All language subtitles for Wild.Republic.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:06,840 (Husten, Murmeln) 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,640 (leise Gespräche) 3 00:00:13,480 --> 00:00:15,480 (Buzzer einer Tür) 4 00:00:24,240 --> 00:00:25,720 Frau Frahm. 5 00:00:26,640 --> 00:00:29,600 -Kim Kudritzky. -Hallo, Kim. Ich bin Rebecca. 6 00:00:36,880 --> 00:00:38,360 Was gibt's? 7 00:00:39,640 --> 00:00:42,880 Ich wollte dich einfach vorab mal kennenlernen. 8 00:00:43,800 --> 00:00:45,400 Hallo. 9 00:00:47,720 --> 00:00:50,480 Schön, dass du bei der Challenge mitmachst. 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,560 -Kommen Sie auch mit? -Ja. Also... 11 00:00:54,360 --> 00:00:55,840 Wahrscheinlich. 12 00:00:55,920 --> 00:00:58,800 Du kannst mich gerne duzen, wenn du das möchtest. 13 00:01:06,120 --> 00:01:09,040 Was sollen wir acht Wochen in den Bergen? 14 00:01:09,120 --> 00:01:10,600 Was soll das bringen? 15 00:01:13,240 --> 00:01:16,920 Na ja, es macht schon Sinn, dass das so eine lange Zeit ist. 16 00:01:17,640 --> 00:01:21,680 Also, im Idealfall kommt ihr nach den zwei Monaten zurück und... 17 00:01:22,440 --> 00:01:24,640 könnt wirklich neu starten. 18 00:01:27,240 --> 00:01:30,320 Es geht darum, euch mal aus dem Gleichgewicht zu bringen, 19 00:01:30,400 --> 00:01:33,920 damit ihr eure Gedanken anders sortieren könnt 20 00:01:34,000 --> 00:01:37,920 oder ganz andere, neue Gedanken finden könnt. 21 00:01:41,920 --> 00:01:46,920 Ich glaube, dass du mit diesem Projekt wirklich ein neues Leben starten kannst. 22 00:01:48,800 --> 00:01:50,520 -Ein neues Leben? -Ja. 23 00:01:55,120 --> 00:01:57,080 Und was mache ich mit dem alten? 24 00:01:59,200 --> 00:02:01,360 (unheimliche Musik) 25 00:02:21,240 --> 00:02:23,440 (fernes Vogelzwitschern) 26 00:02:58,880 --> 00:03:03,440 (Jessi singt klar und kraftvoll Franz Schuberts Ave Maria) 27 00:03:03,520 --> 00:03:08,240 Ave Maria 28 00:03:10,840 --> 00:03:16,800 Jungfrau mild 29 00:03:19,680 --> 00:03:26,400 Erhöre einer Jungfrau Flehen 30 00:03:26,800 --> 00:03:28,960 (leise, unheimliche Musik) 31 00:03:29,960 --> 00:03:36,360 Aus diesem Felsen starr und wild 32 00:03:38,920 --> 00:03:45,080 Soll mein Gebet zu dir hinwehen 33 00:03:45,160 --> 00:03:47,880 (Gesang ist weiter zu hören) 34 00:03:47,960 --> 00:03:52,240 (unheimliche Musik begleitet den Gesang, leicht verfremdet) 35 00:03:53,440 --> 00:04:00,160 Wir schlafen sicher bis zum Morgen 36 00:04:03,200 --> 00:04:09,760 Ob Menschen noch so grausam sind 37 00:04:11,280 --> 00:04:18,000 O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen 38 00:04:20,360 --> 00:04:27,080 O Mutter, hör ein bittend Kind 39 00:04:30,120 --> 00:04:36,120 Ave Maria 40 00:04:43,280 --> 00:04:45,880 (Musik verklingt feierlich) 41 00:04:49,640 --> 00:04:51,520 (Stille) 42 00:04:57,000 --> 00:05:00,680 (traurige Klaviermusik, wie ein Trauermarsch) 43 00:05:33,520 --> 00:05:35,640 (Wasser tropft leise) 44 00:05:41,240 --> 00:05:43,040 (Jessi) Und jetzt? 45 00:05:44,880 --> 00:05:47,080 (Steffi) Ich will nicht zurück. 46 00:05:49,560 --> 00:05:53,560 (Jessi) Ich meine, wir können doch nicht einfach so weitermachen. 47 00:05:53,640 --> 00:05:55,240 (Marvin) Warum nicht? 48 00:06:01,800 --> 00:06:04,040 Wir sind hier noch nicht fertig. 49 00:06:08,520 --> 00:06:11,200 Er hat hier eine Chance für uns gesehen. 50 00:06:12,680 --> 00:06:13,720 Und ich... 51 00:06:15,920 --> 00:06:18,400 Ich will, dass wir hier weitermachen. 52 00:06:20,160 --> 00:06:22,480 Wenn ihr das auch wollt... 53 00:06:25,760 --> 00:06:27,880 Das ist erst der Anfang. 54 00:07:05,600 --> 00:07:09,120 Du legst die Laborbefunde einfach auf meinen Schreibtisch. 55 00:07:11,520 --> 00:07:14,560 Ja, ich übergebe sie dann der Staatsanwältin. 56 00:07:17,920 --> 00:07:21,120 (Rotoren übertönen alles) 57 00:07:26,520 --> 00:07:28,800 Wir sehen uns im Krankenhaus. 58 00:07:47,160 --> 00:07:49,800 Herr Sellien, Sie sind vorläufig festgenommen. 59 00:07:49,880 --> 00:07:52,320 Das Ignorieren einer polizeilichen Anordnung 60 00:07:52,400 --> 00:07:54,600 ist Widerstand gegen die Staatsgewalt. 61 00:07:54,680 --> 00:07:59,080 Sie sind ins Suchgebiet eingedrungen und haben die Rettungskräfte gefährdet! 62 00:07:59,160 --> 00:08:01,320 Was haben Sie sich dabei gedacht? 63 00:08:01,400 --> 00:08:03,240 Wir sind keine Deppen! 64 00:08:04,120 --> 00:08:08,960 Einzig von der Luft aus können wir das Suchgebiet systematisch eingrenzen. 65 00:08:09,040 --> 00:08:10,600 Jede unbekannte Maschine 66 00:08:10,680 --> 00:08:14,120 bringt unsere interne Logistik extrem durcheinander! 67 00:08:14,960 --> 00:08:16,920 Sie wollen nur helfen, ich weiß. 68 00:08:17,000 --> 00:08:20,400 Sie wollen, dass dieser Albtraum endlich endet. 69 00:08:20,480 --> 00:08:22,600 Das will ich ja auch! 70 00:08:28,840 --> 00:08:30,920 Mein Vater hat immer gesagt, 71 00:08:31,880 --> 00:08:35,440 auf Gnade ist die Welt gegründet, nicht auf Recht. 72 00:08:37,240 --> 00:08:39,520 Ihr Vater war aber kein Polizist. 73 00:08:40,880 --> 00:08:42,880 Sie versprechen mir jetzt etwas. 74 00:08:42,960 --> 00:08:47,520 Erstens, Sie lassen uns jetzt endlich unsere Arbeit tun. 75 00:08:47,600 --> 00:08:51,120 Zweitens, Sie halten sich von der Staatsanwältin fern. 76 00:08:51,200 --> 00:08:54,000 Ist das klar? Sie sind nur Zeuge, mehr nicht. 77 00:08:55,120 --> 00:08:56,400 Ja. 78 00:08:57,680 --> 00:08:59,880 Das ist Ihre letzte Chance. 79 00:09:05,600 --> 00:09:08,160 Warum machst du nicht weiter mit dem Studium? 80 00:09:08,240 --> 00:09:12,560 -Ich bin einfach keine Sozialpädagogin. -Doch. 81 00:09:12,640 --> 00:09:14,960 In deiner Kneipe machst du nichts anderes, 82 00:09:15,040 --> 00:09:17,840 mit einem sehr intensiven Betreuungsschlüssel. 83 00:09:17,920 --> 00:09:21,040 Da kann ich auch nicht scheitern. Nur hoffnungslose Fälle. 84 00:09:21,760 --> 00:09:23,600 Hast du Angst vorm Scheitern? 85 00:09:24,200 --> 00:09:28,960 Nein. Habe ich nur so dahingesagt, keine Ahnung... 86 00:09:31,720 --> 00:09:33,560 Was? 87 00:09:33,640 --> 00:09:35,320 Was lachst du so? 88 00:09:35,400 --> 00:09:38,600 Ja, aber man sagt nichts einfach so dahin. 89 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 Ach... 90 00:09:41,280 --> 00:09:45,400 Ist das irgendwie zwanghaft bei dir, so ständig Leute therapieren? 91 00:09:46,360 --> 00:09:48,120 Jetzt komm schon. 92 00:09:48,200 --> 00:09:49,680 Das verstehe ich nicht. 93 00:09:51,120 --> 00:09:52,200 Was? 94 00:09:52,280 --> 00:09:57,160 Na, du bist immer so offen. Du sprichst die Leute an, ob sie's wollen oder nicht. 95 00:09:57,240 --> 00:10:00,680 Aber deinen eigenen Fragen, denen stellst du dich nicht. 96 00:10:00,760 --> 00:10:04,600 Du hast so eine Kraft, und du verschwendest sie komplett. 97 00:10:04,680 --> 00:10:06,720 Warum machst du nichts draus? 98 00:10:15,600 --> 00:10:18,600 (er hört dynamische Trancemusik) 99 00:10:25,840 --> 00:10:28,240 (Handy klingelt) 100 00:10:31,680 --> 00:10:34,160 -Ja? -(Frau) Können wir uns treffen? 101 00:10:34,920 --> 00:10:36,840 (aufgeregt) In der Kapelle. 102 00:11:05,560 --> 00:11:07,040 (Steffi) Jessi? 103 00:11:09,960 --> 00:11:12,200 Ich gehe Holz holen. Kommst du mit? 104 00:11:40,200 --> 00:11:44,120 (melancholische Klaviermusik, unheimliche Streichmusik) 105 00:11:58,280 --> 00:12:00,280 (Handy klingelt) 106 00:12:06,760 --> 00:12:09,960 -Hast du das auch gehört? -Was gehört? 107 00:12:10,040 --> 00:12:12,680 Na, dieses Piepsen, es klingt wie ein... 108 00:12:14,040 --> 00:12:16,040 Hast du ein Handy? 109 00:12:18,520 --> 00:12:20,120 Das kenne ich. 110 00:12:20,720 --> 00:12:22,600 Ich hab das auch manchmal. 111 00:12:23,200 --> 00:12:24,680 Phantomklingeln. 112 00:12:25,560 --> 00:12:28,280 Ist auch alles gerade ein bisschen viel. 113 00:12:30,120 --> 00:12:31,880 Ich hab hier noch was. 114 00:12:55,400 --> 00:12:58,360 (dynamische Trancemusik) 115 00:13:07,680 --> 00:13:11,440 (Grasser) Es ist mir scheißegal, wie du das machst. 116 00:13:12,440 --> 00:13:15,560 Ich... Du gehst da jetzt rein und holst sie raus! 117 00:13:39,320 --> 00:13:40,800 Frau Baumann. 118 00:14:01,680 --> 00:14:05,200 Es ist was passiert, was nicht hätte passieren dürfen. 119 00:14:06,440 --> 00:14:09,200 (mit zittrigem Atem) Was meinen Sie damit? 120 00:14:15,760 --> 00:14:19,000 -Ich weiß, wo Ihre Freundin ist. -Was? 121 00:14:19,080 --> 00:14:22,840 (nervös) Wo? Wo, Frau Baumann? Wo ist Rebecca? 122 00:14:22,920 --> 00:14:25,440 -Wo ist sie? Sagen Sie es mir. -Ich kann nicht. 123 00:14:25,520 --> 00:14:29,320 -Warum nicht? Warum können Sie nicht? -Ich muss weg von hier. 124 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 Okay... 125 00:14:31,920 --> 00:14:34,600 Okay, okay, okay. Ich... 126 00:14:34,680 --> 00:14:37,080 Hören Sie, Frau Baumann, bitte, Frau Baumann. 127 00:14:37,720 --> 00:14:42,240 Sie können mir vertrauen. Hat es was mit Ihrem Mann zu tun? 128 00:14:43,040 --> 00:14:46,480 Geben Sie mir eine Richtung, irgendetwas, bitte, bitte. 129 00:14:49,560 --> 00:14:50,960 Bitte. 130 00:14:51,040 --> 00:14:54,040 Ich kann erst reden, wenn ich in Sicherheit bin. 131 00:14:55,680 --> 00:14:57,680 Aber ich tue Ihnen nichts. 132 00:14:58,720 --> 00:15:00,920 Sie können mir vertrauen. 133 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 Sagen Sie mir, was Sie wissen. 134 00:15:08,440 --> 00:15:10,400 Wovor haben Sie Angst? 135 00:15:13,880 --> 00:15:15,280 Ich... 136 00:15:15,360 --> 00:15:19,920 Ich könnte versuchen, dass man Sie in eine Art Schutzprogramm aufnimmt! 137 00:15:28,760 --> 00:15:30,040 Ja. 138 00:15:43,160 --> 00:15:45,840 (traurige, nachdenkliche Musik) 139 00:15:45,920 --> 00:15:48,080 (sie schluchzt leise) 140 00:15:59,640 --> 00:16:00,640 Hey. 141 00:16:04,960 --> 00:16:06,440 Wir gehen jagen. 142 00:16:07,520 --> 00:16:09,000 Hiro, ich... 143 00:16:09,960 --> 00:16:12,720 Justin wollte vielleicht auch mitkommen. 144 00:16:14,400 --> 00:16:15,680 Okay. 145 00:16:29,520 --> 00:16:31,560 Willst du nicht mitkommen? 146 00:16:35,120 --> 00:16:39,360 -Ich denke, es ist nicht so gut... -Es waren gar nicht seine Sachen. 147 00:16:40,680 --> 00:16:43,040 Das hat er nur für hier bekommen. 148 00:16:47,640 --> 00:16:50,240 Ich frage mich, ob ich... 149 00:16:51,680 --> 00:16:54,000 ob ich ihn überhaupt kenne. 150 00:17:02,080 --> 00:17:04,000 (sie weint laut) 151 00:17:35,440 --> 00:17:37,800 (Winseln) 152 00:17:46,840 --> 00:17:49,560 Hallo. Wer bist denn du? 153 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 Hm? 154 00:17:54,000 --> 00:17:55,280 Hallo. 155 00:17:56,080 --> 00:17:57,560 Komm raus. 156 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Na? 157 00:18:04,720 --> 00:18:08,000 (liebevoll) Was ist los? Du kleiner Scheißer... 158 00:18:21,120 --> 00:18:23,400 Ist okay. Komm her. 159 00:18:24,360 --> 00:18:25,920 Was ist das denn? 160 00:18:26,000 --> 00:18:28,360 Ein Hund, habe ich in der Falle gefunden. 161 00:18:28,440 --> 00:18:31,560 Das... Das ist kein Hund, das ist ein Wolf. 162 00:18:34,480 --> 00:18:35,560 Komm her. 163 00:18:36,320 --> 00:18:38,000 So ist brav. 164 00:18:39,160 --> 00:18:40,920 Der ist schon richtig süß. 165 00:18:41,760 --> 00:18:44,080 Viel Fleisch gibt er nicht. 166 00:18:44,160 --> 00:18:46,480 -Was? -Schmeckt so was überhaupt? 167 00:18:47,360 --> 00:18:49,000 (Lindi kichert) 168 00:18:49,080 --> 00:18:52,760 Was ist eigentlich los mit euch? Das ist ein Lebewesen. 169 00:18:54,000 --> 00:18:55,720 Das ist mein Kleiner. 170 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Komm. 171 00:19:03,080 --> 00:19:05,240 (sanfte Musik) 172 00:19:07,640 --> 00:19:09,120 (schnüffelt) 173 00:19:12,040 --> 00:19:13,720 (heult auf) 174 00:19:15,320 --> 00:19:18,200 (flüsternd) Hey. Pst. Weg da. 175 00:19:19,240 --> 00:19:20,800 (Kläffen, Heulen) 176 00:19:28,520 --> 00:19:30,000 (Can) Ist gut. 177 00:19:30,880 --> 00:19:32,280 Can. 178 00:19:33,520 --> 00:19:36,920 Can. Bring ihn wieder raus, der macht voll den Terror. 179 00:19:38,280 --> 00:19:39,880 Terror... 180 00:19:42,760 --> 00:19:44,520 Darf ich vorstellen: 181 00:19:45,480 --> 00:19:47,840 Das hier... ist Terror. 182 00:19:52,840 --> 00:19:55,360 (es läuft Fernsehen auf Italienisch) 183 00:20:02,520 --> 00:20:06,520 -Hier sind Sie. Ich habe Sie gesucht. -Waren wir verabredet? 184 00:20:06,600 --> 00:20:08,720 Können Sie ein Zeugenschutzprogramm genehmigen? 185 00:20:08,800 --> 00:20:12,920 Wir haben hier weder ein Verhör noch hab ich Sie um Informationen gebeten. 186 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Bitte. Es ist extrem wichtig. 187 00:20:22,880 --> 00:20:26,000 Lassen Sie mich raten. Für die Person aus dem Dorf? 188 00:20:26,080 --> 00:20:28,120 Maria Baumann, die Frau von Baumi. 189 00:20:29,840 --> 00:20:33,560 Ich muss Frau Baumann treffen, bevor ich aktiv werden kann. 190 00:20:33,640 --> 00:20:35,920 Gut. Dann gehen wir direkt zu ihr. 191 00:20:36,520 --> 00:20:37,920 Moment. 192 00:20:40,840 --> 00:20:43,040 Machen Sie eigentlich Fehler? 193 00:20:45,640 --> 00:20:47,120 Was meinen Sie? 194 00:20:48,320 --> 00:20:52,800 Ich frage mich, ob Sie absichtlich oder aus Versehen einen Mörder und Psychopathen 195 00:20:52,880 --> 00:20:56,600 mit Ihrer schwangeren Freundin in die Berge geschickt haben. 196 00:20:57,160 --> 00:20:58,440 Was? 197 00:20:59,480 --> 00:21:01,320 Sie wissen, wer es ist? 198 00:21:07,640 --> 00:21:09,480 Wo wohnt Frau Baumann? 199 00:21:19,080 --> 00:21:20,360 Na? 200 00:21:23,480 --> 00:21:25,480 Suchst du das? 201 00:21:25,560 --> 00:21:27,040 Gib das her. 202 00:21:28,440 --> 00:21:30,440 Was hast du damit gemacht? 203 00:21:31,240 --> 00:21:32,800 -Hm? -Gib's her. 204 00:21:32,880 --> 00:21:34,800 Jessica, woher hast du das? 205 00:21:35,400 --> 00:21:38,120 Von dem Typen, der Ron geschlagen hat. 206 00:21:39,040 --> 00:21:41,080 Gib's bitte her. 207 00:21:42,960 --> 00:21:45,000 Marvin. Marvin! 208 00:21:47,440 --> 00:21:48,880 Was willst du? 209 00:21:53,280 --> 00:21:55,840 Ich will, dass du mit mir redest. 210 00:21:57,040 --> 00:21:58,200 Bitte. 211 00:22:27,240 --> 00:22:29,240 Was hast du damit gemacht? 212 00:22:32,320 --> 00:22:34,560 Ich hab Videos damit gemacht. 213 00:22:36,560 --> 00:22:37,840 Von hier? 214 00:22:42,960 --> 00:22:47,160 Das war... wie so ein Tagebuch. Hat mir geholfen. 215 00:22:52,600 --> 00:22:55,080 Was hast du jetzt damit vor? 216 00:22:55,160 --> 00:22:56,640 Keine Ahnung. 217 00:23:01,800 --> 00:23:03,760 "Du bist deine Story." 218 00:23:07,560 --> 00:23:09,640 Das hat Mia immer gesagt. 219 00:23:10,920 --> 00:23:12,520 So ein Scheiß. 220 00:23:18,720 --> 00:23:21,720 -Sie hat recht. -Wie, sie hat recht? 221 00:23:23,240 --> 00:23:26,000 Ich glaube, dass du viel zu erzählen hast. 222 00:23:41,280 --> 00:23:45,880 Frau Baumann, Sie haben Informationen zum Aufenthaltsort von Rebecca Frahm? 223 00:23:46,920 --> 00:23:50,920 Ich habe der Frau Staatsanwältin erzählt, was Sie mir gesagt haben. 224 00:23:55,480 --> 00:23:59,880 Wenn Sie mit uns zusammenarbeiten, können wir uns um Ihre Sicherheit kümmern. 225 00:23:59,960 --> 00:24:01,760 Aber wir brauchen Fakten. 226 00:24:06,000 --> 00:24:08,800 Ich kann nachempfinden, wie Sie sich fühlen. 227 00:24:08,880 --> 00:24:10,600 Sie können mir vertrauen. 228 00:24:15,960 --> 00:24:17,800 Das ist ein Missverständnis. 229 00:24:19,280 --> 00:24:22,000 -Ich will nichts aussagen. -Moment mal. 230 00:24:22,080 --> 00:24:24,320 Sie haben doch jetzt, was Sie wollen. 231 00:24:24,400 --> 00:24:26,160 Jetzt sagen Sie endlich was! 232 00:24:29,200 --> 00:24:30,920 Bitte gehen Sie jetzt. 233 00:24:31,000 --> 00:24:34,160 -Sie sagen mir jetzt, wo Rebecca ist! -Gehen Sie. 234 00:24:34,240 --> 00:24:37,040 -Ich gehe überhaupt nirgendwohin. -Gehen Sie. 235 00:24:37,120 --> 00:24:39,440 -Nein. -Hören Sie auf, das hat keinen Sinn. 236 00:24:39,520 --> 00:24:43,760 Lassen wir Frau Baumann in Frieden um ihren verstorbenen Mann trauern. 237 00:24:49,320 --> 00:24:50,960 Wiederschauen. 238 00:24:56,880 --> 00:25:00,600 -Das ist doch unglaublich! -Wir können sie nicht zwingen. 239 00:25:02,440 --> 00:25:04,520 (angespannte Musik) 240 00:25:14,240 --> 00:25:16,960 -(Kreischen) -Was ist? 241 00:25:17,040 --> 00:25:19,920 -(lachendes Kreischen) -Was ist denn? 242 00:25:22,640 --> 00:25:24,600 -Das ist so gut. -Oh, Gott! 243 00:25:24,680 --> 00:25:27,560 Ich hätte nicht gedacht, dass ich das noch durchziehe. 244 00:25:27,640 --> 00:25:29,800 Das war doch so klar. Komm, wir feiern. 245 00:25:30,880 --> 00:25:32,040 Danke. 246 00:25:32,120 --> 00:25:34,400 Damit habe ich nichts zu tun, Frau Bachelor. 247 00:25:34,480 --> 00:25:36,760 Du hast alles damit zu tun. 248 00:25:37,920 --> 00:25:39,400 Darf ich? 249 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 -Jetzt hast du endlich wieder Zeit. -Wofür? 250 00:26:01,840 --> 00:26:03,840 (romantische Musik) 251 00:26:08,880 --> 00:26:10,480 (sie atmet schwer) 252 00:26:12,480 --> 00:26:14,000 (Rebecca) Nein. 253 00:26:18,560 --> 00:26:20,440 Das sage ich niemand. 254 00:26:22,400 --> 00:26:26,000 Das sage ich niemand, versprochen. Auch nicht der Mama. 255 00:26:26,720 --> 00:26:29,640 -(leise, verhallt) Hey. -Auch nicht der Mama. 256 00:26:29,720 --> 00:26:32,360 Das sage ich niemand, auch nicht der Mama. 257 00:26:34,400 --> 00:26:38,000 -He, wach auf. Wach auf, Rebecca! -(Stimmengewirr) 258 00:26:38,080 --> 00:26:40,600 Rebecca, wach auf, komm! Wach auf. 259 00:26:42,120 --> 00:26:43,560 Rebecca, wach auf! 260 00:26:43,640 --> 00:26:45,960 Wach auf, Mensch, Scheiße. 261 00:26:53,600 --> 00:26:55,320 -Rebecca? -Mhm? 262 00:26:57,960 --> 00:26:59,960 Weißt du, was gerade war? 263 00:27:05,240 --> 00:27:08,440 -Du weißt überhaupt nichts mehr. -Nein. Was war? 264 00:27:09,160 --> 00:27:10,720 Du warst weg. 265 00:27:12,320 --> 00:27:14,080 Ein Flashback. 266 00:27:18,960 --> 00:27:20,920 (hallende Vogelrufe) 267 00:27:24,840 --> 00:27:27,120 (unheimliche Streichakkorde) 268 00:27:28,040 --> 00:27:29,800 (Vogelzwitschern) 269 00:28:05,080 --> 00:28:07,720 (unheimliche Streichmusik geht weiter) 270 00:28:08,840 --> 00:28:11,240 (Vogelrufe, Flattern) 271 00:28:16,200 --> 00:28:18,080 (jemand ringt laut nach Atem) 272 00:28:19,560 --> 00:28:21,280 (jemand ringt laut nach Atem) 273 00:28:22,240 --> 00:28:23,520 Fuck. 274 00:28:29,800 --> 00:28:32,800 (Handy klingelt) (dynamische Trancemusik) 275 00:28:35,000 --> 00:28:37,120 Frau Tomasi, Moment, bitte. 276 00:28:37,200 --> 00:28:39,320 (Musik bricht ab) So. Ich höre. 277 00:28:39,400 --> 00:28:42,560 Herr Sellien, kommen Sie bitte in die Zentrale. 278 00:28:42,640 --> 00:28:45,960 -Wieso? -Ich brauche Sie für eine Identifizierung. 279 00:28:48,160 --> 00:28:50,280 -Das ist Wahnsinn. -Was sollten wir machen? 280 00:28:50,360 --> 00:28:51,880 (Can) Merkt ihr noch was? 281 00:28:52,640 --> 00:28:54,600 (Can) Mann, Mann, Mann! 282 00:28:54,680 --> 00:28:58,520 -(Steffi) Was hätten wir machen sollen? -Genau. Draußen krepieren lassen? 283 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 Guck sie dir doch an. (Frau keucht) 284 00:29:00,680 --> 00:29:02,760 -Was hat sie? -(Justin) 'nen Scheiß. 285 00:29:02,840 --> 00:29:05,160 Ihr könnt sie doch nicht zu uns bringen! 286 00:29:05,240 --> 00:29:08,320 -Was machen wir mit ihr? -(Can) So eine dumme Scheiße! 287 00:29:08,400 --> 00:29:11,200 (Justin) Sie wird uns auf jeden Fall verraten. 288 00:29:11,880 --> 00:29:14,600 Wir behalten sie hier, aber sperren sie ein. 289 00:29:14,680 --> 00:29:16,720 Wir wissen nicht, wer da noch rumrennt. 290 00:29:16,800 --> 00:29:20,920 -Ich brauche einen Verband. -Warum ist sie nicht nach unten gegangen? 291 00:29:21,880 --> 00:29:23,360 Was ist passiert? 292 00:29:26,080 --> 00:29:27,720 (röchelnd) Felsspalte. 293 00:29:30,080 --> 00:29:32,040 -Hubschrauber... -Was? 294 00:29:32,120 --> 00:29:35,760 (schwach) Hat mich nicht gesehen. Ich bin nicht rausgekommen. 295 00:29:35,840 --> 00:29:37,360 Wir helfen dir. 296 00:29:45,200 --> 00:29:47,200 (Stimmengewirr) 297 00:29:55,200 --> 00:29:57,960 -Herr Sellien, hallo? -Herr Sellien? 298 00:30:05,800 --> 00:30:08,640 (alle reden durcheinander) 299 00:30:09,600 --> 00:30:13,000 (Stimmengewirr auf Deutsch und Italienisch) 300 00:30:17,840 --> 00:30:21,000 (Grasser) Ich will ihn nicht mehr sehen im Revier. 301 00:30:21,080 --> 00:30:23,240 (Tomasi) Er ist Teil meiner Ermittlung. 302 00:30:23,320 --> 00:30:27,000 Herr Sellien hat durch sein eigenmächtiges und dummes Verhalten 303 00:30:27,080 --> 00:30:28,680 die gesamte Suche gefährdet. 304 00:30:28,760 --> 00:30:31,520 Das schließt ihn nicht für eine Personenbestimmung aus, 305 00:30:31,600 --> 00:30:33,160 das ist eine ermittlungstechnische Anordnung. 306 00:30:33,240 --> 00:30:35,840 Dann gibt's jetzt auch eine polizeiliche Anordnung: 307 00:30:35,920 --> 00:30:38,200 -Er wird festgenommen. -Sie machen gar nichts. 308 00:30:38,280 --> 00:30:41,640 -Sie lassen mich meine Arbeit machen. -Und Sie lassen mir... 309 00:30:43,760 --> 00:30:45,960 (Tomasi) Gut, dass Sie da sind. 310 00:30:46,440 --> 00:30:47,920 Kommen Sie bitte. 311 00:30:55,400 --> 00:30:56,880 Setzen Sie sich. 312 00:31:05,400 --> 00:31:08,440 (Jessi, unsicher) Hallo. Ähm... 313 00:31:10,760 --> 00:31:12,480 Es ist was passiert. 314 00:31:13,520 --> 00:31:15,920 Was ganz, ganz Schlimmes. 315 00:31:17,400 --> 00:31:20,680 (Tomasi) Das Video ist seit zwei Stunden online. 316 00:31:20,760 --> 00:31:22,760 Ich hoffe, wir machen das Richtige. 317 00:31:25,000 --> 00:31:26,520 (Jessi schnieft) 318 00:31:30,560 --> 00:31:34,160 Ich kann nur hoffen, dass das alles was zu bedeuten hat. 319 00:31:44,800 --> 00:31:47,440 (langsame, bedrückende Musik) 320 00:32:03,080 --> 00:32:05,320 (Gruppe unterhält sich) 321 00:32:11,360 --> 00:32:13,840 (Wasser tropft und plätschert leise) 322 00:32:28,800 --> 00:32:30,480 Kann ich dir irgendwas... 323 00:32:32,240 --> 00:32:35,440 bringen oder... also, brauchst du irgendwas? 324 00:32:37,920 --> 00:32:40,720 Du musst nichts erzählen. Ich kann es dir bringen. 325 00:32:40,800 --> 00:32:43,760 Und du kannst schauen, ob du es essen willst oder... 326 00:32:43,840 --> 00:32:45,880 (Rebecca, heiser) Wasser. 327 00:32:45,960 --> 00:32:49,080 -Klar, ich bringe dir noch mehr. -Ich will mich waschen. 328 00:32:55,760 --> 00:32:57,040 Bitte. 329 00:33:03,640 --> 00:33:06,560 Wir können Sie doch nicht die ganze Zeit gefangen halten. 330 00:33:06,640 --> 00:33:08,200 Waschen kann sie sich auch da. 331 00:33:08,280 --> 00:33:11,000 Ist das dein Ernst? Hast du dir das mal angeguckt? 332 00:33:12,520 --> 00:33:15,840 (Hiro) Also, mir ist sehr unwohl, dass sie hier ist. 333 00:33:15,920 --> 00:33:19,960 -(Marvin) Wir lassen sie gehen. -(Jessi) Nein. Sie weiß, wo die Höhle ist. 334 00:33:20,040 --> 00:33:22,280 (Kim) Sie sagt, sie verrät uns nicht. 335 00:33:22,360 --> 00:33:24,960 Sie wird einfach bei uns bleiben, bis wir... 336 00:33:25,040 --> 00:33:26,520 bis wir weiterziehen. 337 00:33:26,600 --> 00:33:29,600 -Und du vertraust ihr? -Ja, ich vertraue ihr. 338 00:33:29,680 --> 00:33:32,440 Ich würde die Hand für sie ins Feuer legen. 339 00:33:33,280 --> 00:33:35,680 -Das würdest du? -Ja. 340 00:33:38,560 --> 00:33:39,560 Gut. 341 00:33:40,480 --> 00:33:41,960 Das ist jetzt dein Ding. 342 00:34:15,560 --> 00:34:16,840 Danke. 343 00:34:42,720 --> 00:34:44,720 Ihr müsst nicht hier sein. 344 00:34:51,280 --> 00:34:54,600 Dass ihr abgehauen seid, das lässt sich erklären. 345 00:34:54,680 --> 00:34:58,840 Und ich bin mir sicher, dass wir den Rest... regeln können. 346 00:35:01,240 --> 00:35:04,000 Hier geht's schon lange nicht mehr um Baumi. 347 00:35:04,080 --> 00:35:05,720 Oder ums Abhauen. 348 00:35:12,560 --> 00:35:17,640 Ja? Eigentlich haben wir uns genau so was erhofft von dem Programm. 349 00:35:20,240 --> 00:35:21,720 Zusammenhalt. 350 00:35:22,960 --> 00:35:25,000 Verantwortung übernehmen. 351 00:35:26,680 --> 00:35:29,240 Dass ihr eure eigenen Grenzen spürt. 352 00:35:32,760 --> 00:35:37,320 Aber es ist an der Zeit, das abzubrechen und was Gutes draus zu machen. 353 00:35:37,400 --> 00:35:39,360 Aber das ist das hier doch. 354 00:35:40,440 --> 00:35:43,160 Keiner hier will zurück in sein altes Leben. 355 00:35:43,680 --> 00:35:46,080 Hier oben haben wir eine echte Chance. 356 00:35:51,880 --> 00:35:54,080 Für Ron wäre ich runtergegangen. 357 00:35:54,160 --> 00:35:55,880 Was ist mit Ron? 358 00:36:05,480 --> 00:36:07,880 (leise, traurige Klaviermusik) 359 00:36:24,520 --> 00:36:25,800 Hey. 360 00:36:27,680 --> 00:36:28,960 Na? 361 00:36:32,600 --> 00:36:34,560 Was sagen die Ärzte? 362 00:37:00,040 --> 00:37:02,040 (leise) Es tut mir leid. 363 00:37:12,840 --> 00:37:14,720 Lassen Sie mich allein. 364 00:37:41,640 --> 00:37:43,120 Er ist tot. 365 00:37:44,480 --> 00:37:46,800 Kim, der ist tot. 366 00:37:48,600 --> 00:37:50,320 Wir müssen runter. 367 00:37:51,280 --> 00:37:53,080 Nein, wir bleiben hier. 368 00:37:54,960 --> 00:37:56,600 Das war nicht umsonst. 369 00:37:56,680 --> 00:37:59,160 Das muss alles jetzt vorbei sein. 370 00:37:59,720 --> 00:38:03,280 -Jetzt. Wir müssen runter. -Du kannst es nicht verstehen. 371 00:38:04,000 --> 00:38:05,960 Probier's erst gar nicht. 372 00:38:08,560 --> 00:38:09,720 Du spinnst. 373 00:38:09,800 --> 00:38:12,360 Ich sorge dafür, dass es okay ist für dich. 374 00:38:12,440 --> 00:38:15,120 Versprochen. Aber du bleibst so lange hier wie wir. 375 00:38:15,720 --> 00:38:17,640 Hier kann niemand bleiben. 376 00:38:17,720 --> 00:38:19,680 Du nicht, ich nicht, niemand. 377 00:38:19,760 --> 00:38:23,280 Rebecca, wir haben uns dafür entschieden, hier zu sein. 378 00:38:24,160 --> 00:38:28,240 Ich schmeiße das hier nicht einfach so weg, jetzt erst recht nicht. 379 00:38:30,600 --> 00:38:32,760 (Rebecca atmet unruhig) 380 00:38:52,640 --> 00:38:55,280 (Justin) Die drehen alle ganz schön durch. 381 00:38:55,360 --> 00:38:57,080 (Lindi) Kein Wunder, oder? 382 00:38:59,000 --> 00:39:00,480 (Justin) Und du? 383 00:39:04,560 --> 00:39:06,160 (leise) Ich war's. 384 00:39:08,760 --> 00:39:11,280 Und es war überhaupt nicht einfach. 385 00:39:12,160 --> 00:39:14,400 Hast du gut gemacht. 386 00:39:44,360 --> 00:39:46,720 (sie stöhnen leise) 387 00:41:06,680 --> 00:41:08,800 (Lindi stöhnt weiter) 388 00:41:16,120 --> 00:41:18,960 (wehmütige Musik) 389 00:41:46,680 --> 00:41:50,520 (Sellien) Das ist wunderbar, wenn dieser Baumi das kann. Ja. 390 00:41:51,160 --> 00:41:55,240 Er muss ein guter Bergführer sein, aber auch mit den Jugendlichen können. 391 00:41:55,680 --> 00:41:59,840 Aha. Gut, dann schickst du mir einfach seine Nummer, ich rufe ihn an. 392 00:42:00,600 --> 00:42:02,960 Danke. Okay, servus. Servus. 393 00:42:04,640 --> 00:42:07,120 Wir haben einen Ersatz für Florian. 394 00:42:07,200 --> 00:42:08,480 "Baumi". 395 00:42:09,560 --> 00:42:11,040 Schauen wir mal. 396 00:42:12,320 --> 00:42:13,800 Und bei dir? 397 00:42:14,840 --> 00:42:17,080 Was sagst du zu Kim Kudritzky? 398 00:42:20,200 --> 00:42:21,680 Toughes Mädchen. 399 00:42:22,560 --> 00:42:24,560 Damit kennst du dich ja aus. 400 00:42:35,640 --> 00:42:37,360 Was ist los? 401 00:42:38,640 --> 00:42:39,920 Nix. 402 00:42:42,000 --> 00:42:43,880 Das sieht aber nicht so aus. 403 00:42:44,680 --> 00:42:46,160 Es ist alles okay. 404 00:42:47,320 --> 00:42:48,880 -Hast du Angst? -Nein. 405 00:42:48,960 --> 00:42:51,120 -Wegen dem Trip? -(genervt) Nein. 406 00:43:04,480 --> 00:43:05,880 (Sellien) Hm? 407 00:43:14,320 --> 00:43:16,080 Ja, ich hab Angst. 408 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Wir können das auch wen anders machen lassen. 409 00:43:28,320 --> 00:43:32,080 -Danke für dein Vertrauen. -Habe ich was Falsches gesagt? 410 00:43:32,160 --> 00:43:34,440 Lars, es ist mir wichtig. 411 00:43:34,520 --> 00:43:38,040 -Ja. -Du brauchst mich nicht kontrollieren. 412 00:43:38,120 --> 00:43:41,400 -Ich kontrolliere dich nicht. -Doch, das tust du. 413 00:43:41,480 --> 00:43:43,600 Es geht hier nicht nur um dich. 414 00:43:43,680 --> 00:43:47,280 -Warum fragst du, ob ich Angst habe? -Weil ich mir Sorgen mache. 415 00:43:49,320 --> 00:43:52,720 Machst du dir Sorgen um mich oder um dich? 416 00:43:53,360 --> 00:43:56,000 -Wow. -Du denkst an dein eigenes Risiko. 417 00:43:57,000 --> 00:43:59,720 "Was ist, wenn Rebecca das nicht durchzieht?" 418 00:44:00,440 --> 00:44:02,720 Bereust du schon, dass du mich gefragt hast? 419 00:44:02,800 --> 00:44:06,120 -Du verstehst es nicht. -Doch. Du hörst mich nur nicht. 420 00:44:07,680 --> 00:44:10,800 -Wie bitte? -(sehr scharf) Du hörst mich nicht. 421 00:44:10,880 --> 00:44:12,480 Ich höre dich nicht? 422 00:44:12,560 --> 00:44:14,400 Weißt du, was? 423 00:44:14,480 --> 00:44:18,880 Ich mache seit Jahren nichts anderes, als dich zu hören. 424 00:44:18,960 --> 00:44:21,960 Ich unterdrücke ständig alles, damit es dir gut geht. 425 00:44:22,040 --> 00:44:26,480 Und mit "alles" meine ich alles. Und natürlich mache ich mir Sorgen! 426 00:44:26,560 --> 00:44:31,320 Das ist auch kein Wunder! Denn du bist nicht die geeignetste Kandidatin hierfür. 427 00:44:31,400 --> 00:44:35,320 Aber ich lasse mich darauf ein! Weil ich dich höre! 428 00:44:41,040 --> 00:44:42,960 Endlich bist du ehrlich. 429 00:45:06,040 --> 00:45:10,080 Ich glaube, ich muss das noch mal neu spannen. Hier, halt mal. 430 00:45:12,480 --> 00:45:14,880 -Und den esst ihr jetzt? -Ja. 431 00:45:16,560 --> 00:45:21,080 Am Anfang war es ein bisschen eklig. Aber man gewöhnt sich dran. 432 00:45:21,160 --> 00:45:24,560 Lindi zieht ihm das Fell ab und nimmt die Organe raus. 433 00:45:24,640 --> 00:45:29,520 Can kommt da gar nicht drauf klar. Musste letztes Mal richtig kotzen. (lacht) 434 00:45:30,120 --> 00:45:32,120 Es ist wie aus dem Supermarkt, 435 00:45:32,200 --> 00:45:35,200 nur denkt man da halt nicht drüber nach. 436 00:45:38,520 --> 00:45:40,520 Zieh mal unten an diesem Draht. 437 00:45:42,400 --> 00:45:43,480 Rebecca. 438 00:45:46,880 --> 00:45:48,160 Rebecca! 439 00:45:53,160 --> 00:45:54,440 Fuck! 440 00:45:58,400 --> 00:46:00,480 (treibende Orchestermusik) 441 00:46:01,320 --> 00:46:02,520 (Bellen) 442 00:46:07,760 --> 00:46:09,520 (Can) Lauft, lauft, lauft. 443 00:46:10,160 --> 00:46:12,600 (Steffi) Weitermachen. Verteilt euch. 444 00:46:13,200 --> 00:46:14,520 (Can) Hier, hier. 445 00:46:18,240 --> 00:46:19,600 Da! 446 00:46:23,560 --> 00:46:24,840 (Kim) Rebecca! 447 00:46:27,440 --> 00:46:28,960 Hier lang! 448 00:46:29,040 --> 00:46:30,680 (sie keucht) 449 00:46:39,320 --> 00:46:40,320 (schreit) 450 00:46:46,840 --> 00:46:48,720 Can. Ich sehe sie. Da lang. 451 00:46:58,760 --> 00:47:00,240 (Jessi, entfernt) Hast du was? 452 00:47:04,600 --> 00:47:05,880 (Kim) Marvin! 453 00:47:08,600 --> 00:47:10,120 (Jessi) Leute, hierher. 454 00:47:20,200 --> 00:47:21,320 (Knacken) 455 00:47:25,280 --> 00:47:26,640 Da runter. 456 00:47:27,440 --> 00:47:29,240 (Jessi) Nach links! 457 00:47:29,320 --> 00:47:31,560 (Can) Da drüben. Weiter, weiter. 458 00:47:36,640 --> 00:47:38,120 Wo ist sie? 459 00:47:40,480 --> 00:47:42,280 Sie muss hier irgendwo sein. 460 00:47:44,640 --> 00:47:46,120 (er bellt) 461 00:47:46,200 --> 00:47:47,600 (Can) Terror! 462 00:47:49,240 --> 00:47:51,120 (Kim) Da. Terror! 463 00:48:05,320 --> 00:48:07,920 (anschwellende, düstere Klänge) 464 00:51:42,240 --> 00:51:46,200 Untertitel: Ralph Püttmann u. a. EUROTAPE - Nordkurier Mediengruppe - 2021 31631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.