
154
00:17:54,000 --> 00:17:55,280
Hallo.
155
00:17:56,080 --> 00:17:57,560
Komm raus.
156
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
Na?
157
00:18:04,720 --> 00:18:08,000
(liebevoll) Was ist los?
Du kleiner Scheißer...
158
00:18:21,120 --> 00:18:23,400
Ist okay. Komm her.
159
00:18:24,360 --> 00:18:25,920
Was ist das denn?
160
00:18:26,000 --> 00:18:28,360
Ein Hund,
habe ich in der Falle gefunden.
161
00:18:28,440 --> 00:18:31,560
Das... Das ist kein Hund,
das ist ein Wolf.
162
00:18:34,480 --> 00:18:35,560
Komm her.
163
00:18:36,320 --> 00:18:38,000
So ist brav.
164
00:18:39,160 --> 00:18:40,920
Der ist schon richtig süß.
165
00:18:41,760 --> 00:18:44,080
Viel Fleisch gibt er nicht.
166
00:18:44,160 --> 00:18:46,480
-Was?
-Schmeckt so was überhaupt?
167
00:18:47,360 --> 00:18:49,000
(Lindi kichert)
168
00:18:49,080 --> 00:18:52,760
Was ist eigentlich los mit euch?
Das ist ein Lebewesen.
169
00:18:54,000 --> 00:18:55,720
Das ist mein Kleiner.
170
00:18:57,720 --> 00:18:58,720
Komm.
171
00:19:03,080 --> 00:19:05,240
(sanfte Musik)
172
00:19:07,640 --> 00:19:09,120
(schnüffelt)
173
00:19:12,040 --> 00:19:13,720
(heult auf)
174
00:19:15,320 --> 00:19:18,200
(flüsternd) Hey. Pst. Weg da.
175
00:19:19,240 --> 00:19:20,800
(Kläffen, Heulen)
176
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
(Can) Ist gut.
177
00:19:30,880 --> 00:19:32,280
Can.
178
00:19:33,520 --> 00:19:36,920
Can. Bring ihn wieder raus,
der macht voll den Terror.
179
00:19:38,280 --> 00:19:39,880
Terror...
180
00:19:42,760 --> 00:19:44,520
Darf ich vorstellen:
181
00:19:45,480 --> 00:19:47,840
Das hier... ist Terror.
182
00:19:52,840 --> 00:19:55,360
(es läuft Fernsehen auf Italienisch)
183
00:20:02,520 --> 00:20:06,520
-Hier sind Sie. Ich habe Sie gesucht.
-Waren wir verabredet?
184
00:20:06,600 --> 00:20:08,720
Können Sie
ein Zeugenschutzprogramm genehmigen?
185
00:20:08,800 --> 00:20:12,920
Wir haben hier weder ein Verhör
noch hab ich Sie um Informationen gebeten.
186
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
Bitte. Es ist extrem wichtig.
187
00:20:22,880 --> 00:20:26,000
Lassen Sie mich raten.
Für die Person aus dem Dorf?
188
00:20:26,080 --> 00:20:28,120
Maria Baumann, die Frau von Baumi.
189
00:20:29,840 --> 00:20:33,560
Ich muss Frau Baumann treffen,
bevor ich aktiv werden kann.
190
00:20:33,640 --> 00:20:35,920
Gut. Dann gehen wir direkt zu ihr.
191
00:20:36,520 --> 00:20:37,920
Moment.
192
00:20:40,840 --> 00:20:43,040
Machen Sie eigentlich Fehler?
193
00:20:45,640 --> 00:20:47,120
Was meinen Sie?
194
00:20:48,320 --> 00:20:52,800
Ich frage mich, ob Sie absichtlich oder
aus Versehen einen Mörder und Psychopathen
195
00:20:52,880 --> 00:20:56,600
mit Ihrer schwangeren Freundin
in die Berge geschickt haben.
196
00:20:57,160 --> 00:20:58,440
Was?
197
00:20:59,480 --> 00:21:01,320
Sie wissen, wer es ist?
198
00:21:07,640 --> 00:21:09,480
Wo wohnt Frau Baumann?
199
00:21:19,080 --> 00:21:20,360
Na?
200
00:21:23,480 --> 00:21:25,480
Suchst du das?
201
00:21:25,560 --> 00:21:27,040
Gib das her.
202
00:21:28,440 --> 00:21:30,440
Was hast du damit gemacht?
203
00:21:31,240 --> 00:21:32,800
-Hm?
-Gib's her.
204
00:21:32,880 --> 00:21:34,800
Jessica, woher hast du das?
205
00:21:35,400 --> 00:21:38,120
Von dem Typen, der Ron geschlagen hat.
206
00:21:39,040 --> 00:21:41,080
Gib's bitte her.
207
00:21:42,960 --> 00:21:45,000
Marvin. Marvin!
208
00:21:47,440 --> 00:21:48,880
Was willst du?
209
00:21:53,280 --> 00:21:55,840
Ich will, dass du mit mir redest.
210
00:21:57,040 --> 00:21:58,200
Bitte.
211
00:22:27,240 --> 00:22:29,240
Was hast du damit gemacht?
212
00:22:32,320 --> 00:22:34,560
Ich hab Videos damit gemacht.
213
00:22:36,560 --> 00:22:37,840
Von hier?
214
00:22:42,960 --> 00:22:47,160
Das war... wie so ein Tagebuch.
Hat mir geholfen.
215
00:22:52,600 --> 00:22:55,080
Was hast du jetzt damit vor?
216
00:22:55,160 --> 00:22:56,640
Keine Ahnung.
217
00:23:01,800 --> 00:23:03,760
"Du bist deine Story."
218
00:23:07,560 --> 00:23:09,640
Das hat Mia immer gesagt.
219
00:23:10,920 --> 00:23:12,520
So ein Scheiß.
220
00:23:18,720 --> 00:23:21,720
-Sie hat recht.
-Wie, sie hat recht?
221
00:23:23,240 --> 00:23:26,000
Ich glaube,
dass du viel zu erzählen hast.
222
00:23:41,280 --> 00:23:45,880
Frau Baumann, Sie haben Informationen
zum Aufenthaltsort von Rebecca Frahm?
223
00:23:46,920 --> 00:23:50,920
Ich habe der Frau Staatsanwältin erzählt,
was Sie mir gesagt haben.
224
00:23:55,480 --> 00:23:59,880
Wenn Sie mit uns zusammenarbeiten,
können wir uns um Ihre Sicherheit kümmern.
225
00:23:59,960 --> 00:24:01,760
Aber wir brauchen Fakten.
226
00:24:06,000 --> 00:24:08,800
Ich kann nachempfinden,
wie Sie sich fühlen.
227
00:24:08,880 --> 00:24:10,600
Sie können mir vertrauen.
228
00:24:15,960 --> 00:24:17,800
Das ist ein Missverständnis.
229
00:24:19,280 --> 00:24:22,000
-Ich will nichts aussagen.
-Moment mal.
230
00:24:22,080 --> 00:24:24,320
Sie haben doch jetzt, was Sie wollen.
231
00:24:24,400 --> 00:24:26,160
Jetzt sagen Sie endlich was!
232
00:24:29,200 --> 00:24:30,920
Bitte gehen Sie jetzt.
233
00:24:31,000 --> 00:24:34,160
-Sie sagen mir jetzt, wo Rebecca ist!
-Gehen Sie.
234
00:24:34,240 --> 00:24:37,040
-Ich gehe überhaupt nirgendwohin.
-Gehen Sie.
235
00:24:37,120 --> 00:24:39,440
-Nein.
-Hören Sie auf, das hat keinen Sinn.
236
00:24:39,520 --> 00:24:43,760
Lassen wir Frau Baumann in Frieden
um ihren verstorbenen Mann trauern.
237
00:24:49,320 --> 00:24:50,960
Wiederschauen.
238
00:24:56,880 --> 00:25:00,600
-Das ist doch unglaublich!
-Wir können sie nicht zwingen.
239
00:25:02,440 --> 00:25:04,520
(angespannte Musik)
240
00:25:14,240 --> 00:25:16,960
-(Kreischen)
-Was ist?
241
00:25:17,040 --> 00:25:19,920
-(lachendes Kreischen)
-Was ist denn?
242
00:25:22,640 --> 00:25:24,600
-Das ist so gut.
-Oh, Gott!
243
00:25:24,680 --> 00:25:27,560
Ich hätte nicht gedacht,
dass ich das noch durchziehe.
244
00:25:27,640 --> 00:25:29,800
Das war doch so klar. Komm, wir feiern.
245
00:25:30,880 --> 00:25:32,040
Danke.
246
00:25:32,120 --> 00:25:34,400
Damit habe ich nichts zu tun,
Frau Bachelor.
247
00:25:34,480 --> 00:25:36,760
Du hast alles damit zu tun.
248
00:25:37,920 --> 00:25:39,400
Darf ich?
249
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
-Jetzt hast du endlich wieder Zeit.
-Wofür?
250
00:26:01,840 --> 00:26:03,840
(romantische Musik)
251
00:26:08,880 --> 00:26:10,480
(sie atmet schwer)
252
00:26:12,480 --> 00:26:14,000
(Rebecca) Nein.
253
00:26:18,560 --> 00:26:20,440
Das sage ich niemand.
254
00:26:22,400 --> 00:26:26,000
Das sage ich niemand, versprochen.
Auch nicht der Mama.
255
00:26:26,720 --> 00:26:29,640
-(leise, verhallt) Hey.
-Auch nicht der Mama.
256
00:26:29,720 --> 00:26:32,360
Das sage ich niemand,
auch nicht der Mama.
257
00:26:34,400 --> 00:26:38,000
-He, wach auf. Wach auf, Rebecca!
-(Stimmengewirr)
258
00:26:38,080 --> 00:26:40,600
Rebecca, wach auf, komm! Wach auf.
259
00:26:42,120 --> 00:26:43,560
Rebecca, wach auf!
260
00:26:43,640 --> 00:26:45,960
Wach auf, Mensch, Scheiße.
261
00:26:53,600 --> 00:26:55,320
-Rebecca?
-Mhm?
262
00:26:57,960 --> 00:26:59,960
Weißt du, was gerade war?
263
00:27:05,240 --> 00:27:08,440
-Du weißt überhaupt nichts mehr.
-Nein. Was war?
264
00:27:09,160 --> 00:27:10,720
Du warst weg.
265
00:27:12,320 --> 00:27:14,080
Ein Flashback.
266
00:27:18,960 --> 00:27:20,920
(hallende Vogelrufe)
267
00:27:24,840 --> 00:27:27,120
(unheimliche Streichakkorde)
268
00:27:28,040 --> 00:27:29,800
(Vogelzwitschern)
269
00:28:05,080 --> 00:28:07,720
(unheimliche Streichmusik geht weiter)
270
00:28:08,840 --> 00:28:11,240
(Vogelrufe, Flattern)
271
00:28:16,200 --> 00:28:18,080
(jemand ringt laut nach Atem)
272
00:28:19,560 --> 00:28:21,280
(jemand ringt laut nach Atem)
273
00:28:22,240 --> 00:28:23,520
Fuck.
274
00:28:29,800 --> 00:28:32,800
(Handy klingelt)
(dynamische Trancemusik)
275
00:28:35,000 --> 00:28:37,120
Frau Tomasi, Moment, bitte.
276
00:28:37,200 --> 00:28:39,320
(Musik bricht ab)
So. Ich höre.
277
00:28:39,400 --> 00:28:42,560
Herr Sellien,
kommen Sie bitte in die Zentrale.
278
00:28:42,640 --> 00:28:45,960
-Wieso?
-Ich brauche Sie für eine Identifizierung.
279
00:28:48,160 --> 00:28:50,280
-Das ist Wahnsinn.
-Was sollten wir machen?
280
00:28:50,360 --> 00:28:51,880
(Can) Merkt ihr noch was?
281
00:28:52,640 --> 00:28:54,600
(Can) Mann, Mann, Mann!
282
00:28:54,680 --> 00:28:58,520
-(Steffi) Was hätten wir machen sollen?
-Genau. Draußen krepieren lassen?
283
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
Guck sie dir doch an.
(Frau keucht)
284
00:29:00,680 --> 00:29:02,760
-Was hat sie?
-(Justin) 'nen Scheiß.
285
00:29:02,840 --> 00:29:05,160
Ihr könnt sie doch nicht zu uns bringen!
286
00:29:05,240 --> 00:29:08,320
-Was machen wir mit ihr?
-(Can) So eine dumme Scheiße!
287
00:29:08,400 --> 00:29:11,200
(Justin) Sie wird uns
auf jeden Fall verraten.
288
00:29:11,880 --> 00:29:14,600
Wir behalten sie hier,
aber sperren sie ein.
289
00:29:14,680 --> 00:29:16,720
Wir wissen nicht,
wer da noch rumrennt.
290
00:29:16,800 --> 00:29:20,920
-Ich brauche einen Verband.
-Warum ist sie nicht nach unten gegangen?
291
00:29:21,880 --> 00:29:23,360
Was ist passiert?
292
00:29:26,080 --> 00:29:27,720
(röchelnd) Felsspalte.
293
00:29:30,080 --> 00:29:32,040
-Hubschrauber...
-Was?
294
00:29:32,120 --> 00:29:35,760
(schwach) Hat mich nicht gesehen.
Ich bin nicht rausgekommen.
295
00:29:35,840 --> 00:29:37,360
Wir helfen dir.
296
00:29:45,200 --> 00:29:47,200
(Stimmengewirr)
297
00:29:55,200 --> 00:29:57,960
-Herr Sellien, hallo?
-Herr Sellien?
298
00:30:05,800 --> 00:30:08,640
(alle reden durcheinander)
299
00:30:09,600 --> 00:30:13,000
(Stimmengewirr
auf Deutsch und Italienisch)
300
00:30:17,840 --> 00:30:21,000
(Grasser) Ich will ihn
nicht mehr sehen im Revier.
301
00:30:21,080 --> 00:30:23,240
(Tomasi) Er ist Teil meiner Ermittlung.
302
00:30:23,320 --> 00:30:27,000
Herr Sellien hat durch sein
eigenmächtiges und dummes Verhalten
303
00:30:27,080 --> 00:30:28,680
die gesamte Suche gefährdet.
304
00:30:28,760 --> 00:30:31,520
Das schließt ihn nicht
für eine Personenbestimmung aus,
305
00:30:31,600 --> 00:30:33,160
das ist eine
ermittlungstechnische Anordnung.
306
00:30:33,240 --> 00:30:35,840
Dann gibt's jetzt auch
eine polizeiliche Anordnung:
307
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
-Er wird festgenommen.
-Sie machen gar nichts.
308
00:30:38,280 --> 00:30:41,640
-Sie lassen mich meine Arbeit machen.
-Und Sie lassen mir...
309
00:30:43,760 --> 00:30:45,960
(Tomasi) Gut, dass Sie da sind.
310
00:30:46,440 --> 00:30:47,920
Kommen Sie bitte.
311
00:30:55,400 --> 00:30:56,880
Setzen Sie sich.
312
00:31:05,400 --> 00:31:08,440
(Jessi, unsicher) Hallo. Ähm...
313
00:31:10,760 --> 00:31:12,480
Es ist was passiert.
314
00:31:13,520 --> 00:31:15,920
Was ganz, ganz Schlimmes.
315
00:31:17,400 --> 00:31:20,680
(Tomasi) Das Video
ist seit zwei Stunden online.
316
00:31:20,760 --> 00:31:22,760
Ich hoffe, wir machen das Richtige.
317
00:31:25,000 --> 00:31:26,520
(Jessi schnieft)
318
00:31:30,560 --> 00:31:34,160
Ich kann nur hoffen,
dass das alles was zu bedeuten hat.
319
00:31:44,800 --> 00:31:47,440
(langsame, bedrückende Musik)
320
00:32:03,080 --> 00:32:05,320
(Gruppe unterhält sich)
321
00:32:11,360 --> 00:32:13,840
(Wasser tropft und plätschert leise)
322
00:32:28,800 --> 00:32:30,480
Kann ich dir irgendwas...
323
00:32:32,240 --> 00:32:35,440
bringen oder...
also, brauchst du irgendwas?
324
00:32:37,920 --> 00:32:40,720
Du musst nichts erzählen.
Ich kann es dir bringen.
325
00:32:40,800 --> 00:32:43,760
Und du kannst schauen,
ob du es essen willst oder...
326
00:32:43,840 --> 00:32:45,880
(Rebecca, heiser) Wasser.
327
00:32:45,960 --> 00:32:49,080
-Klar, ich bringe dir noch mehr.
-Ich will mich waschen.
328
00:32:55,760 --> 00:32:57,040
Bitte.
329
00:33:03,640 --> 00:33:06,560
Wir können Sie doch nicht
die ganze Zeit gefangen halten.
330
00:33:06,640 --> 00:33:08,200
Waschen kann sie sich auch da.
331
00:33:08,280 --> 00:33:11,000
Ist das dein Ernst?
Hast du dir das mal angeguckt?
332
00:33:12,520 --> 00:33:15,840
(Hiro) Also, mir ist sehr unwohl,
dass sie hier ist.
333
00:33:15,920 --> 00:33:19,960
-(Marvin) Wir lassen sie gehen.
-(Jessi) Nein. Sie weiß, wo die Höhle ist.
334
00:33:20,040 --> 00:33:22,280
(Kim) Sie sagt, sie verrät uns nicht.
335
00:33:22,360 --> 00:33:24,960
Sie wird einfach bei uns bleiben,
bis wir...
336
00:33:25,040 --> 00:33:26,520
bis wir weiterziehen.
337
00:33:26,600 --> 00:33:29,600
-Und du vertraust ihr?
-Ja, ich vertraue ihr.
338
00:33:29,680 --> 00:33:32,440
Ich würde
die Hand für sie ins Feuer legen.
339
00:33:33,280 --> 00:33:35,680
-Das würdest du?
-Ja.
340
00:33:38,560 --> 00:33:39,560
Gut.
341
00:33:40,480 --> 00:33:41,960
Das ist jetzt dein Ding.
342
00:34:15,560 --> 00:34:16,840
Danke.
343
00:34:42,720 --> 00:34:44,720
Ihr müsst nicht hier sein.
344
00:34:51,280 --> 00:34:54,600
Dass ihr abgehauen seid,
das lässt sich erklären.
345
00:34:54,680 --> 00:34:58,840
Und ich bin mir sicher,
dass wir den Rest... regeln können.
346
00:35:01,240 --> 00:35:04,000
Hier geht's
schon lange nicht mehr um Baumi.
347
00:35:04,080 --> 00:35:05,720
Oder ums Abhauen.
348
00:35:12,560 --> 00:35:17,640
Ja? Eigentlich haben wir uns
genau so was erhofft von dem Programm.
349
00:35:20,240 --> 00:35:21,720
Zusammenhalt.
350
00:35:22,960 --> 00:35:25,000
Verantwortung übernehmen.
351
00:35:26,680 --> 00:35:29,240
Dass ihr eure eigenen Grenzen spürt.
352
00:35:32,760 --> 00:35:37,320
Aber es ist an der Zeit, das abzubrechen
und was Gutes draus zu machen.
353
00:35:37,400 --> 00:35:39,360
Aber das ist das hier doch.
354
00:35:40,440 --> 00:35:43,160
Keiner hier
will zurück in sein altes Leben.
355
00:35:43,680 --> 00:35:46,080
Hier oben haben wir eine echte Chance.
356
00:35:51,880 --> 00:35:54,080
Für Ron wäre ich runtergegangen.
357
00:35:54,160 --> 00:35:55,880
Was ist mit Ron?
358
00:36:05,480 --> 00:36:07,880
(leise, traurige Klaviermusik)
359
00:36:24,520 --> 00:36:25,800
Hey.
360
00:36:27,680 --> 00:36:28,960
Na?
361
00:36:32,600 --> 00:36:34,560
Was sagen die Ärzte?
362
00:37:00,040 --> 00:37:02,040
(leise) Es tut mir leid.
363
00:37:12,840 --> 00:37:14,720
Lassen Sie mich allein.
364
00:37:41,640 --> 00:37:43,120
Er ist tot.
365
00:37:44,480 --> 00:37:46,800
Kim, der ist tot.
366
00:37:48,600 --> 00:37:50,320
Wir müssen runter.
367
00:37:51,280 --> 00:37:53,080
Nein, wir bleiben hier.
368
00:37:54,960 --> 00:37:56,600
Das war nicht umsonst.
369
00:37:56,680 --> 00:37:59,160
Das muss alles jetzt vorbei sein.
370
00:37:59,720 --> 00:38:03,280
-Jetzt. Wir müssen runter.
-Du kannst es nicht verstehen.
371
00:38:04,000 --> 00:38:05,960
Probier's erst gar nicht.
372
00:38:08,560 --> 00:38:09,720
Du spinnst.
373
00:38:09,800 --> 00:38:12,360
Ich sorge dafür,
dass es okay ist für dich.
374
00:38:12,440 --> 00:38:15,120
Versprochen.
Aber du bleibst so lange hier wie wir.
375
00:38:15,720 --> 00:38:17,640
Hier kann niemand bleiben.
376
00:38:17,720 --> 00:38:19,680
Du nicht, ich nicht, niemand.
377
00:38:19,760 --> 00:38:23,280
Rebecca, wir haben uns
dafür entschieden, hier zu sein.
378
00:38:24,160 --> 00:38:28,240
Ich schmeiße das hier nicht
einfach so weg, jetzt erst recht nicht.
379
00:38:30,600 --> 00:38:32,760
(Rebecca atmet unruhig)
380
00:38:52,640 --> 00:38:55,280
(Justin) Die drehen alle ganz schön durch.
381
00:38:55,360 --> 00:38:57,080
(Lindi) Kein Wunder, oder?
382
00:38:59,000 --> 00:39:00,480
(Justin) Und du?
383
00:39:04,560 --> 00:39:06,160
(leise) Ich war's.
384
00:39:08,760 --> 00:39:11,280
Und es war überhaupt nicht einfach.
385
00:39:12,160 --> 00:39:14,400
Hast du gut gemacht.
386
00:39:44,360 --> 00:39:46,720
(sie stöhnen leise)
387
00:41:06,680 --> 00:41:08,800
(Lindi stöhnt weiter)
388
00:41:16,120 --> 00:41:18,960
(wehmütige Musik)
389
00:41:46,680 --> 00:41:50,520
(Sellien) Das ist wunderbar,
wenn dieser Baumi das kann. Ja.
390
00:41:51,160 --> 00:41:55,240
Er muss ein guter Bergführer sein,
aber auch mit den Jugendlichen können.
391
00:41:55,680 --> 00:41:59,840
Aha. Gut, dann schickst du mir
einfach seine Nummer, ich rufe ihn an.
392
00:42:00,600 --> 00:42:02,960
Danke. Okay, servus. Servus.
393
00:42:04,640 --> 00:42:07,120
Wir haben einen Ersatz für Florian.
394
00:42:07,200 --> 00:42:08,480
"Baumi".
395
00:42:09,560 --> 00:42:11,040
Schauen wir mal.
396
00:42:12,320 --> 00:42:13,800
Und bei dir?
397
00:42:14,840 --> 00:42:17,080
Was sagst du zu Kim Kudritzky?
398
00:42:20,200 --> 00:42:21,680
Toughes Mädchen.
399
00:42:22,560 --> 00:42:24,560
Damit kennst du dich ja aus.
400
00:42:35,640 --> 00:42:37,360
Was ist los?
401
00:42:38,640 --> 00:42:39,920
Nix.
402
00:42:42,000 --> 00:42:43,880
Das sieht aber nicht so aus.
403
00:42:44,680 --> 00:42:46,160
Es ist alles okay.
404
00:42:47,320 --> 00:42:48,880
-Hast du Angst?
-Nein.
405
00:42:48,960 --> 00:42:51,120
-Wegen dem Trip?
-(genervt) Nein.
406
00:43:04,480 --> 00:43:05,880
(Sellien) Hm?
407
00:43:14,320 --> 00:43:16,080
Ja, ich hab Angst.
408
00:43:22,200 --> 00:43:25,200
Wir können das auch
wen anders machen lassen.
409
00:43:28,320 --> 00:43:32,080
-Danke für dein Vertrauen.
-Habe ich was Falsches gesagt?
410
00:43:32,160 --> 00:43:34,440
Lars, es ist mir wichtig.
411
00:43:34,520 --> 00:43:38,040
-Ja.
-Du brauchst mich nicht kontrollieren.
412
00:43:38,120 --> 00:43:41,400
-Ich kontrolliere dich nicht.
-Doch, das tust du.
413
00:43:41,480 --> 00:43:43,600
Es geht hier nicht nur um dich.
414
00:43:43,680 --> 00:43:47,280
-Warum fragst du, ob ich Angst habe?
-Weil ich mir Sorgen mache.
415
00:43:49,320 --> 00:43:52,720
Machst du dir Sorgen um mich oder um dich?
416
00:43:53,360 --> 00:43:56,000
-Wow.
-Du denkst an dein eigenes Risiko.
417
00:43:57,000 --> 00:43:59,720
"Was ist,
wenn Rebecca das nicht durchzieht?"
418
00:44:00,440 --> 00:44:02,720
Bereust du schon,
dass du mich gefragt hast?
419
00:44:02,800 --> 00:44:06,120
-Du verstehst es nicht.
-Doch. Du hörst mich nur nicht.
420
00:44:07,680 --> 00:44:10,800
-Wie bitte?
-(sehr scharf) Du hörst mich nicht.
421
00:44:10,880 --> 00:44:12,480
Ich höre dich nicht?
422
00:44:12,560 --> 00:44:14,400
Weißt du, was?
423
00:44:14,480 --> 00:44:18,880
Ich mache seit Jahren nichts anderes,
als dich zu hören.
424
00:44:18,960 --> 00:44:21,960
Ich unterdrücke ständig alles,
damit es dir gut geht.
425
00:44:22,040 --> 00:44:26,480
Und mit "alles" meine ich alles.
Und natürlich mache ich mir Sorgen!
426
00:44:26,560 --> 00:44:31,320
Das ist auch kein Wunder! Denn du bist
nicht die geeignetste Kandidatin hierfür.
427
00:44:31,400 --> 00:44:35,320
Aber ich lasse mich darauf ein!
Weil ich dich höre!
428
00:44:41,040 --> 00:44:42,960
Endlich bist du ehrlich.
429
00:45:06,040 --> 00:45:10,080
Ich glaube, ich muss das
noch mal neu spannen. Hier, halt mal.
430
00:45:12,480 --> 00:45:14,880
-Und den esst ihr jetzt?
-Ja.
431
00:45:16,560 --> 00:45:21,080
Am Anfang war es ein bisschen eklig.
Aber man gewöhnt sich dran.
432
00:45:21,160 --> 00:45:24,560
Lindi zieht ihm das Fell ab
und nimmt die Organe raus.
433
00:45:24,640 --> 00:45:29,520
Can kommt da gar nicht drauf klar.
Musste letztes Mal richtig kotzen. (lacht)
434
00:45:30,120 --> 00:45:32,120
Es ist wie aus dem Supermarkt,
435
00:45:32,200 --> 00:45:35,200
nur denkt man da
halt nicht drüber nach.
436
00:45:38,520 --> 00:45:40,520
Zieh mal unten an diesem Draht.
437
00:45:42,400 --> 00:45:43,480
Rebecca.
438
00:45:46,880 --> 00:45:48,160
Rebecca!
439
00:45:53,160 --> 00:45:54,440
Fuck!
440
00:45:58,400 --> 00:46:00,480
(treibende Orchestermusik)
441
00:46:01,320 --> 00:46:02,520
(Bellen)
442
00:46:07,760 --> 00:46:09,520
(Can) Lauft, lauft, lauft.
443
00:46:10,160 --> 00:46:12,600
(Steffi) Weitermachen. Verteilt euch.
444
00:46:13,200 --> 00:46:14,520
(Can) Hier, hier.
445
00:46:18,240 --> 00:46:19,600
Da!
446
00:46:23,560 --> 00:46:24,840
(Kim) Rebecca!
447
00:46:27,440 --> 00:46:28,960
Hier lang!
448
00:46:29,040 --> 00:46:30,680
(sie keucht)
449
00:46:39,320 --> 00:46:40,320
(schreit)
450
00:46:46,840 --> 00:46:48,720
Can. Ich sehe sie. Da lang.
451
00:46:58,760 --> 00:47:00,240
(Jessi, entfernt) Hast du was?
452
00:47:04,600 --> 00:47:05,880
(Kim) Marvin!
453
00:47:08,600 --> 00:47:10,120
(Jessi) Leute, hierher.
454
00:47:20,200 --> 00:47:21,320
(Knacken)
455
00:47:25,280 --> 00:47:26,640
Da runter.
456
00:47:27,440 --> 00:47:29,240
(Jessi) Nach links!
457
00:47:29,320 --> 00:47:31,560
(Can) Da drüben. Weiter, weiter.
458
00:47:36,640 --> 00:47:38,120
Wo ist sie?
459
00:47:40,480 --> 00:47:42,280
Sie muss hier irgendwo sein.
460
00:47:44,640 --> 00:47:46,120
(er bellt)
461
00:47:46,200 --> 00:47:47,600
(Can) Terror!
462
00:47:49,240 --> 00:47:51,120
(Kim) Da. Terror!
463
00:48:05,320 --> 00:48:07,920
(anschwellende, düstere Klänge)
464
00:51:42,240 --> 00:51:46,200
Untertitel: Ralph Püttmann u. a.
EUROTAPE - Nordkurier Mediengruppe - 2021
31631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.