Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,720
Der Aufenthaltsort der Jugendlichen
ist unbekannt.
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,640
Auch eine Sozialpädagogin,
die die Gruppe begleitet hat,
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,280
wird seither vermisst.
4
00:00:10,360 --> 00:00:12,920
-Ich akzeptiere jede Strafe.
-Was ist passiert?
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,400
Du hast mich fertig gemacht.
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,200
Du bist... so eklig.
7
00:00:16,280 --> 00:00:19,280
"Glaubst du, eine wie ich
könnte mit einem wie dir? Hau ab."
8
00:00:19,360 --> 00:00:21,240
Jetzt verpiss dich!
9
00:00:21,320 --> 00:00:23,080
Wir müssen Marvin bestrafen, ja.
10
00:00:23,160 --> 00:00:27,600
Aber wir müssen ihm und uns auch
eine Chance geben, auf einen Neustart.
11
00:00:27,680 --> 00:00:29,520
Da oben ist mein Sohn!
12
00:00:29,600 --> 00:00:33,120
Ich dulde keine Nachlässigkeit
und Ignoranz gegenüber neuen Lösungen.
13
00:00:33,200 --> 00:00:37,080
Marvin ist schuldig. Wir verurteilen ihn
zu einem Stockschlag von jedem.
14
00:00:37,160 --> 00:00:38,720
(Marvin schreit auf)
15
00:00:40,760 --> 00:00:43,840
Danach verbringt er eine Nacht
an einen Baum gebunden im Wald.
16
00:00:43,920 --> 00:00:47,200
Das Ziel der Maßnahme ist
die Resozialisierung von Jugendlichen,
17
00:00:47,280 --> 00:00:49,000
die aus der Spur geraten sind.
18
00:00:49,080 --> 00:00:51,240
Aus der Spur? Es gibt einen Toten.
19
00:00:51,320 --> 00:00:55,360
Das ist es, was wir sein wollen?
Auspeitschen und im Wald verrecken lassen?
20
00:00:55,440 --> 00:00:57,840
Ich bin dafür,
dass wir ihn reinholen.
21
00:00:57,920 --> 00:00:59,960
-Marvin!
-Marvin!
22
00:01:00,040 --> 00:01:01,520
Hier ist Blut.
23
00:01:03,600 --> 00:01:06,120
(Wind heult leise)
24
00:01:19,560 --> 00:01:21,520
(Ron) Marvin!
25
00:01:23,800 --> 00:01:25,160
(Kim) Marvin!
26
00:01:26,360 --> 00:01:27,800
(Hiro) Marvin!
27
00:01:36,240 --> 00:01:37,800
(Can) Marvin!
28
00:01:44,360 --> 00:01:45,440
(Can) Marvin!
29
00:01:45,520 --> 00:01:47,320
Hier ist mehr Blut.
30
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Marvin!
31
00:01:52,480 --> 00:01:54,680
(unheimliche, pulsierende Musik)
32
00:01:54,760 --> 00:01:56,320
(Ron) Marvin!
33
00:02:02,800 --> 00:02:04,240
(Steffi) Marvin!
34
00:02:04,320 --> 00:02:05,880
(Schrei in der Ferne)
35
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Marvin?
36
00:02:07,600 --> 00:02:09,680
(gequälte Schreie)
37
00:02:11,120 --> 00:02:13,760
(Marvin schreit) Hier bin ich!
38
00:02:14,320 --> 00:02:16,160
(verzweifelt) Hier bin ich!
39
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
Marvin!
(Schmerzensschreie)
40
00:02:22,920 --> 00:02:24,760
(Marvin brüllt)
41
00:02:32,320 --> 00:02:33,520
(Kim) Ron!
42
00:02:40,040 --> 00:02:41,360
Ron!
43
00:02:42,920 --> 00:02:45,200
(Kim) Nein! Nein!
44
00:02:47,520 --> 00:02:49,840
-Ron!
-(Kim, kreischend) Ron!
45
00:02:49,920 --> 00:02:51,760
Can, wir... wir müssen...
46
00:02:51,840 --> 00:02:53,920
(verzweifelt) Wir müssen zu ihm.
47
00:02:55,360 --> 00:02:57,080
(schreiend) Ron!
48
00:03:25,960 --> 00:03:28,320
(er atmet laut)
49
00:03:52,600 --> 00:03:53,880
So.
50
00:03:58,360 --> 00:03:59,840
(Hupen)
51
00:04:10,520 --> 00:04:12,920
Ich habe das Gebiet eingekreist.
52
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Bis hierhin
könnten wir mit dem Auto fahren.
53
00:04:16,080 --> 00:04:19,040
Ab da müssten wir
vier Stunden per Fuß weitergehen.
54
00:04:19,120 --> 00:04:23,200
-Aber hier ist das Gelände gut, also...
-Machen wir es auf meine Art?
55
00:04:23,280 --> 00:04:26,600
-Was meinen Sie?
-Ergebnisse erzielt man durch Handeln.
56
00:04:26,680 --> 00:04:28,440
Holen Sie Ihre Sachen.
57
00:04:28,520 --> 00:04:30,240
Na, machen Sie schon.
58
00:04:51,000 --> 00:04:53,480
(langsame, nervöse Musik)
59
00:05:19,840 --> 00:05:21,760
(Kim) Was ist mit ihm?
60
00:05:23,840 --> 00:05:25,040
Er lebt.
61
00:05:27,080 --> 00:05:28,920
(Can) Komm zurück. Komm.
62
00:05:32,920 --> 00:05:34,640
(Ron stöhnt auf)
63
00:05:35,160 --> 00:05:36,640
Justin?
64
00:05:38,720 --> 00:05:40,000
Ja?
65
00:05:42,160 --> 00:05:43,920
(stöhnt auf)
66
00:05:46,440 --> 00:05:48,360
(Mann ächzt)
67
00:05:50,600 --> 00:05:52,120
Hi.
68
00:05:52,840 --> 00:05:54,360
Wer bist du?
69
00:05:58,360 --> 00:05:59,880
Wie heißt du?
70
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
(Mann stöhnt vor Schmerz)
71
00:06:04,600 --> 00:06:06,600
Willst du nicht mit mir reden?
72
00:06:11,880 --> 00:06:13,360
Schade eigentlich.
73
00:06:18,440 --> 00:06:20,080
(Aufprall)
74
00:06:28,200 --> 00:06:30,200
(unheimliche Musik)
75
00:06:32,720 --> 00:06:35,040
(Kim) Wir bauen was zum Hochziehen.
76
00:06:53,000 --> 00:06:55,280
(unheimliche Musik)
77
00:07:16,400 --> 00:07:18,200
Und los.
78
00:07:29,280 --> 00:07:30,360
Weiter.
79
00:07:32,200 --> 00:07:33,480
Schneller.
80
00:07:40,520 --> 00:07:42,200
-Ron!
-Ich hab's.
81
00:07:42,920 --> 00:07:45,000
(Marvin) Ich hab's. Ich hab's.
82
00:07:52,240 --> 00:07:54,000
Weiter.
83
00:08:06,800 --> 00:08:08,240
Ron.
84
00:08:09,640 --> 00:08:12,200
Guck mich an.
Guck mich an, okay? Hey.
85
00:08:13,520 --> 00:08:15,600
Guck mich an. Guck mich an, okay?
86
00:08:15,680 --> 00:08:18,800
Alles ist gut. Ich bin da.
Ich bin da. Okay?
87
00:08:22,480 --> 00:08:24,360
Guck mich an, Ron. Gut.
88
00:08:36,440 --> 00:08:39,600
-Hier lang. Habt ihr?
-Ja. Ja, ja.
89
00:08:39,680 --> 00:08:41,760
-Okay.
-Vorsicht. Vorsicht.
90
00:08:42,400 --> 00:08:44,520
(undeutlich) Rettet Marvin...
91
00:08:52,040 --> 00:08:53,840
Warum hast du das gemacht?
92
00:08:54,800 --> 00:08:57,120
Was hätten wir mit ihm machen sollen?
93
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
Kriegst du ihn wieder hin?
94
00:09:03,480 --> 00:09:05,080
Keine Ahnung.
95
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
(Ron ächzt und keucht)
96
00:09:10,440 --> 00:09:11,760
Was ist das?
97
00:09:11,840 --> 00:09:15,080
Giftlattich.
Ist wie ein natürliches Morphium.
98
00:09:18,320 --> 00:09:19,880
Hey, Ron, Ron.
99
00:09:21,080 --> 00:09:23,920
-(er schreit auf)
-Sorry, sorry, sorry.
100
00:09:24,000 --> 00:09:25,960
Hier. Zieh ihn mal aus.
101
00:09:41,920 --> 00:09:44,360
(Ron stöhnt vor Schmerzen)
102
00:09:44,440 --> 00:09:47,400
Okay. Wir bringen ihn runter.
103
00:09:48,000 --> 00:09:50,640
-Und sagen, es war ein Spaß?
-Scheißegal.
104
00:09:54,160 --> 00:09:56,040
Hier. Gib ihm das mal.
105
00:09:57,160 --> 00:09:59,160
Das muss er trinken.
106
00:10:05,360 --> 00:10:07,280
(Ron trinkt)
107
00:10:28,400 --> 00:10:31,080
Alle freuen sich aufs Sonnenwendfest.
108
00:10:34,160 --> 00:10:37,080
Dich bekommen wir bis dahin
auch wieder hin, ja?
109
00:10:46,840 --> 00:10:49,640
Ich komme später noch mal wieder, okay?
110
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
(Ron keucht)
111
00:11:01,240 --> 00:11:03,480
(Knacken, Ron schreit auf)
112
00:11:08,600 --> 00:11:10,160
(Can) Scheiße.
113
00:11:12,600 --> 00:11:14,280
Das war so knapp.
114
00:11:16,920 --> 00:11:18,720
Wer war dieser Bastard?
115
00:11:21,320 --> 00:11:22,800
Er ist tot, Can.
116
00:11:25,000 --> 00:11:27,120
Ich habe ihn fallen sehen.
117
00:11:31,360 --> 00:11:33,080
Was hat er von dir gewollt?
118
00:11:34,360 --> 00:11:35,960
Hat nichts gesagt.
119
00:11:40,680 --> 00:11:42,560
Wir waren in seiner Hood.
120
00:11:43,560 --> 00:11:45,320
Ganz einfach.
121
00:11:46,280 --> 00:11:48,560
Was ist, wenn er nicht alleine war?
122
00:12:06,280 --> 00:12:09,440
Mein Assistent hat letzte Nacht
einen Piloten gefunden.
123
00:12:09,520 --> 00:12:11,520
Ehemals Militär, neue Maschine.
124
00:12:11,600 --> 00:12:16,640
-Er scheint fähig und zu allem bereit.
-Hauptsache, Grasser bekommt nichts mit.
125
00:12:16,720 --> 00:12:19,480
Was soll er machen?
Die Luftwaffe schicken?
126
00:12:24,760 --> 00:12:26,840
Alles in Ordnung?
127
00:12:26,920 --> 00:12:30,360
Wenn Sie jemand anspricht
und offensichtlich was über Sie weiß,
128
00:12:30,440 --> 00:12:33,440
es Ihnen aber nicht erzählen will,
was würden Sie tun?
129
00:12:33,520 --> 00:12:36,480
Einen Weg finden,
an die Information zu kommen.
130
00:12:36,560 --> 00:12:38,400
Es gibt immer einen Weg.
131
00:12:39,120 --> 00:12:41,840
-Warum?
-Nichts.
132
00:12:41,920 --> 00:12:45,560
Was ich mich frage, seit Sie das
gestern Nacht am Telefon sagten:
133
00:12:45,640 --> 00:12:48,200
Wie konnte das
mit diesem Psychopathen passieren?
134
00:12:48,280 --> 00:12:49,600
Das war die JVA.
135
00:12:49,680 --> 00:12:52,160
-Es war Ihre Idee, dass Ron...
-Ich weiß.
136
00:12:52,240 --> 00:12:56,800
-Ich hätte nie auf Sie hören dürfen.
-Wissen Sie, ich kann Sie verstehen.
137
00:12:56,880 --> 00:12:58,640
Es liegt in meiner Verantwortung,
138
00:12:58,720 --> 00:13:02,000
dass der Gruppe nichts passiert,
und ich habe versagt.
139
00:13:02,080 --> 00:13:03,960
Aber ich bleibe bei der Idee.
140
00:13:04,040 --> 00:13:07,720
Die Berge geben ihnen ein Gefühl,
sich selbst vertrauen zu können,
141
00:13:07,800 --> 00:13:11,120
Mut für ihren eigenen Weg,
und Ron braucht einen eigenen Weg.
142
00:13:11,200 --> 00:13:14,240
Ich will Ron so schnell wie möglich
da rausholen, klar?
143
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
Ja.
144
00:13:16,200 --> 00:13:17,440
Ist das klar?
145
00:13:19,080 --> 00:13:21,560
Genau deswegen habe ich Sie angerufen.
146
00:13:26,200 --> 00:13:29,920
Wir fliegen da hoch
und schalten dieses kranke Arschloch aus.
147
00:14:02,080 --> 00:14:04,040
(er ächzt leise)
148
00:14:06,520 --> 00:14:10,600
Also, ich vermute,
dass da eine Rippe gebrochen ist,
149
00:14:11,200 --> 00:14:14,880
und, na ja, entscheidend ist,
was mit der Kopfverletzung ist.
150
00:14:15,520 --> 00:14:18,280
Wenn er Glück hat,
hat er nur eine Gehirnerschütterung.
151
00:14:18,360 --> 00:14:21,200
Aber ich kann das nicht
mit Sicherheit sagen.
152
00:14:22,200 --> 00:14:23,680
Was machen wir jetzt?
153
00:14:25,880 --> 00:14:29,120
Solange er klar bei Bewusstsein ist,
ist alles gut.
154
00:14:30,400 --> 00:14:33,720
Wenn er wegdriftet,
können wir nicht mehr viel machen.
155
00:14:33,800 --> 00:14:37,000
-Also beobachten und hoffen.
-Das geht nicht.
156
00:14:37,760 --> 00:14:39,920
Ich gehe runter und hole Hilfe.
157
00:14:40,000 --> 00:14:41,840
(Ron keucht leise)
158
00:14:42,920 --> 00:14:45,480
Ron, ich bin da.
Ich hole Hilfe, okay?
159
00:14:45,560 --> 00:14:46,840
Nein.
160
00:14:49,200 --> 00:14:50,840
Nicht... runter.
161
00:14:52,360 --> 00:14:54,880
Ich lasse dich hier nicht krepieren.
162
00:14:54,960 --> 00:14:56,240
Nein.
163
00:14:59,800 --> 00:15:02,680
(sehr schwach)
Wir sind hier noch nicht fertig.
164
00:15:05,280 --> 00:15:06,560
Bitte.
165
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
Er schafft das schon, er ist stark.
166
00:15:31,040 --> 00:15:32,320
Okay.
167
00:15:45,400 --> 00:15:47,080
(Marvin stöhnt auf)
168
00:15:50,680 --> 00:15:52,560
-(er stöhnt)
-Halt mal still.
169
00:15:54,640 --> 00:15:57,680
(Marvin) Ob so ein paar Kräuter
wirklich helfen?
170
00:15:57,760 --> 00:16:01,440
Ist wie eine Apothekensalbe,
nur ohne den chemischen Scheiß.
171
00:16:02,760 --> 00:16:05,880
Wir brauchen noch mehr davon,
auch von dem Lattich für Ron.
172
00:16:05,960 --> 00:16:07,440
(Kim) Ich mache das.
173
00:16:08,640 --> 00:16:11,040
-Wo finde ich den?
-Unten am Hang.
174
00:16:11,120 --> 00:16:13,840
Das wächst eher schattig,
unter der Baumgrenze.
175
00:16:15,560 --> 00:16:17,720
-Da ist bestimmt noch mehr.
-Okay.
176
00:16:19,040 --> 00:16:22,000
-Wer kommt mit?
-(Jessica) Ich kann mitkommen.
177
00:16:24,480 --> 00:16:27,640
-(Can pfeift anerkennend und lacht)
-Schul-AG.
178
00:16:29,960 --> 00:16:31,800
Hiro, wir gehen jagen.
179
00:16:32,880 --> 00:16:34,360
Can?
180
00:16:36,040 --> 00:16:37,320
Klar.
181
00:17:00,320 --> 00:17:03,160
Vielleicht gibt es
die Scheiße hier gar nicht.
182
00:17:04,040 --> 00:17:07,480
Wenn Lindi welche gefunden hat,
finden wir auch welche.
183
00:17:32,480 --> 00:17:35,800
Kurz bevor er gestürzt ist,
haben wir uns gestritten.
184
00:17:39,280 --> 00:17:41,480
Ich weiß ja, warum er das getan hat,
185
00:17:42,240 --> 00:17:44,120
aber ich war so sauer.
186
00:17:45,440 --> 00:17:46,640
Danke.
187
00:17:47,880 --> 00:17:50,320
Danke, dass du sauer warst.
188
00:17:51,400 --> 00:17:52,680
Ich...
189
00:17:54,040 --> 00:17:56,840
Ich konnte überhaupt nichts mehr fühlen.
190
00:18:02,880 --> 00:18:05,160
(Ron würgt und röchelt)
191
00:18:14,120 --> 00:18:16,320
(Ron ringt nach Luft)
192
00:18:27,880 --> 00:18:30,640
(Ron atmet flach und stoßartig)
193
00:18:55,200 --> 00:18:57,840
(undeutliche Gesprächsfetzen)
194
00:19:18,120 --> 00:19:20,160
(getragene Musik)
195
00:19:52,720 --> 00:19:56,000
(Männerstimme) Hey. Alles okay?
196
00:20:01,000 --> 00:20:02,800
Soll ich Hilfe holen?
197
00:20:07,600 --> 00:20:08,640
Ruhig.
198
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
Komm.
199
00:20:22,480 --> 00:20:24,600
Soll ich dich nach Hause bringen?
200
00:20:24,680 --> 00:20:27,040
-Ich wohne gleich da runter.
-Hier?
201
00:20:27,760 --> 00:20:29,760
Dann bringe ich dich.
202
00:20:52,200 --> 00:20:54,120
Wie heißt du eigentlich?
203
00:20:54,680 --> 00:20:56,360
Abdullah.
204
00:20:56,920 --> 00:20:59,360
-Und wo kommst du her?
-Zülpich.
205
00:21:00,920 --> 00:21:03,920
Afghanistan. Aus einem kleinen Tal.
206
00:21:06,360 --> 00:21:07,920
Was machst du dann hier?
207
00:21:08,000 --> 00:21:12,640
Ich habe einen Termin für ein Praktikum.
Ich bin in den falschen Bus gestiegen.
208
00:21:13,760 --> 00:21:16,800
Da sind wir.
Und da ist deine Bushaltestelle.
209
00:21:17,840 --> 00:21:19,120
Okay.
210
00:21:20,120 --> 00:21:21,440
Danke.
211
00:21:26,560 --> 00:21:27,960
Okay.
212
00:21:28,880 --> 00:21:30,760
Also, ja.
213
00:21:32,880 --> 00:21:34,040
Dann...
214
00:21:34,920 --> 00:21:36,400
-Ciao.
-Ciao.
215
00:21:39,640 --> 00:21:40,880
Ey.
216
00:21:42,040 --> 00:21:44,120
Ich weiß gar nicht, wie du heißt.
217
00:21:44,880 --> 00:21:47,400
-Linda.
-Okay, Linda.
218
00:21:47,480 --> 00:21:50,720
Willst du mir vielleicht
deine Nummer geben?
219
00:22:12,680 --> 00:22:14,400
Alles klar?
220
00:22:16,280 --> 00:22:18,800
Ja, Mann,
dann reißen Sie sich zusammen.
221
00:22:20,800 --> 00:22:23,920
Da hinten. Weiter nach rechts.
Ziehen Sie weiter nach rechts.
222
00:22:27,080 --> 00:22:30,360
Wir nähern uns dem Gebiet,
in dem sie sein müssen.
223
00:22:37,400 --> 00:22:39,600
Da ist jemand. Bei der Lichtung.
224
00:22:41,000 --> 00:22:44,120
Die wollen anscheinend nicht,
dass wir sie finden.
225
00:22:44,720 --> 00:22:47,920
-Wir landen.
-Wir sind in einem Naturschutzgebiet.
226
00:22:48,000 --> 00:22:50,480
Wir landen trotzdem.
(Italienisch)
227
00:22:50,560 --> 00:22:54,600
(über Funk) India Delta 323
für Hauptpolizeimeister Grasser,
228
00:22:54,680 --> 00:22:57,440
drehen Sie sofort ab, kehren Sie zurück.
229
00:22:57,520 --> 00:23:01,120
Herr Commissario, wir drehen nicht ab,
wir erledigen jetzt Ihren Job.
230
00:23:01,200 --> 00:23:04,160
Sie machen sich strafbar,
wenn Sie in der Region fliegen.
231
00:23:04,240 --> 00:23:07,880
Sie stören die Rettungsaktion.
Herr Albrecht, drehen Sie sofort...
232
00:23:08,960 --> 00:23:10,920
Setzen Sie uns ab.
233
00:23:11,000 --> 00:23:12,760
(Italienisch)
234
00:23:33,320 --> 00:23:35,160
Ich glaube, ich habe welche.
235
00:23:45,720 --> 00:23:47,880
(Ron atmet schwach)
236
00:23:55,360 --> 00:23:57,680
-Hier.
-Danke.
237
00:23:59,200 --> 00:24:01,360
Das sollte erst mal reichen.
238
00:24:09,000 --> 00:24:10,720
Kann ich irgendwas machen?
239
00:24:11,920 --> 00:24:13,400
Leider nix.
240
00:24:14,160 --> 00:24:17,080
Schmerzmittel
haben wir jetzt erst mal genug.
241
00:24:18,640 --> 00:24:23,280
Das Adrenalin verlässt seinen Körper,
und die Schwellungen setzen ein.
242
00:24:27,520 --> 00:24:30,360
Du könntest mir helfen,
den Verband zu wechseln.
243
00:24:30,440 --> 00:24:33,240
Wir dürfen ihn
so wenig wie möglich bewegen.
244
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
Vorsicht.
245
00:24:38,800 --> 00:24:40,200
-Hast du ihn?
-Hab ihn.
246
00:24:40,280 --> 00:24:41,560
Okay.
247
00:24:52,680 --> 00:24:54,120
(Kim) Scheiße.
248
00:25:00,840 --> 00:25:02,120
Wer geht?
249
00:25:03,320 --> 00:25:04,800
Ist für Ron.
250
00:25:24,440 --> 00:25:25,520
Jessi.
251
00:25:27,200 --> 00:25:29,560
-Warte.
-Hau ab.
252
00:25:30,240 --> 00:25:32,440
Willst du wirklich alleine gehen?
253
00:25:34,600 --> 00:25:37,400
Da sind irgendwelche Freaks draußen.
254
00:25:42,000 --> 00:25:43,480
Du bist der Freak.
255
00:25:44,520 --> 00:25:46,240
Checkst du es nicht?
256
00:25:50,080 --> 00:25:52,080
Ich hab meine Strafe bekommen.
257
00:25:54,680 --> 00:25:57,000
Und das macht jetzt alles wieder gut?
258
00:25:58,720 --> 00:26:00,000
Nein.
259
00:26:00,880 --> 00:26:02,880
Nein, aber wir können reden.
260
00:26:03,920 --> 00:26:05,720
Ich will es dir erklären.
261
00:26:05,800 --> 00:26:08,200
Ich will es selbst besser verstehen.
262
00:26:30,440 --> 00:26:33,120
Dr. Sellien! Los jetzt!
263
00:26:41,200 --> 00:26:43,160
Hey! Wir kriegen sie.
264
00:26:47,440 --> 00:26:48,720
Hey!
265
00:26:50,040 --> 00:26:51,520
Scheiße.
266
00:26:55,920 --> 00:26:57,520
(Albrecht schreit auf)
267
00:26:57,600 --> 00:26:59,600
-Alles klar?
-Rennen Sie weiter.
268
00:27:01,040 --> 00:27:03,280
-Sind Sie verletzt?
-Rennen Sie weiter!
269
00:27:05,480 --> 00:27:08,440
-Sie sollen weiterlaufen.
-Im Rucksack ist Wasser.
270
00:27:12,080 --> 00:27:13,360
Hey!
271
00:27:15,080 --> 00:27:16,400
Stehenbleiben!
272
00:27:19,480 --> 00:27:21,680
Mann, bleibt stehen! Hey.
273
00:27:37,800 --> 00:27:39,800
(er keucht panisch)
274
00:27:56,280 --> 00:27:57,560
Fuck.
275
00:28:55,920 --> 00:28:57,960
Was ist das?
276
00:29:03,200 --> 00:29:06,160
Wenn wir hier nicht allein sind,
will ich mich wehren können.
277
00:29:06,760 --> 00:29:08,600
Mit 'nem Stock.
278
00:29:26,480 --> 00:29:27,800
Wie geht's Ron?
279
00:29:29,320 --> 00:29:30,680
Scheiße.
280
00:29:34,800 --> 00:29:36,520
Muss er ins Krankenhaus?
281
00:29:37,440 --> 00:29:41,480
Er wird den Weg nicht überleben.
Wenn Kim das rausfindet, dann...
282
00:29:42,720 --> 00:29:44,440
...ist das hier vorbei.
283
00:29:50,840 --> 00:29:52,640
Ich mag das hier aber.
284
00:29:56,840 --> 00:29:59,400
Was muss passieren, damit sie bleibt?
285
00:30:03,840 --> 00:30:06,680
Entweder es geht ihm
heute noch besser, oder...
286
00:30:06,760 --> 00:30:08,120
Oder...
287
00:30:15,120 --> 00:30:19,800
(Mann) Hunderttausende Asylbewerber
werden weiter vollversorgt.
288
00:30:19,880 --> 00:30:23,520
Deshalb muss jetzt endlich jemand
die Verantwortung übernehmen.
289
00:30:23,600 --> 00:30:25,960
Die Überschwemmung
durch diese Fremden
290
00:30:26,040 --> 00:30:28,240
in unseren Lebensraum...
291
00:30:28,320 --> 00:30:31,120
-Essen ist fertig.
-... durch diese Fremden...
292
00:30:31,200 --> 00:30:33,400
diese "Goldstückchen"...
293
00:30:33,480 --> 00:30:38,080
Hunderttausende Goldstückchen
werden weiter vollversorgt.
294
00:30:39,240 --> 00:30:42,960
... in unseren Lebensraum ist real...
295
00:30:44,600 --> 00:30:48,600
Ich habe heute einen von dem Gesocks
an der Haltestelle gesehen.
296
00:30:52,760 --> 00:30:55,280
-Beim Bus?
-Ja, beim Zeitler.
297
00:30:55,360 --> 00:30:58,640
Die Pritsche hat sich abgewürgt,
einfach so.
298
00:30:58,720 --> 00:31:02,000
Die muss laufen, es sind 200 Kilometer
bis zur Kundgebung.
299
00:31:02,800 --> 00:31:06,200
Vielleicht sind die Düsen verstopft,
das kommt vor.
300
00:31:10,680 --> 00:31:15,360
-Arthur, hast du die Transparente fertig?
-Nee, aber mache ich noch.
301
00:31:22,240 --> 00:31:24,120
Ich will mit zur Kundgebung.
302
00:31:36,800 --> 00:31:39,160
Jeder hat seinen Platz im Leben.
303
00:32:08,600 --> 00:32:10,360
(leise) Du schaffst das.
304
00:32:11,160 --> 00:32:12,640
Du bist stark.
305
00:32:29,360 --> 00:32:30,640
Hey.
306
00:32:35,640 --> 00:32:37,120
Du bist stark.
307
00:32:40,280 --> 00:32:43,000
Du weißt gar nicht, was du alles kannst.
308
00:32:48,600 --> 00:32:51,360
Wenn es einer schaffen kann, dann du.
309
00:32:54,720 --> 00:32:57,080
Ich lasse dich hier nicht allein.
310
00:33:32,960 --> 00:33:34,680
Ich habe sie verloren.
311
00:33:43,520 --> 00:33:45,000
Schmerzen?
312
00:33:47,200 --> 00:33:49,320
Bei Tagesanbruch steigen wir ab.
313
00:33:50,160 --> 00:33:53,960
Es ist sinnlos, an etwas festzuhalten,
das einen nicht weiterbringt.
314
00:33:58,720 --> 00:34:00,720
Ich werde Sie stützen.
315
00:34:05,680 --> 00:34:08,520
Wie oft haben Sie
in Ihrem Leben abgebremst,
316
00:34:08,600 --> 00:34:10,200
um genau das zu tun?
317
00:34:12,160 --> 00:34:14,680
An einem verletzten Mann festhalten?
318
00:34:15,400 --> 00:34:18,640
An vorgefertigten Prinzipien festzuhalten,
319
00:34:19,840 --> 00:34:22,560
die nichts
mit Ihnen selbst zu tun haben.
320
00:34:23,440 --> 00:34:26,760
Loslassen muss nicht immer
für oder gegen etwas sein.
321
00:34:27,320 --> 00:34:29,720
Es fordert immer eine Entscheidung.
322
00:34:30,760 --> 00:34:32,080
Mhm.
323
00:34:33,120 --> 00:34:36,080
Es hilft einem, schneller zu werden.
324
00:34:36,160 --> 00:34:37,640
Sehen Sie?
325
00:34:38,280 --> 00:34:39,880
Jetzt verstehen Sie mich.
326
00:34:42,720 --> 00:34:46,800
Aber schneller werden
muss nicht unbedingt etwas Positives sein.
327
00:34:53,880 --> 00:34:56,160
Ich habe ihm die Mutter genommen.
328
00:35:01,440 --> 00:35:03,840
Vielleicht war es nicht meine Schuld,
329
00:35:05,000 --> 00:35:07,360
aber sicher meine Verantwortung.
330
00:35:10,640 --> 00:35:13,200
Ich habe meine Prinzipien verfolgt,
331
00:35:13,280 --> 00:35:15,120
ohne zu merken, wer ich bin,
332
00:35:16,560 --> 00:35:18,120
wie ich sein will,
333
00:35:18,920 --> 00:35:20,920
was wirklich wichtig ist.
334
00:35:26,640 --> 00:35:28,280
Er hasst mich.
335
00:35:31,240 --> 00:35:33,600
Aber er ist alles, was ich habe.
336
00:36:04,560 --> 00:36:06,200
Es tut mir leid.
337
00:36:06,800 --> 00:36:08,440
Was tut dir leid?
338
00:36:09,880 --> 00:36:12,960
(schwach, abgehackt)
Es war meine Schuld. Ich...
339
00:36:14,480 --> 00:36:17,720
Ich war zu langsam. Ich war...
340
00:36:18,520 --> 00:36:21,400
Ich habe das gemacht,
es war meine Schuld.
341
00:36:22,000 --> 00:36:24,560
-Ich war zu spät, ich wollte...
-Wo warst du zu spät?
342
00:36:24,640 --> 00:36:27,560
Ich wollte noch nicht los.
Es war meine Schuld.
343
00:36:27,640 --> 00:36:29,280
Papa wollte früher los.
344
00:36:29,360 --> 00:36:31,480
-Ich war zu spät.
-Du warst nicht schuld.
345
00:36:31,560 --> 00:36:33,800
Du bist nicht schuld,
du warst nicht schuld.
346
00:36:33,880 --> 00:36:35,680
Ron, du warst nicht schuld.
347
00:36:37,360 --> 00:36:38,920
Niemand war schuld.
348
00:37:30,840 --> 00:37:34,840
(Justin) Okay, ich verstehe,
dass keiner richtig gut drauf ist.
349
00:37:36,800 --> 00:37:39,040
Aber wir sind angegriffen worden.
350
00:37:39,640 --> 00:37:42,480
Wir wissen nicht,
ob wir noch mehr Feinde haben.
351
00:37:42,560 --> 00:37:45,400
Vielleicht war es nur
ein einzelner Irrer.
352
00:37:46,360 --> 00:37:50,240
-Und wenn nicht?
-(Lindi) Wir müssen Wachen aufstellen.
353
00:37:50,320 --> 00:37:52,840
Keiner darf mehr unbewaffnet raus.
354
00:37:52,920 --> 00:37:55,320
Hä? Wir sind doch nicht im Krieg.
355
00:37:56,920 --> 00:37:58,640
Doch.
356
00:38:01,200 --> 00:38:03,720
Ich hab Angst, dass Ron stirbt.
357
00:38:08,360 --> 00:38:11,640
Ich werde morgen früh runtergehen
und Hilfe holen.
358
00:38:18,960 --> 00:38:21,920
Das dauert zwei Tage,
bis du unten ankommst.
359
00:38:22,000 --> 00:38:26,520
Am liebsten würde ich ihn mitnehmen,
aber das schaffe ich nicht alleine.
360
00:38:29,560 --> 00:38:32,080
Wenn ein paar Leute mitkommen würden...
361
00:38:37,480 --> 00:38:39,680
Aber das ist eure Entscheidung.
362
00:38:45,160 --> 00:38:47,560
Wenn du gehst, ist das hier vorbei.
363
00:38:50,240 --> 00:38:52,720
Deswegen sage ich es euch ja vorher.
364
00:38:56,520 --> 00:38:58,040
Denkt drüber nach.
365
00:40:04,640 --> 00:40:07,000
(fernes Wolfsgeheul)
366
00:40:50,560 --> 00:40:53,080
Ich kann das nicht rückgängig machen.
367
00:41:00,360 --> 00:41:04,920
Vielleicht...
kannst du mir irgendwann verzeihen.
368
00:41:30,440 --> 00:41:32,440
(Ron stöhnt schwach)
369
00:41:50,920 --> 00:41:52,840
(Röcheln)
370
00:41:59,200 --> 00:42:01,240
(spannende Musik)
371
00:42:11,240 --> 00:42:12,520
Hey.
372
00:42:16,320 --> 00:42:18,840
Die Trage kriegen wir wieder zusammen.
373
00:42:29,080 --> 00:42:32,160
(nachdenkliche Streichmusik)
374
00:42:35,400 --> 00:42:37,840
(unverständliche Gespräche)
375
00:43:01,760 --> 00:43:05,760
Ist alles völlig umsonst.
Ron überlebt den Transport nicht.
376
00:43:05,840 --> 00:43:07,320
Zu spät.
377
00:43:08,640 --> 00:43:10,720
Wir gehen zusammen.
378
00:43:10,800 --> 00:43:12,160
Nein.
379
00:43:12,240 --> 00:43:13,520
Warum?
380
00:43:14,160 --> 00:43:17,280
Dann muss ich auf dich aufpassen
und mache Fehler.
381
00:43:17,920 --> 00:43:20,440
Auf mich muss keiner aufpassen.
382
00:43:28,320 --> 00:43:30,520
(sie atmet zitternd aus)
383
00:43:40,200 --> 00:43:44,560
-Warum sprichst du so gut Deutsch?
-Mein Großvater war schon mal hier.
384
00:43:44,640 --> 00:43:46,520
Er hat in Rostock studiert.
385
00:43:48,600 --> 00:43:50,960
Und warum ist er wieder zurück?
386
00:43:51,040 --> 00:43:53,680
Er ging zurück,
bevor die Russen kamen.
387
00:43:53,760 --> 00:43:55,360
Er war ein toller Mann.
388
00:43:56,840 --> 00:44:00,880
-Ich mag meine Oma auch sehr.
-Weißt du, wovon er am meisten erzählte?
389
00:44:00,960 --> 00:44:04,080
-Deutsches Bier.
-Nein. Doch.
390
00:44:05,720 --> 00:44:07,200
Deutsche Frauen.
391
00:44:08,920 --> 00:44:11,400
Aber das durfte meine Oma nicht hören.
392
00:44:17,840 --> 00:44:19,440
Kannst du schwimmen?
393
00:44:23,520 --> 00:44:25,160
Willst du es lernen?
394
00:44:25,240 --> 00:44:26,640
Wie jetzt?
395
00:44:26,720 --> 00:44:28,440
Soll ich es dir beibringen?
396
00:44:30,040 --> 00:44:31,680
Wirklich?
397
00:44:31,760 --> 00:44:32,760
Mhm.
398
00:44:35,480 --> 00:44:37,200
Komm, zieh dich aus.
399
00:44:48,800 --> 00:44:50,800
Was? Wird Allah dann sauer?
400
00:44:51,880 --> 00:44:54,440
Oder darfst du keine nackte Frau sehen?
401
00:45:06,440 --> 00:45:07,720
Jetzt!
402
00:45:18,520 --> 00:45:20,720
(Schläge, Keuchen)
403
00:45:36,720 --> 00:45:38,200
(Ron röchelt)
404
00:46:40,960 --> 00:46:42,960
(er ringt nach Luft)
405
00:46:44,520 --> 00:46:46,200
(Würgen)
406
00:46:59,760 --> 00:47:02,560
(er hustet, ringt nach Luft)
407
00:47:25,840 --> 00:47:28,240
(Würgen, Keuchen, Röcheln)
408
00:47:30,760 --> 00:47:32,720
(Stille)
409
00:51:43,960 --> 00:51:48,040
Untertitel: Ralph Püttmann u. a.
EUROTAPE - Nordkurier Mediengruppe - 2021
26909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.